Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

И аз воздам


Опубликован:
16.11.2013 — 12.02.2014
Аннотация:
Маги не всегда бывают хорошие и добрые, это такие же люди, как и все остальные... Выкладка продолжается. Еще кусок выложен. 17.12.2013 - еще кусок... 30.12.2013 - еще кусок (предновогодний). Остаток будет в следующем году! ЗАКОНЧЕНО.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Я сочла невежливым уходить без благодарности за то, что ты для меня сделал, — вино было легким и душистым с давно забытым вкусом...неужто я пила точно такое же в Арсворте?

— Потому я и не верил, что ты бесследно пропала. Твои старушки уверяли меня, что ты собиралась в Бернир, даже показывали приготовленные тебе теплые вещи, в протекторате убеждали, что ты вообще погибла, предъявив в качестве доказательства чье-то тело в твоем платье и с твоими кольцами на руках. Лицо было разбито, та девушка упала откуда-то и еще долго болталась в воде, так что ее было очень трудно опознать. Я снял кольца и сделал вид, что поверил всему, а сам продолжил поиски так, чтобы никто не знал. Лерия...

Недопитый стакан аккуратно забрали и Орвилл потянул меня из кресла, снова прижимая к себе.

— Лерия, — горячий шепот у самого уха и такие же горячие руки на спине, — Лерия...

Сказалось вино, выпитое на голодный желудок, жесткое требование ни в коем случае не пытаться раскрыть глаза, если я хочу и впредь нормально видеть, сумасшедшая радость встречи, сменившая собой не менее сумасшедшую злость и ушли, схлынули, все неприятные воспоминания, которые я не раз вытаскивала наружу, пытаясь найти для них объяснение. Остались только руки Орвилла, сжимающие меня все крепче и крепче, теплые губы, от одного прикосновения которых замирало все внутри и горьковатый запах, смешанный с запахом горячей пыли и пота...

— Ты даже не переоделся, когда вернулся в Скаггард.

— Я боялся, что защита не сработает и ты уйдешь, а мне вновь надо будет ломать голову, как остаться с тобой наедине...

— Как мне было плохо без тебя все это время...

— Лерия...

Голос Орвилла стал волнующе хриплым и снизился почти до шепота, но в тишине комнаты это не было заметно, зато последний поцелуй закружил голову так, что начали подкашиваться ноги. Миг — и я уже лежу на его руках, слыша бешеный стук сердца и почему-то считая шаги. Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь...всего семь шагов в сторону маленькой комнаты, в которой помещается только кровать и небольшой столик...

— Здесь горит только один светильник, — Крайден положил меня на постель и, судя по скрипу, присел рядом. — Ты все-таки сделала по-своему, — тихо рассмеялся он, расстегивая скилу, — натянула харузскую одежду...а она тебе идет! Дай я сделаю это сам, — он наклонился и я ответно пробежалась пальцами по его рубашке, отыскивая застежки, — нет, они вот тут, — направил он руки, но я подняла их выше, нащупала его лицо и потянула к себе, представив знакомые серые глаза.

— Орвилл...

— Лерия!

...— и можешь себе представить, что этот негодяй, Нейди его забери, молчал целых четыре месяца! Если бы он хоть намеком дал мне знать, что знает о тебе что-то, но он молчал! И о том, что поменял ваши бирки, отправив тебя вместо Безера в Скаггард, тоже молчал! Как я его не убил тогда, сам не понимаю, — рассказывал Орвилл, обнимая меня за плечи. — Больше всего я опасался, что ты попала именно в Безер, вот оттуда вытащить человека почти невозможно. Не потому, что не сделать документы, а оттого, что шанс вытащить его живым и здоровым практически равен нулю. Петерс узнал тебя и не поверил своим глазам, но действовал на свой страх и риск. Времени у него было в обрез и весь расчет был на то, что никто не будет вглядываться в лица. Еще и меня обвинил, мол, избавился, а тут комедию ломаю, — фыркнул Крайден, — да только к тому времени я уже досконально изучил все списки отправленных на южную границу и стоял перед выбором, куда засылать Никомуса и Урбана, чтобы они выявили совершенно точно, в какой крепости ты находишься. Расколов Петерса, я отправил их в Скаггард, а сам ждал известий в Делькоре.

— Никомус и Урбан были в Скаггарде? — если бы не замазанные неизвестным снадобьем глаза, я бы точно потеряла их в эту ночь, столько раз уже приходилось удивляться. — А почему же...ох ты, уж не под видом ли столичной проверки они прибыли? Я в тот день только вернулась с гор и была безумно рада, что осталась жива! То-то сперва один из голосов показался мне знакомым, но я так устала, что не было сил даже рассматривать подошедших!

— Зато они тебя хорошо рассмотрели, заодно и расспросили тех, кто вернулся раньше тебя. Потом я еще говорил с Герлетом и он поведал мне все подробности твоих приключений...Лерия, ну что тебе стоило остаться на месте и ждать его там? Он был очень оскорблен, что ты не поверила ему, а уж сколько проклятий он сложил на твою голову потом, узнав, как ты попала в Скаггард... он-то принял тебя поначалу за настоящую Мерию!

— Ты и с Линартом успел пообщаться? Здесь, в крепости?

— Хорош был бы из меня протектор, если бы я добрался до него только здесь! — В голосе Орвилла прорезались уже знакомые высокомерные нотки. — Да твои старушки вцепились в Герлета всеми руками и, пока заговаривали ему зубы, одна бойкая служанка уже бежала ко мне с запиской, а найти в Делькоре офицера, зная его имя и фамилию, дело пары часов. Хорошо, что он остановился у своего деда, а не у родителей, там я бы не хотел появляться да и вообще не хотел, чтобы кто-то из его семьи знал о нашем разговоре. В ответ на откровенность я помог ему забрать Фиону с сыном и увести их через ближайший портал в Делькор. В Скаггард мы, кстати, прибыли все вместе и я сразу же понял, что с памятью у тебя все в порядке и мне не придется заниматься ее восстановлением. Слишком это рискованно, особенно когда не знаешь, как все происходило. Запросто можно случайно стереть слишком много и получить заторможенного идиота или ребенка во взрослом теле, которого надо учить заново всему.

— У тебя с Герлетом напряженные отношения?

— С чего ты взяла? Мы с ним прекрасно ладили и раньше, еще до его ненормального бегства в Скаггард. Вспыльчивый немного, но вполне нормальный человек. Вот с его семьей я действительно не хочу иметь ничего общего, но ты это понимаешь и сама.

— Подожди, откуда я могу знать его семью, я же никогда их не видела и даже фамилию такую не слышала! Кстати, я даже не знала, что он офицер, а что он лейтенант Линарт вообще выплыло случайно!

— Чаще надо в общем зале сидеть, — Орвилл поцеловал меня в лоб, — тогда бы ты уже давно знала, кто такой Герлет. А что касается его семьи, так я могу сказать только одно, зато ты сразу все поймешь -двоюродного брата Герлета зовут Бейрис Райшер.

Вот это да! Такого тесного столкновения одних и тех же действующих лиц на крошечном клочке суши я просто не ожидала и услышанное от Крайдена произвело эффект разорвавшейся гранаты. А ведь было что-то в Герлете, напомнившее мне мерзавца Райшера, да погнала я подобные мысли, сочтя их за паранойю! Вот, значит, кто напакостил Фионе и Линарту четыре года назад...чтоб его Нейди приложил от всей души...

— Что задумалась? — вывел меня из размышлений голос над ухом.

— Проклятье составляю, — буркнула я первое, что пришло в голову. — Чтоб он все до печенок прочувствовал за свои подлости. Как я его ненавижу, если бы ты знал! А почему ты сразу понял, что моя память в порядке? Бальор и Бергерс ничего не заподозрили между прочим!

— И ты им поверила? — обидеться, что ли, на этот смех? — Они не дураки и твои несостыковки их очень заинтересовали, но пока они выясняли, за что тебе наложили запрет на пересечение границы, я уже прибыл сюда сам. Если бы ты не покинула зал, воровато оглядываясь по сторонам, как только Бальор объявил о моем прибытии, я бы поверил в твою версию. Да, а за что этот запрет, можешь рассказать, и заодно пояснить, почему я узнаю об этом спустя полгода?

— Ну как тебе сказать...как-то все случая не представлялось...да и Совет я разозлила...

— Лерия, сдается мне, что впереди я еще узнаю очень много интересного, — протянул Орвилл, когда я вкратце изложила ему историю моего долга Лиенвиру. — Почему это надо было хранить в глубокой тайне от меня?

— По той же причине, по которой Ларита залезла в твою постель, как только я пошла...

— А какого черта ты решила уйти? Доказать назло себе и всем вокруг, что ты можешь все сделать сама?

— Нет, — я погладила Орвилла по груди и прижала ладонь там, где билось сердце, — у меня никогда не было подобных мыслей, что бы ты там себе не думал. Ларита, Бейрис, ваши условности...ты не мог перешагнуть через все это, а мне было больно наблюдать со стороны без малейшей возможности помочь тебе. Я не Дайлерия, если ты об этом забыл. Не надо сравнивать меня с ней, мы слишком разные, если ты до сих пор этого не понял.

— Никаких уходов, Лерия, слышишь, никаких уходов больше! Я не позволю тебе уйти, чтобы ты там себе не думала!

— Орвилл, — только сейчас до меня дошло, что было настоящей причиной неудачи Совета, — так это ты...

— Да,— оборвал он. — Будешь ненавидеть?

— Нет, — выдохнула я, не задумываясь ни на секунду, — ненависть плохой советчик, любовь мне нравится гораздо больше...

— Лерия, уже утро, — толкнули меня в бок, — пора продирать глаза. Попробуй на мне...ты что, боишься?

— Нет, — потерев слипшиеся веки кулаками, я посетовала на отсутствие воды и...поймала знакомый взгляд, впервые за много месяцев не расплывающийся в безликое белое пятно. — Орвилл...я вижу тебя...вижу! Я вижу твои глаза! Орвилл...

— Лерия...я же говорил, что Лиенвир очень подробно рассказал мне все, что надо сделать, в конце концов я мог и вызвать его сюда...

— В эту спальню? — не расхохотаться бы от радости, что все идет слишком хорошо, — зачем нам тут Лиенвир?

— Тогда у нас еще есть время?

— Как скажешь...кто у нас мужчина, я или ты?

Спускаясь в общий зал, где уже вовсю стоял гудеж приличных размеров улья, я попыталась свинтить в другую дверь, объясняя свои действия силой привычки и нежелание выкидывать на всеобщее обозрение очередную сплетню.

— Сплетню? — фыркнул Крайден, не отпуская моей руки, — сплетни это измышления незрелых умов, которым некуда применить свой излишний темперамент, а это нас не касается. Через два дня нас тут уже не будет...выше голову, Лерия!

Первый раз за пять месяцев моего пребывания в Скаггарде я села за тот угол стола, где по негласному закону сидели только маги. Слева переговаривались Бальор и Бергерс, бросая любопытные взгляды в сторону Орвилла, а мне захотелось по-детски спрятаться под стол, кожей ощущая как остальные обитатели крепости вытягивают шеи, чтобы рассмотреть лицо, сопровождающее столичного мага Крайдена. Не каждый день увидишь такое, чтобы одна из сосланных в Скаггард восседала рядом с магами на равных! Перешептывания ползли через столы, несмотря на бодрящую утреннюю атмосферу и головы вздергивались наверх, предвкушая очередные версии происшедшего. Это я раньше не интересовалась ими, а теперь выступаю как главное действующее лицо...

— Предвосхищая все вопросы, имеющие место в этом зале, — Орвилл поднялся со своего места, обводя тяжелым взглядом собравшихся за столами, — имею честь сообщить, что я прибыл в Скаггард не только для того, чтобы помочь в восстановлении смытых неожиданными дождями дорог, но и для того, чтобы забрать из крепости мою жену, которая в силу некоторых обстоятельств оказалась в ее расположении. Валерия Крайден, если кто-нибудь желает знать, как ее зовут. Вопросы будут? Эльен, сегодня идем верхней дорогой, о которой ты говорил вчера. Надеюсь, что за день мы успеем изрядно. Кто из солдат идет вместе с нами?

Перешептывания подрубились на корню задачами более важного назначения и через столы пошли гулять команды, кому надлежит в ближайшее время потрудиться на благо родины.

— Лерия, меня не будет до самого вечера, — Орвилл говорил вполголоса, наклонившись почти к самому уху, — займись сбором своих вещей. Вряд ли сегодня кто-то потребует от тебя полноценной отдачи в виде стирки груды штанов или сбора дров! За прошедшие месяцы ты исполнила свой долг перед Лионией с лихвой. Разве что я так и не переоделся после вчерашнего дня...надо бы отнести мои вещи кому-нибудь из девушек. Ну не возвращаться же мне в Делькор со слоем пыли на плечах?

— Не вижу причин, по которым я не могу сама сделать это! Если раньше я стирала для всех, то почему не могу постирать и для тебя? За такое здесь не осудят, а вот откровенное безделье и роль госпожи мне не нравится. С этими людьми я прожила бок о бок пять месяцев и не считаю зазорным делать любую работу и после твоего...выступления.

— Согласен, — Орвилл не стал спорить и это было не завуалированное упрямство, как раньше, а именно согласие с моими доводами, — тебе лучше знать, что здесь правильно, а что нет. Я привез с собой все нужные разрешения на тебя и Эльен вечером подпишет проходной лист. Плохо одно — ты здесь проходишь под именем Мерии, а настоящая Мерия под именем Валерии находится в Безере. Но я постараюсь как-нибудь утрясти это дело. Самое лучшее было бы, если б настоящая Мерия уже умерла, тогда и спроса было бы меньше, ее бирку вернули бы в Делькор, а там ее можно уничтожить и никто о ней не хватится. Либо мне надо отправляться в Безер самому и менять бирки уже там...не самый лучший путь, но при необходимости я сделаю и это. Сейчас главное — забрать тебя в Делькор, а дальше будем решать, что делать.

— А какой смысл заниматься всеми этими заменами бирок или уничтожениями? Или они играют роль каких-то личных документов? Не помню, чтобы кто-то спрашивал у меня в Лионии паспорт и вообще подтверждение личности.

— Аура, Лерия, на бирке есть отпечаток ауры, по которой любой маг сразу скажет, кто ты есть.

— Тогда почему Бальор не заметил, что я не Мерия?

— Поначалу и не заметил, потому что замены бирок никогда раньше не было, ему и в голову не пришло сличать. А потом, когда они с Бергерсом это поняли, то стали потихоньку выяснять, что да как произошло и кто ты такая на самом деле. Если не знаешь, что представляют из себя некоторые осужденные, можно вляпаться в очень большие неприятности, а этого никто не любит и легче оставить все, как есть. Не бери пока все это в голову, я со временем разберусь, что делать.

— А не проще оставить меня этой самой Мерией? Буду жить тихо, бирку Мерии уничтожишь...

— Тихо уже не получится, а отпечаток твоей ауры остался в Безере.

— Ну и что? Я же не буду выходить с ножом на большую дорогу, обещаю вести себя прилично и со стражниками не драться!

— Лерия, — скривился Орвилл, — мне бы не хотелось, чтобы моя жену тыкали тем, что она... словом, к подписанию брачного контракта в храме Айди твоя бирка должна быть уничтожена, иначе запросто можно обвинить тебя в побеге из Безера, а тут даже я не смогу ничего сделать.

— Подписание...контракта? В храме? Это...но это...подожди, я же не маг...а ты...вы, маги, не женитесь на простых, я точно это знаю!

— Интересно, откуда? — язвительность взлетела буквально до потолка. — Я устал от ударов в спину и считаю свой выбор единственно правильным. Ты против моего решения?

— Нет, но я опасаюсь последствий...для тебя.

— Для меня... — Крайден обнял меня за плечи и поцеловал в висок, — у меня было много времени для того, чтобы подумать и о них. Предоставь мне решать эти проблемы. Все уже собрались, — закончил он совершенно другим тоном, — ждут только меня. До вечера, Лерия.

123 ... 148149150151152 ... 207208209
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх