— Ты должен следить за тем, что говоришь Демиан. Ты сам сказал мне всё, что необходимо, для того чтобы я мог правдоподобно сыграть Блэка.
Демиан знал, что Гарри прав. Всё это время он ходил за Гарри и выкладывал ему информацию обо всех, он знал.
— Гарри, почему ты напал на папу? Почему ты ненавидишь его? Он действительно любит тебя! Ты понятия не имеешь, сколько значишь для него! Мама рассказала мне, что когда тебя похитили в детстве, он сходил с ума от горя! Прошли месяцы, прежде чем он смог вернуться к нормальной жизни. Как ты можешь причинять боль человеку, который так сильно любит тебя?!
Демиан замолчал, поскольку Гарри резко поднял голову.
— Что? Что ты сказал, Демиан?! Меня никто не похищал, когда я был ребёнком! Я убежал из дома, когда мне было четыре!
Джеймс метался по кабинету директора. Лили и Сириус сидели рядом. Как они могли быть так слепы? Почему никто не видел, насколько сильно Гарри ненавидит Джеймса? Джеймс перестал ходить и опустился на стул, положив голову на руки. Нужно было придумать, как заговорить с Гарри. Необходимо было заставить его назвать причину.
Дверь открылась, и вошёл Дамблдор, держа в руках омут памяти. Сириус рассказал Лили и Джемсу о кольце Гарри. Это безусловно было важно, но сейчас были дела поважнее какого-то кольца.
— Мы можем посмотреть воспоминания позже, Дамблдор, сперва нужно разобраться с Гарри, — сказал Джеймс.
Лили удивлённо посмотрела на Джеймса.
— Ты...ты не сдашь Гарри Министерству? — спросила она дрожащим голосом.
Джеймс устало посмотрел на жену.
— Нет, я не собираюсь делать ничего подобного. Я сказал это, чтобы испугать Гарри.
— Да, и это не сработало, — услужливо напомнил Сириус.
— Я заметил! — Джеймс хотел лечь и отдохнуть. Но он не мог сейчас уйти, когда в их комнате сидел подросток убийца, а по совместительству ещё и его сын.
— Вы позволите? — вмешался Дамблдор, — мы должны посмотреть эти воспоминания, я думаю, они ответят на многие вопросы.
Только сейчас Джеймс увидел, насколько бледным и взволнованным был Дамблдор. У него в руках находился омут памяти и Джеймс понял, что директор уже посмотрел воспоминания Гарри.
— Вы уже посмотрели это? — спросил Джеймс.
— Да, мне жаль, мой мальчик, но я должен был убедиться, что мои опасения верны. Гарри спрятал эти воспоминания, он не хотел, чтобы кто-то увидел их. Я должен был знать почему. — Дамблдор выглядел так, будто не было ничего важнее этих воспоминаний.
— Что вы видели? — испуганно спросил Джеймс.
— Я думаю, будет лучше, если ты сам увидишь. Лили, Сириус, вам тоже нужно посмотреть.
Джеймс начинал паниковать, он со страхом смотрел на омут памяти.
Как только все они встали вокруг омута, Дамблдор дотронулся до серебряной жидкости палочкой.
— Ранние детские воспоминания, — произнёс Дамблдор.
Джеймс, Лили и Сириус окунулись в воспоминания. Как только туман рассеялся, Джеймс огляделся и понял, что стоит в собственной гостиной, в Годриковой лощине.
Комната выглядела точно так же как и пятнадцать лет назад. Но, Гарри похитили, когда ему было пятнадцать месяцев, какие тут могли быть воспоминания?
Сириус, Джеймс и Лили принялись оглядываться. Если это воспоминания Гарри, то он должен быть где-то поблизости.
Как будто прочитав мысли Джеймса, в комнату вошёл маленький растрёпанный ребёнок. Джеймс не мог успокоиться, смотря на мальчика, безусловно, это был Гарри. Волосы мальчика торчали в разные стороны, а зелёные глаза находились за большими круглыми очками. Мальчику можно было дать три года. Лили смотрела на ребёнка так, словно хотела запомнить каждую деталь. Они пропустили детство Гарри и всегда хотели знать, как рос их мальчик.
Ребёнок вошёл в дом и закрыл дверь. На нём была старая грязная одежда.
"Да что происходит?" — подумал Джеймс.
В этот момент из соседней комнаты раздался громкий крик.
— Гарри! Гарри! Где ты?! Немедленно иди сюда! — кричал мужской голос. Лили, Джеймс и Сириус подскочили, так же как и Гарри.
Мальчик быстро бросился к соседней двери и открыл её. В кухне за столом сидели Джеймс и Лили.
Поттеры смотрели на собственные копии в воспоминаниях Гарри и ощущали дрожь. Они были похожи, но на их лицах явно была злость. Джеймс потрясённо смотрел на эти фальшивки... Это были фальшивки, ведь они потеряли сына, когда тому было всего пятнадцать месяцев. Джеймс услышал крик Лили и увидел, как его копия подняла руку и ударила мальчика по лицу. Гарри упал на пол, прижимая ладошку к обожженной щеке.
— Сколько можно повторять, маленькая дрянь?! Мы не хотим видеть тебя, когда у нас гости! Ты позоришь нас!!
Трое взрослых в ужасе наблюдали, как Лили велела мальчику отправляться в комнату без ужина. Гарри побежал наверх, едва сдерживая слёзы, и Джеймс, Лили и Сириус жалели о том, что не могут нанести вред этим фальшивкам за столом.
Всё завращалось, и вскоре они оказались в другом месте. Это была маленькая комната, без окон, в углу стояла кровать, а на кровати сидел маленький мальчик. Он пытался сложить что-то вместе. Джеймс подошёл ближе и увидел, что ребёнок пытается починить свои очки магловским способом, одна из его ручек была перевязана и пальцы с трудом могли двигаться. Джеймс опустился на колени рядом с плачущим ребёнком, он отдал бы всё на свете за возможность вытереть ему слёзы. Гарри плакал и осторожно заматывал очки изолентой.
В этот момент дверь с грохотом распахнулась, и на пороге комнаты появился фальшивый Джеймс. Ребёнок подскочил и, казалось, сжался в комочек.
— Ты сделал это снова, не так ли?! — угрожающе заговорил Джеймс приближаясь к мальчику.
— Н-нет, п-папа, я клянусь...я..я ничего не делал, — испуганно прошептал мальчик.
Джеймс почувствовал, как сжалось его сердце. Гарри назвал его папой, пусть даже в этих ужасных воспоминаниях.
Фальшивый Джеймс схватил Гарри за волосы и швырнул на пол. Джеймс вскрикнул, когда его копия стала пинать ребёнка ногами. Мальчик сжался, пытаясь как-то защитить себя.
— Как будто не достаточно того, что ты вечно портишь нам жизнь! Тебе нужно портить жизнь и другим людям! Как ты смеешь драться с соседскими детьми?! Они магглы! Ты использовал волшебство, чтобы напасть на них! — кричал Джеймс, продолжая бить трехлетнего ребёнка.
Гарри вскрикивал после каждого удара. Как только Джеймс остановился, чтобы передохнуть мальчик осмелился заговорить.
— Я..я ничего не делал. Они напали на меня. Они о-отняли а потом р-разбили мои очки, — мальчик попробовал сесть.
Фальшивый Джеймс только рассмеялся, и ещё раз ударив мальчика, принялся снимать ремень.
— Нет, нет, нет, о Господи, нет! — закричал Джеймс, увидев пояс в руке своей копии.
Джеймс, Лили и Сириус вскрикнули, увидев, что фальшивый Джеймс держит в руке ремень и прижимает плачущего ребёнка ногой к полу.
— Ты очень плохо себя вёл, Гарри! Пришло время наказать тебя! Ты пожалеешь обо всём!
Джеймс почувствовал, как рушиться мир, в тот момент когда его копия с силой ударила ребёнка ремнём. Мальчик вскрикнул и сжался ещё сильнее, пытаясь защитить руки и лицо.
Джеймс опустился на пол, беспомощно наблюдая, как монстр с его лицом бил маленького мальчика. Джеймс закричал, когда услышал, как Гарри умоляет папу остановиться, и клянётся, что он будет хорошим и никогда, никогда больше не станет использовать волшебство.
Джеймс слышал, как мальчик кричит каждый раз, когда железная застёжка касается его кожи. Через несколько секунд, всё тело мальчика было покрыто кровоточащими ранами. Лили и Сириус закричали, они не могли больше смотреть на это. В этот момент воспоминание сменилось, и их окутал привычный серый туман.
Когда туман исчез, Джеймс понял, что сидит в кухне на полу. Глаза слезились, он попробовал найти Лили и Сириуса. Джеймс не мог поверить в происходящее, Волдеморт солгал Гарри. Он наполнил голову Гарри ужасными поддельными воспоминаниями, для того чтобы мальчик всей душой возненавидел своих настоящих родителей.
Джеймс видел, что фальшивая Лили вошла на кухню. Мальчик придерживал для неё дверь. Он выглядел немного старше, но на нём всё ещё была старая одежда, он казался очень худым. Зелёные глаза за сломанными очками ничего не выражали.
— А теперь слушай сюда. Еда в духовке, не сожги её! Иначе твой отец разозлится, — инструктировала она, и ребёнок кивнул.
Он смотрел на маму, она надевала серёжки и собиралась уходить. Перед тем как она вышла, малыш схватил её за платье.
— Мама, пожалуйста, возьми меня с собой. Я не хочу оставаться с ними один, — прошептал мальчик.
Настоящая Лили прижала руку ко рту, чтобы не закричать. Джеймс и Сириус переглянулись ,пытаясь понять кто такие "они", про которых говорит Гарри.
Фальшивая Лили сбросила руку сына и отряхнула платье как будто малыш испачкал его.
— Нет, я не могу! Сколько можно повторять?! Честное слово, Гарри, ты можешь быть таким надоедливым иногда!
Гарри отвёл глаза от матери. В этот момент раздался звонок, и Гарри заметно напрягся. Лили бросилась открывать дверь, в то время как Гарри медленно вжимался в стену, как будто надеясь исчезнуть.
Фальшивые Поттеры вернулись в кухню вместе с фальшивым Сириусом. Настоящий Сириус внимательно посмотрел на свою копию. Теперь он понимал, почему Дамблдор послал его в эти воспоминания. Но он не хотел, просто не хотел знать каким монстром он остался в памяти Гарри.
— А, Гарри, как дела? — Сириус потрепал ребёнка по волосам. Мальчик напрягся, но не двинулся с места.
Так быстро насколько мог, Гарри метнулся к духовке, чтобы проверить цыплёнка. Фальшивая Лили ушла, Джеймс и Сириус отправились в другую комнату, оставив Гарри одного. Мальчик принялся ходить по кухне, вздрагивая при каждом шаге. Он взялся за бок и взрослые поняли, что у него повреждены рёбра.
Гарри услышал разговор между своим отцом и крёстным.
— Я просто не знаю, что делать, Бродяга. Не могу поверить, что мой сын такой. Он не может справиться с простыми заклинаниями. Всё что ему по силам, это пугать соседских мальчишек-магглов, — говорил фальшивый Джеймс.
— Я знаю, что это паршиво, паршиво, что у меня такой крестник. Сколько лет этому маленькому дерьму? — спросил фальшивый Сириус.
— Четыре. Когда мне было четыре, я вовсю колдовал. Я понимаю, что я более талантлив, чем он, только посмотри на него, какой он дохлый. Его зрение хуже моего! Клянусь, когда он подрастёт, то станет совсем слепым! — по голосу Джеймса можно было понять, что этот факт его нисколько не заботит.
— Ну, может быть не стоит всё время бить его по голове? Ты знаешь, что говорят, повреждения головы могут привести к различным умственным проблемам, — усмехнулся Сириус и оба мужчины зашлись хохотом.
Гарри, справился с подступившими слезами и принялся накрывать на стол.
Настоящие Лили, Джеймс и Сириус выглядели так, будто их сейчас стошнит. Они не могли поверить, что Гарри столько лет жил в подобной лжи. Нет ничего удивительного, что он настолько ненавидит всех их.
В очередной раз, проверив цыплёнка, Гарри обернулся и увидел что в дверях стоит фальшивый Сириус.
— Эй, Гарри, что ты делаешь? — спросил он, подходя к перепуганному ребёнку.
Настоящий Сириус зарычал, жалея, что не может разорвать свою копию.
Гарри испуганно посмотрел на Сириуса, прежде чем ответить.
— Ничего, дядя...
Фальшивый Сириус наотмашь ударил ребёнка по лицу. Гарри покачнулся, но устоял на ногах.
— Я не твой дядя, ты, маленькое дерьмо! Называй меня господин Блэк, понятно?!
— Д-да, господин Блэк, — ответил мальчик и вытер кровь с губ тыльной стороной рукава.
— Что там, Гарри? — спросил Сириус, заглядывая в духовку.
— Цыплёнок, господин Блэк, — ответил мальчик с явным беспокойством.
Настоящие Поттеры и Сириус со слезами и гневом смотрели, как сжался малыш перед фальшивым Блэком.
— Хмм, как по мне, так недостаточно прожарен. Я люблю хорошо прожаренное мясо, — Сириус указал палочкой на духовку и бессердечно рассмеялся, потому что цыплёнок почернел, а из духовки повалил чёрный дым.
Гарри с ужасом побежал к духовке. Его маленькие ручки пытались справиться с горячей дверцей, чтобы спасти еду. Фальшивый Сириус продолжал смеяться над бесполезными попытками ребёнка. Гарри закричал и вцепился в руку Сириуса, чтобы тот убрал палочку.
— Пожалуйста, не надо! Папа убьёт меня! Пожалуйста, господин Блэк, пожалуйста не надо! — просил Гарри, пытаясь убрать палочку от цыплёнка.
Наконец фальшивый Сириус убрал палочку и Гарри бросился к духовке, чтобы вытащить полностью сожжённого цыплёнка.
— О, Джеймс! Сохатый! Только посмотри, что сделал твой Гарри, — кричал Сириус. Гарри смотрел на крестного, его зелёные глаза расширились от ужаса.
— Нет! Пожалуйста, не надо! — умолял Гарри, но Сириус только продолжал смеяться, когда на кухню вошёл Джеймс.
— Что случилось? — спросил Джеймс, но тут же увидел горелого цыплёнка и плачущего мальчика.
— Ах ты, маленькое дерьмо! Ты нарочно это сделал! Сейчас тебе достанется! — Джеймс схватил дрожащего малыша и, ударив его по лицу, швырнул на пол и принялся беспощадно бить ногами. Гарри не кричал, он только закрывал лицо руками.
Трое взрослых вскрикнули от ужаса, наблюдая за маленьким Гарри.
Тут фальшивый Джеймс увидел всё ещё открытую духовку и ухмыльнулся, подняв Гарри на ноги.
— Ты сжёг мою еду, а я сейчас сожгу тебя! — прошипел он.
Настоящий Джеймс вскрикнул и кинулся к своей копии, но не мог ничего сделать. Он в ужасе наблюдал, как фальшивка тащит упирающегося мальчика к духовке.
— Нет, папа! Пожалуйста, не надо! Пожалуйста, папа, мне жаль, мне жаль! Пожалуйста, не надо! — просил Гарри, но Джеймс безжалостно подтащил Гарри к духовке.
Лили, Джеймс и Сириус с ужасом смотрели, как фальшивый Джеймс засунул маленькую ручку Гарри в печь.
Малыш закричал от боли, но Джеймс крепко держал его. Только когда кухня заполнилась запахом горелой плоти, он выпустил мальчика. Малыш упал на пол, пытаясь дышать
Джеймс и Сириус закричали, чтобы Гарри всё здесь убрал, а потом ушёл спать без ужина. Два монстра покинули кухню, оставив плачущего малыша лежать на полу, прижимая к груди раненную ручку.
Ребенок медленно поднялся на ноги и открыл дверь. Несколько секунд четырёхлетний малыш всматривался в темноту перед ним. Он оглянулся, по его лицу всё ещё текли слёзы. Было понятно, о чём он думает. Не лучше ли оставить дом, в котором с ним так обращаются? Любое, любое другое место будет лучше.
Трое взрослых смотрели, как малыш решился и шагнул в темноту, даже не оглядываясь на дом Поттеров.
Через секунду они почувствовали, как их вытягивает из воспоминаний и вскоре они приземлились на пол в кабинете директора. Прежде чем Джеймс мог что-то сказать, к нему бросился Дамблдора.
— Нам нужно торопиться, мы должны немедленно забрать Гарри, — Дамблдор подтолкнул их к двери.
— Дамблдор, что случилось?! — спросил Джеймс и почувствовал, что его голос дрожит.
— Пожиратели смерти! На Хогвартс напали!