Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

И аз воздам


Опубликован:
16.11.2013 — 12.02.2014
Аннотация:
Маги не всегда бывают хорошие и добрые, это такие же люди, как и все остальные... Выкладка продолжается. Еще кусок выложен. 17.12.2013 - еще кусок... 30.12.2013 - еще кусок (предновогодний). Остаток будет в следующем году! ЗАКОНЧЕНО.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Флойд, мы собрались здесь не для того, чтобы обсуждать каких-то вилтов, — напомнила Арлетта чарующим голосом со своего диванчика, — нас с Энтони больше интересует наш сын и мы находимся здесь именно по этому поводу!

Если они собрались здесь семейным советом, то какого хрена сюда заявился Райшер да еще так нагло расселся в кресле? Он что, их родственник или настолько бесцеремонен и невоспитан?

— А вы разве еще не все обсудили? — тут же влез в разговор Бейрис, — мы с Тракером успели прикончить уже вторую бутылку того азонского и порядком устали ждать...сколько вы уже тут сидите, часа три, не меньше?

— Бейрис, — Орвилл смерил наглеца тяжелым взглядом, от чего тот сделал вид, что устраивается в кресле поудобнее, — а что ты здесь делаешь, позволь узнать? Кто тебя сюда звал? Флойд, разве он числится в нашем роду? И вообще, что ты делаешь в моем доме без приглашения?

— Это дом нашего рода, — вскинулась Арлетта, — а если мы не живем здесь, это не значит, что он не принадлежит и нам тоже! Мы можем являться сюда когда нам угодно, не испрашивая ничьего разрешения! Просто никто из нас не любит эту глушь, предпочитая Делькор и Неймар, да и климат тут отвратительный.

— Я говорил не о вас, а о нем, — презрительно мотнул головой Орвилл. — Кстати, когда я приходил в ваш дом, то извещал о своем визите заранее. Это вежливость и уважение, которое никто не отменял. Итак, я жду объяснений.

— Бейрис сопровождал нас, — Энтони пришел на помощь жене и осторожно погладил ее руку, — у нас были кое-какие обстоятельства, в результате которых нам потребовалось сопровождение двоих гвардейцев.

— Сопровождение двоих гвардейцев, — из кресла донеслось только фырканье, — для двух магов? Придумай что-нибудь поинтересней, отец!

— Тебе мало услышанного? — Арлетта чуть не взвизгнула, потеряв свой величавый вид, — как ты смеешь так разговаривать с отцом? Да, я лично попросила двух гвардейцев о сопровождении и не понимаю твоей подозрительности по этому поводу! У нас к тебе куда больше вопросов, но ты не желаешь отвечать нам ни на один!

— Моя подозрительность родилась не на пустом месте, — огрызнулся Орвилл, — и тебе это прекрасно известно. Если ты делаешь вид, что не понимаешь, то могу напомнить кое-что. Например, твой договор с Дайлерией, когда я уехал на южную границу. Еще надо продолжать?

— Орвилл, но это же было сделано только для твоего блага, — Энтони поискал взглядом поддержки у Флойда и Арлетты, — если бы не она...

— А кто спросил меня, нужно ли мне это? Мое мнение вообще в расчет не принималось? Вы все решили, что будет для меня лучше, заключили взаимовыгодный контракт, в результате которого Дайлерия вошла в наш род со всеми вытекающими, а я узнал обо всем спустя девять лет и то благодаря случайности. Если бы не ее увлечение инфузией и кое-какие разработки мэтра Прейна, моя жизнь сложилась бы совершенно по другому! Он, — длинный палец указал на Райшера, беспокойно заерзавшего при этом в кресле, — тоже результат ее деятельности, только вы закрываете на это глаза и делаете вид, что не в курсе некоторых подробностей. Ей нужно было покровительство сильного рода и она его получила, невзирая ни на что, а дальше...

— Дайлерия была сильным магом и умной женщиной, — перебил Флойд, — за это ей можно было простить многое. Одной фразы, одного намека ей хватало, чтобы дальше развивать чужую идею! Ты же не интересовался архивом Террелла, как она, зато когда у нее стали рождаться гениальные идеи, встал на дыбы и отобрал все записи!

— А ты не подумал, на что будут направлены ее гениальные идеи? Дед предупреждал меня, что с его архивом надо обращаться осторожно и не все достойно быть продолженным после его смерти. Я только выполнил его волю, но она все равно нашла архив и припрятала для себя его часть. Не за этим ли ты наезжал в Арсворт в мое отсутствие? Райшер, ты уйдешь отсюда или тебя надо выкидывать силой?

— Да сдались мне ваши разборки, — повинуясь знаку Флойда, Бейрис нехотя покинул кресло и вальяжно пересек гостиную, что-то говоря себе под нос про долгую пустую болтовню присутствующих.

— Как старший рода я имею право получить архив в свое личное распоряжение, — изрек Флойд, когда шаги Райшера замолкли вдалеке.

— У нее и спрашивай, разве она не делилась с тобой ничем? По-моему, вы прекрасно дополняли друг друга, а я вообще оказался здесь лишний, — заметил Орвилл. — Ну и жил бы с ней дальше, за чем дело-то стало?

— У меня есть другие задачи, — скривился Флойд, — не хватало еще, чтобы я тратил себя на женщин! Где архив, Орвилл?

— А вот это видел? — протянутая в сторону фига красноречиво свидетельствовала о разрешении вопроса об архиве и старший рода даже заскрипел зубами от злости.

— Как старший рода Крайденов, я требую передать мне архив, — медленно стал чеканить слова Флойд, — свидетелями я беру госпожу Арлетту и господина Энтони. Архив, Орвилл! Я приказываю передать его мне.

— А я отказываюсь это сделать, — оба мага уставились друг на друга, только старший с откровенной ненавистью и явным желанием порвать за неподчинение младшего, который в ответ надменно рассматривал его в упор.

— Ты идешь против рода?

— Ты не весь род, — от холодности ответа разве что иней не осел по стенам. — Дед взял с меня слово, что ты не получишь ничего и я это слово сдержу. Можешь пользоваться тем, что успела прикарманить она, если, конечно, вы пользовались одним тайником на двоих!

Тон Орвилла стал откровенно издевательским и я не могла понять, почему он так себя ведет. Провоцирует Флойда на срыв, испытывая терпение родителей? На его месте я бы постаралась свести конфликт к минимуму, гася возмущения второй стороны, но может быть у него свои соображения, которых я не знаю? Для чего-то они втроем приперлись сюда, да еще с двумя вилтами...или тут без охраны нигде ходить нельзя? И Райшера зачем-то притащили...Арлетта позвала, сама призналась...

— Она, между прочим, имела имя и была твоей женой, — родители решили свернуть разговор на более волнующие их рельсы и снова первым выступил Энтони, подталкиваемый под бок второй половиной. Флойда эти вопросы явно не интересовали так остро, как чету Крайденов, потому что после выпада Орвилла он погрузился в размышления, откинувшись на спинку кресла и как будто вообще выпал из реальности.

— Можно было хотя бы ради уважения к нашему роду не вести себя так в обществе, — поддержала Арлетта, — водя с собой совершенно незнакомую никому девушку, да еще во всеуслышанье называя ее своей будущей женой. Дайлерия была магом, а она...— презрительное пожимание плечами закончило фразу.

— Моя первая жена была магом и я сыт этим по самое горло, несмотря на все подписанные контракты. Повторения ошибок больше не будет и это мой выбор, а не ваш.

— Но...— Энтони даже задохнулся от последней фразы и долго подыскивал подходящие слова, — тебя даже не интересует наше мнение? Ты не хочешь обсудить с нами этот шаг?

— Не хочу. Один раз вы уже все решили за меня, думая, что совершаете благодеяние, да и сейчас вы не понимаете, о чем я вам говорю. Я сам буду принимать решения относительно себя, в чем бы они не выражались.

— Поэтому ты подал прошение о твоем переводе в Бернир? — очнулся от раздумий Флойд.

— В Бернир? — У Энтони отпала челюсть, а Арлетта зажала рукой рот. — Простым протектором? Орвилл Крайден пойдет простым протектором в очередной захолустный угол Лионии? Да ты хоть понимаешь, что ты наделал? Крайдены никогда никому не подчинялись, это им подчинялись другие, да как тебе это в голову пришло? Тебе прочили место в Академии, сколько сил положили, чтобы вытащить тебя из Хилана, и все надо начинать сначала?

Энтони и Арлетта голосили, то перебивая друг друга, то слаженным дуэтом выкрикивая очередную обвинительную фразу и от их воплей у меня даже зазвенело в ушах, а Флойд оглядывал всех по очереди и выражение его лица не сулило ничего хорошего. Встретившись со мной взглядом, он как-то очень внимательно задержался, но очередной душераздирающий вопль матери буквально разрезал воздух над головой. Что-то она там помянула про честь рода и мнение об оном при королевском дворе...

— Мы смирились с тем, что ты служишь в столичном протекторате, хотя все вокруг недоумевали, почему ты занимаешься этими грязными делами, — продолжал наседать Энтони, уже весь красный и мокрый, — неужели ты не понимаешь, как низко ты опустишься, уехав в какой-то захолустный порт да еще по собственному желанию! Как мы можем смотреть в глаза окружающим и стыдиться твоих поступков...хоть вообще больше не ходи ни на какие приемы и это только благодаря тебе! Наверняка вам уже отказали в большинстве домов Делькора!

— Вы слишком утрируете происходящее, — крики родителей Орвилл выслушал как истинный стоик, даже в лице не изменился, — никому уже давно не интересно, кто и где служит или просто болтается от безделья. Поговорят и забудут, переключатся на другие вопросы. Сейчас это волнует больше всего вас, да десяток ваших знакомых, а остальным и дела нет, куда и когда поедет представитель рода Крайденов.

"Ах, боже мой, что будет говорить княгиня Марья Алексевна!" — пришла на ум строка из бессмертной комедии Грибоедова и напыщенные фразы четы Крайденов показались мне плохим театром. Только непонятно, чего они так завелись по поводу Бернира, помнится, что это самая грандиозная стройка в королевстве и находиться там не хуже, чем на южной границе! Или...они преследуют тоже какую-то свою цель, уж больно неестественно вопят и возмущаются. Но какую? Кто в этой троице главный, Флойд? Он будет принимать решение? О чем? Ох, не нравится мне его молчание...

— Это не твое решение, — Арлетта выдохлась и стала медленно цедить фразы, — ты сам до этого бы никогда не дошел. Это все она, — рука, унизанная перстнями, протянулась в мою сторону с многообещающим взглядом, — как только в твоей жизни появилась эта...девушка, — с легким оттенком брезгливости выдавила дама, — ты вообще стал другим! Посмотри на нее внимательно и подумай, что она тебе может дать? — сорвалась она опять на повышенные тона. — Мало того, что она вообще не маг, она до сих пор даже не подданная Лионской короны и у нее нет сильного рода за плечами, как у тех, кто приближен к королевскому двору! Даже сюда она попала только благодаря уму Дайлерии, хоть ты и не хочешь до сих пор в этом признаваться!

— Она дала мне гораздо больше того, что имела, а другим я стал уже давно, только вы все старались этого не замечать, — выпрямился в кресле Орвилл, показывая, что намеревается закончить разговор.

— Как это понимать, — уцепился за непонятную фразу Флойд, — твой ответ не имеет смысла! Не похоже на тебя, Орвилл, где логика? У нее нет ничего да и все время, что она жила в Лионии, а тем более у тебя, — состроил он самое презрительное выражение лица, долженствующее олицетворять отношение сильных мира сего к бедным иностранным содержанкам, — она жила только за твой счет. Платья, украшения...даже еда в конце концов и та оплачена тобой! Или она принесла тебе единственное сокровище юной красавицы и ты оплатил его щедрой рукой?

— Не все меряется на деньги и силу, — ледяным тоном отрезал Орвилл, произнося слова так, что всем стало сразу понятно — он едва сдерживается, чтобы не сорваться.

— Может, у тебя этого и полно, — встрял Райшер от дверей, просунув в проем свою наглую физиономию и скабрезно ухмыльнулся, глядя на собравшихся, — а мне лично еще бы не помешало! От полновесных дитов я никогда не отказывался, из чьих бы рук они мне не падали, а уж про силу я и говорить не буду — с удовольствием попользуюсь, коли дают бесплатно! И не про силу тоже...что она там тебе дала-то, может, поделишься? Не много будет одному?

При этих словах Орвилл что-то прошипел сквозь зубы, сделав короткое движение правой рукой и в косяк рядом с головой Райшера влетело нечто маленькое, разлохматив твердое дерево на мелкие щепки, осыпавшиеся на пол. Не дернись Бейрис в сторону, наверняка он был бы задет...или убит?

Завизжала Арлетта, подскочив на месте и снова прижимая руки ко рту, поднялся с места Энтони, глядя расширенными глазами то на косяк, то на Орвилла, глухо заворчали вилты за креслом Флойда, а их хозяин поднял растопыренные ладони перед собой на уровень груди, как будто защищаясь от нападения.

— Так мы не договаривались! — Райшер метнулся в гостиную за спины вилтов, чуть не запнувшись за ноги Флойда, который в этот момент вытянулся всем телом вперед, разглядывая Орвилла. — Куда вы все смотрите, — возмущенно завопил он, — еще немного и он бы меня просто размазал по стене!

— Не паникуй раньше времени, — похоже, что выпад Орвилла был неожидан для всех и Крайдены пытались спешно сообразить, как им реагировать на случившееся, а старший и вовсе озадачен. — Бейрис, ну-ка возьми вот это, — откуда-то в руках Флойда появилась небольшая палочка, которую он потянул за концы, увеличив почти до метра и по всей ее длине побежали короткие радужные змейки, — тебе представляется хорошая возможность ответить ударом на удар. Ну, что же ты медлишь, никогда не пользовался трастом? Он недавно заряжен, — при этих словах Крайден-старший нехорошо ухмыльнулся и посмотрел на Орвилла, оценивая его действия со стороны.

— Отдаешь свой траст? — Флойду вернулся аналогичный взгляд. — И не боишься?

Со стороны траст выглядел как шпага, Райшер покачал ее на руке и...получил незримый удар, который траст принял на себя, как будто поглотив направленную в него силу. Оценив уровень защиты, Бейрис радостно осклабился и начал наступать на Орвилла, который отбивался от его наскоков ломаными движениями рук. По гостиной засвистели воздушные вихри, что-то влетало в стены, осыпалось крошеное дерево и штукатурка, мелькали ярко-синие огоньки, гаснущие на конце траста, но оба противника не уступали друг другу ни на шаг. Странное сражение привлекло внимание кого-то из коридора, заглянувшая голова громко ойкнула и послышался удаляющийся топот ног.

Сколько они так могут еще противостоять друг другу? Или кончится заряд или силы...кто поддастся первым? Больше всего мне хотелось со всей силы пнуть Райшера, до которого мне было не больше двух метров, но между им и мной носилось нечто, от контакта с которым надо было воздержаться во что бы то ни стало. Воздух в гостиной наэлектризовался и теперь траст уже почти полностью был покрыт радужными змейками, отчего Бейрис чувствовал себя куда как более уверенно, чем поначалу. Он то и дело менял позицию, ловя концом то, что летело прямо в него, а потом пытался преодолеть последнее расстояние между собой и Орвиллом. Ну уж нет, если он начнет последнюю атаку, то наплевать на всё и всех — я не дам ему одержать верх! Вцеплюсь в волосы, дам пинка, расцарапаю глаза...да мало ли что можно еще сделать, чтобы хоть ненадолго вывести его из строя!

Атаки Райшера становились все уверенней, а Орвилл постепенно переставал опережать своего соперника и стал медленно отступать к выходу, тщательно обороняясь от ударов. С конца траста соскользнул голубой светящийся шарик и чуть не задел висок мага, который отмахнулся от него неловким движением руки. Шарик пролетел до стены и на ней осталось черное обугленное пятно, а на трасте погасла почти четверть радужных сполохов.

123 ... 163164165166167 ... 207208209
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх