— Что бы вы ни решили, я вас поддержу, — заверила Падма своих друзей.
* * *
Неделя пролетела быстро. Гермиона и Падма проводили в МакГонагалл-мэноре по нескольку часов каждый день. Падма планировала изучать Окклюменцию самостоятельно, когда Гарри и Минерва отправятся в Америку, а когда вернутся, она возобновит ежедневные уроки с профессором МакГонагалл. Мальчик уже сделал всю домашнюю работу, и поэтому когда подруги расходились по домам, ему было просто нечем заняться. Он уже давно прочитал и усвоил материал — осталось только написать пару эссе.
День перед встречей с юристом Гарри провел у Грейнджеров, плавая в их бассейне и играя с Гермионой в видеоигры. Он узнал, что адвокаты встречаются с ней на следующий день после его возвращения в Америку.
* * *
— Мистер МакГонагалл, если вы готовы, думаю, мы можем начать. — Два адвоката, Сэм Гордон и Мэтью Маркус, находились в МакГонагалл-мэноре, готовые поговорить с Гарри. Они все сидели на кухне за обеденным столом, а самопишущее перо дословно записывало их беседу. Задавал вопросы мистер Маркус. Минерва тоже была здесь, но пока профессор не посчитает, что вопрос не относится к делу, согласилась не вмешиваться.
— Эмм... конечно.
— Мы слышали, что перед тем, как поступить в Хогвартс, вы изучали искусство Окклюменции. Это так?
— Да.
— Зачем?
— Моя тётя волновалась, что кое-кто из персонала может попытаться прочесть мои мысли с помощью Легилименции, и хотела защитить моё право на частную жизнь.
— Её страхи были обоснованы?
— Да.
— Опишите первый случай, когда кто-то пытался прочесть ваши мысли.
Глубоко вздохнув, мальчик рассказал, как Снейп пытался залезть к нему в голову в первый же день во время праздника, а затем и про другие попытки его и Дамблдора использовать на нём Легилименцию. Когда эта тема себя исчерпала, юристы начали задавать вопросы о другом.
— Как вы попали в комнату, где находилась опасная трёхголовая собака?
Гарри объяснил, что для этого понадобились простые отпирающие чары, которые обычно проходят на втором курсе. Также адвокаты попросили его описать своими словами "преподавательские" методы Снейпа. Отзывы собеседника были, мягко говоря, нелестны. А ещё он заметил, что Мастера Зелий, который проверил результаты экзамена его и Гермионы, можно попросить свидетельствовать в суде.
* * *
Не успел Гарри оглянуться, как оказался в аэропорту О"Хара со своей двоюродной бабушкой, выискивая родителей и сестру. Его поразило, что во многом повторяется история, когда они прибыли сюда в начале рождественских каникул. В одной руке у мальчика был сундук, а в другой — клетка с Хедвиг. Было заметно, что путешествие через камин сове не понравилось.
— Вот они, — сказала тётя Минни, вырывая Гарри из раздумий. Мальчик посмотрел, куда она указывала, и увидел бегущую к ним со всех ног сестрёнку. На ней были шорты и футболка, а на голове — бейсболка с эмблемой "Кабз"[2].
— Привет, Брианна. Только не говори, что болеешь за Кабз.
— Всегда болела! Они гораздо лучше "Уайт Сокс"[3], которых поддерживаешь ты.
— Мечтать не вредно, моя очень маленькая сестра.
До того, как спор перерос в нечто большее, Гарри оказался в очень крепких объятиях мамы.
— Привет, милый. Как же я рада снова тебя видеть!
Синди поцеловала его в щёку, заставив скорчить гримасу.
— Мам!
— Рад видеть тебя, сынок! — поздоровался Марк МакГонагалл. — И тебя тоже, тётя Минни! Нам пора ехать.
* * *
По пути в Лансинг они разговаривали о том, как идут дела с иском, и о некоторых планах на лето.
— На следующей неделе, когда прибудет Гермиона, мы собираемся провести хотя бы день в "Доме летающих забав Френка", — сообщил Марк. — Гарри, я уверен — у тебя просто руки чешутся полетать на "Ударе Молнии".
Смотря прямо перед собой и сопротивляясь порыву переглянуться с сестрой, тот ответил:
— Ну, конечно! Не могу дождаться, пока сяду на свою метлу! Столько времени прошло. — И решил добавить: — Я надеюсь, вы не позволяли кататься на ней друзьям Брианны?
Синди повернулась и серьёзно на него посмотрела.
— Нет, мы не разрешали, потому что обязаны уважать твоё право собственности. Но я была разочарована, что ты им не позволил. Это очень эгоистично.
— Но мама — я не хотел, чтобы они сломали мою метлу ещё до того, как возьму её в Хогвартс. — На секунду ему показалось, что сестра сейчас начнет хихикать, но когда он бросил на неё суровый взгляд, Брианна с нейтральным выражением на лице стала смотреть вперёд.
* * *
Когда семья, наконец, добралась до дома, Гарри вытащил свой сундук из машины. Пока он нёс его к двери, отец заметил:
— Я достал билеты на игру "Кабз" на следующей неделе. Пойдём туда с Грейнджерами.
— Здорово! — завизжала Брианна, которой досталась клетка с Хедвиг.
— Да, — согласился мальчик, входя в дом, — будет забавно посмотреть, как "Кабз" продуют. С кем они играют?
— С "Кардиналс"[4], — ответил Марк.
— И они не проиграют! — твёрдо заявила девочка.
— Они не смогут победить, даже если используют магию, — возразил брат.
— Смогут!
— Не смогут!
— Смогут!
— Они не выигрывали Уорлд Сериез[5] почти сто лет! — сказал Гарри и шагнул на лестницу, держа сундук в левой руке. Он был рад, что тот зачарован так, чтобы весить только десять фунтов[6].
Брианна вытащила свою палочку, направила на брата и запустила чары щекотки.
Как только тот услышал начало заклинания, тут же призвал палочку из кобуры.
— Protego!
Заклинание отразилось и полетело обратно в сестру, но та вовремя увернулась. К сожалению, чары попали в Минерву, которая почти сразу упала на пол в приступе смеха. Она так смеялась, что даже не смогла достать палочку, чтобы отменить заклинание.
Увидев, что случилось с его обычно серьёзной тётей, Гарри не смог сдержать смех. Он понял, что его отцу тоже весело, но тот сдерживается. Мама же, напротив, кидала на Брианну сердитые взгляды. Этого было достаточно, чтобы её дочь перестала улыбаться. Неразберихе помогало то, что Хедвиг "кричала" на Брианну, потому что та напала на хозяина. Девочка направила палочку на тётю Минни.
— Finite!
Гарри призвал клетку и поспешил вверх по лестнице — в свою комнату, но успел услышать, как мама начала кричать на сестру. Он улыбнулся про себя, сообразив, что это была прекрасная возможность. Мальчик достал из сундука метлу, потом прошмыгнул в комнату родителей и поменял её местами с поддельной, которую туда положила Брианна. Он спрятал подделку в глубине одного из отделений своего сундука, намереваясь избавиться от неё, когда будет уверен, что его взрослые родственники этого не увидят. Затем мальчик приступил к сортировке одежды, пока не услышал стук в дверь.
— Входи, Брианна, — улыбнулся он.
Дверь открылась.
— Как ты узнал, что это я?
Когда она шагнула внутрь, Гарри указал палочкой на дверь, закрывая её.
— Я так понял, мама прислала тебя сюда извиняться.
Та опустила голову.
— Эмм... да. Ещё я должна была извиниться перед тётей Минни. Я вроде как немного погорячилась.
— Это уж точно, — усмехнулся брат. — Не волнуйся. Ты пытаешься меня заколдовать с пяти лет.
Она показала ему язык.
— Ты что, никогда об этом не забудешь?
— Никогда, — с улыбкой ответил он. — Как бы там ни было, ты отлично отвлекла их внимание, и я успел положить мою метлу обратно на место.
— Правда? — взволнованно переспросила сестрёнка. — Ты её уже подменил? — Гарри кивнул. — Нас не поймали! — завизжала Брианна.
— Шшш. Хочешь, чтобы они услышали?
* * *
Гарри проснулся на следующее утро, прекрасно понимая, что сегодня ощутит все прелести смены часовых поясов. Так что, в основном, смотрел мультики, упорно борясь со сном. Эту неделю мальчик решил отдыхать, потому что знал, что следующие две будет занят, показывая Грейнджерам Чикаго. Он с нетерпением ожидал возможности представить Гермиону своим друзьям и поиграть с ними в квиддич.
__________________
[1]"Три бездельника" — Название телевизионного сериала в жанре слэпстик. Состоял из примерно 200 короткометражных серий, шедших по телевидению в 1934-58, после чего были повторные показы. — Здесь и далее примечания переводчика.
[2]Кабз — "Чикаго Кабз" [Chicago Cubs — "Чикагские щенки"] — Бейсбольная команда из г. Чикаго, шт. Иллинойс, входящая в Восточное отделение Национальной бейсбольной лиги.
[3]Уайт Сокс — "Чикаго Уайт Сокс" [Chicago White Sox — "Чикагские белые носки"] — Бейсбольная команда из г. Чикаго, шт. Иллинойс, входящая в Западное отделение Американской бейсбольной лиги.
[4]Кардиналс — "Сент-Луис кардиналс" [St. Louis Cardinals — "Сент-Луисские кардиналы"] Бейсбольная команда из г. Сент-Луиса, шт. Миссури, входящая в Восточное отделение Национальной бейсбольной лиги.
[5]"Уорлд Сериез" (World Series) — Чемпионат страны по бейсболу среди обладателей кубков Американской и Национальной лиг с участием канадских команд. Проходит осенью и завершает сезон, состоящий из 162 матчей. Впервые состоялся в 1903 и с тех пор проводился ежегодно кроме 1904. В 1914-15 в чемпионате участвовали команды Федеральной лиги. Чемпионат 1919 известен крупным скандалом с чикагской командой "Блэк Сокс". С 1950 чемпионат транслируется по телевидению, что превратило бейсбол в гигантскую индустрию развлечений. Рекордсменом по количеству побед в чемпионате является команда "Нью-Йорк Янкиз" [New York Yankees].
[6] Фунт — Мера веса в странах с английской системой мер (в Англии, Бельгии и т.п.), равная 453,6 г.
10.02.2010
Глава 11. Вторжение Грейнджеров в Америку.
Через неделю после возвращения Гарри в Америку семья МакГонагалл снова была в аэропорту О"Хара. На этот раз они встречали Грейнджеров. По настоянию Гермионы её семья вместо магловского самолёта воспользовалась каминной сетью.
Двенадцатилетняя девочка с неукротимыми каштановыми волосами и немного выступающими передними зубами шла впереди своих родителей, с интересом оглядывая заполненный людьми аэропорт, пока, наконец, не увидела: "Гарри!", и не побежала к нему.
— Привет, Гермиона! Как я рад тебя видеть! Добро пожаловать в Америку! — улыбаясь от уха до уха, мальчик так взмахнул правой рукой перед собой, обводя терминал, как будто проводил большое путешествие по своей стране. — Что думаешь?
Мистер Грейнджер, толкающий тележку, заполненную багажом, подошёл поближе к дочери и ответил:
— Я уверен, это красивый аэропорт, но нам бы хотелось увидеть в Америке чуть побόльше и только тогда решать, что мы думаем. Я так понимаю, по дороге мы сможем посмотреть на Сирс-тауэр[1]?
— Безусловно! — сказал Марк. — Эту достопримечательность трудно не заметить.
— Вы уверены, что мы вас не стесним? — спросила миссис Грейнджер. — Мы можем остановиться в отеле.
— Глупости, Марисса, — откликнулась Синди. — Брианна будет делить комнату с Гермионой, так что места хватит всем. Это совсем не проблема.
— Мы всегда можем отправить Гарри спать в чулан, — ухмыльнулась Брианна. — И тогда Гермиона займёт его комнату.
— Заткнись! — шутливо прикрикнул брат. — Может, на следующие две недели тебе стоит остаться у одной из своих подруг? Это избавит Гермиону от твоего храпа.
— Я не храплю! И вообще, я собираюсь использовать это время, чтобы каждый вечер рассказывать Гермионе вгоняющие в краску истории про Гарри.
— Лучше бы тебе этого не делать, — пригрозил тот, — потому что я знаю кучу историй о тебе, которые могу рассказать Бобби.
— Ты не посмеешь...
— Думаю, нам пора возвращаться домой, — вмешался Марк, временно заставив замолчать своих детей.
Вся компания проследовала к новенькому микроавтобусу, который МакГонагаллы взяли в аренду на следующую пару недель. Всё равно в их машину не поместится восемь человек (Минерва, Марк, Синди, Гарри, Брианна, Адам, Марисса и Гермиона), поэтому имело смысл взять транспорт побольше. Так как за рулем будут либо Марк, либо Синди, то машину записали на их имя, но Грейнджеры настояли на том, что заплатят за аренду.
* * *
Минерва осталась в доме племянника смотреть телевизор. Ей очень не нравилось стоять в чикагских пробках, и она рассудила, что успеет поговорить с гостями, когда они отправятся осматривать достопримечательности. Тем более, что до аэропорта и обратно она уже съездила.
Пока все остальные заносили багаж Грейнджеров, Брианна принесла несколько пакетов из Бургер Кинга[2].
— Брианна, рассортируй эти свёртки, а мы разнесём чемоданы по комнатам.
— Да, папочка.
* * *
Гермиона взяла с собой два чемодана и школьный сундук. Она собиралась нести чемоданы наверх, а Гарри попросила поднять сундук. Мальчик-Который-Выжил посмотрел на неё как на чокнутую.
— Ты ведьма или кто? Мы сейчас в Америке, — он направил свою палочку на её сундук. — Wingardium Leviosa.
— Прости, я забыла, — пробормотала подруга и вытащила палочку из кармана. Через пять минут они вернулись на кухню.
* * *
После того, как все поели, Марисса Грейнджер задала вопрос, который мучил её с тех пор, как они согласились отправиться в Америку:
— Я слышала, что здесь нет ограничений на магию.
— Это так, — с улыбкой ответил Марк. — И позвольте заметить: когда двое детей-волшебников делают работу по дому, это очень удобно.
— Мы, то есть Адам и я, очень хотим посмотреть, чему Гермиона научилась в Хогвартсе.
— Мы как раз собирались это сделать, — улыбнулся Гарри. — Пройдёмте в гостиную на наше магическое представление.
После этого он на несколько дюймов приподнял стул Адама Грейнджера и вынес его из кухни, а Гермиона проделала то же самое со своей мамой. Оба взрослых поначалу нервничали, но поездка прошла гладко, и они приземлились рядом с диваном. Тут же в гостиную вошли МакГонагаллы.
— Это было интересно, — отметил Адам.
— Мы выучили это заклинание на Чарах в неделю Хэллоуина, — сказала Гермиона.
— А теперь трансфигурируем вас в водоросли.
— Гарри! — сурово произнесла Минерва, а потом посмотрела на предполагаемых жертв. — Я вас уверяю, их ещё такому не учили. Трансфигурация человека — это тема уровня ТРИТОН.
— Я только пошутил.
Затем Гарри и Гермиона продолжили демонстрировать некоторые заклинания, которые выучили в Хогвартсе в этом году вместе с невероятно полезными призывающими чарами, после чего Брианна показала, чему научилась в своей магической школе. Само собой, в предыдущую демонстрацию это не вошло (например, заклинание заточки карандашей). Гарри повеселило, насколько были поражены Грейнджеры, увидев простое заклинание, выпускающее искры. Но особенно потрясло родителей Гермионы "блестящее завершение", когда Минерва превратилась в кошку и прыгнула на колени Мариссы.
— Это было потрясающе! — аплодируя, хором воскликнула чета Грейнджеров. — Вы все великолепны.
Трое детей-волшебников поклонились, а кошка спрыгнула на пол и превратилась обратно в профессора.
Счастливый Адам посмотрел на дочь.
— Неудивительно, что ты получала такие высокие оценки, милая. Мы так тобой гордимся!