Апрель начался весело — в честь своего дня рождения близнецы Уизли подшутили над всей школой: взглянув в лицо любому студенту, можно было сразу определить, с какого он факультета. Страшнее всех выглядели змееголовые слизеринцы. У рейвенкловцев появились вороньи клювы, у Хаффлпаффа — длинные барсучьи носы, а у гриффиндорцев — львиные морды. Гарри тогда подумал, что из Брианны получилась отличная львица. И это ему напомнило про уроки Анимагии. Он уже добился, чтобы на правой руке выросла чёрная шерсть, а на месте пальцев — коготь. Правда, по-прежнему неизвестно, в какое животное он превратится в один прекрасный день. Гермионе удалось то же самое, но начала она с левой руки, и мех у неё был коричневым.
В середине апреля сыграли Гриффиндор и Хаффлпафф, и охотницы красно-золотых устроили соперникам настоящий разгром. Конец этому унижению положил Седрик, который выхватил снитч прямо из-под носа у Джинни. "Львы" всё равно выиграли и вышли в финал, где им предстоит сразиться с Рейвенкло. Матч запланирован на середину мая. Что же касается "барсуков", их сборная за весь сезон так и не одержала ни одной победы.
А на пасхальных каникулах наши герои в основном изучали дополнительный материал и готовились к годовым экзаменам.
* * *
— Всем добро пожаловать на финальный матч — Гриффиндор против Рейвенкло! — под оглушительные аплодисменты объявил Ли Джордан. Перед игрой капитаны пожали друг другу руки, а Гарри и Джинни переглянулись: итак, победитель снова заработает пять кнатов. При этом первый задавался вопросом: когда же, наконец, рыженькая поймёт, что никогда его не обыграет?
После того, как объявили составы и выпустили мячи, рейвенкловец взлетел повыше и принялся высматривать снитч, одновременно слушая комментатора.
— ...Дэвис выхватывает квоффл у Джонсон и передаёт его Брэдли. Фред или Джордж Уизли запускают в него бладжером. И перед самым броском тот бьёт Брэдли в плечо. Квоффл попадает в обруч... отскакивает... и его ловит Грейнджер. Откуда она там взялась? Кажется, Вуд тоже удивился. Бросок, и она забивает. Вот так повезло!
— Джордан!
— Извините, профессор. — А Гарри рассмеялся.
— Квоффл у Спиннет, она атакует. Пас прекрасной Анджелине Джонсон, Грейнджер на перехват не успевает. Как бы я хотел, чтобы Анджелина со мной встречалась!
— Джордан!
— Извините, мадам директриса. Передача Белл, та пасует Спиннет, снова Джонсон...Бросок — гол! Она не только красавица, но и потрясающий охотник!
Игра продолжалась, а ловец Рейвенкло по-прежнему искал золотой мячик. Тем временем гриффиндорские охотницы справлялись со своей задачей намного лучше коллег-соперников. В какой-то момент Гарри с удивлением обнаружил, что около одной из трибун сидит знакомая чёрная собака, которую он уже не в первый раз видит на квиддичном матче. И, похоже, внимательно наблюдает за игрой. Бессмыслица какая-то! Но следующая фраза Ли заставила его вернуться к более важным вещам, и потому он уже не заметил, как пса углядел профессор ЗоТИ.
— Джинни Уизли устремилась к земле. Неужели она видит снитч?
Ловец Рейвенкло тут же нашёл взглядом соперницу и обнаружил, что та действительно несётся к земле. И тут же рванул следом. Он уже приближался к Джинни, когда заметил нечто странное: из них двоих гриффиндорка сейчас ближе к земле и по-прежнему летит вниз, а между ними появился снитч. И самое главное — соперница его не видит, а просто исполняет финт Вронского! Гарри усмехнулся, чуть повернул метлу и, прежде чем Джинни сообразила, что происходит, схватил золотой мячик.
— Что? — воскликнул Джордан. — Гарри МакГонагалл... похоже он... да, он держит снитч. Кажется, Уизли решила пофинтить очень не вовремя. — Комментатор вздохнул. — Игра окончена. Рейвенкло побеждает: двести пятьдесят — двести десять, и завоёвывает кубок.
Когда ловец "воронов" увидел, как разочарована коллега-гриффиндорка, то почти её пожалел. Почти. В конце концов, он выиграл честно, и может не терзаться переживаниями. А пока Гарри праздновал успех своей команды, то не заметил ни исчезновения собаки, ни профессора Люпина, который отправился вслед за ней.
* * *
После вечеринки в башне Рейвенкло квиддичный сезон официально закончился. И в этом учебном году осталось только одно событие — экзамены. Само собой, наша учебная группа подготовилась к ним лучше большинства сверстников, но всё-таки ребята нервничали, ведь столько экзаменов они ещё никогда не сдавали.
Гарри приятно удивил профессор Люпин, который устроил настоящую полосу препятствий. Кстати, они по-прежнему раз в неделю устраивали посиделки, и Ремус рассказывал рейвенкловцу про его настоящих родителей. И юноша чувствовал, что знает их всё лучше и лучше. Правда, он заметил, что в последнее время профессор ведёт себя несколько странно, и потому сейчас никак не мог сосредоточиться на экзамене. Но если он не хочет провалиться, пора отбросить все посторонние мысли в сторону. Итак: для начала нужно вброд перейти глубокую заводь, где затаился гриндилоу, потом — перебраться через канавы, в которых поджидают красные колпаки, далее — прошлёпать по болоту, не поддаваясь на уловки фонарника, и на закуску — забраться в дупло старого дуба и померяться силами с боггартом.
— Отлично, Гарри, — негромко заметил Люпин, когда радостно улыбавшийся студент выбрался из дупла. — Высший балл.
Теперь довольные собой Гарри и Гермиона поджидали Падму, которая должна была вскоре к ним присоединиться. Причём первая выглядела потрясённой, но упорно отказывалась объяснить, что случилось. Сказала только, что дело в боггарте. Вскоре индианка появилась, и троица отправилась на следующий экзамен: Падма — на Магловедение (причём испытание пройдёт в штаб-квартире ФОРТ, где можно использовать разнообразные магловские приборы), а её друзей ждала Нумерология.
Юная пара уже почти достигла вотчины профессора Вектор, когда им навстречу попалось знакомое лицо: как всегда закутанное в кучу шалей, в очках с толстенными линзами и пахнущее хересом.
— Здравствуйте, мистер МакГонагалл, — раздался "пророческий" голос.
— Добрый день, профессор Трелони, — спокойно ответил тот. — Что вас сюда привело?
— Я заглянула в хрустальный шар (надеюсь, когда-нибудь вы научитесь использовать этот дар, даже если так и не будете посещать мои уроки) и увидела себя в этом коридоре. А кто я такая, чтобы спорить с судьбой?
Девушка выглядела озадаченной.
— То есть судьба хочет, чтобы вы...
— Это случится сегодня вечером. — Теперь голос прорицательницы сильно отличался от обычного. Ребята заглянули ей в глаза и тут же поняли: это — настоящий транс, а не та фальшивка, когда она предсказала Гарри гибель, если он не возьмёт её предмет.
— Тёмный Лорд одинок. Его бросили друзья и покинули последователи. Его слуга провёл в заточении двенадцать лет. Сегодня вечером, до полуночи... слуга вырвется на свободу и отправится в дорогу, чтобы воссоединиться со своим господином. С поддержкой верного слуги Тёмный Лорд восстанет вновь, более великий и ужасный, чем раньше. Вечером... до полуночи... слуга... отправится... воссоединиться... со своим господином...
Профессор Трелони уронила голову на грудь, захрипела, но быстро встрепенулась.
— Что я сказала, мои дорогие? — поинтересовалась она.
— Эээ, что вы увидели себя в этом коридоре, — ответил юный маг, который нисколько не сомневался, что стал свидетелем настоящего пророчества. Правда, оно ему сильно не понравилось.
— О, да. Кажется, на случай чего-нибудь интересного надо здесь задержаться.
— До свидания, — попрощался рейвенкловец и ушёл под руку со своей девушкой.
— Думаешь, оно настоящее? — прошептала Гермиона, когда они отошли подальше.
— Да, — в ответ прошипел Гарри. — И похоже, она говорила про Сириуса Блэка.
Спутница на мгновение задумалась.
— Может, ты и прав. Но сейчас нам не до этого — пора на Нумерологию.
* * *
Гарри с трудом заставлял себя сосредоточиться на экзамене. Мысли постоянно уплывали куда-то в сторону, и сейчас он искренне радовался, что очень серьёзно готовился. Иначе столкнулся бы с немалыми проблемами. Когда всё закончилось, они с Гермионой решили дойти до штаб-квартиры ФОРТ и посмотреть, не надо ли привести её в порядок после экзамена по Магловедению. Однако когда парочка туда добралась, то обнаружила лежавшую на земле Падму, а дверь в хижину у них на глазах захлопнулась с громким щелчком.
— Что случилось? — спросила Гермиона у подруги.
Та выглядела так, словно только что пробежала кросс и теперь пыталась отдышаться.
— Большая чёрная собака... раньше её не видела... она ела крысу...
— Что? — вмешался запутавшийся Гарри.
Индианка уже немного пришла в себя, и у неё хватило сил подняться.
— Когда все разошлись, я обнаружила в хижине крысу Рона Уизли.
— Ты уверена? — спросила подруга.
— Да. Я её видела несколько раз, когда Парвати приглашала меня в гриффиндорскую башню. Я собиралась вернуть её хозяину, но тут прямо из леса выскочила большая чёрная собака и сбила меня с ног. Я так испугалась!
Парочка обменялась понимающими взглядами.
— Похоже, мы знаем, про какую собаку ты говоришь. Но с нами она была такой дружелюбной...
— Она подскочила ко мне, сбила с ног, выхватила крысу и забежала внутрь.
— И закрыла за собой дверь, да? — поинтересовалась Гермиона.
— Я не...
— Привет, ребята, — раздался рядом голос Брианны. — Я только что закончила... что случилось?
Те быстро объяснили, что происходит, и все четверо достали палочки — кажется, творится что-то непонятное. Гарри подошёл к двери и обнаружил, что её заперли.
— Как собака заперлась? — пробормотал он себе под нос, достал ключ и открыл дверь. И его глазам предстало одно из самых странных зрелищ за всю жизнь: посреди комнаты, сжимая в одной руке перепуганную крысу, а в другой — маленькое зеркало, стоял одетый в лохмотья, ужасно пахнувший пресловутый убийца Сириус Блэк, и сверлил "гостей" безумным взглядом.
24.01.2013
Глава 30. Разоблачение.
— Поторопись, Лунатик! — прокричал в зеркало бывший заключённый, а потом убрал его в карман. Студенты моментально выхватили палочки. Не обратив на это никакого внимания, Блэк шагнул навстречу юноше.
— Так, так, так. Ну здравствуй, Гарри Поттер.
— Стой на месте! — крикнул в ответ Мальчик-Который-Выжил. — Откуда ты знаешь?
Рейвенкловец сделал вид, что спокоен, ведь всем присутствующим известна его настоящая фамилия. Но на самом деле перепугался до смерти — убийца знал, кто он такой.
— Твой запах, — просто ответил Блэк. — Я провёл с тобой и твоими родителями немало времени.
— А потом ты их предал! — закричала Брианна. На беглеца теперь указывали четыре палочки, но, похоже, того это нисколько не беспокоило.
— Я не предавал Лили и Джеймса. Это сделала вот эта крыса!
— Питомец Рональда Уизли? — удивлённо спросила Гермиона. — Нелепость какая!
— Поначалу действительно так кажется, — раздался за спиной у детей знакомый голос, — но мы можем всё объяснить.
— Ну наконец-то, Ремус, — с облегчением выдохнул бывший узник. Студенты обернулись и увидели профессора Люпина с палочкой в руке. Причём указывала та не на убийцу, а на них.
— Предлагаю всем успокоиться и опустить палочки, — предложил он. — И никто не пострадает.
— Я ведь вам доверял! — от гнева Гарри даже покраснел. — А вы всё это время ему помогали!
— Что здесь происходит? — как оказалось, это вернулась профессор Магловедения, которая кое-что забыла в хижине. — Профессор Люпин, почему вы... — начала она, и тут заметила ещё одного взрослого. — Вы помогаете Сириусу Блэку?! — женщина полезла в карман за палочкой, но, естественно, опоздала.
— Простите, профессор Барбейдж, — спокойно сказал Ремус. — Stupefy! — в преподавателя врезался красный луч, и через мгновения та без сознания лежала на земле. — Ей было не больно. Просто она пришла не вовремя. И я уже, кажется, попросил опустить палочки.
— А зачем, мистер оборотень? — буквально прорычала Падма. — Ждёте, когда появится Луна, чтобы нас перекусать?
Палочки Гермионы и Брианны теперь указывали на Блэка, а Падмы и Гарри — на профессора ЗоТИ.
Последний был явно потрясён, но, тем не менее, заметил, что удивилась только гриффиндорка.
— И давно вы знаете?
— Уже несколько месяцев, — ответил юный маг. — Вы всегда болели в полнолуние.
— А мне почему не сказали? — Брианна выглядела расстроенной.
— Тогда мы считали, что он не опасен, — выплюнул её брат, сверля взглядом Люпина. — Я ведь вам доверял! Я слушал ваши рассказы о моих настоящих родителях! А оказывается, надо было вызывать авроров? Потому что это вы с Блэком предали Поттеров и Петтигрю?
— Гарри, мы их не предавали, — печально заметил профессор. — Это был Петтигрю.
— И он у меня в руках! — на губах у беглеца появилась хищная усмешка. — Я этого ждал тринадцать лет!
— Вы сумасшедший! — заявила Гермиона.
Внезапно Ремус указал палочкой в её сторону и бросил какое-то заклинание. Гарри моментально сбил его с ног, а девушка попыталась увернуться. Но тут же увидела, что луч летит не в неё, а в крысу, которую Блэк так и не отпустил. И через несколько мгновений та превратилась в низенького, полного, лысеющего человечка, которого бывший узник Азкабана теперь держал за горло.
Тем временем её парень от всей души врезал Люпину по физиономии. Но тут у него за спиной раздался писклявый голос:
— Бродяга? Ах, как давно мы не виделись!
Гарри обернулся и потрясённо уставился на незнакомца. И даже забыл про профессора, у которого под глазом наливался великолепный синяк.
— Что? Как?..
Питер явно собирался что-то сказать, но тут Сириус ещё крепче сжал ему горло.
— А теперь говори правду, крыса!
Заикаясь и всхлипывая на каждом слове, Петтигрю начал рассказ:
— Это был я. Я с-сказал Тёмному Лорду, к-куда скрылись Лили и Джеймс. Но ты даже не п-представляешь! Он знает такие п-проклятья! Что бы ты сделал на м-моём месте?
— Я бы умер! — Блэк буквально зарычал. — Я бы умер, но не предал бы своих друзей. Это же я убедил их сделать тебя Хранителем, а сам стал приманкой. — Он вздохнул. — Самая большая ошибка в моей жизни!
— Так вот почему вы не убили Дурслей и Рона Уизли, — пробормотала Брианна себе под нос.
Теперь все волшебные палочки указывали на Питера. Молчание нарушил Ремус:
— Хвост, за такое предательство есть только одно наказание. Ты же прекрасно понимаешь — если тебя не убил Волдеморт, это сделаем мы. Сириус, держи его.
— Вы правда хотите его убить? — Падма кивнула на дрожавшего труса. — Но ведь теперь можно оправдать мистера Блэка!
Профессор ЗоТИ попытался успокоиться, а затем неохотно признал:
— Пожалуй, ты права.
А у того, кто "наградил" его синяком, появилась идея.
— Смерть для него — это слишком легко. Надо действительно сначала оправдать Сириуса, а потом отдать эту мразь дементорам. — Он достал из кармана зеркало и сказал: — Минерва МакГонагалл.
Через несколько мгновений та ответила: