Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

1- Гарри Макгонагалл


Автор:
Опубликован:
03.04.2014 — 03.04.2014
Читателей:
12
Аннотация:
фанфик по ГП.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

‒ Ладно, ‒ обиженно протянул тот, но Брианна видела, что брат притворяется. Девочка поняла, что он просто веселится — пытается разозлить маму. Гарри знал, что ему никогда не подарят контактные линзы, которые видят сквозь абсолютно всё. ‒ А можно мне какие-нибудь другие опции? ‒ спросил мальчик.

‒ Может, в следующем году что-нибудь подберём, ‒ решила Синди, ‒ но не сейчас. ‒ Она повернулась к дочери. ‒ Как прошло? Твоё зрение по-прежнему идеальное?

‒ Как всегда, ‒ с улыбкой подтвердила та.

‒ Счастливая, ‒ пробубнил Гарри, а сестра в ответ показала ему язык.


* * *

"Это Прайвет Драйв", ‒ подумал путешественник, увидев дорожный знак. Он нашёл эту улочку на местной дорожной карте, и теперь искал дом номер четыре. Кроме адресов, дома тут ничем один от другого не отличались. Путник заглянул в окно нужного дома и увидел очень крупного мужчину с густыми усами, который сидел за обеденным столом рядом с женщиной с лошадиным лицом (но с узнаваемыми чертами). Компанию им составляли мальчик, размерами походивший на мини-кита, и женщина с собачьей мордой вместо лица.

Прячась от соседей за кустом, странник смотрел и ждал. Чёрная шерсть помогала ему оставаться незамеченным. Большой мужчина и женщина-собака вдвоём выпили непомерное количество алкоголя, оставив женщину, которую много лет назад он видел вместе с Лили на вокзале Кинг-Кросс, мыть посуду. Сбежавший узник Азкабана превратился в человека и подошёл к двери.


* * *

‒ Гермиона! Как я рад тебя видеть! ‒ воскликнул Гарри, обнимая лучшую подругу. К его большому удивлению, когда МакГонагаллы вышли из камина, там их уже поджидали Грейнджеры. Ведь до квиддичного матча во Франции, который назначен на девятое августа, оставалось несколько дней.

‒ Я тоже рада тебя видеть! ‒ воскликнула девочка. ‒ Ты так хорошо выглядишь без очков! ‒ вырвалось у неё, и оба покраснели.

‒ А вы что, целоваться не будете? ‒ спросила Брианна. И заработала от брата суровый взгляд. Тот потом повернулся, чтобы поздороваться с родителями подруги.

‒ Нам пора, ‒ сказала Минерва. ‒ Адам, Марисса, вы поужинаете с нами?


* * *

Проведя следующий час с Гейнджерами в модном ресторане, семья МакГонагалл вернулась в фамильный особняк. Но не прошло и пары минут, как камин в гостиной полыхнул зелёным, и там появилось покрытое морщинами лицо волшебника вместе с усами и бородой, которые, казалось, охватил огонь. Гарри, стоявший ближе всех к камину, посчитал такое зрелище забавным, но от смеха воздержался.

‒ Приветствую, мистер Поттер, ‒ вежливо поздоровалась голова.

‒ Здравствуйте, мистер Дамблдор, ‒ ответил Гарри. Он и сам сейчас не мог сказать, как относится к бывшему директору. ‒ Если не возражаете, мне больше нравится МакГонагалл.

‒ Хорошо, мистер МакГонагалл, ‒ согласился старик, сверкая глазами.

‒ Спасибо, ‒ мальчик решил быть вежливым. ‒ И спасибо, что сохранили мою тайну.

‒ Это совсем не трудно.

‒ Альбус. ‒ К ним только что подошла Минерва. ‒ Что-то случилось?

‒ Боюсь, что так, ‒ мрачно подтвердил Дамблдор. ‒ Сегодня Сириус Блэк нанёс визит Дурслям.

‒ ЧТО?! ‒ хором воскликнули все МакГонагаллы.

‒ Они... мертвы? ‒ спросил Гарри.

‒ К счастью, нет, ‒ ответил бывший директор. ‒ Я поставил вокруг их дома волшебный барьер. И если там появится маг, я тут же об этом узнаю. Когда я прибыл, меня встретила только очень огорчённая Петуния Дурсль. Он спрашивал у неё, где Гарри Поттер, но лишь выяснил, что ей стёрли память. Правда, Блэк не понял, что это сделал я. Он накричал на миссис Дурсль и ушёл.

‒ Ведь он не узнал ничего такого, что наведёт его на след Гарри? ‒ спросила Синди.

‒ Нет, ‒ ответил Дамблдор. ‒ И я избавил миссис Дурсль от воспоминаний об этом инциденте.

‒ Почему он её не убил? ‒ поинтересовалась самая младшая из присутствующих.

‒ Брианна! ‒ воскликнул Марк. ‒ Ты никому не должна желать смерти.

‒ Я и не желала ей смерти, ‒ возразила девочка. ‒ Мне просто любопытно, почему он оставил её в живых, раз до этого убивал, не моргнув глазом.

‒ Юная мисс МакГонагалл задала хороший вопрос, ‒ похвалил её Альбус. ‒ Даже я не смогу сразу на него ответить. Возможно, он почувствовал, как активировал барьер, и понял, что времени нет.

Разговор продлился ещё несколько минут, после чего голова Дамблдора исчезла из камина.


* * *

На следующий день МакГонагаллы встретились с Грейнджерами на Диагон Аллее, чтобы купить школьные принадлежности. У Брианны остался филин Барнабус, поэтому девочка не хотела покупать нового питомца. У Гермионы уже были кот и сова, так что и она не собиралась никого приобретать. В общем, в зоомагазине ребята купили только корм для своих питомцев, а на животных даже не взглянули.

Официально Брианна оставила "Серебряную Пулю" в Америке, потому что ей всё равно нельзя забирать её в Хогвартс. На самом же деле метлу спрятали в вещах Гарри. У него ведь до сих пор должок перед сестрой — та помогла пронести в школу "Удар Молнии". Тем не менее, сейчас они стояли у витрины и рассматривали квиддичную экипировку. И тут увидели новый "Нимбус 2001". В итоге Гарри купил себе перчатки для ловца и новый набор по уходу за метлой.

Следующей остановкой стал магазин "Флориш и Блоттс". После того, как Брианна купила учебники, Гермиона задержалась, чтобы просмотреть новинки. С ней остались её родители и Гарри, а все остальные отправились за другими покупками. На прощание Брианна пожелала брату и Гермионе "приятного свидания", чем вызвала у обоих густой румянец.

Как только компания вышла из книжного, Брианна удивила родителей.

‒ А можно мне новую волшебную палочку от Олливандера?

‒ У тебя проблемы со старой? ‒ спросила Синди.

‒ Нет, но у Гарри...

‒ Первая палочка Гарри подходит ему не идеально, ‒ пояснила Минерва.

‒ Но она всё равно работает, ‒ возразила девочка. ‒ Я подумала, что мне тоже можно взять вторую — про запас.

Марк посмотрел на жену, но та только пожала плечами.

‒ Хорошо, но это будет единственная дополнительная покупка.

Брианна достала из кармана два галлеона и поинтересовалась:

‒ А этого хватит на кобуру, как у Гарри?


* * *

Тем временем оба третьекурсника приобрели дополнительную литературу. Они вышли из магазина и неторопливо побрели по аллее. Родители Гермионы шли немного позади — пусть дети побеседуют без лишних ушей.

‒ Как бы я хотел, чтобы Брианна перестала нас дразнить!

Казалось, Гермиона слегка обиделась, но Гарри этого не заметил.

‒ Тебе так не нравится идея со мной встречаться?

Глаза мальчика округлились, а лицо побледнело.

‒ Я... нет... я не имел в виду... эмм... Против тебя я ничего не имею. Ну, это просто, если бы мы... эмм... захотели встречаться, справились бы сами. Нам не нужно, чтобы кто-то нас подталкивал. ‒ Затем он быстро добавил: ‒ Я... эээ... совсем не против. Просто хочу, чтобы это была моя идея.

‒ Правда? ‒ поинтересовалась подруга недрогнувшим голосом.

Спутник откашлялся.

‒ Может быть, если я решу, что хочу встречаться... эм... теоретически.

‒ Теоретически?

Гарри сглотнул.

‒ Да. В какой магазин пойдём теперь? ‒ спросил он, явно пытаясь сменить тему, и зашагал немного быстрее.

‒ Нам нужно купить ещё значков ФОРТ, ‒ вздохнув, ответила Гермиона.

‒ Хорошая мысль.

Весь остаток дня Гарри чувствовал себя не в своей тарелке. Спасение пришло, когда они, наконец, встретились с остальными МакГонагаллами. Те их просветили, что Брианне удалось-таки уговорить Олливандера продать ей палочку и кобуру. Вскоре все отправились по домам. Этим же вечером, когда у Гарри и Гермионы состоялся ежедневный разговор через зеркало, оба вели себя, как ни в чём ни бывало, и про памятный разговор никто не вспомнил.


* * *

‒ Пора вставать.

Раза два моргнув, чтобы хоть немного проснуться, Гарри сосредоточил взгляд на человеке, который тряс его за плечо. Это оказался отец. Мальчик моргнул ещё раз и слегка улыбнулся, потому что лицо папы и не думало расплываться. Волшебные контактные линзы Гарри носил меньше двух недель и до сих пор не привык, что теперь видит без очков. Он взял волшебную палочку и наложил на глаза увлажняющее заклинание.

‒ Хорошо, я встал.

Пятнадцать минут спустя мальчик с мокрыми после душа волосами спустился в гостиную фамильного особняка. Трое взрослых уже сидели на диване.

‒ Доброе утро, Гарри.

‒ Доброе утро, тётя Минни.

‒ Дбра утра всем, ‒ пробормотала только что появившаяся Брианна, пытаясь справиться с зевотой.

‒ Скоро сработает порт-ключ? ‒ спросил Гарри.

‒ Через пять минут, ‒ ответила мама.

Её сын нахмурился.

‒ А завтракать мы не будем?

‒ Ты уже забыл? ‒ спросил отец. ‒ Мы позавтракаем в палаточном лагере вместе с Грейнджерами и Патилами.

‒ Но я голодный, ‒ заворчал мальчик.

‒ Прости, сынок, но мы не успеем ничего приготовить. Конечно, если ты не хочешь пропустить игру.

‒ Всё нормально, ‒ сказал Гарри, однако его желудок заурчал.

‒ Давайте возьмёмся за портключ, ‒ предложила тётя Минни. Она достала из кармана обрезок верёвки и отдала один конец детям. ‒ Он активируется через тридцать секунд.

Хоть они и ждали, знакомое ощущение рывка за пупок всех застало врасплох. Ноги мальчика коснулись земли, и через мгновение он приземлился на задницу. И сразу свирепо посмотрел на сестру: чтобы не упасть, та держалась за маму, и сейчас над ним смеялась.

‒ Гарри! ‒ послышался сзади знакомый голос. Прежде чем Гермиона успела подойти, тот быстро поднялся на ноги. ‒ Ты в порядке?

‒ В полном.

‒ Привет, народ, ‒ поздоровалась Падма. Они с сестрой и родителями только что появились.

‒ Привет, Падма, ‒ сказала Гермиона. ‒ Привет, Парвати.

В этот момент к компании подошёл официального вида волшебник и заговорил по-французски. Что ж, логично, ведь сейчас они в Ле-Мане, во Франции. Грейнджеры пару минут с ним пообщались, а потом им показали, куда идти.


* * *

С поиском нужного участка проблем не возникло. Единственная трудность, с которой столкнулся Гарри — это ярко раскрашенные палатки. Цветами французской команды "Квиберонские Квоффлобойцы" оказались розовый и тёмно-красный, поэтому многие палатки щеголяли именно этими цветами. Однако беда не приходит одна: цветами их соперников, "Звёзд Суитуотера", были ярко-красный и белый. Мальчик даже подумал, что если добавить немного синего, получится американский флаг. В результате восемьдесят процентов палаток хвастались розовыми или ярко-красными декорациями. В общем, чтобы защитить глаза, Гарри пришлось надеть солнцезащитные очки.

‒ Габ"риель, это самый кр"асивый палаточный лагер"ь из всех, что я видела, ‒ сказала невероятно красивая высокая блондинка лет шестнадцати. Её семья занимала место рядом с компанией Гарри. Было в ней нечто такое, что потянуло мальчика в её сторону.

Маленькая девочка, очень похожая на свою сестру, ответила:

‒ Да, Флер", он пр"осто потр"ясающий!

‒ Гарри! ‒ чья-то рука, которая легла на его правое плечо, вытянула мальчика из транса. Он моргнул и повернулся к лучшей подруге. ‒ Что случилось? ‒ спросила та. ‒ Почему ты шёл к той палатке? Ты знаешь эту девушку?

‒ Нет, ‒ ответил Гарри. ‒ Я не знаю, что на меня нашло.

‒ Ты считаешь её... симпатичной? ‒ робко спросила Гермиона.

‒ Может быть, ‒ ответил мальчик и заметил, как подруга немного нахмурилась. ‒ На самом деле я даже не понимал, что вообще туда шёл. Я как будто оцепенел. Давай вернёмся к остальным, ‒ предложил он, развернулся и пошёл прочь — подальше этих странностей.

Расстроенная девочка на несколько мгновений застыла, пока к ней не подошла та самая француженка и протянула руку, чтобы поздороваться.

‒ Здр"авствуй. Меня зовут Флер" Делакур". Это был твой пар"ень?

Слегка покрасневшая рейвенкловка пожала ей руку и ответила:

‒ Я — Гермиона Грейнджер. Гарри не мой парень. Мы просто хорошие друзья.

‒ Но ты хочешь, чтобы он им стал...

Девочка потупила взор.

‒ Я...

‒ Думаю, мне следует объяснить, что с ним случилось минуту назад. ‒ Француженка выглядела немного смущённой. ‒ Понимаешь, я — частично вейла. Ты знаешь, кто они такие? ‒ Гермиона кивнула — она читала о них. ‒ Я ещё не полностью контр"олирую свои способности. Довольно часто, когда я нахожусь р"ядом с любым мужчиной, он вр"еменно впадает в тр"анс. ‒ Флер глубоко вздохнула. ‒ Не вини его. Он не пр"ичём. Пр"ости, что сделала тебе больно. Я не нар"очно.

Гермиона слегка улыбнулась — она знала, какими силами располагают вейлы.

‒ Я понимаю.

‒ Кстати, как только ты к нему пр"икоснулась, он вышел из тр"анса. Ты догадываешься, что это значит?

Девочка снова покраснела и просто кивнула. Флер улыбнулась.

‒ Может, он и отр"ицает, но так снять тр"анс может только одно — этот пар"ень без ума от тебя.

‒ С-спасибо, ‒ англичанка даже запнулась.

‒ Это пр"авда. Тебе нужно ему сказать.

‒ Да, ‒ согласилась Гермиона и собралась уйти.

‒ Кстати, добр"о пожаловать во Фр"анцию.


* * *

Вскоре после этой беседы Гермиона сообщила Гарри, что он случайно попал под чары вейлы. Однако про свой разговор с Флер рассказывать не стала. Через некоторое время вся компания отправилась за сувенирами. Американские МакГонагаллы решили поддержать "Звёзд Суитуотера", поэтому Марк, Синди, Гарри и Брианна (вместе с Парвати) купили огромные ковбойские шляпы с надписью "Суитуотер". С другой стороны, Грейнджеры, которые часто отдыхали во Франции, купили три розовых берета "Квиберонских Квоффлобойцев" (или квоффлопедиков, как их назвал Гарри, вызвав у кого смех, а у кого и сердитые взгляды). Однако Адам свой надевать не стал, а отдал его Падме. Остальные головных уборов не купили, а вместо них приобрели омнинокли, чтобы смотреть матч с комфортом.


* * *

‒ Добро пожаловать на матч местной команды "Квиберонские Квоффлобойцы"! ‒ Пока бóльшая часть стадиона, включая Гермиону, ревела приветствия, Гарри смотрел, как над полем в определённой формации пролетела команда в шокирующей розовой форме с красными капюшонами, причём охотники жонглировали шестью квоффлами.

123 ... 5758596061 ... 878889
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх