А ты откуда знаешь?! Просвечивать научилась? — заинтересовался я.
Кельтка хихикнула, а японка тонко улыбнулась:
" — Оставьте пустые мечтания, господин. Просто Ваше бельё категорически не в стиль остальному наряду. Хотя, увидь её орки в том, что сейчас на ней, думаю, они бы и в самом деле ослепли.
— Спасибо, что предупредили, — обратился я к ним. — Удачи вам. Мы пошли.
— Мы с вами. Вам же добавочные три меча лишними сейчас не будут?
Держи друзей близко, а врагов ещё ближе. Кто эти трое — я ещё уверен не был. Но уж пусть будут на глазах.
— Тарра?
— Сейчас не против, — кивнула она.
Умница! Она ясно показала, что решение не окончательно. Теперь мне не придётся озвучивать то же самое.
— Пошли.
Они со своими мечами лишними не оказались. У самого входа в таверну нас перехватили. Трое орков. Они буром попёрли к Тарре. Все здоровые, как Огтей. Меня они б, может, и смели, но столкновение с таким же здоровяком дало мне время выкрикнуть:
— Стража!
Таверна на центральной площади — городская стража фланировала неподалёку.
— Все замерли! — взревел их старший.
И триккты отцепились от Оггтея, Креттег не спеша поднялся с мостовой, а Ветогг сбросил в её камни какой-то каст.
— Что происходит?
— Эта женщина — наша! — выкрикнул самый из напавших здоровый. "Хидигг, орк, 15-ый уровень."
— Тарра, дорогая, — повернулся я к орчанке, — не беспокойся — иди. Я разберусь.
— Да, дорогой! — лёгкое касание клыком моей щеки, пренебрежительный взгляд на всклокоченных орков, и голоса понижать она не стала: — Разберись с этим быдлом.
И я просто увидел, как абсолютной тьмой налилась её чернь. Интересно, мне показалось, или все присутствующие орки — двое ещё стояли у дверей, охранники, — все еле удержались, чтобы не преклонить перед нею колени?
Кеттара отвернулась и вошла в таверну. Есть, дело сделано!
— Повторяю вопрос, — капитан явно тоже всё заметил, осознал и теперь хотел выяснить, хватит ли у зачинщиков наглости повторить, что ушедшая — "их": — Что здесь происходит?
— Ничего особенного, капитан, — прорычал Хидигг. — Просто вы видите перед собою живой труп! Эй! Хомо! Я вызываю тебя! Здесь и сейчас! Срок — четверть часа! Без доспехов и на мечах! Исход — смерть! Не струсишь?
Капитан отступил. В обряды бессмертных он не вмешивался. Он только предупреждающе глянул на меня. Ну да, наши уровни для него открытая информация.
— Ты эти детские разводы на детишек прибереги!
— Трус!
— Вот эти, — я выпростал наружу орочье ожерелье, — почти так же кричали.
Я немного опасался за реакцию Оггтея с компанией, но мне надо было вывести мечника из себя. Однако, мой орк меня удивил:
— Господин, совсем забыл... — и вытащил из рюкзака орочью голову. — Вот этот обещал, что от его клыков не меньше единицы в Удачу Вам упадёт.
— Ни хрена ж себе! — пробормотал капитан.
— Так что твои — тоже здесь будут! — показал на ожерелье я. Принял башку, примерил выпирающий клык к остальным, и забросил её в свой рюкзак. Эх, опять на захоронение тратиться придётся! И повернулся к орку чужому: — Здесь и сейчас, срок — четверть часа, доспехи и оружие — любое. Арена — стадион. Исход — смерть! Не струсишь?
— Пошли!
И перед нами заклубился овал перехода на Арену.
" — Господин, Вы же понимаете, что для орка дуэль — это разведка боем? В прямой рубке холодным оружием Вам его не одолеть. Хорошо взвесьте, что вы ему хотите открыть.
Ну, это-то ясно.
Стадион. Или тот же, или точно такой же. И как с прошлыми орками, с этим — я на одном конце поля, он — аккуратно на другом. И, как с Оггтеем, мы одновременно двинулись навстречу друг другу, на ходу переодеваясь. На нём возникло что-то вроде рыцарских лат, рыцарский меч, рыцарский щит — а ещё степняк, называется!
" — Степняк он в степи, а на Арене... Да и он предлагал Вам — "без доспехов"... А сейчас на нём защит от магии навешено...
Учту.
— Эй! — пройдя четверть поля заорал орк. — Пару слов!
" — Коварство — всем им имя! — почти стихами заговорила Несса.
" — Да, господин, он хочет сблизиться.
" — Ага, а я — такой простодушный бледнолицый. Только мне с ним сблизиться требуется тоже.
" — Они говорят: "плоскозубый", господин.
Пусть говорят. Это его зубы будут висеть у меня.
— Эй! — крикнул я. — Говори!
— Ты что — не знаешь, кто такие триккты?! — целеустремлённо шагая вперёд, проорал орк.
— Я не с этих краёв. Вы мне все на одно лицо, — я шагал тоже.
— Так тебе объяснят!
— Ой, я уже дрожу! Вы сначала в город войдите, стражу разгоните, таверну порушьте.
— От Кеттары даже её род отказался!
— Теперь её род — я! Ей хватит.
— После отказа она считается нашей!
Мы уже стояли. Будь это земной стадион — с разных сторон центрального круга.
— Да плевать мне, кто от неё отказался, и кто её полагает своей. Она — моя!
Я едва не ляпнул, про вкус её клыков, да вовремя в памяти всплыла угроза Тарры: "Ещё кому-нибудь про это скажешь — найду и зарежу!" — и смолчать я сумел.
И ещё я первым успел бросить Молнию. Да, на нём был полностью закрывающий тело доспех и почти полностью прикрывающий лицо шлем. Но у меня было семьдесят одно очко в Восприятии. Я поймал начало его движения, бросающее каст. А это, как в американских дуэлях — кто первый дёргается к револьверу — тот проигрывает.
Мой усилитель был настроен на один накопитель. И Молния всю ману выжрала, но этот орк ещё трепыхался: упал на траву и дёргался. Да и хорошо: голову ему моя алебарда снесла, а лут-то целёхонек!
И н т е р л ю д и я
Локация Диверия, замковый шатёр клана Триккт.
— Хан, моя вина! Но дозволь объясниться!..
Хан чуть не запулил в него Молнию.
— Минута! — еле сдержал он себя. — Шестьдесят секунд! На шестьдесят первой от тебя и головёшки не останется!
— Мы нашли Кеттару. Она сейчас в центральной таверне. Но мои люди перекрывают их все до одной — не уйдёт. Сообщить об этом тебе, я счёл, достойной платой за одну жизнь. Это первое. Второе...
— У тебя ещё и второе есть?
— И четвёртое тоже, мой хан! Я боюсь не уложиться в минуту!
— Не бойся. Ты оправдан. Помолчи, я должен обдумать.
Найдена! Теперь у него две новости для верховного хана. Нет, он не прогадал, когда не давал в своём окружении гнобить умников. Конечно, на курултае посмеются, что два таких чуть ли не одновременно продули свои дуэли, но это будет именно на курултае, где ханов его уровня больше может и не быть вообще. Попасть на глаза Верховному — дорогого стоит.
— Продолжай.
— Второе. Мой противник называл бешеную Кеттару "Тарра, дорогая". Она ответила обращением "дорогой" и подчинилась его приказу покинуть место возможной схватки. Спустить подобное я просто не мог...
— Молчи!
Хидигг послушно замолчал. Он понял своего господина. Переварить сведения о послушной высокородной строптивице не просто. Его хану надо опомниться.
— Продолжай, — наконец, выдохнул тот.
— Третье. Член отряда моего противника, орк Оггтей, 14-ый уровень, передал ему голову Бриммера, с тем чтобы "Лекс, человек, 10-ый уровень", добавил клыки с неё в своё боевое ожерелье. На том в тот момент висело три пары таких.
— Ещё и это...
Хидигг опять замолчал. Что ж, теперь твой хан удивит тебя:
— Бриммер проиграл потому что Оггтей владеет техникой Серебряного меча, — хан ухмыльнулся: его умник едва ли не руками затыкал себе рот, чтоб не высказать сомнения в словах своего хана. — Я глянул — подтверждаю. Судя по виденному, у него она только что обретена, но всё равно, что у Бриммера не было никаких шансов, ты же понимаешь? Сейчас я удивлю тебя ещё раз: одна пара из тех трёх клыков, принадлежала как раз самому Оггтею. Мечнику 14-ого уровня, умудрившемуся просрать дуэль непонятно кому 10-ого уровня. — "...которого слушается высокородная стерва Кеттара", — не прозвучало, но повисло в воздухе. — Продолжай.
— Четвёртое. Я всего этого не знал, но попытаться выяснить, чего он стоит в прямом боестолкновении, посчитал необходимым. А уж попробовать опозорить в глазах высокородной Кеттары — тем более. Но, что он — серьёзный противник, теперь очевидно.
— Как у вас прошло?
— Я сблизился с ним на расстояние каста Молнии из моего браслета. Которая должна была, если не покончить с ним, то ошеломить. Я его заболтал и её уже кидал. Но он успел первым. Ни мой доспех, ни мой активизированный навык защиты от неё существенно не помогли. Он добил меня уже оглушённого. Алебардой. Очень необычной. Я таких не видел.
— Подробней!
— Он же человек, плоскозубый, а алебарда... Словно из древних оркских легенд. Когда наши предки бились ещё не стальным, а костяным оружием.
— Как же она пробила сталь твоего доспеха?!
— Я лежал на спине. Он бил по открытому почти горлу. Господин, дозволь просьбу?
— Говори.
— Я не хочу, чтобы часть моей плоти висело на его ожерелье. Разрешите мне выкупить свои клыки?
— Противно?
— Больше страшно. А вдруг это даст ему, какую-то власть надо мною? Я никогда ничего не слышал о подобной магии, но и о том, что орочьи клыки единички к Удаче прибавляют — я раньше не слышал тоже... А[Author ID1: at Tue May 2 22:57:00 2023 ]а[Author ID1: at Tue May 2 22:57:00 2023 ] вдруг она — за счёт моей пойдёт?
— Думаешь, он согласится?
— Полагаю, да. До сих пор ничего в нём не вызывало презрения.
— Дозволяю.
*
Возвратился на площадь я с орочей головой наперевес. С неё ещё капала кровь.
— Эй! — потряс я ею перед оставшимися двумя. — Кто-нибудь от меня ещё что хочет?!
Но неписи меня даже на дуэль вызвать не могли, а пытаться напасть? На глазах городской стражи? Они отвернулись и сделали пару шагов всторону. Но не ушли. Караул выставлен. Выгнать их отсюда не мог я.
" — Тарра?" — позвал я девушку по отрядной связи.
" — Ты победил!" — выдохнула она.
" — Да. Но мне обязательно надо заглянуть на почту и желательно в банк: я жду поступлений. Потом могут возникнуть проблемы с выходом. Здесь всё рядом, я быстро."
" — Возьми наших с собою."
" — Слушаюсь, дорогая",— не удержался от небольшой иронии я.
" — Правильно делаешь, дорогой, — а, вот, в её ответе улыбка не просквозила.
— Парни, за мной! — и я почти перешёл на бег.
Да, я победил этого... "Хидигг, орк, 15-ый уровень", но усилитель теперь пуст. А триккты — они действительно мощный клан, они могут сюда перекинуть кого-нибудь даже из старших локаций. Подобное, конечно, не приветствуется, но, если "очень хочется"? Вроде бы, где-то слышал, что "абрек" переводится "делаю, что хочу". Схожий менталитет. Да, вон за Хельгой даже в песочницу зубры из шестой локации не постеснялись заявиться!
В банке получилось всё быстро: перевод от Грегора на двенадцать тысяч золотых. Тут же — сделал свой перевод на шесть тысяч Хельге, то есть Ольге; тысячу снял — а то здесь карточек нет, да и я помню, как у Джека Лондона в "Сердцах трёх" миллионщик зарёкся бродить по безлюдным горам без доброй пачки долларов в карманах.
С мешком золотых монет ринулся на почту. Та порадовала наполовину: грегоровские артефакты прибыли тоже, а вот награда от тамошнего Храма — нет. Неужели настоятель решил зажать? Или всё ещё колеблется наградить нас или из-за алебард по-тихому удавить? А может, его награда не подлежит пересылке? Чёрт, я даже не узнал, какому божеству принадлежал тот монастырь! Диверхаун — город большой, возможно аналогичный храм имеется. Зашёл бы, поговорил, не исключено, что храмы между собой связь поддерживают.
На почте пришлось чуть задержаться — надо было под протокол разделить честно заработанное.
Чи-сан, любую книгу!
И за пару минут всё было готово. А когда почтарь уже и предметы запаковал, спросил, что за книжка-то?
"— "Дом на болоте", господин.
Который про Хельгу, что ли?! — вспомнил я рекомендации отца-настоятеля. — Ну, ты ненавистница! Но не проводить же жребий заново?! Нет, не было на это времени у меня, не было!
" — Хозяин, я вообще не понимаю, при чем здесь Хельга?! Всё требуемое по квесту — вся та паучья требуха — никакого отношения к ней не имеет!
Без неё я бы не выбрался из последней пещеры!
" — Так это квест настоятеля! А наш... Ну, ладно, огромные тыщщи экспы — всё равно бы у нас сгорели, а "прыгун"? А "перчатки лучника"? Эх, эльфийка бы нам за них...
Отстаньте! Нам тоже свой прыгун достался. А без Хельги настоятель не дал бы мне рекомендации для Грегора, и ничего бы не было вообще! А потом именно Хельга выдурила у кузнеца тройную награду — опыт, деньги, артефакты! Мне бы он на чём-нибудь да сэкономил.
"— Эх, а тебя ещё торговцем называют... Клевещут, можно сказать, хозяин...
Чего они разбухтелись? Мне достались:
— бледная моль — мягкая игрушка, вызывает неприметную бабочку, чьим полетом ты можешь) управлять, и чьими глазами можешь видеть;
— звериная кровь — заковыристая алхимическая пипетка, бросаешь в неё, скажем, шерстинку льва или зуб волка, за минуту всё перерабатывается в красную каплю, капаешь себе на тело, и любая волчья стая или львиный прайд примут тебя за своего;
— кинжал асассина — удар, нанесённый им и порезавший тело — смертелен, ладонь бойца должна касаться рукоятки;
— кольцо выхода — нечто вроде телепорта, но телепортировать оно может только на другую сторону любой двери;
— кошачья кольчуга — спасает от одного смертельного удара (интересно, а если от того кинжала? Кто победит?);
— маска двойника — шёлковая полумаска, надеваешь и получаешь внешность любого человека, запечатлённого в твоём интерфейсе, то есть, которого ты лично видел, ограничение по выбору одно — пол, для меня — только мужской.
Откат у всего — сутки, продолжительность действия длящихся — четверть часа. Вот такие здесь артефакты ценою по миллиону баксов.
— Доставить всё — добавил я к ящикам, коробкам и шкатулкам мешок, — в таверну сможете? — спросил я почтаря.
— В какую?
— В "Светоч".
— Так она же чрез площадь?!
Объяснять тому, что мой рюкзак — на треть не мой, времени у меня не было. Желания тоже.
— К личной комнате. Один золотой.
— Желание клиента — закон!
Возвращался к таверне я тоже бегом. Но всё равно едва не опоздал. Метров за сто до неё по командной связи донеслось:
" — Лекс!!"
"— Да?"
" — Скорей! Здесь триккт! Сильный! Задержу! Но на чуть-чуть..."
— Дорогу! — заорал я и понёсся вперёд, что есть мочи.
Только мне с моим, пустым теперь, усилителем в дуэль ввязаться не хватало!
Мои орки тут же сориентировались и, ничего не пытаясь выяснить, обогнали и понеслись впереди меня, освобождая проход, раскидывая встречных. Впрочем, оные сориентировались тоже и в основном успевали отскакивать, но рожок патруля всё же зазвучал.
— Дорогу! — заорал я перед и входом.