— Хочу попробовать поймать нарглов, пока они все не исчезли.
* * *
Остальная часть выходных пролетела незаметно. Не успели друзья оглянуться, как наступил понедельник, и Гарри снова работал в паре с Гермионой на двойных Зельях. В тот день профессор ЛаВелле задала сварить волшебный чистящий раствор.
— Всё, что осталось — помешать два раза по часовой стрелке и один раз — против часовой, — сказала Гермиона, в очередной раз сверившись с книгой.
— Хорошо, — Гарри начал выполнять инструкции. Вдруг жидкость в котле стала вести себя странно. — Эээ... Гермиона, а оно должно пузыриться?
У девочки округлились глаза.
— Нет! Это случится, только если добавить...
БУМ!
Когда сидевшая неподалёку Падма увидела, как её самых близких друзей взрывом швырнуло на пол, она закричала. Гарри и Гермиона потеряли сознание, а на их руках и лицах появились ожоги. Помимо этого, ребят завалило осколками котла, ошмётками книги, по которой они работали, и кусками стола.
Испугавшаяся было преподавательница быстро взяла себя в руки.
— Всем успокоиться. Мистер Корнер, бегите в больничное крыло и приведите мадам Помфри. — Тот кивнул и выбежал из класса. — Все свободны. Мисс Патил, я знаю, вы их близкий друг. Если хотите, можете остаться.
Учитель и студентка стали заклинаниями убирать мусор с пострадавших. Увидев, что девочка уже владеет притягивающими чарами, профессор очень удивилась. Они откопали ребят как раз к приходу мадам Помфри.
* * *
— Так с ними всё будет хорошо? — произнес далёкий тревожный голос. Гарри этот голос показался очень знакомым. Мальчик с трудом открыл глаза. Его лицо и тыльные стороны ладоней покрывала какая-то мазь. Перед глазами всё расплывалось, а значит, на нём нет очков.
— Да, госпожа директор. У них даже шрамов не останется.
— Хорошо. Я свяжусь с их родителями.
Гарри увидел расплывчатые очертания своей тёти, которая рылась в сумочке. Видимо, искала зеркало.
— Тётя Минни, — скрипучим голосом выдавил он, только сейчас сообразив, как сильно хочет пить.
— Гарри, — Минерва повернулась к нему, но мальчик не мог разглядеть выражение её лица: — Ты проснулся.
— К-как долго?
— Ты был без сознания? — уточнила она. Племянник кивнул. — Примерно полчаса. Мисс Патил только что ушла на обед.
— Пр-профессор МакГонагалл? — послышался голос Гермионы. Гарри повернулся и увидел расплывчатую фигуру, лежавшую на соседней кровати. До него только сейчас дошло, что они находились в больничном крыле. — Что произошло?
— Вы были на уроке Зелий, и ваш котел взорвался, — прямо ответила директриса. — Профессор ЛаВелле обнаружила, что зелье испортили нарочно, но не знает, кто и зачем.
— Если бы там были слизеринцы, я бы подумал на Малфоя. Но их не было.
— Прямо сейчас вам нужно отдохнуть. Мадам Помфри сказала, что вы оба должны провести здесь ночь.
— Но мы пропустим Чары! — в отчаянии воскликнула девочка.
— Профессор Флитвик уже знает, — успокоила её Минерва. — Кстати, ваши особые сумки не пострадали, как и их содержимое. Вам повезло, что вы положили их под парту — в противном случае взрыв бы их уничтожил. А так — на них упало несколько деревяшек, не причинив никакого вреда.
— Это хорошо, — выдохнул Гарри.
— А вот мой учебник по Зельям, скорее всего, уничтожен, — печально сказала Гермиона.
— Боюсь, что так, — подтвердила директриса.
— Хочешь устроить ему похороны? — с усмешкой спросил мальчик.
— Гермиона, не надо, — твёрдо произнесла профессор МакГонагалл. — Может, мой племянник и заслужил это, но если ты кинешь в него подушку, она может стереть мазь с его лица и прервать лечение. А если он тебе ответит, то же самое случится и с тобой. Когда полностью поправитесь, тогда и отомстишь.
— Да, мэм.
Посмотрев в расплывчатое лицо своей тёти, Гарри спросил:
— А где мои очки?
— Их уничтожило взрывом...
— Что? — запаниковавший мальчик перебил Минерву. — Я без них едва вижу. Я не смогу завтра вернуться на уроки. Я...
— Гарри, — мягко прервала его тётя Минни. — Ты не дослушал. Когда мадам Помфри лечила вас обоих, она починила их с помощью Reparo. Однако очки оставила у себя, потому что, если бы ты их надел, то размазал бы весь лечебный состав, и его пришлось бы наносить заново. Боюсь, до завтрашнего утра тебе придется потерпеть.
— Значит, я не смогу сегодня заниматься, даже если захочу?
— Точно, — согласилась Гермиона. — Но если хочешь, могу почитать тебе вслух следующую главу из учебника по Защите.
* * *
Когда перед уроком Чар к ним ненадолго забежала Падма, то обнаружила, что Гермиона читает для Гарри вслух. Минерва к этому времени уже ушла, чтобы поговорить с их родителями.
— Хорошо, что вы оба проснулись, — улыбаясь, сказала Падма.
— Спасибо, что пришла, — откликнулся мальчик.
— Я, конечно, рада тебя видеть, — начала подруга, мельком глянув на часы, — но Чары начнутся через десять минут.
— Я просто хотела убедиться, что вы оба в порядке.
— Мы-то в порядке, — ответил Гарри. — Но мадам Помфри сказала, что нам придётся здесь заночевать.
— Пожалуйста, вернись после урока и расскажи, что проходили, — попросила Гермиона.
— Конечно, — девочка кивнула. — А вам сказали, что случилось с вашим зельем?
— Диверсия, — просветил её друг.
* * *
Ребята ещё немного поговорили, а потом Падма ушла. Но даже после этого пострадавшие не могли взять в толк, кому понадобилось испортить их зелье. Мадам Помфри принесла им микстуры, которые нужно было выпить, а затем — обед. А ещё предупредила, что лицо будет чесаться, и попросила его не трогать. После обеда Гермиона продолжила читать для Гарри.
Позже в больничное крыло наведалась вся их учебная группа. Когда им сказали, что это была диверсия, Луна сразу заподозрила рьякнолов. Ребята ушли через час, и Гермиона продолжила свою вахту с книгой. Когда она заканчивала главу из учебника по Чарам, Гарри заснул.
Проснулся он посреди ночи (мальчик не видел часов, поэтому точного времени не знал) и обнаружил, что лицо жутко чешется. Впрочем, их предупреждали. Однако разбудило его не это — в комнате был кто-то чужой. Он слышал звуки шагов, но никого не видел, даже если щурился. Внезапно на стуле у его кровати появился расплывчатый силуэт домового эльфа.
— Гарри Поттер сэр должен понять, что Хогвартс слишком опасен. Трибли надеется сейчас, что Гарри Поттер уйдёт.
— Я должен... — начал было мальчик. — Погоди-ка. Это ты устроила взрыв? Так? — потребовал он.
Уши эльфийки опустились, и она нервно засуетилась.
— Это всё было для блага самого Гарри Поттера...
— ТЫ ПЫТАЛАСЬ УБИТЬ МЕНЯ И ГЕРМИОНУ ДЛЯ МОЕГО ЖЕ СОБСТВЕННОГО БЛАГА?!
— Не убить вас! — завизжала Трибли. — Никогда не убить вас!
Он в ярости протянул руку и схватил эльфийку.
— Ты могла УБИТЬ нас! Если бы Гермиона...
— Ч-что происходит? — спросила протирающая глаза подруга. Очевидно, она только что проснулась. Трибли щёлкнула пальцами и исчезла.
— Ложись спать, Гермиона, — мягко сказал мальчик. — Я всё расскажу утром. Прости, что разбудил.
Девочка повернулась на другой бок и сладко зевнула.
— Спокойной ночи, Гарри, — устало сказала она и снова уснула.
* * *
— Эта эльфийка — сумасшедшая! — заявила утром Гермиона. Гарри ещё никогда не видел её такой рассерженной. — Пыталась нас убить, чтобы ты ушёл из Хогвартса!
— Я тоже считаю, что у нее не всё в порядке с головой, — согласился друг. Сейчас он был счастлив, что снова может носить очки. — Наверно, Люциус слишком часто её бил. Может, нам стоит привлечь его за жестокое обращение с эльфами?
— Лучше подождать более удобного момента, — предложила Минерва. Она решила навестить пару до того, как мадам Помфри их отпустит. — В конце концов, вы же не хотите, чтобы она посчитала, что свобода — это награда за взрыв? — Ясно, что после такого трюка директриса не испытывает никакой жалости к Трибли. И племянник разделял её чувства. Если бы эльфийка тогда не исчезла, он, скорее всего, просто бы её задушил — за то, что навредила Гермионе.
— Думаю, мы можем подождать... — сказал мальчик. А когда подруга строго на него посмотрела, откашлялся. — Эээ... чтобы собрать побольше доказательств жестокого обращения. — Похоже, Гермиона нисколько не возражала, а значит, никаких тёплых чувств к Трибли не испытывает.
* * *
Весь следующий месяц о Тайной Комнате ничего слышно не было, да и Трибли о себе ничем не напоминала. Гарри и Гермиона с радостью прочли в "Ежедневном Пророке", что Локхарта приговорили к пяти годам Азкабана, а заодно — к огромному штрафу, который распределили между его жертвами. Самое интересное событие произошло в конце ноября, когда профессор Барбейдж, преподаватель Магловедения, привела третьекурсников (включая Чжоу Чанг) в штаб-квартиру ФОРТ, где Гарри и Гермиона (которых специально освободили от урока) продемонстрировали классу бум-бокс и Game Boy. — А кто крутит сейди? — спросил один парень.
— CD, — терпеливо стала рассказывать Гермиона, — что значит — компакт-диск, который вращается внутри бум-бокса благодаря электричеству.
— Не вижу штепселя, — возразил тот, пытаясь выглядеть поумнее.
— Это потому, что его там нет, — ответил Гарри. — У маглов есть два основных способа доставлять куда-либо электричество. Один из них — штепселя, а другой — батарейки.
У всего класса округлились глаза, а одна девочка спросила:
— В этой штуке есть байт-тарелки?
Гарри практически почувствовал, как подруга закатила глаза.
— Да. Внутри находятся ба-та-рей-ки. Давайте, я вам покажу. — Он открыл отсек для батареек, где находились четыре аккумулятора. Студенты удивлённо ахнули.
— Как видите, — сказала профессор Чарити Барбейдж, — маглы нашли множество потрясающих способов выжить без магии. Кто из вас вообще слышал об устройстве, которое хранит музыку, и её можно прослушать в любое время? Радио не в счёт — оно позволяет слушать только то, что там транслируют. Назовите хоть что-то, хранящее музыку.
Руку поднял только один человек. Когда профессор назвала его имя, высокий парень с голубыми глазами и каштановыми волосами произнёс:
— Омут Памяти.
— Верно, — улыбнулась учительница. — Пять баллов Хаффлпаффу. — Она повернулась к остальным. — Омуты Памяти — это очень редкие и дорогие устройства, которые позволяют просматривать собственные воспоминания или воспоминания тех, кто их вам предоставит. Те из вас, кто был на слушании профессора Снейпа, видели множество воспоминаний, которые воспроизвели именно с помощью Омута Памяти. Если бы кто-нибудь предоставил воспоминание о концерте, получился бы аналог CD. Разница в том, что в магловском мире CD доступны и относительно недороги. Также существуют небольшие шары, которые называют сферами мыслей. С их помощью Министерство на долгий срок записывает информацию, которую в любой момент можно прослушать. Если их использовать для записи музыки, это обойдётся дешевле, чем Омут Памяти, но всё равно дороже, чем CD. В этой области магловский мир нас опередил.
Студенты зароптали, но профессор тут же подняла руку.
— Я знаю, многих из вас учили, что мы во всех отношениях выше маглов. Но факты говорят, что это — ложь. У нас просто есть возможность использовать магию. Во всех других аспектах мы их не превосходим. На самом деле, жизнь без магии сделала многих маглов гораздо умнее нас. Ведь им пришлось придумывать, как жить без волшебной палочки и рун. В следующем году нас ждёт экскурсия по дому, где есть предмет, который называется телевизор. Там я покажу вам своеобразную волшебную палочку, который изобрели маглы. Она называется "пульт дистанционного управления".
Гарри и Гермиону это сравнение весьма позабавило. Окончание занятия прошло спокойно. А увидев, как студентов восхитил CD-плейер, друзья не поверили своим глазам. Но самую бурную реакцию вызвал электрический фонарик, который Гарри продемонстрировал в конце урока.
— Это ещё что за волшебная палочка? — спросил кто-то из учеников.
— Ничего себе, Гарри, он у тебя Lumos выдаёт, — сказал другой.
— Это не заклинание, — улыбнулся тот. — Это — ещё одно магловское приспособление, которое использует батарейки. Называется оно — фонарик. Маглы придумали множество устройств, которые могут заменить почти всех заклинания волшебников.
— Даже тёмные проклятья? — нервно поинтересовалась Чжоу.
— Боюсь, что так, — ответила ей профессор. — У них есть много оружия, которым можно друг другу навредить. Например, так называемое ружьё. Как и фонарик, оно похоже на волшебную палочку всего лишь с одним заклинанием. И посылает в человека маленькие кусочки свинца, которые называют пулями. И в теле появляется дырка. Пулю не остановит никакое щитовое заклинание. И если попасть в нужную часть тела, для волшебника это будет, как смертельное проклятье. — Класс ахнул. — Однако по сравнению с оружием, которое есть у магловских военных, это — ничто. — Преподаватель глубоко вздохнула. — Но хватит об этом. Достаточно сказать, что и маглы, и волшебники изобрели массу способов убивать друг друга. Ещё вопросы есть?
* * *
Учебный год шёл своим чередом, и большинство студентов с нетерпением предвкушали Рождество. Брианна похвасталась, что её пригласили участвовать в рождественской пьесе, и теперь она ходит на репетиции. Джинни после победы в квиддиче постоянно пребывала в хорошем настроении, и остальные посчитали, что она снова стала собой. В пятницу, восемнадцатого декабря, Гарри, Гермиона и Падма после ужина возвращались в башню Рейвенкло.
— Я так рада, что последняя контрольная позади! — сказала Падма.
— Я тоже, — согласился Гарри. — Хотя контрольная профессора Тутамун мне понравилась больше, чем тест Локхарта.
— Я думала... — начала Гермиона.
Мальчик так и не узнал, о чём подумала лучшая подруга, потому что в этот момент услышал кое-что ещё:
— Дай разорвать тебя. Дай съесть тебя. Дай убить...
— Что?! — воскликнул он.
Девочек его странное поведение удивило.
— Гарри, что случилось? — встревожилась Гермиона.
— Я снова это слышал. Тот же самый голос, когда Филч превратился в камень. Сюда. — И, не оглядываясь, он побежал за голосом, пока не остановился, как вкопанный. Это было самое странное зрелище в его жизни: в воздухе неподвижно висела призрак Рейвенкло, а рядом с ней, как бревно, лежал Джастин Финч-Флетчли из Хаффлпаффа. Гарри наклонился проверить, что с однокурсником, когда услышал знакомый голос:
— Ты! Я надеялазь, что это было совпадение, когда ты был с мизтер"ом Филчем. Но сейчаз ты р"ядом з др"угой жер"твой. — Профессор ЛаВелле направила свою палочку на мальчика.
— Что всё это значит? — сурово спросил появившийся профессор Флитвик. — Мадам, почему вы угрожаете моему студенту?
— Я снова застала этого мальчика на месте пр"еступления.
— Тогда давайте позовём директрису, — предложил декан Рейвенкло и отправил Патронуса к Минерве.
— Она — его тётя. Она его не накажет.
Примерно минуту спустя подошла профессор МакГонагалл и сразу поинтересовалась, что происходит. После рассказов профессора ЛаВелле и Гермионы (про голос та промолчала), Минерва повернулась к племяннику: