Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Человек дождя


Опубликован:
23.11.2012 — 23.11.2012
Читателей:
1
Аннотация:
По мотивам баллад Г. Ю. Орловского о Ричарде Длинные Руки
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Ну вот, я конечно не берусь утверждать, что это твой спутник хотел нас подслушать, но с другой стороны он единственный чужак в крепости, остальные все знают о моих ступеньках... — Уэстефорд мне плохо. Мне действительно стало плохо. Рушился тот прекрасный замок и образ благородного рыцаря, что я создала в своем воображении. Как я не старалась, но взять себя в руки у меня не получалось. Меня затрясло и я заплакала. Старый Уэстефорд как в детстве гладил меня по голове и утешал как мог.

Не сразу, но я успокоилась. — И что мне теперь делать? — Не знаю, Веда. Может быть эти заклятия не направлены против тебя, а наоборот, — этот человек призван охранять тебя? — Я должна это проверить! — Как? — За ужином ты попросишь снять и вернуть тебе на ночь мой медальон. Ольг уверен, что вся моя сила и неуязвимость в нем. — А это не так? — Нет, меня охраняет нечто более сильное и могущественное. — Интересно, интересно,— и Уэстефорд даже потер руки от нетерпения,— и что же это такое? Я отрицательно покачала головой. Говорить о короне Хроноса мне не хотелось....

За ужином, в малом зале, мы разыграли все как по нотам. Я рассказала, обращаясь больше к сэру Мартину о том, что произошло в Амальфи, упирая на свойства медальона и его неоценимую помощь в обеспечении моей ночной безопасности, о разгроме потусторонних сил и даже о встрече с единорогами. Не утерпела и похвастала диадемой, с которой не расставалась. Уэстефорд не выдержал и подбежал ко мне, что бы её получше рассмотреть. При этом он охал и ахал, махал руками, но к диадеме не притронулся. — Это действительно диадема первой королевы. В тех отрывках и обрывках, что дошли до нас, утверждается, что самым первым правителем этого мира была женщина — первая королева, уже потом историю в угоду кому то переписали и стало считаться, что первым был король Герман.... Жаль, что я не могу потрогать и как следует исследовать этот артефакт, ведь если к нему прикоснутся другие руки, не важно в перчатках, или с помощью другого предмета,— этот человек умрет. Леди Веда, я хотел бы на ночь получить свой медальон, что бы подзарядить его и исследовать .... — Уэстефорд, этот медальон создал мой ученый из Черро Гугол . — Ну и что, я тоже приложил к нему свою руку, так что это и мой теперь медальон тоже.

Я сняла с шеи медальон, стараясь не смотреть на сэра Ольга и передала его магу. Он провел над ним рукой, что то пробормотал и медальон стал видимым. — Интересно, интересно, на первый взгляд даже структура изменена ,— и продолжая что то бормотать себе под нос, он направился к дверям.

— Все маги и ученые немного сумасшедшие,— произнес сэр Мартин. Теперь будет всю ночь сидеть и колдовать над ним, как бы не испортил.... Кстати, леди Веда, сэр Ричард предполагал, что возможно вы прискачите не одна и поэтому оставил своего коня— Трофея у нас в конюшне, а сам вызвал диск и улетел в столицу....

33.

Сразу же после ужина я прошла в свою комнату и позвала Бобика. Он примчался радостный и счастливый, а я уселась в свое любимое кресло и стала размышлять. Как отец мог предполагать, что меня кто то будет сопровождать, если я сама в самый последний момент решила взять сэра Ольга с собой? С какой целью оставлен Трофей? Может быть отец хочет путешествовать быстро за хребтом? Но для этого у него есть диски. Если только он не хочет сохранить свои визиты в тайне, тогда, да, Трофей не заменим. Время пролетело незаметно. Пришла служанка и приготовила меня ко сну. Я по привычке затушила свечу и приготовилась бодрствовать всю ночь в ожидании событий...

Как я заснула, я не помню, а вот проснулась от крика какого то горластого петуха. Странно, ночь прошла спокойно, ни каких трупов и балахонов в своей спальне я не обнаружила. Бобик поднял сонную свою морду и с грохотом уронил её опять. Спал он на каком то ковре, который наверное стащил из другой комнаты. Я встала, позвала служанку и приступила к утреннему туалету. Причесавшись и переодевшись в платье с небольшим вырезом на груди, я достала диадему и примерила её перед зеркалом. Как только я её надела, то тут же услышала голос в голове: — Ну вот, вместо того, что бы спешить на кухню и там перекусить чем нибудь, она перед зеркалом прихорашивается, и ведь не знает, что в соседней комнате лежат два трупа. Что бы эта девчонка делала без меня? — Бобик? — Я мысленно обратилась к нему. — Ну наконец то догадалась надеть на себя эти побрякушки, а то мне с этим черным камнеедом надоело общаться. — Что ты говорил о трупах в соседней комнате? — Веда, если б ты только знала, сколько раз я тебя уже выручал, ты б ежедневно самолично готовила мне разные вкусности и никогда не гнала бы со своей кровати. А трупы, как трупы, иди и посмотри, только позови кого нибудь, хотя бы того красавчика, что дежурил всю ночь у твоей двери, как будто я сам не справлюсь. Дурачок он, и что он в тебе нашел?

Я приказала служанке позвать рыцаря, который по уверению Бобика охранял мою дверь всю ночь. Вошел сэр Ольг. — Сэр, что вы делали под дверями моей спальни? — Миледи, вы сняли свой медальон, а значит вам могла угрожать опасность, вот поэтому то я и расположился у ваших дверей и охранял ваш покой ночью. — Я ж говорил, что дурачок, какая опасность, когда я рядом? Я поспешно сняла диадему. Сэр Ольг, вы не могли бы заглянуть в соседнюю комнату, а то боюсь Бобик когда тащил свой ковер, перевернул там все вверх дном. Сэр Ольг прошел в небольшую комнату и вскоре вернулся от туда. — Там все в порядке, если не считать две задавленные большие крысы. Наверное ваша собачка ночью охотилась, или они своим шумом не давали ей спать. Распорядиться, что бы их убрали? — Да, вызовите слуг, и пусть их отнесут Уэстефорду. Я не стала уточнять, что в этом крыле крепости о крысах отродясь никогда не слышали и их появление в моих покоях по крайней мере странно. Сэр Ольг вышел, а я вновь надела диадему.

— Ты про эти трупы говорил?— обратилась я к Бобику. — А они, что ещё живые? — Бобик оживился. — Да нет, дохлые. — Жаль, я бы с ними ещё поиграл. Одна из них, кстати, в зубах тащила какой то перстень, он ещё пах как то странно. — А где он сейчас? — Ну вот, я же говорил, что ты без побрякушек жить не можешь. Спрятал я его, а то вдруг он отравленный, а ты раз, и его в зубы возьмешь, в смысле наденешь. Придет старик, покажу. — Какой старик? — В колпаке, помнишь, мы у него в комнате в догонялки играли и стекляшки били? Вот было весело. А мы сегодня на кухню пойдем? А гулять? А Зайчика проведать? А за крепостью мы сегодня бегать будем?... Я снова сняла диадему и убрала её в поясную сумку.

Интересно, а для кого это я одела платье с вырезом? А он даже не обратил на это никакого внимания. — Миледи,— сэр Мартин выглядел взволнованным. Уэстефорд просит подняться к нему. Я пристегнула меч и торопливо пошла за сэром Мартином. — Бобик, пошли со мной. Со мной, а не впереди и не сбивая никого с ног. Действительно щенок щенком, а туда же, нотации читает....

В лаборатории Уэстефорда было тесно, а на заваленном столе лежали дохлые крысы. Взмахом руки маг расчистил стол, при этом все вещи значительно уменьшились в размерах и разместились на полках. Сэр Ольг то же был здесь. Жестом фокусника Уэстефорд извлек из рукава якобы волшебную палочку ( а может и действительно волшебную, кто их магов знает), и дотронулся сначала до одной, а затем до другой крысы. Крысы стали расти в размерах, увеличиваться, и превращаться в людей. Я посмотрела на сэра Ольга, — он стоял бледный и быстро крестился. И было от чего. На столе лежали ещё два сэра Ольга, один в один. Я не удержалась и попросила сэра Мартина перевернуть одного на спину и разрезать его камзол. Слава Богу, на спине был по прежнему тот самый шрам, без моих изменений. — Уэстефорд, и что это значит? — спросила я . — Пока ещё не знаю, думаю вот этот молодой человек нам что нибудь расскажет,— и он указал пальцем на сэра Ольга. — Я?— удивился сэр Ольг. Вы, вы, молодой человек, и маг быстро дотронулся до него своей палочкой. Ничего не произошло. Уэстефорд ещё раз ткнул сэра Ольга своей палочкой, на этот раз в щеку и опять ничего. — Ни чего не понимаю, ведь должно было сработать. Миледи, наденьте медальон. Не успела я взять медальон и накинуть его себе на шею, как он тут же ярко засветился, а внешность сэра Ольга стала меняться. Он оставался сэром Ольгом, но на его лице проступил страшный шрам, который шел наискосок от левого уха и до подбородка. Маг ещё раз ткнул своей палочкой в щеку сэра Ольга и шрам прямо на глазах стал исчезать, пока не исчез полностью.

— Что то я перепутал,— сказал Уэстефорд и перестал обращать на нас всякое внимание и занялся "крысами". — Фантомы,— удовлетворенно сказал он. Странно, что ещё не растаяли. И словно дождавшись его слов трупы стали мерцать и превращаться в туман или дым, а затем исчезли без следа. — Где, вы говорите нашли этих крыс? — В моей спальне. — Кто то хотел навести порчу на вашего спутника, миледи, или опорочить его в ваших глазах. Я представляю вашу реакцию, если среди ночи у своей кровати вы увидели бы сэра Ольга, да ещё в расстегнутом камзоле. ( интересно, а как бы я действительно реагировала?) — А почему их было два? — Сиё есть тайна великая и не подвластная нам,— важно произнес Уэстефорд. А вот кто такой сэр Ольг, мы сейчас узнаем. Эликсир правды на вас не подействует, вы и так под заклятием правды, а вот это зелье, для оборотней, должно помочь.

— Уэстефорд, я не хочу, что бы в результате твоих опытов сэр Ольг пострадал,— сказала я решительно. — Не волнуйтесь, леди, это ослабленный раствор, я его испытывал на летучих мышах и ни одна из них сразу не сдохла. Фраза— " сразу не сдохла", меня насторожила.

Сэр Ольг с сомнением взял склянку в руки, посмотрел на меня и выпил все до дна. Через некоторое время на его лбу проступил пот, сам он немного затрясся, но затем успокоился. — И что? — спросила я. — Не знаю, — ответил маг,— самому интересно, что получится.

— Как вы себя чувствуете сэр Ольг? — Немного странно миледи, словно во мне два человека. Один требует, что бы я вас немедленно поцеловал, а другой говорит, что мы ещё не женаты. Странно как то. И не привычно. — Но вы , это вы? — Ну да, я это я. — А кто вы сэр Ольг,— вмешался Уэстефорд. — Я сэр Ольг, сводный брат барона Талибальда, хотя мои слуги шептались за моей спиной, что я сын леди Элизабет и .... Нет не помню, как только я начинаю об этом думать, так у меня сразу начинает болеть голова, такое ощущение, что она сейчас взорвется. — Сядьте, сядьте, барон,— и Уэстефорд усадил на стул начавшего вставать сэра Ольга. — Я не барон, я простой рыцарь. Вспомнил, я вспомнил. Слуги говорили, что моя мать меня понесла не от барона Талибальда, чьей замковой женой она была, а от странствующего рыцаря, на гербе которого было три лилии. Говорят он провел несколько ночей в нашем замке и потом куда то исчез. После этих слов сэр Ольг откинулся назад и ... заснул. — Уэстефорд, а что с его шрамом? — А ничего, он рассосался. По видимому я ошибся и это не было заклятием изменения личности, а какой то деревенский неумеха пытался убрать этот шрам с его лица, но только его смог прикрыть.

— Спасибо Уэстефорд, ты меня успокоил. Сэр Мартин, разбудите этого моего горе охранника, а если не сможете, шепните ему на ушко, что я собираюсь ехать... — Куда ехать? Я готов,— сэр Ольг вскочил со стула. Миледи, я к вашим услугам. — Пойдем те ка прогуляемся по крепостной стене, сэр Ольг, у меня к вам возникло несколько вопросов. — Уэстефорд, а ты можешь установить, кто пытался навести порчу или опорочить сэра Ольга? — Я постараюсь миледи, хотя исходного материала очень мало. Мне бы осмотреть ваши покои, где это произошло.... — Разрешаю, Бобик тебя проводит, тем более, что это именно он задушил этих крыс. И осмотрите там все внимательнее, вдруг ещё что найдете, только будьте осторожны — и я подмигнула Бобику.

34.

На крепостной стене гулял ветер, но мне не было холодно. — Сэр Ольг, я не верю в случайность нашей встречи. У меня складывается впечатление, что кто то все это подстроил и играет нашими судьбами. У вас такого впечатления нет? — Нет, леди. Видите ли, после того, как я покинул замок брата, и моих неудачных попыток пристроиться к кому нибудь на службу, я вел достаточно замкнутый образ жизни. Ни с кем не контактировал, ни к кому не ездил и уж тем более никого не принимал. Исключение— сэр Гунтер, который повстречал меня, когда я занимался воинскими упражнениями и сделал мне ряд замечаний. Я представился как сэр Ольг, правда скрыл, что Талибальд, а он принял меня за сына леди Роберты. А потом я стал изредка приезжать к нему и брать уроки, я даже и не знал, что вы должны появиться. Но когда я увидел вас,— тут он запнулся и покраснел, потом видимо набрался смелости и продолжил,— я влюбился в вас с первого взгляда и для себя решил,... — тут он опять замолчал и покраснел. Молчание затянулось. — Сэр Ольг,— не выдержала я,— ваши слова мне можно расценивать как ваше признание мне в любви? — Да, — чуть слышно прошептал он. — А где же ваше предложение руки и сердца? Или вы не собираетесь на мне жениться? — Что вы миледи, кто я и кто вы. Я простой однощитовой рыцарь, а вы всесильная императрица,— сказал он грустно. Я понимаю разницу между нами, да и ваши приближенные не одобрят такой неравный союз....

А мои мысли уже неслись в скач в другом направлении. Его надо возвысить, только не как моего фаворита ( ну что, мама, дождалась, и у меня теперь есть....), а чтоб это выглядело естественно. Придется искать на свою голову приключения, и чтоб он всегда был рядом и имел возможность отличиться. Вот только мечом его ещё подучу получше владеть, и вперед на подвиги, за титулами и признанием. Хотя с другой стороны,— он простой рыцарь и это должно понравиться другим таким же как и он. У него нет своей партии при дворе, он ни кому ни чем не обязан, а если пустить слушок, что именно я отобрала у него фамильный замок и баронский майорат, то это создаст ему определенную репутацию бессребреника. Тем более он с севера, почти земляк моих армландцев и фоссанцев, так что теплый прием среди моей гвардии ему будет обеспечен....

Сэр Ольг,— произнесла я решительно,— Я принимаю вас на свою службу в качестве своего личного телохранителя. Отныне вы будете всегда и везде сопровождать меня, куда бы я не отправилась. Клянётесь ли вы хранить мне верность? Сэр Ольг опустился на колено и произнес:— Клянусь. — Обязуешься ли являться на мой зов немедленно? — Клянусь. — Клянешься ли ты отважно защищать мои честь и достоинство? — Клянусь. — Отныне я ваш сюзерен сэр Ольг, а Господь Бог свидетель вашей клятвы.

Мы спустились с крепостной стены и вышли во двор крепости. Я сразу же направилась в конюшню, потом остановилась. — Сэр Ольг, у вас морковка есть? — Нет — А корочка хлеба с солью? — Леди, к вашим услугам вся кухня, а вы про какие то корочки.

— Это вашему новому коню сэр Ольг. Пойдемте я вас познакомлю. Я понимаю, что сидеть у меня за спиной и прятаться от ветра лучше, чем скакать рядом со мной, да ещё давать волю рукам, пользуясь тем, что я держу поводья. — Что вы миледи, такого не было... — Не было, так будет, я же вижу по вашим бесстыжим глазам, о чем вы все время думаете... К моему удивлению сэр Ольг покраснел, значит я попала в точку. Вот же кобель....

123 ... 626364656667
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх