— Дэми, всё не так как ты думаешь. Мы пытались говорить с Гарри, но он ничего не хочет слушать. Просит уйти или вовсе игнорирует. Ему будут безразличны любые истории, чтобы я не рассказал, — устало объяснил Сириус и Демиан немедленно перестал злиться.
— Жаль, — пробормотал он и почувствовал, как крёстный обнял его за плечи. Демиан опустил голову на грудь Сириуса и на мгновение закрыл глаза.
Ему стало неловко, ведь если его поймают, достанется и Сириусу. Мальчик быстро откинул эту мысль и открыл глаза. Нет, он обязан это сделать. А уж если его засекут, он всё свалит на родителей, ведь это они не позволяют ему увидеть брата. Он вскочил на ноги и, пробормотав "доброй ночи", бросился в дом.
Забежав внутрь, Демиан накинул мантию и бросился к камину, которым всегда пользовался Сириус. Благо камин был большим, и два человека спокойно могли здесь поместиться. Вжавшись в стену, чтобы Сириус случайно не задел его, мальчик принялся ждать. Прошло минут десять, прежде чем он, наконец, услышал, как Сириус прощается со всеми. Плащ крёстного едва не задел его, когда мужчина заходил в камин, но в итоге он так ничего и не заметил.
— Площадь Гримо, 12, — громко произнёс Сириус, и через секунду их обоих охватило зелёное пламя.
Демиан посильнее схватился за мантию, чтобы не потерять её и едва сумел удержаться на ногах, когда они достигли цели. Сириус вышел из камина и направился в соседнюю комнату, а Демиан ещё несколько секунд стоял, не двигаясь.
"Не могу поверить! Я сделал это! Я пробрался в штаб незамеченным! Наверное, нужно будет сказать об этом папе, если уж ребёнок смог проникнуть сюда в мантии невидимке, может им стоит улучшить защиту?" — подумал мальчик, вылезая из камина.
Он подождал ещё минуту, прежде чем двинуться к лестнице, а, поднимаясь по ней, молил, чтобы Гарри находился в той же комнате, и чтобы дверь была не заперта. В противном случае, он не сумеет найти брата, ведь мама отобрала у него карту Блэк-менора.
Демиан уже стоял возле нужной двери, а сердце всё никак не желало успокаиваться. Он осторожно опустил ладонь на дверную ручку и едва не запрыгал от радости, когда дверь открылась.
"Я наконец-то увижу его" — подумал он и медленно просунул голову внутрь.
Комната была пуста.
Тогда он вошёл и закрыл за собой дверь. Убедившись, что здесь и вправду никого, мальчик скинул мантию.
— Проклятье! — разочарованно воскликнул Демиан.
Это не могло быть правдой. После всего, что он сделал, он так и не встретит Гарри. Демиан готов был кричать от разочарования и уже собирался поднять мантию, когда что-то, лежащее на столе, привлекло его внимание. Не сумев побороть любопытство, мальчик направился туда. На столе обнаружилось множество книг, перьев и пергаментов, а на стуле, как нечто ненужное, валялась школьная форма.
Демиан поднял открытую книгу и посмотрел на обложку.
"Тёмные искусства и запрещённые проклятья".
Разумеется, на школьный учебник это не было похоже. Задавшись вопросом, где Гарри достал эту книгу, он начал переворачивать страницы, как вдруг чья-то рука схватила его за плечо и развернула.
Младший Поттер уронил книгу и оказался лицом к лицу с сердитым мальчиком. Холодные зелёные глаза, будто приковали его к месту.
— Кто ты, чёрт возьми?!
Подпись автора
Не говорите, что мне нужно делать, и я не буду говорить, куда вам нужно идти (с)
Я на Ли.ру и Я на Дайри
0
Профиль Алишка
ЛС Алишка
E-mail Алишка
Вебсайт http://www.liveinternet.ru/users/lisha_d/profile
17
2009-11-04 11:50:20
Автор:
Алишка
~Говорящая с призраками~
Откуда: маленький северный рай
Зарегистрирован: 2009-05-12
Сообщений: 6977
Уважение: +3119
Позитив: +372
Пол: Женский
ICQ: 562616684
Должность:
Награда: Награды пользователя
Провел на форуме:
2 месяца 12 дней
Последний визит:
Сегодня 02:07:23
Глава 16
Вот такая семья
"Мерлин, он смотрит точно как папа" — подумал Демиан.
Впрочем нет, настолько сердитым своего отца он видел всего пару раз в жизни.
— Эм...привет Гарри...я Демиан, — в конце концов, пробормотал он.
Гарри вопросительно приподнял бровь.
— Это должно мне о чём-то говорить?
Демиан покраснел. Ну конечно же, если родители ждали тринадцать лет, прежде чем рассказать ему о брате, они не станут говорить Гарри о Дамиане спустя всего одну неделю.
— Извини, я...я Демиан Поттер, твой брат, — не очень-то уверенно сказал он.
Только сейчас он понял, что совершенно упустил это. Продумав всё до мелочей, он совершенно не задумывался о том, что скажет брату.
На короткий миг, в глазах Гарри мелькнуло удивление, которое он тут же скрыл под маской безразличия. Он ближе наклонился к Демиану и прошипел ему в лицо:
— Я не твой брат!
Несмотря на то, что родители и крёстный предупреждали его, Демиан всё равно не был готов к такому. Похоже, ему придется потрудиться. Мальчик сделал глубокий вдох и ответил.
— Даже если ты так думаешь, Гарри, это вовсе не значит, что ты прав.
Гарри молча подошёл к столу и принялся собирать книги, он и не думал тратить время на этого ребёнка. Для всех будет лучше, если он его проигнорирует. Всё же, у него не было желания выслушивать лекцию Поттеров, на случай если он что-нибудь сделает с их драгоценным чадом.
Гарри собрал книги и подошёл к кровати. Только сейчас Демиан заметил рядом с ней небольшой чемодан.
Не долго думая, он подошёл к брату.
— Гарри, тебе не кажется, что мы должны поговорить?
Гарри стиснул зубы и повернулся к ребёнку. Он терпеть не мог, когда ему указывали, что делать.
— Нет, нам не нужно говорить, потому что нам не о чем говорить. Почему бы тебе не быть хорошим маленьким мальчиком и не убраться отсюда?
Вместо того чтобы обидеться, Демиан усмехнулся, чем совершенно озадачил Гарри.
— Быть "хорошим маленьким мальчиком"? Нет, это не про меня. Если, ты думаешь, что я подхожу под это описание, будешь удивлён, — хихикнул Демиан.
У Гарри кончалось терпение.
— Послушай, ребёнок! Я сейчас не в самом лучшем настроении, так что если ты ценишь свою жизнь, убирайся отсюда! — раздражённо проговорил он. Когда мальчик рассмеялся, больше всего на свете, Гарри захотелось его придушить.
— Мерлин, Гарри, я всего на три года младше тебя, не называй меня ребёнком! Ты можешь звать меня Дэми, как все остальные.
На этом терпение лопнуло. Гарри схватил удивлённого мальчика за локоть и вытолкнул из комнаты, захлопнув дверь перед его носом. Но он даже к кровати подойти не успел, когда ребёнок, ухмыляясь, вернулся в комнату.
Гарри зарычал так, что ему бы и Сириус позавидовал.
— Кажется, ты ничего не понял, УБИРАЙСЯ ИЗ МОЕЙ КОМНАТЫ!
Улыбка Демиана стала ещё шире, и Гарри уверился в том, что у этого ребёнка не всё в порядке с головой.
— Ты хочешь позлить меня или и вправду не понимаешь? — спросил Гари сквозь сжатые зубы.
— Нет, всё просто замечательно, мы сейчас говорим как братья.
Увидев непонимание во взгляде Гарри, он пояснил.
— "Убирайся из моей комнаты" и "пошёл вон", именно так обычно говорят старшие братья.
Гарри взглянул на Демиана так, будто у того на голове выросли рога.
— Ты псих, — уверенно сказал он мальчику, на что тот лишь пожал плечами.
— Может быть, но я прав...про старшего брата.
Гарри отвернулся от "сумасшедшего мальчика" и продолжил упаковывать вещи. Демиан встал рядом с ним.
— Ты не понимаешь намёка, Поттер? Я хочу, чтобы ты ушёл! — Гарри даже не повернулся, произнося это.
Демиан только указал на книги.
— Что ты делаешь со всем этим?
Гарри замер и всё же повернулся.
— Тебя не касается, что я делаю. Ты уйдёшь или мне снова вышвыривать тебя?
Этот ребёнок не воспринимал его всерьёз, что ужасно раздражало.
— Знаешь, ты немного не такой, как я ожидал, — спокойно продолжил Демиан.
Гарри приподнял бровь.
— Неужели! И чего же ты ожидал?
— Ну, после всех историй, которые я слышал про Тёмного Принца, я думал ты будешь более...злым.
Гарри показалось, что он ослышался.
— Что? Более злым? Ты думаешь, пока я был добрым? Да что с тобой? — теперь у Гарри совсем не оставалось сомнений, что ребёнок сошёл с ума.
— Нет, добрым ты не был, но и злым тоже. Всё что ты сделал, это накричал и вышвырнул меня из комнаты, хотя и вправду мог навредить. — Демиан улыбнулся, поскольку Гарри, наконец, понял, о чём речь.
Его проверяли, и он попался. Кажется, мальчик нарочно пытался разозлить его, чтобы понять, что Тёмный Принц может сделать с ним.
— Я не причиняю вред детям, — вызывающе сказал Гарри.
— Да, я слышал об этом, — ответил Демиан, очевидно, имея в виду детей Мадам Помфри.
Прежде чем Гарри мог что-то сказать, в дверь громко постучали. Демиан подпрыгнул и бросился к мантии, лежащей у двери. Гарри был поражён, когда ребёнок бесследно исчез под ней.
"Классная мантия!" — подумал Гарри.
В комнату вошли Поттеры. Гарри немедленно отвернулся, продолжив собирать вещи и услышал, как к нему подошёл Джеймс.
— Ну что, всё собрал? — спросил Поттер и Гарри поёжился, от поддельного энтузиазма в его глоссе.
— Всё, — ответил он и, обойдя Джеймса, двинулся к ванной.
Демиан нервно наблюдал за братом.
"Так вот где он был, когда я вошёл", — подумал мальчик.
Через несколько секунд Гарри вновь появился в комнате с какими-то пузырьками. Было похоже на обезболивающее и Зелье сна без сновидений. Гарри положил их в чемодан.
Демиан надеялся, что он не сдаст его. Ему вовсе не хотелось, чтобы родители кричали на него в присутствии брата.
Он увидел, как его родители подошли к Гарри, и папа нерешительно положил руку ему на плечо. Гарри обернулся и совершенно безразлично на них посмотрел.
— Гарри, нам нужно поговорить, — осторожно начала Лили, но мальчик снова отвернулся.
— Пожалуйста, дай нам пару минут, мы поможем тебе собраться, — попытался Джеймс.
— Я уже сказал, что не нуждаюсь в вашей помощи! Я не нуждаюсь ни в чём от вас! — раздражённо ответил Гарри.
Демиан удивился холоду в голосе брата, с ним он тоже был резок, но не настолько.
В отличие от их сына, Поттеров это нисколько не удивило, и Демиан понял, что Гарри не в первый раз разговаривает с ними так.
— Гарри, если ты можешь справиться сам, это прекрасно. Мы только хотели сказать тебе кое-что, перед отъездом, — объяснил Джеймс.
Гарри, казалось, сдался и сел на кровать.
— Хорошо, продолжайте, — сказал он с тем же безразличием.
Джеймс и Лили наколдовали себе стулья и сели напротив сына, в то время как Демиан медленно двинулся к открытой двери. У него был шанс уйти незамеченным, мистер Уизли планировал прийти сюда, значит, он сможет вернуться в Нору тем же путём. Уже у самой двери, мальчик услышал своё имя и решил дослушать разговор.
— Мы хотели сказать тебе раньше, но всё никак не могли найти момент. Гарри, ты должен знать о Демиане, у тебя есть брат, — Джеймс замолчал, ожидая реакции.
Однако Гарри никак не отреагировал, его лицо вообще ничего не выражало. Поттеры неловко переглянулись, они ожидали хоть какой-то реакции. Лили неуверенно продолжила.
— Демиан, ему тринадцать, он на третьем курсе в Хогвартсе, вы увидитесь завтра. Он хотел увидеть тебя перед поездкой, но мы подумали, что будет лучше, если вы встретитесь в школе.
Гарри поднял голову, что ж, это всё объясняло. Вот почему ребёнок спрятался под мантией: он пришёл встретиться с ним против желания родителей.
— Он похож на сопливого, носатого, испорченного, надоедливого ребёнка? — спросил Гарри, как только Лили и Джеймс закончили говорить.
Демиан сморщил нос и сердито посмотрел на Гарри. Похоже, тот знал, что Демиан всё ещё в комнате и говорил это нарочно.
Поттеры были удивлены. Что заставило Гарри прийти к подобному выводу?
— Ну, может быть немного избалован, но он хороший ребёнок, — Лили не хотела сильно возражать Гарри, ведь он, наконец, заговорил с ними.
"Вовсе я не избалован!" — сердито подумал Демиан.
— Хм, хороший ребёнок, интересно, а он с этим согласен? — Гарри слегка улыбнулся, чем ещё больше озадачил родителей.
— Мы просто хотели попросить тебя не обижать Демиана. Скорее всего, он захочет поговорить с тобой. Он очень взволнован тем, что у него есть старший брат, — осторожно сказала Лили.
— Вы сказали ему обо мне? — Гарри посмотрел на Джеймса.
— Да, он хорошо это воспринял.
Джеймс радовался от того, что сегодня Гарри был так отзывчив к ним.
"Интересно, почему?" — подумал он, но тут же отбросил эти мысли. Достаточно уже того, что сын разговаривает с ними, остальное не важно.
— Я думал, вы попросите его не подходить ко мне, ведь это не безопасно, — Гарри усмехнулся и в его глазах появился странный блеск.
Джеймс почувствовал раздражение, но быстро совладал с собой.
— Гарри, он всего лишь ребёнок! Он не ожидает ничего плохого! Мы попросим его не слишком тебя беспокоить, но не допустим, чтобы с ним что-то случилось! — Джеймс пытался говорить спокойно, но выходило плохо.
Гарри приподнял бровь и, ухмыльнувшись, откинулся назад на кровати.
— Поттер, это была угроза? С каких пор, ты не допускаешь насилие?
Джеймс смущённо посмотрел на сына. Что он имел в виду? Только то, что он аврор, не означает, что он наслаждается насилием. Но прежде, чем он мог сказать это, у двери что-то загремело.
От стоявшей неподалёку вазы остались одни осколки, а Джеймс услышал чьи-то торопливые шаги. Понадобился один момент, чтобы всё понять. Поттер достал палочку и выкрикнул:
— Акцио мантия невидимка!
Мантия оказалась в руках Джеймса и все увидели Демиана. Тот стоял у двери и смущённо смотрел на родителей.
— Всем привет.
Гарри закатил глаза и отвернулся.
А когда Поттеры принялись кричать на ребёнка, он ощутил себя в этом деле просто любителем.
Прошёл час, а они всё ещё кричали. Гарри чувствовал, что у него начинает болеть голова. Сначала это казалось забавным, но теперь раздражало.
"Господи, он не сделал ничего плохого!" — подумал Гарри, наблюдая за красным от гнева Джеймсом.
— Никогда бы не подумал, что ты можешь совершить подобную глупость! Уизли в шоке от твоего поступка! Ты пожалеешь об этом! — голос Джеймса эхом отдавался в комнате.
Последние слова ошеломили Гарри. Он смотрел на Джеймса и чувствовал необъяснимый гнев.
"Хватит! Достаточно!" — думал он, хотя даже не мог понять, почему это злит его.
По неизвестной и самому себе причине, Гарри поднялся на ноги и двинулся к дивану, на котором сидели Джеймс, Лили и Демиан.
— Уже слушать ваши разглагольствования в течение часа, должно быть достаточным наказанием! — сердито обратился он к Джеймсу.
Поттеры растерянно уставились на Гарри. Первым оправился Джеймс.
— Гарри ты об этом понятия не имеешь, так что, пожалуйста, не вмешивайся!
Гарри удивлённо приподнял бровь, но промолчал.
После слов Гарри, Джеймсу стало неловко, но Демиан должен был получить наказание.