Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

И аз воздам


Опубликован:
16.11.2013 — 12.02.2014
Аннотация:
Маги не всегда бывают хорошие и добрые, это такие же люди, как и все остальные... Выкладка продолжается. Еще кусок выложен. 17.12.2013 - еще кусок... 30.12.2013 - еще кусок (предновогодний). Остаток будет в следующем году! ЗАКОНЧЕНО.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Куда ты по ней ходила?

— Да в общем-то никуда конкретно, я же здешних мест не знаю совсем, — решив, что убивать меня за прогулку до холмов никто не будет, призналась в содеянном.

— И с чего это вдруг ты туда направилась?

— А, не знаю! Просто так. Вот еще тогда, ну, понимаешь...тогда я очень жалела, что не могу просто так выйти за ворота и посмотреть, как здесь течет жизнь. По Арсворту я уже побродила, посмотрела все...или почти все, а что происходит там, за стеной, не знала и страшно хотела взглянуть на это сама! Была бы возможность, я бы и в столицу заглянула, просто так, ради интереса...тебе это непонятно, ты же в этом мире родился и вырос, а я только в гости зашла. Сегодня прошлась по дороге к холмам, смотрю по сторонам, и как будто ничего не изменилось — и трава такая же, как у нас, и солнце светит также, и деревья растут...самый обычный мир, а в то же время я знаю, что это не так, только не вижу ничего.

— А чего ты ожидала увидеть здесь?

— Сама не знаю, может, зверей диковинных, проявления магии какие-нибудь...ну не просто же так здесь она существует!

— Не просто так, — согласился Орвилл, — только проявления магии это не выступления бродячих актеров на потеху неискушенной публике, а необходимое приложение силы для достижения результата. Как, например, лечение строго определенного места в теле, а не всех без исключения его частей. У вас это лечение может заключаться в принятии ...что ты просила купить тебе, помнишь?

— Обезболивающее? Кетанов...— удивительно, я даже название лекарства успела подзабыть и с трудом вытащила его из памяти. — По сути дела ты прав, я принимаю таблетку и она действует на всю меня, а не только на больной участок...нет, чтоб все пошло сразу туда, куда надо!

— Вот и магия действует также, зачем устраивать из ее проявления шумиху?

— Ну конечно, не надо...а все равно жаль, посмотреть-то интересно! — уперлась я.

— Посмотреть интересно только со стороны, когда это не касается лично тебя, — Орвилл опять говорил подчеркнуто вежливым тоном и мне стало неудобно, потому что он-то один раз уже попал под раздачу и особой радости от этого не испытал. Спросить бы, как это он так влип, но время откровений еще не наступило и вряд ли он захочет поделиться наболевшим. Ну, раз так разговор повернулся, попробуем хоть о себе что-то узнать!

— Вообще-то я очень хотела бы поинтересоваться именно насчет лично себя, — настало время потянуть за кончик моей ниточки, — это я могу спросить?

— Можешь, — вроде бы ничего не изменилось внешне, но все равно здесь было что-то не так, то ли напряжение в воздухе сконденсировалось, то ли я мнительная стала, — что тебя интересует? Судя по твоему виду, ты уже идешь на поправку...нет,извини, оговорился, ты уже здорова, только должны пройти последствия болезни. Отдохнешь дней пять-семь, придешь в себя, избавишься от постоянной слабости, разве Арсворт не подходит для хорошего отдыха? Конечно, здесь нет такой большой реки, как ваша Нева, но при желании можно и ей найти замену. В окрестностях сейчас спокойно и я могу показать тебе одно озеро, даже поставить там приличную защиту, чтобы можно было купаться....как тебе мое предложение? Оно находится в стороне от деревень, но не в глухом лесу и все равно туда почти никто не ходит. Там прекрасное место, издалека видно, если кто подходит, а защита не даст сделать это слишком близко к тебе.

— Курорт да и только, — убедительная речь почти сразила меня наповал, — но я вообще-то о другом хотела спросить, — замолчала, собираясь с мыслями и облекая их в подходящие слова, — Лиенвир, конечно, приложил много усилий, чтобы помочь мне со спиной, даже на голове убрал шрам...

— А он не сказал тебе, что процесс им направлен в нужном направлении, но еще не закончен? Вспомни, когда он осматривал тебя, что он говорил?

— Ну да...было такое, — нерешительно протянула я, действительно припоминая что-то в этом роде, — говорил...

— Он же тебя магией восстанавливал, а это хоть и сокращает время, но не в сотни же тысяч раз! Позвонки нарастают, волосы восстанавливаются, им надо еще немного времени для закрепления результата. Не спеши, Лерия, для твоего же собственного блага тебе надо быть терпеливой, иначе опять что-нибудь получится плохо и ты будешь расстраиваться. Нет, Лиенвир, конечно, поможет, но опять пройдет время...зачем спешить понапрасну?

— Понапрасну? Почему понапрасну...я же не тороплю никого, Орвилл, я только хотела узнать, что будет со мной потом, когда я полностью выздоровею? Сейчас я как бы на отдыхе тут, а потом-то что?

— Потом...а что потом? — он почему-то удивился вопросу, — будешь жить, где посчитаешь нужным. Тебя это беспокоило?

— Конечно, беспокоило, — я с облегчением выдохнула, никто не собирается меня ни к чему принуждать, я сама выберу себе место, где дальше жить в нормальном, здоровом состоянии и скорее всего это будет мой собственный мир! От радости, что все идет так хорошо, я подставила свой бокал под предложенное вино и атмосфера разрядилась окончательно. Дальше мы вспоминали подходящие к месту анекдоты и тосты и разошлись из-за стола вполне довольные друг другом.

Хорошее настроение с утра напомнило о себе, я повалялась в кровати, с удовольствием отметив, что ничего не беспокоит и спустилась вниз, с удивлением узрив пустую столовую.

— Доброе утро, Никомус, — поприветствовала я мажордома, появившегося буквально на десять секунд позже меня, — а я что, сегодня одна все поедать буду?

— Доброе утро, госпожа Валерия, — в тарелке, протянутой им, уже что-то лежало, — господин Орвилл отбыл рано утром в Делькор и просил его не ждать к столу.

— Что-то случилось? — внутри сразу подняли голову многочисленные страхи, вспомнился вчерашний разговор...а не он ли был тому причиной, что его светлость изволили свалить поутрянке?

— Ничего, уверяю вас, — я с подозрением посмотрела на Никомуса, но он ничуть не изменился в лице и был спокоен, как танк, — это совершенно обычное дело, когда господин Крайден отправляется в столицу по делам. Полагаю, он вернется к ужину. Вряд ли ему захочется находиться одному в пустом доме, — демонстративно скривившись, мажордом показал свое отношение к подобной возможности. — Здесь ему гораздо лучше работается, да и с вами он разговаривает с интересом. Да, полагаю, что к ужину он будет здесь!

Тон Никомуса успокоил меня окончательно и я здоровенной метлой погнала из головы примостившихся там тараканов. Опасаться тут нечего, у хозяина свои дела, о которых он не обязан мне отчитываться, хотя мог бы и сказать, что уезжает в столицу ради приличия! Вчерашнее заявление легло на благодатную почву, я подумала над ним еще раз и не нашла никакого подвоха. Раз уж мне выпала возможность побездельничать и пожить на этом курорте на халяву, восстановив заодно пошатнувшееся здоровье, то надо пользоваться моментом и не искать ложку дегтя в предложенной бочке меда. Жалко, что обещанное озеро отъезжает куда-то в сторону, но сколько угодно бывает вариантов, когда мы отдыхаем в деревнях или санаториях без бассейнов и рек...ну и хрен с ними, где помыться я и так найду! Успокоив свою бдительность, я напилась от души предложенным терпковатым отваром и, прихватив с собой приличную горбушку хлеба, пошла собираться на прогулку.

— Катарина! — вроде и негромко окликнула, а знакомая фигурка девушки замерла на другом конце коридора на несколько мгновений и потом направилась в мою сторону...вот это акустика! — Послушай, — заспешила я ей навстречу, — ты наверняка здесь все знаешь, просвети меня, есть ли здесь река или озеро, где люди купаются? Например, те, кто в Арвидже живет...не может такого быть, чтоб они хоть просто по колено в воду не заходили никогда!

— Да заходят в воду, — закивала служанка, — только это делают те, кто помоложе, еще прачки в воду ходят, мужчины, кто постарше, так те с лошадьми вместе заходят. Около Арвиджа река пошире будет, вот там и молодежь по вечерам приходит. Еще есть озеро подальше от Арсворта, но до него идти надо далеко, пешему только-только за день обернуться можно и дорога туда через лес идет, так там только охотники бывают да с дальних деревень жители, для которых Арвидж навроде Делькора будет. За рыбой туда ходят, только не на один день! Вам, госпожа Валерия, несподручно будет с деревенскими вместе на берегу сидеть, — глубокомысленно заметила Катарина, — они ведь любопытные страшно, будут все рядом ходить да вас разглядывать, а кому такое понравится? Лучше и не ходите туда, я вам другое место покажу, где и от дороги недалеко и берег хороший, а от деревни туда ходить неудобно будет...

Словоохотливая Катарина весьма подробно рассказала, как можно дойти до того самого места, где бывает немного народа, главное — туда вела не замшелая тропа через сумрачный лес, а вполне приличная дорожка отворачивала в сторону от основной и дальше бежала через редколесье, насквозь просвечиваемое солнцем. По моим прикидкам, дорога до этого места занимала часа полтора, но зато я получила в свое распоряжение целую излучину широкого ручья или узкой речки, которая в этом месте имела песчаное дно и высокие заросли травы по берегам. Лучшего места, чтобы окунуться без свидетелей,было попросту не найти! Мой берег речки переходил в широкую луговину, заросшую редким кустарником, а противоположный был обрывист и весь зарос сумрачным лесом. Поначалу я с опаской посматривала на другую сторону, но оттуда никто не вылезал и со временем я перестала обращать на него хоть какое-то внимание. Доходя быстрым шагом до ручья, я залезала в воду, ополаскиваясь после ходьбы, сидела на солнышке, подставляя по возможности ему разные части тела, потом окуналась напоследок и отправлялась назад в Арсворт, приходя как раз в то время, когда тени начинали удлиняться. Местное солнце делало свое дело — загар прилипал, как и положено, усталость первых дней сменилась на подтянутость и бодрость, и со временем я и думать забыла о своих болячках. В этом прекрасном настроении прошла целая неделя после того, как я поднялась на ноги. Орвилл приходил на ужин не каждый день и Никомус обязательно пояснял, что "у хозяина важные дела, требующие его присутствия в столице" и мое пребывание в Арсворте к его отсутствию не имеет никакого отношения.

Было несколько скучновато сидеть одной по вечерам — местные книги я могла только рассматривать на предмет картинок, заниматься бесконечной трепотней в маленькой комнатке около кухни в женском коллективе было неинтересно, а больше здесь заниматься мне было решительно нечем и через два дня я прихватила Никомуса, чуть ли не насильно усаживая его рядом с собой за стол.

— Ничего-ничего, — уговаривала я упрямого мажордома, — ну кому какое дело до того, что мы тут с вами беседуем? Я здесь человек новый и вполне понятно, что мне хочется расспросить вас о порядках и жизни здесь. — По сути дела меня интересовали и еще кое-какие подробности, но пока еще ситуация не сложилась для их выяснения, — вот расскажите мне лучше, вы здесь постоянно живете?

— Прислуга постоянно живет, — Никомус сложил руки на животе и превратился в этакого доброго дядюшку, — как же оставить без пригляда такой дом?

— А вы тоже постоянно здесь или уезжаете?

— Бывает, что и уезжаю, — мажордом даже глаза прикрыл, может, устал до невозможности за целый день-то всех строить? — Вот как господин Орвилл прикажет, так могу и уехать с ним в Делькор. Там у него дом, только в нем после того, как ...— он покосился в мою сторону вполглаза, — госпожа Дайлерия погибла, он редко бывает, а ночует и еще реже. Сейчас там Мирина живет, она и за домом смотрит и готовит, если хозяин надумает приехать.

— А почему он не хочет туда приезжать, Дайлерия же там почти не жила, — полюбопытствовала я, — она же больше времени проводила здесь, в Арсворте! А-а, понимаю, он без нее там жить не хочет?

— Нет, — Никомус вдруг смешался, — не любит он там оставаться и все! Говорит, что здесь ему спокойнее и работается хорошо, а там гости докучают слишком часто. Даже когда родители к нему приходят, его это раздражает, вот он и почти перебрался в Арсворт.

— Скажи пожалуйста, — какая-то мысль мелькнула в голове и улетела, не давая покоя, — а где похоронена Дайлерия...и вообще, как ты узнал о том, что ее убили? Хозяин рассказал?

— Убили? — мажордом метнул мгновенный взгляд из-под полуприкрытых век, — разве я говорил, что она убита? Не припомню такого, госпожа Валерия.

— Как это не припомнишь, — вытаращилась я в изумлении, — ты же сказал, что она погибла, разве это не значит, что ее...а что же хозяин сказал?

— Госпожа Дайлерия упала со скалы и разбилась, а рядом не оказалось никого, кто бы мог помочь ей, — как-то заученно произнес мажордом. — К великому сожалению всей семьи, господин Орвилл не смог ее спасти, он не целитель такой силы, как господин Эллентайн. Пока он смог спуститься вниз, пока добрался до ее тела...даже маги смертны, госпожа Валерия, и об этом нельзя забывать!

— Значит, он похоронил ее там, в Рифейских горах?

— А разве они были с ней в Рифейских горах? — ироничный тон не вязался с мрачными подробностями обсуждаемого вопроса и я прикусила язык, чтобы не давать Никомусу лишних поводов для обсуждений.

— Не знаю почему, но мне так показалось...или кто-то говорил об этом, ну, о Рифейских горах, я имею в виду! Вот что значит не иметь правдивой информации, — посетовала я, пытаясь загладить впечатление от своих необдуманных слов, — гадаю, что произошло у вашего хозяина, но, как я понимаю, эти догадки не имеют ничего общего с действительностью,да?

— Конечно, — важно надулся мажордом, напомнив мне индюка на даче у соседа, — все было совсем не так,как вы себе представляете.

— Тогда расскажите, если знаете, — мне страшно захотелось узнать официальную версию произошедшего и я умильно уставилась чуть ли не в рот Никомусу, даже задышала тяжело, как собака, и преданно вылупила глаза, — я ж от любопытства умру, если не расскажете!

— Все бы вам, женщинам, совать везде свой любопытный носик, — фраза была высказана таким неестественным сальным голосом, что я не поверила своим ушам, — все-то вам надо знать про всех...Ну ладно, ничего тут тайного нет, все уже всем давно известно, только вы одна припозднились! Господин Крайден с женой отправились на поиски одного артефакта, о котором госпожа Дайлерия нашла чьи-то старинные записи. В Дейских горах они столкнулись с какими-то людьми, которые, судя по всему, намеревались прибрать эти артефакты под свою руку и...госпоже Дайлерии попросту не повезло, она сорвалась со скалы и разбилась. Господин Орвилл не смог помочь ей, зато попросту разметал тех, по чьей вине погибла его жена. Конечно, доставить ее тело в Арсворт он не мог, но в Дейские горы прибыли двое членов Совета и они удостоверились, что госпожа Дайлерия разбилась, а не была убита. Точнее, сперва она разбилась, а потом в нее бросили смертельную "стрелу"...вы не знаете, наверное, что так называют одно из заклинаний, действующих на расстоянии. Это постарались те люди, с которыми в горах столкнулись супруги Крайдены, но они били уже в мертвое тело...изуродовали только лицо.

123 ... 7273747576 ... 207208209
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх