Трое учеников побледнели.
— Мы можем сейчас поговорить с тобой наедине? — спросил Гарри.
— Конечно. Пройдёмте в мой кабинет.
Они тихо прошли по коридору к классу Трансфигурации, и потом в кабинет Минервы. Как только дверь была закрыта и защищена от подслушивания, мальчик заговорил:
— Мы считаем, что сегодня вечером Квиррел попытается украсть Философский Камень.
Профессор уставилась на ребят, выпучив глаза.
— Откуда вы знаете про Камень?
Друзья почувствовали себя неловко. Наконец, Гермиона сказала:
— Мы как-то подслушали, как об этом спорили Квиррел и Снейп.
— Когда? Где они это обсуждали? — увидев их смущённые взгляды, профессор отмахнулась: — Неважно. Я не хочу этого знать.
— Спасибо, тётя Минни.
— Я считаю, что у студентов должна быть возможность поделиться важной информацией, не боясь наказания. Вы бы удивились, узнав, как часто мадам Помфри тратит кучу времени, чтобы определить причину недомогания студента, тогда как если бы ей сразу рассказали, кто его укусил, на лечение ушло бы всего пятнадцать минут. Студенты терпят боль только для того, чтобы избежать наказания, — она слегка улыбнулась. — Они даже не понимают, что сами себя наказывают гораздо сильнее, чем персонал или родители.
— Так что насчёт Камня? — спросила Падма.
Минерва тяжело вздохнула, и на её лице появилось решительное выражение.
— Моя прямая обязанность, как заместителя директора, охранять школу. Я проверю все уровни защиты. Если профессор Квиррел сегодня попытается через них пройти, я его остановлю.
— Ты не можешь пойти одна, тётя Минни.
— Остальной персонал будет патрулировать другую часть замка. Я не могу просить префектов или...
— Мы пойдём с тобой, — заявил племянник.
— Вы абсолютно точно никуда не пойдёте, молодой человек! — отрезала Минерва, но потом улыбнулась уголками губ. — Но спасибо за предложение.
— Мы всё равно за тобой увяжемся, — возразил мальчик. — И ты это знаешь!
— Так Вы сможете за нами приглядывать, — добавила Падма. Хоть её и пугали драконы, ничего другого она не боялась.
— Мы можем держаться сзади и побежать за помощью, если она Вам понадобится, — закончила Гермиона.
Профессор закрыла глаза и спокойно произнесла:
— Нет. Я не могу вам позволить идти со мной. Для меня просто неприемлемо — подвергать студента опасности, особенно моего собственного племянника, — она посмотрела на Гарри. — Ты должен дать мне слово, что сегодня ночью не покинешь башню Рейвенкло. Может мне тебя заколдовать, чтобы ты никуда оттуда не ушёл? — она усмехнулась. — Возможно, у мистера Филча ещё сохранилась пара наручников, которые я смогу позаимствовать.
— Тётя Минни!
— Ты же знаешь, что я этого не сделаю, — сказала Минерва. — Твой отец никогда бы мне этого не простил. Где я тогда буду проводить Рождество?
— Ладно, тебе не придётся нас заколдовывать, — похоже, мальчик сдался.
Она посмотрела на девочек.
— Вы двое тоже с этим согласны?
— Да, мэм, — хором ответили Гермиона и Падма.
— Хорошо.
— О, кстати, — вспомнил Гарри. — Хагрид сказал незнакомцу в Кабаньей Голове, не говоря уж про нас, что мимо Пушка можно пройти, включив ему музыку. Под неё он засыпает. С таким же успехом наш лесничий мог написать об этом в "Ежедневный Пророк". Увидимся позже.
— Как вы узнали... — начала профессор, когда ребята направились к двери. — Спасибо за подсказку. Хорошего дня.
* * *
Как только друзья вышли из кабинета, Гарри сразу утянул девочек в пустой класс.
— Я сказал, что ей не придётся нас заколдовывать, но не обещал, что не стану вмешиваться.
— Так ты пойдёшь за ней? — удивленно спросила Гермиона.
— Я обязан. Она — моя тётя. А если с ней что-нибудь случится? Кто-то же должен ей помочь!
— Тогда и я пойду, — заявила Падма, скрестив руки на груди.
Гермиона глубоко вздохнула.
— Я тоже.
* * *
Они провели остаток дня на улице, пытаясь делать вид, что не нервничают. Прямо перед ужином мальчик связался с сестрой.
— Привет, Гарри, — откликнулась та из зеркала. — Что стряслось?
— Я просто решил поговорить с тобой и позлорадствовать. Я сдал экзамены ещё до обеда, поэтому могу расслабиться, пока ты пишешь свои контрольные.
— Да? Что ж, зато в следующем году ты начнёшь учиться раньше, — она улыбнулась. — Как дела с иском? Я хочу, чтобы этого подонка выперли из Хогвартса до того, как я начну там учиться.
— У тебя есть ещё целый год, — сказал брат. — Но будем надеяться, Снейпа выгонят ещё до сентября. Последнее, что я слышал — как только сальноволосый ублюдок выставит оценки за экзамены, он и Дамблдор узнают об иске, и начнутся беседы со студентами, которые учатся сейчас, включая слизеринцев. Надеюсь, я смогу увидеть их физиономии, когда они сообразят, что их похвалы Снейпу на самом деле сработают против него.
— А я надеюсь, что Дамб-Старый-Пердун не будет пытаться мошенничать, чтобы выйти сухим из воды. Не он ли глава Кретинкомпота, или как там его?
— Визенгамота, — усмехнувшись, поправил Гарри. — По словам наших адвокатов, он не сможет участвовать, потому что столкнётся с конфликтом интересов. Кроме того, он должен будет выступать в суде. И всем расскажет, какой Снейп классный парень, но после того, как мы просмотрим воспоминания пятидесяти свидетелей, доказывающих, какое Снейп ничтожество. В общем, какой он на самом деле. Это будет означать, что либо Дамблдор уже слишком стар, либо не справляется с обязанностями директора, потому что одна из его главных задач — проследить, чтобы в школе работали хорошие учителя. А ещё директора попросят объяснить другие действия, которые он совершил не во благо школы.
— Значит, ты считаешь, что тётя Минни станет директором? — взволнованно спросила Брианна.
— Возможно, — с улыбкой ответил брат. — Но, к сожалению, это не значит, что мы будем управлять Хогвартсом. Зато в замке станет гораздо лучше. Например, слизеринцы больше не будут с помощью обмана выигрывать Кубок школы. Я слышал, что с тех пор, как наняли Снейпа, они получали его каждый год. Хорошо, что в этом году тётя Минни не позволила ему мошенничать. Если на следующей неделе ничего не стрясётся, выиграет Рейвенкло. Мог победить и Гриффиндор, если бы не квиддич — их ловец просто никакой.
— А в следующем году классный ловец появится у Рейвенкло.
— Надеюсь, — улыбнулся Гарри.
* * *
Стоило ему отключить зеркало, как волнение, отступившее на время разговора с Брианной, вернулось. Он даже не заметил, что сестра в кои-то веки не завела разговор про Гермиону.
За ужином у троицы было подавленное настроение, и Гарри решил, что легче встретиться с Волдемортом, чем мучиться ожиданием. Он посмотрел на двух своих близких подруг и легко заметил, что те тоже волнуются. Мальчик перевёл взгляд на преподавательский стол и увидел, что его тётя тоже выглядит растерянной. Он незаметно бросил взгляд на Квиррела — тот каждые несколько секунд смотрел на часы. Первой из учителей со своего места поднялась профессор МакГонагалл. Гарри с облегчением смотрел, как та выходит из-за стола. А потом заметил, что следующим встал Квиррел и едва ли не выбежал из Большого Зала, повернув в другую сторону. У мальчика было желание рвануть вслед за ним, но он не хотел, чтобы его заметила тётя.
* * *
— Вы видели, как быстро Квиррел вышел из Большого Зала? — спросила Падма, как только они остались втроём. Друзья вышли из зала сразу за профессором ЗоТИ и Минервой.
— Да, я заметила, — ответила Гермиона с решительным выражением на лице. — Это значит, что у нас не так много времени. Нужно добраться до коридора на третьем этаже, и чтобы нас при этом не поймали.
— Но как... — начала Падма, перед тем, как её прервали:
— Итак, что задумали трое рейвенкловцев, шатаясь по коридорам после ужина так далеко от своей башни? — протянул Северус Снейп. — Кто-то может подумать, что вы что-то замышляете.
— Мы не нарушаем никаких правил, — холодно ответил Гарри. — Отбоя ещё не было. — Он прошёл мимо преподавателя, а девочки последовали за другом.
— Тебе не стоило... — начала Гермиона.
— Мы имеем право здесь находиться, и он ничего не может поделать, — оборвал её мальчик.
— Но он на нас рассердится, — сказала Падма.
— Он злится потому, что скучает по своему бойфренду Альбусу.
Подруги фыркнули.
— Пойдёмте, — сказал Гарри. — Нам нужно торопиться.
— И убедиться, что Снейп за нами не идёт, — добавила Гермиона.
— Или кто-нибудь ещё, — послышался мужской голос из ближайшего класса.
— Что? Кто? — крутанулась Падма. Перед ребятами появились двое рыжих.
— Кстати, — заметил Фред Уизли, — Снейп за вами не идёт. Он сейчас на пути в подземелья.
— Что приводит нас к вопросу... — сказал Джордж.
— Куда вы трое направляетесь?
— Мы видели, что вы шли за профессором МакГонагалл...
— ...которая следовала за профессором Квиррелом и кем-то по имени Том Риддл в запретный коридор на третьем этаже.
— Тот Риддл? — переспросил рейвенкловец.
— Да. Взгляни.
— Судя по карте, один едет на спине у другого.
Гарри посмотрел на Карту Мародеров и увидел два имени, стоявших очень близко друг к другу. Он задумался, был ли Том Риддл Пожирателем Смерти, каким-то образом пробравшимся в замок, или слизеринцем, вроде Малфоя, который помогает Квиррелу.
— А может быть, Том Риддл — это другое имя... не обращайте внимания, — оборвала себя Гермиона.
— Что? — хором спросили Гарри и Падма.
— Что, если Том Риддл — это настоящее имя Волдеморта? — она нервно на них посмотрела. — Я имею в виду, вряд ли кто-нибудь назвал бы своего ребенка "Волдеморт". Возможно, это просто прозвище, которое он сам себе придумал.
— Хмм, — хмыкнул мальчик. — Не знаю, не знаю. Но если, как мы думаем, Квиррел одержим, вполне возможно. Полагаю, когда мы туда доберёмся, то всё узнаем.
— Вы-Знаете-Кто проник сюда? — спросил Джордж.
Перед тем, как ответить, Гарри глубоко вздохнул.
— Дамб-Старый-Пердун хранит в Хогвартсе Философский Камень ...
— В запретном коридоре, — предположил Джордж.
— Именно, — кивнула Гермиона. — Одним из его свойств является возможность создать Эликсир Жизни. Если Волдеморт его достанет, он сможет вернуться. У нас есть причины считать, что Волдеморт завладел Квиррелом.
— Можно посмотреть? — попросила Падма. В своё время она была поражёна, что существует карта, которая показывает всех в замке. Она слышала о ней от друзей, но раньше никогда не видела. Девочка подошла к Гарри, который сейчас держал карту, и посмотрела, где они находятся. Она увидела имена: Фред Уизли, Джордж Уизли, Падма Патил, Гермиона Грейнджер и...
— Нет, — сказал мальчик, складывая пергамент, но было уже поздно.
Потрясённая подруга уставилась на него.
— Гар... Гарри Поттер? Я думала...
— Меня усыновили. Я не знал об этом до прошлого года. Не говори никому.
— Ты не провидец. Ты можешь его чувствовать. Где твой шрам?
— Его скрыли с помощью магловской хирургии, когда я был маленьким. Примерно в это же время тётя изменила цвет моих волос. Никто, кроме моей семьи и вас четверых об этом не знает.
— Даже Дамблдор? — спросила всё ещё удивлённая Падма.
— Да. Он оставил меня на крыльце дома моих отвратительных родственников, за которыми тётя Минни наблюдала целый день. Она уже знала от Лили Поттер, что те не хотели иметь с моими родителями ничего общего. Тётя Минни забрала меня оттуда потому, что не считала их хорошими людьми и была убеждена, что меня вряд ли бы приняли в этом доме. А Дамблдор даже не потрудился с ними поговорить. Он оставил меня там несмотря на то, что тётя всё ему о них рассказала.
— Она тебя похитила, — улыбнулась подруга.
— Как и Дамблдор. Он не был моим опекуном и не имел права решать, кому меня воспитывать.
— А ведь это на самом деле интересно, — протянула Гермиона. — И ещё вопрос, чего хотели Поттеры.
— Теперь это не имеет значения, — ответил мальчик. — МакГонагаллы — моя семья. Я их не брошу, и неважно, чего хотели мои настоящие родители. — Он посмотрел на Падму. — Ты сохранишь мою тайну?
— Да, — та глубоко вздохнула. — Полагаю, теперь мне придётся учить Окклюменцию.
— Да, если не возражаешь, — подтвердил друг. — А пока не смотри Дамблдору и Снейпу в глаза.
— Или Квиррелу и тому, кто там с ним, — добавила подруга.
— Так мы идём? — спросил Фред.
— Я не помню, чтобы приглашал вас двоих, — Гарри нахмурился.
— Но если ты хочешь добраться туда незамеченным...
— ...то тебе нужна карта...
— ...а карта у нас.
— Ладно, — согласился мальчик. — У нас нет времени на споры. Идём.
* * *
Когда компания подошла к комнате с Пушком, близнецы заметили, что и Квиррел, и Минерва с карты пропали. Открыв дверь, они обнаружили, что трёхголовая собака спит, рядом с ней на полу стоит арфа, а в воздухе парит саксофон. Саксофон наигрывал незнакомую мелодию, но Гарри вспомнил старый фильм, в котором она звучала. Они прошли к люку и легко его открыли. Очевидно, тётя Минни сдвинула собаку с люка.
Гарри посмотрел вниз — в отверстие, но ничего не увидел.
— Я... эээ... видимо, придётся полагаться только на удачу.
Он спрыгнул и приземлился с забавным глухим стуком, будто ударился обо что-то мягкое. Ему показалось, что это какое-то растение. Мальчик пытался определить, что это такое, когда рядом с ним оказалась Гермиона.
— Это растение кажется знакомым, — отметила она.
— Оно пытается меня схватить! — воскликнул Гарри. В это время появилась Падма.
— Это растение двигается, — рассуждала Гермиона. — Это должно быть...
Как только приземлился Фред, друзья воскликнули:
— Дьявольские силки!
— В самом деле? — спросил Фред, когда рядом плюхнулся Джордж. К этому времени первокурсников уже обмотало.
— Нам нужно расслабиться, — сказала Гермиона, и внезапно провалилась.
— Гермиона? — позвал Гарри.
— Просто расслабьтесь, — послышался её голос снизу. В тот момент четверо студентов, обмотанных растением, прислушались к совету, и тут же упали вниз.
— А вы не считаете... — начал Фред.
— ...что это было слишком просто... — добавил Джордж.
— ...чтобы охранять что-то от...
— ...Вы-Знаете-Кого?
— Хмм, — протянул Гарри. — Возможно. Я уверен, что впереди нас ждут куда более сложные испытания. Сюда, — он указал в сторону каменного коридора — это был единственный путь.
Пройдя по нему, ребята вошли в комнату, где отовсюду слышались мягкие шелестящие и стрекочущие звуки. Под высокими потолками летали красивые яркие птицы. Недалеко от массивной деревянной двери лежали три метлы.
— Как думаете, они нападут на нас, если мы пройдём через комнату? — спросила Падма.
— Мы сразимся с ними, — заявил Фред.
— Если посмеют, — согласился Джордж. Близнецы достали свои палочки, остальные последовали их примеру.
Гарри пересёк комнату, и, к общему удивлению, на него никто не напал. Он обнаружил, что дверь закрыта, и "Alohomora" не срабатывает.