— Я обязательно подам письменный протест, — заявила Минерва. — Такое задание опасно и для взрослых подготовленных волшебников, а тут дети. Это чудо, что никто не погиб! А если бы Гарри не захватил ховерборд? Что тогда?
Хагрид кивнул.
— Хвосторога не х"тела нападать. Её попросили зад"ржать людей на мётлах. Она никому не хотела вреда. Надеюсь, она поправится.
Теперь на него уставились все присутствующие. Похоже, ещё чуть-чуть, и у целителей появится новый пациент. Однако в этот момент на сцене появилось новое действующее лицо.
— Габриэль! — воскликнула Флер, вскочила с кровати и бросилась к сестрёнке. Она явно хотела убедиться, что та не пострадала.
Невольный чемпион не стал прислушиваться к их разговору. Самое важное — он пережил второе испытание, и осталось только заключительное. А потом всё вернётся на круги своя.
* * *
Вечером того же дня, после праздника с друзьями, Гарри с Гермионой гуляли по Шармбатону. И оба знали, что теперь увидятся только через месяц.
— Я хотела приехать сюда на пасхальных каникулах, — заметила девушка, — но мои родители собираются в Испанию.
— Понимаю, — откликнулся спутник. — А мне придётся остаться здесь и тренироваться дальше. Честно говоря, после такого даже страшно представить, что нас ждёт на третьем испытании.
Гермиона слегка побледнела, но всё-таки продолжала улыбаться.
— Да, тебе и впрямь придётся попотеть. Но я верю, что ты справишься, а потом и выиграешь турнир.
Гарри снова пожал плечами.
— Просто хочу, чтобы эта история, наконец, закончилась, и я бы снова видел тебя каждый день.
Теперь любимая внимательно смотрела ему в глаза.
— Ты правда так считаешь?
— Конечно. Я ведь уже говорил, что люблю тебя. Ненавижу, что из-за этого глупого турнира мы опять расстанемся. Да, мы каждый день говорим через зеркала, но это не то. Я жутко по тебе скучаю!
— Я тоже, — призналась девушка, а потом соблазнительно улыбнулась и поцеловала любимого.
Некоторое время спустя счастливая и слегка растрёпанная пара добралась-таки до входа в замок, где их уже поджидала Брианна. На прощание Гарри обнял сестрёнку, пропустив мимо ушей её ехидные комментарии по поводу того, почему они задержались и чем занимались.
* * *
После второго испытания Гарри стал ещё популярнее. На многих его трюк на ховерборде произвёл неизгладимое впечатление. Правда, нашлись и такие, кто крутил пальцем у виска. Теперь к нему постоянно подходили студенты и интересовались, может ли он и их научить зачаровывать доски, и не только. Глядишь, и в Шармбатоне скоро появится кружок Чар.
— Ты обязательно должен получить на него патент, — как-то предложил Сириус во время очередного "сеанса связи".
— На самом деле — Брианна, она же сделала первый, — заметил Ремус, который сидел рядом со старым другом.
— Когда в следующий раз её увижу, обязательно скажу. Идея-то и правда её. — Представив, как его маленькая храбрая сестрёнка расписывает достоинства своего изобретения какому-нибудь производителю мётел, Гарри улыбнулся. — Неплохая мысль, но ей понадобится взрослый представитель. Наверно, надо попросить тётю Минни, ведь в волшебном мире именно она — ближайшая родственница.
— И весьма суровая леди, — добавил Бродяга. — Никак не привыкну, что ты её так называешь. Кстати, я нашёл замену твоему "Удару Молнии". Так жаль, что он сломался!
Его крестник вздохнул.
— Мне тоже. Отличная была метла. — А затем улыбнулся и полюбопытствовал: — А какую метлу ты выбрал?
— Эээ, нет, это сюрприз, — с усмешкой ответил Блэк. — Но она уже в пути, так что скоро узнаешь. Уверен, тебе понравится.
— Лунатик, — обратился юный маг к другому бывшему Мародёру, — что там купил Сириус?
— Нет, детёныш, так не пойдёт. Хочешь, чтобы он меня проклял? Извини, не выйдет.
— Но...
— Придёт посылка — узнаешь. Не раньше.
* * *
Гарри сидел с закрытыми глазами на полу маленькой комнаты рядом с конюшней, где проводил большую часть свободного времени. Вдох через нос, выдох через рот, а между тем на его руках и ногах рос чёрный мех, да и форма их менялась. И вскоре он весь "зарос", кроме головы. И вот уже не только конечности превратились, но и хвост появился.
Накануне вечером, во время их обычного разговора через зеркала, Гермиона взволнованно сообщила, что у неё получилось превратиться в кошку с густой коричневой шерстью. И теперь юный маг пытался проделать то же самое. Конечно же, он радостно поздравил любимую с таким достижением и сказал, что гордится ею, хотя немного ревновал. Хотелось самому стать первым. Девушка тут же заметила, что в этом году собеседнику не до дополнительных занятий, поэтому неудивительно, что ему понадобится больше времени. Гарри согласился, но всё-таки хотел доказать, что и здесь способен на многое. Вот почему сейчас он занимался Анимагией.
Невольный чемпион чувствовал, как тело тоже становится кошачьим, однако голова никак не поддавалась. Кстати, его тётя специально подчеркнула, что размеры тела изменятся только после того, как он превратится полностью. Поэтому Гарри пока не знал, в какую кошку превратится, но надеялся, что это будет большая пантера. Когда уже наступила ночь, пришлось отказаться от этой безнадёжной затеи и снова стать человеком. Начинающий анимаг уже давно бился над этой проблемой и даже попросил совета у тёти.
А та просто сказала:
— Ты должен доверять своему внутреннему зверю и впустить его в свой разум.
* * *
— Ну что, вам уже рассказали про третье испытание? — как-то поинтересовался Жан-Люк. Пусть Гарри и завёл здесь немало друзей, но есть предпочитал в компании четвёрки, с которой познакомился в первый же день. Трапеза уже закончилась, и вскоре все они собирались на первый урок.
Юный чемпион ответил на отличном французском:
— Ни словечка. Лично мне кажется, что нам придётся уворачиваться от смертельного проклятья. Победит тот, в кого попадут последним.
Бриджит сразу же нахмурилась.
— Это не смешно! Как ты можешь так шутить?
Британец пожал плечами.
— А тут либо смеяться, либо доводить себя до сердечного приступа. Но надеюсь, что будет не так опасно, как на втором испытании. Кстати, по этому поводу было много жалоб. И бьюсь об заклад — самый запоминающийся Громовещатель прислала моя тётя.
— Да уж, повеселились все, — согласился Пьер. — Мне вообще показалось, что они хотели, чтобы один из вас умер.
— Да кто ж их знает? — откликнулся Гарри. — Может, у них и вправду был такой план. Они ведь так до сих пор и не выяснили, кто и почему втравил меня в эту историю.
— Что ни делается, всё к лучшему, — заметила Генриетта.
— Давайте сменим тему, — предложил Пьер, понимая, что его девушка не хочет обсуждать всякие ужасы. — Лучше расскажи, как сделать такой же ховерборд, как у тебя.
Но прежде, чем приятель успел ответить, в зал влетели две совы, которые несли узкий длинный свёрток, и направились к их столу. Глаза невольного чемпиона буквально загорелись — он моментально сообразил, что это такое.
— Это же моя новая метла! — воскликнул Гарри и начал открывать посылку, совершенно не замечая, как к нему приближается Минерва с фотокамерой.
— И какая? — полюбопытствовал Жан-Люк.
Пока адресат рассматривал подарок, поначалу на его лице было написано предвкушение, затем — недоверие, а потом им на смену пришла искренняя радость.
— Это же "Молния"! — провозгласил он, но тут его ослепила вспышка. Гарри немного проморгался и в замешательстве уставился на тётю Минни.
— Хотела сохранить для истории выражение твоего лица, — пояснила та и вернулась за стол сотрудников.
И только сейчас счастливый обладатель новой метлы сообразил, что возникла проблема.
"И как мне высидеть сегодняшние уроки, прежде чем можно будет полетать?"
* * *
И это действительно оказалось серьёзной задачей — учиться целый день, зная, что тебя ждёт не дождётся потрясающая метла.
— Тебе повезло, что не получил отработку за тот трюк на Чарах, — с улыбкой заметил Пьер, когда вся компания направлялась на квиддичное поле.
— Знаю. Но сам подумай: есть ли хоть один человек, который не станет отвлекаться, когда ему подарят "Молнию"?
— Я, — вмешалась Бриджит, но Гарри её уже не слышал. А к тому моменту, как добрался до стадиона с метлой в руке, вообще забыл, что его сопровождают французские друзья.
— Насколько мне известно, это единственная метла, которая превосходит "Удар Молнии", — заметил он и сыпал разными данными, пока компания не дошла до поля. А потом сел на метлу и с радостным криком взвился в небо.
Так быстро ему летать ещё не приходилось. И казалось, что метла отзывается даже не на движение, а на одну только мысль. Как же он соскучился! В конце концов, с тех пор, как дракон сломал верный "Удар Молнии", прошёл уже месяц. Конечно, ховерборд — это здорово, но всё-таки не то. Теперь можно и летать гораздо быстрее, и контроль потрясающий. С таким "помощником" можно вообще играть в квиддич на любой позиции, а для ловца эта метла — просто находка: у снитча шансов вообще не останется. Вечером надо не забыть как следует поблагодарить Сириуса.
* * *
Теперь почти всё своё свободное время Гарри тратил на "проверку" подарка, подготовку к третьему испытанию и Анимагию. И даже на пасхальных каникулах не стал давать себе поблажку. Кстати, что касается Анимагии, тут он зашёл в тупик. Как говорится, "цель близко, но так далеко". В конце концов, Минерва предложила ему передохнуть, а снова попытаться уже после турнира. Похоже, племянник сильно переживает свою неудачу, плюс пока неизвестно, что его ждёт на третьем испытании. Профессора по-прежнему расстраивало, что Гарри вынудили участвовать в этом опасном состязании.
Наконец, двадцать второго мая в девять вечера, всех участников турнира собрал глава спортивного департамента Министерства магии Франции. Встретились они около квиддичного поля, на котором выросла конструкция, напомнившая самому юному чемпиону волшебный парк развлечений. Это оказался семиугольник, над стенами которого, похоже, поработали все окрестные мастера граффити, расписав их яркими красками.
— Итак, дамы и господа, перед вами — заключительное испытание, — гордо провозгласил чиновник. — Как видите, помещение кажется небольшим, но это только на первый взгляд — внутри оно больше, чем снаружи. Насколько, не скажу. Там вас ждёт лабиринт с магическими существами. А в его центре — Кубок Трёх Волшебников. Кто первым до него доберётся, тот и выиграл. И никаких мётел и ховербордов — только палочки и ваша смекалка. Лидирует мистер МакГонагалл, поэтому он и начнёт первым. Остальные — в порядке занимаемых мест. Всего вам хорошего. — И ушёл, прежде чем ему начали задавать вопросы.
* * *
На следующий день Гарри подольше задержался в пустом классе, который ему выделили для тренировок (такой был у каждого чемпиона, где тот мог готовиться без свидетелей). Сейчас он работал над скоростью и точностью заклинаний. По помещению были расставлены два десятка мишеней, и следовало поразить их как можно быстрее, используя только одну палочку. Пока лучший результат — десять секунд, если луч попадал просто в мишень, и двадцать — если в "яблочко". Невольный чемпион понятия не имел, хватит ли этого для победы, поэтому продолжал тренироваться в надежде справиться ещё быстрее и точнее.
Но тут занятие пришлось прервать — в дверь кто-то постучал. Гарри взял полотенце, вытер пот со лба и только тогда сказал:
— Войдите.
Неожиданным визитёром оказался профессор Ладю. Он вошёл, огляделся и улыбнулся.
— Готовитесь, я вижу? Очень хорошо.
— Да, сэр.
— Я решил посмотреть, как у вас дела, а заодно дать пару советов. Метод вы выбрали правильный, но можно кое-что улучшить. Например, заколдовать мишени, чтобы они двигались, ведь во время третьего испытания вряд ли ваши цели будут стоять как привязанные.
Студент на мгновение задумался.
— Хорошая идея. Спасибо, сэр.
— Пожалуйста. Кроме того, чтобы приблизить тренировку к реальности, можно позвать ваших друзей и попросить их бросать в вас заклинания, пока вы поражаете мишени.
Гарри и тут согласился, а затем поинтересовался:
— А другим чемпионам вы это посоветовали?
— Конечно, — безмятежно ответил преподаватель. — Что ж, мне пора. Удачи.
— Спасибо, профессор.
— Не за что. Всего хорошего.
И как только Ладю закрыл за собой дверь, юный маг начал заколдовывать мишени.
* * *
К моменту третьей задачи Гарри чувствовал себя готовым как никогда. И пусть серьёзно занимался физической подготовкой аж с прошлого лета, но сейчас явно вышел на пик формы. Он воспользовался советом профессора Трансфигурации, и теперь ему помогали четверо его друзей. Результат — все мишени в "яблочко" за пятнадцать секунд, одновременно успешно уворачаваясь от заклинаний. Возможно, соперники сумеют справиться быстрее, но всё равно отлично.
В день закрытия турнира Мальчик-Который-Выжил-и-Исчез начал нервничать сразу как проснулся. И дело даже не в испытании, просто сегодня наконец-то приедет его любимая ведьмочка. Гарри пораньше встал, принял душ и даже достал из закромов свою лучшую туалетную воду.
Однако, несмотря на ранний подъём, девушка его опередила и уже поджидала в зале трапез. Она надела красивый светло-синий сарафан и уложила волосы в простую, но элегантную причёску.
— Гермиона! — воскликнул наш герой и рванул к ней.
— Гарри! — только и успела сказать та, прежде чем её губы очутились в плену. Парочка обнялась и никак не желала друг друга отпускать.
Прошла минута, а они по-прежнему целовались, но тут рядом кто-то откашлялся. Оказалось, их внимание пытается привлечь Брианна.
— Может, хватит делать друг другу искусственное дыхание, и я смогу обнять своего брата? Я ведь тоже давно с ним не виделась.
Тот послушался, но в долгу не остался.
— Знаешь, когда на тренировке я поражаю очередную мишень, вижу на ней твоё лицо, — пошутил он.
— Ты даже не представляешь, как много это для меня значит, — и девочка театрально закатила глаза.
— Вот и хорошо, — заметил брат. — Ну что, завтракаем?
* * *
Гарри и его семья (включая Гермиону) наслаждались отличной погодой: гуляли, отдыхали прямо на траве и болтали обо всём, кроме турнира. Однако никто не забывал, что через несколько часов старт. И вот после обеда юная пара осталась наедине.
— Как себя чувствуешь? — девушка явно беспокоилась.
Спутник вздохнул.
— Немного нервничаю, — ответил он, но потом улыбнулся. — Покажешь, в кого превращаешься?
Любимая тоже улыбнулась, и скоро на её месте стояла кошка с густой коричневой шерстью.
— Ты прекрасна в любом облике, — заметил Гарри, а затем присел на корточки и начал осторожно гладить её по спинке. Кошка довольно замурлыкала. — Я горжусь тобой. Кстати, как отнёсся Живоглот?
Кошка отошла чуть назад и снова стала человеком.
— Когда я превратилась при нём в первый раз, сначала он забился куда-то в угол, но потом всё-таки подошёл. Я надеялась, что смогу с ним поговорить, но мы друг друга не поняли.