Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

1- Гарри Макгонагалл


Автор:
Опубликован:
03.04.2014 — 03.04.2014
Читателей:
12
Аннотация:
фанфик по ГП.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Квоффл у Дэвиса! — объявил Ли. — Пас Грейнджер, которая передаёт... Перехват Флинта. "Нимбус-2001" — быстрая метла. Грязные мошенники!

— Джордан!

Гарри всегда забавляло, как его тётя делает вид, будто готова рвать и метать. Ему ли не знать, что если бы она действительно протестовала против подобных заявлений, давным-давно заменила бы комментатора?

— Флинта настигает бладжер, квоффл у Брэдли. Передача Грейнджер, та приближается к кольцам Слизерина, бросок!.. И десять-ноль в пользу Рейвенкло!

И через сорок минут это оставался единственный результативный бросок Гермионы. К этому моменту Роджер забил два гола, Брэдли добавил ещё один, однако слизеринцы с помощью своих новых мётел успели набрать сто очков. И только тут ловец их соперников заметил снитч. Он всю игру нарочно воздерживался от любых финтов — чтобы Драко не догадался, что летает на подделке, пока не начнётся серьёзная погоня. Но сейчас Гарри рванул в сторону золотого мячика изо всех сил.

— Похоже, МакГонагалл увидел снитч, — провозгласил Ли. — И Малфой тоже. Вот теперь-то мы посмотрим... а что с его метлой?

Рейвенкловец боролся с искушением оглянуться и посмотреть, как его преследуют на скорости десять миль в час. Но когда схватил снитч — не отказал себе в удовольствии. А увидев сконфуженного сына Пожирателя смерти с краснющим лицом, наконец-то от души расхохотался. И не остановился, даже когда Джордан объявил:

— Победа Рейвенкло: сто девяносто-сто!

— Это ты сделал! — заорал Драко на Гарри.

— Что сделал? — откликнулся последний с невинным видом, и тут увидел, как на поле появился Люциус Малфой со своей неизменной тростью. А когда ловцы приземлились, оказалось, что мужчина весьма недоволен.

— Откуда ты взял эту метлу? — потребовал он у сына. — Я купил тебе отличный "Нимбус-2001"! — Люциус молча бросил какое-то заклинание. — Это же подделка! Finite! — и "Молния" превратилась в обычную магловскую метлу. Ещё одно заклинание — и за несколько мгновений та стала горсткой пепла. А Драко, похоже, перепугался. — Кто тебе её дал?

— М-МакГонагалл, — заикаясь, ответил слизеринец и указал на своего школьного врага.

— Ничего подобного! — заявил тот. — Зачем мне давать ему метлу? Он её просто украл.

Во время этого диалога Люциус переводил взгляд с одного мальчика на другого, а потом сосредоточился на сыне.

— Ты украл магловскую метлу вместо того, чтобы использовать...

— Но я же не знал... Он обманул меня!

Рассмеявшийся Гарри признался:

— Не сомневайся. Так весело поиграть с хитрыми слизеринцами! — и прежде чем старший Малфой успел ответить, взвился в воздух — пусть эти двое разбираются в узком семейном кругу. И вскоре уже обнимал любимую охотницу. Правда, недолго, потому что от смеха его опять согнуло пополам.

— До сих пор не верю, что он клюнул, — Гермиона покачала головой. — И даже не проверил метлу.

Однако прежде чем автор розыгрыша успел добраться до раздевалки, его перехватила недовольная директриса.

— Что скажешь?

Без единой капли раскаяния племянник посмотрел ей в глаза.

— Я только убедился, чтобы он подслушал, где и как я спрятал "Молнию". Я ведь не просил его красть её. Это его собственная глупость, поэтому извиняться я не собираюсь.

Секунд пять они смотрели друг на друга, и тут Минерва начала смеяться.

— Так и скажу мистеру Малфою, когда он начнёт жаловаться. Кстати, ему придётся заплатить за уничтоженную метлу, а его сын получит отработку. Никто не останется безнаказанным, если вздумает воровать в Хогвартсе.


* * *

Когда тётя Минни вручила ему галлеон, который старший Малфой отдал за сожжённую метлу, Гарри искренне удивился. Как выяснилось, Люциус пришёл в ярость: во-первых, его сына выставили идиотом; во-вторых — его обманул грязнокровка, заставив украсть обычную метлу; и в-третьих, Драко не испытал метлу перед игрой и попался. А виновник переполоха сразу же попросил Гермиону, чтобы её родители прислали ему новую метлу, которую он потом зачарует. Кстати, до него дошли слухи, что многие слизеринцы остались очень недовольны, ведь он публично унизил весь факультет и доказал: если ты носишь герб со змеёй — само по себе это не делает тебя хитрым. И теперь при каждой встрече Драко бросал на ненавистного рейвенкловца просто убийственные взгляды. И пусть Гарри нисколько не боялся этого недогрызка смерти, на случай, если тому придёт в голову отомстить, предупредил подруг и Брианну.

Через неделю они с сестрой оказались в кабинете директрисы — чтобы не терять лица, та решила попрощаться с семьёй без свидетелей.

— Я буду по тебе скучать, — всхлипнула Брианна, обнимая пожилую волшебницу.

— Я тоже. По вам обоим. — Минерва обняла племянника и добавила: — Пожалуйста, держитесь подальше от неприятностей. И не забудьте — со мной всегда можно связаться через зеркало. Я люблю вас. А теперь — идёмте в Большой зал.

Когда они добрались до места, завтрак был уже в разгаре. Брианна и Гарри тут же отправились к своим столам. Не успел последний доесть, как Минерва встала.

— Все, кто собирается участвовать в Турнире и ехать во Францию... — тут она взяла паузу и взглянула на близнецов Уизли — ... и зарегистрировался... — рыжие нахмурились — ... жду вас через пятнадцать минут в вестибюле с вещами.

Чтобы все желающие могли проводить старшекурсников и директрису, занятия до обеда отменили. Конечно же, Гарри с друзьями этим воспользовались. Как оказалось, отправится делегация Хогвартса на чём-то сильно напоминающим увеличенную в несколько раз карету, на которых студентов доставляют со станции Хогсмид в замок. Гарри было заикнулся про ковёр-самолёт, но тётя Минни только отмахнулась:

— Во-первых, этот глупец Фадж наверняка арестовал бы нас за использование магловского артефакта. Я до сих пор не понимаю, почему Артур Уизли, который возглавляет соответствующий отдел в Министерстве, считает ковры-самолёты магловским артефактом, а мётлы — нет. Во-вторых, спать мы будем тоже в карете. Там наколдованы две спальни — для девушек и молодых людей, и комната для меня.

Как только карета взлетела (тянули её фестралы, которых большинство студентов, естественно, не видели), к ней на мётлах устремились близнецы Уизли. Однако в тот момент, когда их руки коснулись двери, раздался громкий хлопок: обоих толкнуло к земле, и теперь они щеголяли седыми шевелюрами и бородами а-ля Дамблдор. Провожающие начали смеяться, а виновники происшествия потрясённо уставились друг на друга. Только Гарри и Брианна поняли, что случилось, и первый быстро шепнул своей девушке:

— На случай чего-то такого тётя Минни нарисовала на карете возрастную линию.

Теперь они наблюдали, как карета становилась всё меньше и меньше, пока не исчезла совсем, а заодно задавались вопросом, каким станет Хогвартс без Минервы МакГонагалл. А Гарри решил, не откладывая в долгий ящик, полетать на своём новым ховерборде. Он им занимался с тех пор, как разыграл Малфоя. С равновесием пока были проблемы, зато разогнаться тот мог аж до пятидесяти миль в час, а не до десяти, как доски, которые для своих "клиентов" зачаровывала сестра. Правда, там ещё было, над чем работать, но радовало уже то, что у него вообще получилось. Убедить Гермиону прокатиться так и не удалось, зато Падма согласилась. И, несмотря на несколько падений (к счастью, неопасных), осталась довольной.


* * *

А ещё через несколько дней наступил Хэллоуин. Сразу после праздника Гарри вернулся в башню родного факультета. Да, он хорошо провёл время, но уже успел соскучиться по тёте. И как раз раздумывал, не вызвать ли её через зеркало, с которым теперь практически не расставался, когда то завибрировало у него в кармане. Юный маг достал "телефон" и увидел, что его вызывает тот самый человек, о котором он сейчас думал.

— Поздравляю с Хэллоуином, тётя Минни, — сказал Гарри и широко улыбнулся. — Я как раз тебя вспоминал.

— И тебя с Хэллоуином, — откликнулась Минерва без особого энтузиазма. Тут её племянник обратил внимание, что она выглядит бледной, испуганной и сердитой, и моментально забеспокоился.

— Что случилось?

Директриса тяжело вздохнула: что ж, чему быть, того не миновать.

— Даже не знаю, как тебе сказать. В общем, тебе придётся приехать сюда — ты избран четвёртым чемпионом Турнира Трёх Волшебников.

24.06.2013

Глава 33. Добро пожаловать во Францию.

— Что ты имеешь в виду — приехать сюда? — откликнулся Гарри, вытаращив глаза. Он в недоумении смотрел в маленькое зеркало, а затем быстро направился в "личный" угол гостиной Рейвенкло. — Как может быть четыре чемпиона в соревновании ТРЁХ волшебников? Откуда вообще там взялось моё имя?

Его тётя побледнела ещё сильнее.

— Боюсь, никто не понимает, как это случилось. Три чемпиона были выбраны нормально. Кстати, чемпионом Хогвартса стал Седрик Диггори. Но, прежде чем погаснуть, Кубок Огня, о котором я рассказывала вам с Брианной, выбросил ещё одно имя — твоё.

Когда до юного мага дошёл весь смысл этих слов, его сердце забилось быстрее.

— А фамилия? — прошептал он.

— МакГонагалл.

Мальчик-Который-Выжил с облегчением вздохнул.

— По крайней мере, тот, кто это сделал, не знает... — ему даже не пришлось заканчивать. — Но почему я должен соревноваться? Ты уверена, что...

— Гарри, это твой почерк. Я узнала его моментально — это действительно твоя подпись.

— Откуда там взялась моя подпись? — тот уже едва ли не кричал.

— Никто не знает, но она подлинная. Прости, Гарри.

— А если я откажусь? — вскинулся рейвенкловец. — Передай, что я не хочу участвовать в этом чёртовом турнире! И что они тогда сделают — арестуют меня?

Минерва печально покачала головой.

— Нет, арестовывать тебя не будут, но...

— Значит, я так и сделаю! — объявил её племянник.

— Не перебивай, Гарри, — прервала его собеседница. — Ты связан самой магией.

— О чём ты, тётя Минни?

— Если ты не станешь участвовать, магия Кубка Огня накажет тебя.

— Как?

— Точно неизвестно. Ты можешь превратиться в магла, а можешь вообще умереть. В любом случае, наказание будет жестоким.

— Ты хоть что-нибудь знаешь?

Профессор глубоко вздохнула. Её всё больше и больше раздражала грубость племянника, но она прекрасно его понимала, и потому не стала ему пенять.

— Хочешь не хочешь — тебе придётся участвовать. Завтра днём в Хогвартсе появится представитель Министерства и передаст тебе порт-ключ. Сегодня от занятий я тебя освобождаю — собирай вещи. И учти — остаток четвёртого курса проведёшь здесь, в Шармбатоне. Кстати, первое испытание назначено на двадцать четвёртое ноября, и тебе придётся на него выходить, не имея не малейшего понятия, что тебя ждёт.

У Гарри перехватило дыхание.

— Потрясающе! — Он на мгновение задумался. — А как насчёт Гермионы?

— Боюсь, большую часть года вы проведёте порознь. Хотя, возможно, она сможет к тебе присоединиться на самих испытаниях.

Юноша рассеянно провёл рукой по волосам, ещё больше взлохматив шевелюру.

— Пойду-ка я поговорю с ней.

— Согласна. И расскажи своей сестре. Профессору Флитвику я сама всё объясню.

— Рассказывать маме и папе будешь ты.

Судя по выражению лица, вот теперь Минерва действительно испугалась. И снова тяжело вздохнула.

— Договорились. Предполагаю, твоя мама будет весьма недовольна.

Впервые за весь разговор её племянник усмехнулся.

— Самое большое преуменьшение за всю мою жизнь. Она будет че...

— Гарри!

— В ярости. Ладно, пора прощаться. Пока. Думаю, завтра увидимся.

— До свидания.

Отключив зеркало, расстроенный рейвенкловец отправился на поиски своей девушки, и нашёл её лежавшей на диване, а над ней парила книга.

— Привет, Гермиона, — внезапно он занервничал. — Можно с тобой поговорить?

— Конечно, — откликнулась та, тут же выхватила книгу прямо из воздуха, положила туда закладку и села. А затем повернулась, посмотрела на него и спросила:

— Хорошо, Гарри, что ты... что случилось?

— Мне только что позвонила тётя Минни.

У собеседницы округлились глаза, а на лице появилось выражение озабоченности.

— С ней всё в порядке? Что-то случилось?

— У неё всё хорошо... просто... — юный маг глубоко вздохнул, — я стал четвёртым чемпионом Турнира Трёх Волшебников.

— Что?!

После того, как её парень рассказал о беседе с директрисой, Гермиона воскликнула:

— Но это же несправедливо! Чушь какая-то! Наверняка есть выход! — не сказав больше ни слова, девушка встала и направилась к двери.

Гарри знал её довольно хорошо, и потому моментально сообразил, куда она направляется, так что быстро крикнул вслед:

— Библиотека уже закрыта!

Гермиона застыла как вкопанная.

— Ох, точно, — откликнулась она и обернулась, а её уши заметно порозовели. — Я и забыла, что уже поздно. Но завтра мы обязательно...

— Независимо от того, что мы обнаружим в библиотеке, завтра меня отправляют в Шармбатон.

— Но...

Юноша положил ей руку на плечо и заглянул в глаза.

— Завтра сюда прибудет чиновник из Министерства с порт-ключом. Задача — доставить меня во Францию, а всё остальное его или её не интересует. Вот судьи этого соревнования — другое дело. Заодно хочу с ними потолковать, можно ли как-то избавить меня от участия в Турнире. — Он пожал плечами. — Глядишь — и вернусь через несколько дней. А может и нет. Но главное — мы не знаем, когда теперь увидимся. — Тут на его лице появилась хитрая улыбка. — Поэтому предлагаю оставшееся время провести с пользой.

— И что... ох, — охнула Гермиона, когда Гарри обнял её и поцеловал.


* * *

На следующее утро перед завтраком Гарри вошёл в Большой зал в сопровождении Гермионы и Падмы (та ещё не слышала главную новость), сразу же посмотрел на гриффиндорский стол и увидел, что его сестрёнка сидит между двумя своими лучшими подругами (и обе — рыжеволосые) — Лили Шпиндлер и Джинни Уизли. Рейвенкловец направился прямо к Брианне.

— Привет, Гарри, — поздоровалась Лили, а на её щеках выступил румянец. Похоже, недаром ходили слухи, что она к нему неравнодушна.

— Привет, Лили, Джинни, — откликнулся тот и повернулся к сестре. — Брианна, можно тебя на минутку? Надо срочно поговорить.

— Хорошо, — ответила девочка и поднялась, — но только быстро — я ещё не доела.

После того, как они покинули Большой зал и зашли в первый же пустой класс, юный маг начал:

— Вчера вечером меня вызвала тётя Минни и сказала, что моё имя вышло из Кубка Огня.

Мгновение сестрёнка выглядела потрясённой, но быстро справилась с эмоциями и спросила:

— Это шутка такая?

— Если бы... Кто-то бросил моё имя в кубок и тот выбрал меня четвёртым чемпионом. Сегодня днём сюда придёт человек из Министерства и принесёт мне порт-ключ.

Брианна явно забеспокоилась.

— Ты... ты уезжаешь?

Брат кивнул.

— Да. Похоже, в Хогвартсе я появлюсь только в следующем сентябре. Меня даже от занятий сегодня освободили — чтобы успел собраться.

И тут произошло неожиданное — сестрёнка его обняла.

123 ... 7778798081 ... 878889
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх