Животная магия?! Поспешно выдернул алебарду. Вот только быстро поднять её теперь не получилось у меня. Я словно оказался в киселе, и руки с натугой преодолевали его сопротивление. Эта тварь и на меня бросила медляка?! Или не бросила, а отразила? Ну, что глобусом по лягушке, что лягушкой о глобус!.. Я, как та лягушка, судорожно начал глотать воздух.
Хакарида со своими ногами разобралась и двинулась на меня. Однако, я тоже, взмахнув пару раз своим личным оружием, от цепенящего эффекта начал избавляться. И, поначалу пятясь, — благо, изгиб прохода уже давно выучен наизусть! — выбрался к своим.
— Дикарские кинжалы у всех на теле?! — выкрикнул я.
— Да! Да! — тут же ответили Тарра и Креттег.
— А что такое? — стало интересно двум другим. — Тут же нет гоблинов?
— Быстро! — не стал терять время я. — И щиты! Приготовить тоже! У белуги — животная магия. Или она не только игнорирует, брошенную на неё, но может и отзеркалить! Не разобрался ещё!
Хорошее дело развитый Рюкзак. Когда я доорал своё объяснение, неуклюжие дикарские щиты были уже в руках у всех.
А сам я обе ладони положил на камень. Смысл моего действа первым понял Ветогг и тоже потянулся к стене. Он не успел, и ему оно не понадобилось. Я хотел уловить лёгкое сотрясение, а оно лёгким не оказалось. Как стена затряслась, было видно, что называется, невооружённым взглядом.
— Уходим!
Орки поспешно выскочили и из этой пещерки на основную тропу. Я опять задержался и отнаблюдал, как хакарида выламывалась из узкого для неё прохода — чисто шахтный проходческий комбайн!
— Бежим! — понёсся я по тропе, благо от действия медляка избавился. — Чи-сан, веди!
"— Обратно!
Глядишь ты, она и краткой умеет быть. Я резко остановился. Изобразил секундное раздумье. Вслух поменял решение:
— Хотя, пожалуй, лучше, как раз не туда. За мной!
Бросился назад, и пробегая мимо зева пещерки получил новое указание:
"— Здесь сигналку!
Логично! А я хотел Креттега наблюдателем на повороте оставить.
— Ветогг! Сигналку на тварь!
— Готово!
— И через каждые пятьдесят ярдов!
— Да!
— И ловите ауры!
— Есть!
Бросил обе и Тонус, и Победу, ничего лишним не будет. И мы понеслись. Чи-сан вела нас так, чтоб хакариде дорожка проспектом не казалась — чтобы, где мы проскальзывали, ей приходилось проламываться. Но та, если и не догоняла нас, то и не отставала. Ветогг регулярно оповещал, бросая следующую сигналку: "Тут!", а получая отзыв, он кричал: "Сигнал". Чи-сан моментально вычисляла расстояние, и я его озвучивал: "Двести тридцать ярдов... двести десять... двести двадцать..."
Карта была у меня перед глазами, и я быстро догадался, куда нас вела Чи-сан. Не ошибся.
— Внимание! Подходим! Скоро будет тот двойной зигзаг! Предельная аккуратность! Оггтей!
— Да, помню я! — буркнул он.
Проходить рискованный участок на бегу я всё-таки не решился, за десять метров до него перешёл на шаг. Мало того, прямо перед ним — остановился, показательно глубоко вздохнул, обвёл всех взглядом и только после этого почти на цыпочках вошёл внутрь. Не знаю, моё ли занудство помогло, но прошли, не шелохнув там, внутри, ни камешка.
— Подождём? — подала голос Тарра.
— Нет. Ветогг, брось сигналку вон туда! — указал я на точку в двадцати шагах от выхода. — И бегом!
С одной стороны, хотелось оказаться подальше, когда сюда влезет хакарида, с другой — а если всё-таки проскочит? И мы понеслись дальше.
Убежали недалеко: за время пока крались по зигзагу тварь ощутимо нас догнала. Но сигналка не потребовалась — грохот разнёсся куда громче. И был он таким, что:
— Быстрей! — выкрикнул я.
И мы рванули, будто на стометровке. Очень казалось, что сейчас вообще вся тропа сложится, как бумажная гармошка. Но устояла. Вырвавшись из облака пыли, я начал замедлять ход и, убедившись, что каменные потолки не рушатся, а сигналки молчат, остановился.
— Завалило? — с надеждой спросил Креттег.
Самое разумное было ответить: "Иди проверь". У него скорость — выше всех нас, оторваться от многоногой твари, буде та на воле, ему легче прочих, но не всё решается рациональностью. Гнать мальчишку-орка на пещерный обвал... Идти надо было мне. Но как раз я — самый медленный из них. И оставлять их здесь — значит, почти публично заподозрить бойцов-орков в трусости. Значит, идти всем.
— Сигналки молчат, — ответил я молодому, — но и сообщения Системы, что мы тварь ухайдокали — тоже нет.
— Может, она нам её просто не зачла? — засомневалась Тарра.
— У меня уже есть прецедент.
— Что-что есть? — поморщился Оггтей на незнакомое слово.
— Я уже заваливал... — и поискал слово, как назвать врагов, максимально расплывчато: не хватало ещё чтоб головастый маг вычислил приключение пресловутого Сверга! — Я уже заваливал противников. — И Система — подтверждала.
Тарра переглянулась с остальными. Орки оставались орками, и сообщение, что я и до них дрался в жутких пещерах и побеждал, уважухи мне от них добавляло.
— Наиболее вероятно, что обвал хакариду придавил, но она никак не может сдохнуть. Идём — проверим. А надо будет — поможем достойной даме, — немудрёная шутка помогла чуть сбросить напряжение. — Но смотрим во все стороны! И во все стороны слушаем! Камешек ворохнётся — замираем. И ещё одно, это больше тебя Ветогг касается: против твари — никакой магии!
— Да сам сообразил уже.
— Пошли. Я — первый. Вы в пяти ярдах от меня. И... — я хотел сказать: шаг в шаг! Но растягивать наш отряд тоже не хотелось. — И осторожно, осторожно!
Идти было недалеко. Сто сорок два метра, если быть точнее. Но это наверху — недалеко, всего-то чуть больше футбольного поля. Футболисты его за два-три десятка секунд пробегают. Да и мы, когда убегали, не многим более потратили. А вот обратно шли семь минут. Шли, косясь на потолки, прислушиваясь к каждому шороху, и вглядываясь, вглядываясь в никак не оседавшую пыль, напряжённо ожидая что в ней вдруг проявится беззвучно подобравшаяся белужья хакарида.
И хорошо, что работавшая картографом Чи-сан предупредила меня: "До входа в "зигзаг" десять метров. Внимание!" — и то, что здоровенные булыжники на тропе, которых раньше не было, подтвердили: сквозной проход теперь основательно завален... В общем, я остановил соратников, а последние метры прошёл в одиночку. И Восприятие неспешно проявило для меня эпическую картину: циклопические каменюги, сдавливающие монструозную тварь. У той только голова наружу торчала да чуть-чуть тела.
И она ещё шевелилась, её бар жизни мигал уже красным, то есть оставалось менее двенадцать ихних процентов:
"Хакарида белая, 25-ый уровень",
"1046 /12748".
... но она всё ещё трепыхалась. Она даже пыталась вырваться: голова у неё дёргалась, пасть раскрывалась и закрывалась, те полметра тела, которые были вне каменной ловушки напрягались и сдувались, но масса камней была слишком велика, ничего у сороконожки-переростки не получалось.
— Командир, что там? — не выдержав, крикнул сзади Креттег.
— Подходите. Сами увидите. Осторожно только, под ноги смотрите — не сломайте их, ноги, которые.
Подошли, изумились, восхитились... Присмотрелись... За пять минут бар жизни твари уменьшился на шесть единиц.
" — У всех видов хакарид отмечена регенерация. Эта — элитная. И регенерация у неё — соответствующая. Её сейчас раздавливает, а она держится и восстанавливается. При текущей скорости — около единицы потери хп в минуту — тысяча минут это семнадцать часов, сутки, практически. Но возможны колебания — и резкие! — как в ту, так и в другую сторону.
Ну, да, какой-нибудь орган восстановится, и она через пару часов расшвыряет камни, а может, наоборот — лопнет кость, и её через минуту быстренько раздавит.
— Добьём? — спросил наш мечник, впрочем, особо не сомневаясь в ответе.
— Копья имеются? — состорожничал я.
И не напрасно. Копья тут же появились. Но, когда Оггтей с древком наперевес пошёл на тварь, та чуть сумела втянуть голову, а потом резко выбросила её вперёд. Хорошо длины оружия хватило, копьё выбило из рук орка, но до него разинутая огромная — полутораметровая в диаметре! — зубастая пасть не достала. Ткнуть он успел, но острие чудовищной зубочисткой застряло в костяном частоколе, не причинив, кажется, никакого вреда. А потом челюсти сжались, древко лопнуло и сначала отлетело то, что было снаружи рта, а потом тварь выплюнула и второй огрызок.
Я кинул "Зеркало Катли" — оно на выступающем из скалы черепе слабых мест не отметило.
Попробовал свои стрелы и Креттег. Когда он достал лук, я только поморщился, но запрещать не стал — пусть сам убедится. Он убедился: стрелы, даже пущенные в упор, от башки просто отскакивали и ничего похожего на кровотечение не вызывали. А внутреннюю область пасти прикрывали ряды зубов. Три стрелы в общей сложности сняли шесть хп.
— Прекрати, — приказал я. — Побереги стрелы.
Девушки? — обратился я к своим советницам. — Ждём? Кончаем?
" — Смутно, мне как-то, хозяин, — пожаловалась ответственная за интуицию.
" — Аргументы и за то, и за другое решение уравновешивают друг друга, — отказалась советовать и наша главная интеллектуалка.
Ну, да. Эта тварь практически отсекла нас от остальной части коридоров подземелий, то есть лишила маневра. Вроде бы ну, и что? От кого в течение ближайших семнадцати часов маневрировать? Но Нессе — "смутно". И мне эта задержка почему-то была нерадостна тоже.
С другой стороны, чтобы "кончить" долбанную сороконожку, помимо глупостей типа идти и молотить её, чем придётся, виделся один-единственный вариант — использовать немногочисленные уже, да что там! — последние мои "дикарские бомбы". А как же не хотелось!
Чи-сан, одной хватит?
" — Господин, жалобный тон со мной не уместен. Это к живым женщинам. Хотя... Ни к одной из Ваших дам ("ВАШИХ" она прямо кэпслоком набрала) обращаться за состраданием тоже не советую.
" — Ага, хозяин. Нам бы попроще бы кого-нибудь ещё... Вот, специально для таких случаев...
" — Эй, кельтка, опомнись! Куда ещё-то?!
" — Да хоть было б перемолвится с кем было, а то с вами... Одна страшней другой...
" — Ты это меня страшной называешь?!
Стоп-стоп-стоп! Замолчали!
Обе смолчали. Ну, хоть послушные.
Возвращаюсь к вопросу: одной бомбы хватит?
" — Да кто же тебе, хозяин, скажет?! Сейчас услышишь: "недостаточно данных"!
" — Данных недостаточно. Но в настоящее время у хакариды в её разнонаправленных процессах жизнедеятельности практически динамическое равновесие. Наша ложка дёгтя может оказаться той самой каплей, после которой смертельная чаша весов опрокинется.
" — Эй, японка! Ты сама-то поняла, что сказала?
Главное, что я понял! — не дал я ответить многоуважаемой Чи-сан. — Во что завернуть посылку — есть?
" — Добрый ты, хозяин! А упаковка... Орки тебя осудят! Орчанка — тоже.
И в воздухе разлился аромат прожаренной курочки, а передо мною на камне возникла едва не скворчащая тушка монастырской птички... Правда, тамошние курицы размером с индюков...
— О, командир! — первым унюхал, чем дело пахнет Оггтей. — Это дело! Перекусим, а уж потом будем соображать!
— Наоборот, — мрачно сообщил я. — Потом будем перекусывать, а сначала... — и раздражённо цыкнул языком.
— Ты что?! — ужаснулся второй орк своему подозрению: — Хочешь обед скормить врагу?!
— Это же запах настоящей клатаньи! — присоединилась к его ужасу и орчанка.
— Не понял?!
— Дикий человек, — констатировал Оггтей.
— Клатанья — домашняя птица орков. Но если её откармливать только тёмным просом... Лекс, понимаешь, тёмных зёрен на фунт хорошо если одна-две штуки! А для этой фунт — разовая порция! — и перешла на интерфейс: — "Тебя в монастыре так угостили?! Только у монахов хватает терпение на подобное... Ну, или у королей. Я два раза пробовала. Они?"
" — Да. Только угощали не меня."
" — Хельгу?"
" — Хельгу."
Что ж, я достал кинжал и отсёк все выступающие части:
— Нам. Держите. И отойдите. А остальное... Нитка с иголкой у кого-нибудь есть?
У нашей золушки всё для починки нашлось.
Вздохнул, достал личиночный желчный пузырь, наполненный личиночной же гадостью, пояснил: "Отрава сильная. Должна подействовать", — вложил в живот королевской курицы, зашил... Увидел, как покачал головой Ветогг. Он что-то успел разобрать? Да и ладно!
Попросил, у кого мясо попроще есть? Три куска мне дали. Вот я по очереди их в пасть многоножки и кинул. От первого она отмахнулась, но потом принюхалась и распробовала. Последнюю — бомбу — поймала влёт и заглотала.
Приятного аппетита и успешного пищеварения!
Эту, — как же её? — клатанью, вкупе с оболочкой желчного пузыря тварь переваривала восемь минут. Мы за это время успели и разделить две ноги, два крыла, хвост и шею на пятерых (мне крылышко досталось, а костлявое горло и невеликий хвостик — помрачневшему Оггтею), и умять эту вкуснятину.
Уже и мысли нехорошие в голову полезли, но тут чудовищная башка резко дёрнулась! И понеслось.
"Хакарида белая, 25-ый уровень",
"1033 /12748".
"1032 /12748"...
"1030 /12748"...
Ещё через несколько мгновений Чи-сан констатировала: "Полторы хп в секунду. Ориентировочно — на десять-пятнадцать минут".
Через двадцать минут тварь была ещё жива. У неё оставалось чуть более ста хп, голова бессильно лежала на полу, глазки покрылись какой-то плёнкой и ни на что не реагировали, но и моя бомба действовать перестала.
Оггтей, было, дёрнулся, но Тарра его остановила:
— Куда?! Бесполезно же! Ведь убедился уже!
— Вам — да, — тогда сказал я. И двинулся вперёд. — Не мешайте. Хотя... Дайте копьё!
Конечно, я рисковал. У огромной дуры могло хватить силы на полуметровый бросок головой и на одно единственное движение челюстями, при том, что мне требовалось подойти вплотную. Но это была отличная возможность испытать кинжал асассина. Асассин — убийца, а не охотник. На животное кинжал подействует? Насколько быстро? В описании об этом — ни слова. Хакарида — не последний монстр, встреченный мною, и кинжал может стать оружием последнего шанса. Или — пустой надеждой.
Тарра остановить не попыталась.
" — Мужчина решил — женщина приняла, — пожала плечами начитанная японка. — Орочий менталитет. Если б Оггтей сказал: "А я хочу!" — она б тоже смолчала.
С расстояния трех метров я потыкал в неё копьём, сумел попасть даже в один из её глазиков. Тот лопнул, тварь не шелохнулась. Отбросив копье, сделал ещё три шага и заехал по ней алебардой. Из-под рваной кожи потекло то, что у таких считалось кровью. Хакарида лишь дрогнула. Ну, что ж...
"Хакарида белая, 25-ый уровень",
"97 /12748"...