Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

И аз воздам


Опубликован:
16.11.2013 — 12.02.2014
Аннотация:
Маги не всегда бывают хорошие и добрые, это такие же люди, как и все остальные... Выкладка продолжается. Еще кусок выложен. 17.12.2013 - еще кусок... 30.12.2013 - еще кусок (предновогодний). Остаток будет в следующем году! ЗАКОНЧЕНО.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Я должна была пригласить его величество? — надо изобразить вселенский ужас, это им всем понравится, глядишь, ситуация потихоньку сползет на нет...а и в самом деле, может надо было это сделать?

— Конечно же! — воскликнул Деннель. — Разве вы не знаете, что два дня назад был принят новый указ о приемах в домах и замках аристократии и магов? Ну конечно же, его просто не успели до вас донести...Так вот, теперь все обязаны присылать его величеству приглашения на подобные мероприятия, чтобы он мог чувствовать себя гостем, как и все. А то это попросту невежливо, заявляться по собственному желанию, верно? То ли дело приглашение, король всегда может подумать и не пойти, найдя для этого повод, а вот если его не известят о приеме, то он вполне готов обидеться. Обиженный король, — тяжело вздохнул он, — что может быть страшнее? Пойдет уничтожать обидчиков огнем и мечом...

Я оторопело слушала этот монолог, пытаясь отделить мух от котлет, как услышала за спиной сдавленное хрюканье Бейриса и резко обернулась к нему. Так и есть, тот пытался сделать серьезное лицо, но ему это плохо удавалось и он попросту давился смехом, прикладывая ко рту рукав ярко-фиолетового камзола. Разыгрываем, значит? Ну, подождите еще у меня...найду я и на вас управу!

— Господа, — громко воззвала я к благородному собранию, — прошу всех пройти за стол!

— Дайлерия, радость моя, — подхватил меня под руку Бейрис, — предлагаю пойти первой парой, чтобы занять подобающие нам места. Неровен час и на нас набросятся жаждущие и голодные гости...не задерживайся, дорогая, а то меня вполне могут перехватить и увести по дороге!

Пока все рассаживались, переговариваясь друг с другом и делясь впечатлениями от прибытия Деннеля и Райшера, я пробежалась глазами по уставленному блюдами и подносами столу. Около каждой тарелки уже стоял бокал и Никомус со служанками ринулись разливать вино гостям, сообразуясь с их вкусами. Подождав, пока не были наполнены все фужеры, я встала и постучала здоровенной вилкой по ближайшему бокалу, привлекая всеобщее внимание.

— Господа, минуточку внимания! Сегодня я очень рада видеть всех собравшихся (не я вас собирала, ну да что поделаешь!) за этим столом (еще знать бы, кто есть кто!) и предлагаю поступить немного вразрез с установленными традициями (уже выяснила, что тут сперва едят, а потом пьют). Как хозяйка этого дома, я хочу выпить самый первый бокал вина за...— я обвела глазами притихших гостей, — ...за успех нашего мероприятия! — очень хотелось добавить "безнадежного", но юмористическую нотку никто бы не понял, а вот подпоить гостей хотелось до безумия. — Поскольку это первый тост, то он пьется до дна, иначе никакого успеха не будет, заявляю это со всей серьезностью и ответственностью, на которую я способна, как маг. Большая просьба ко всем — не отлынивать и после тоста перевернуть свои бокалы кверху донышком, чтобы удача не могла улететь из пустого бокала вверх. Если останется хоть один, кто не допьет, удачи лишатся все, а я в первую очередь. За успех! — я подняла бокал и начала медленно цедить налитое. Гости пошумели, удивляясь такому странному тосту, но все последовали настоятельной просьбе хозяйки, которую надо уважать. Целью всего действа было одно — напоить гостей на голодный желудок, чтобы они быстрее развязали языки и не приставали ко мне с неудобными вопросами, а тост...ну так у нас еще и не то говорят, могла бы и просто "будем!" сказать, а там пущай думают, что за великая мысль выразилась у меня. Бокалы здесь, между прочим, не меньше чем на поллитра тянут, а я незадолго до всего поесть успела и захмелею попозже остальных.

Допив свой фужер, я села и подтянула к себе тарелку, куда проворный Никомус уже успел накидать всяких разностей. Гости допивали вино, а я отметила про себя, что Райшер во время тоста чрезвычайно обрадовался, как и один из гостей по левую руку от меня. Этот мужчина приехал один, имени его я не запомнила, вежливо кивнув на его приветствие, и теперь он явно переглянулся с Райшером, как давно и хорошо знакомый ему человек.

Вино и моя хитрость сделали свое дело — разговоры за столом довольно быстро переросли из стадии легкого стеснения в откровенный флирт, где было пусто, туда скоренько доливали Никомус и служанки, а вся закуска на столах была приготовлена по принципу наших салатов, где основной ингредиент — мясо — в разных пропорциях был смешан с овощами в вареном или сыром виде. Кто-то на кухне постарался и сделал нечто вроде фаршированных помидор, во всяком случае я по вкусу решила, что это они. Гости шустро тащили с подносов и овальных блюд приготовленную снедь, перекидывались замечаниями о проделанном пути, поминали о событиях, известных только им и вообще вели себя как самые обыкновенные люди у меня дома, разве что экзотически одетые.

— Госпожа Дайлерия, — темноволосый мужчина по правую сторону стола в темно-синем камзоле с голубой кружевной рубашкой под ним отставил в сторону свой бокал, — мы были поражены известием о том, что вы самолично сумели не только поймать вилта, который нападал на местных жителей, но и доставить его сюда. Признаться, я был очень удивлен, что вы не прикончили его на месте, как делалось это раньше, но господин Деннель разъяснил мне причину и я преклоняюсь перед вашим мужеством.

— А что это была за причина? — высокий тонкий голос блондинистой дамы в темно-бордовом платье, расшитом невообразимым количеством жемчуга, сидящей напротив синего камзола, выразил всеобщий вопрос. Дама при этом начала кокетливо строить глазки и крутить в тонких пальцах салфетку со стола.

— Причина тут не столь сложна, как может поначалу показаться, — Деннель взял слово, потому что я судорожно набила рот едой и тщательно ее пережевывала дабы подольше протянуть время и уйти от скользкого вопроса. Если бы не своевременная помощь мага, пришлось или ограничиться кратким "налетела-победила-впылубоявсезабыла", или ответить какой-то шуткой. — Что из себя представляют вилты, вы все знаете, объяснять за столом не буду. — Кто-то зашебуршал на дальнем конце женским голосом, порываясь узнать подробности, но его не приняли во внимание и возмутительница притихла. — Если бы уважаемая Дайлерия уничтожила бы вилта прямо там, где его настигла, то сил бы ей на это потребовалось немного, но неупокоенная душа, вложенная магом в это создание, еще долго присутствовала бы рядом с местом смерти и кто знает, к чему бы это привело. Случайные путники, местные жители, кто угодно может попасть под ее воздействие, приводящее к полному иссушению любого человека. — За столом пронесся легкий гул, доказывающий, что о таком вредом воздействии душ тут наслышаны и вполне реально осознают их угрозу для людей. — Потому госпожа Дайлерия, как истинный маг, заботящийся о людях, живущих вокруг Арсворта, приняла это решение — не убивать вилта, чтобы потом вновь проводить обряд ловли и уничтожения неприкаянной души, а сделать это по всем правилам, в присутствии представителя Совета Магов и королевского прокурора. Вилта казнят, душу поймают и все это будет запротоколировано и представлено его величеству и Совету.

— Потрясающе! — громко выдохнула Мелида, нетвердо салютовав мне бокалом, из которого часть содержимого выплеснулась в чью-то тарелку. — Дайлерия, я тебя уважаю, как мага и как женщину! Ты же могла спокойно испепелить его на месте, это для тебя раз плюнуть при твоей силе, а ты еще таскалась с этим...— она презрительно сморщила носик, показывая свою степень презрения к вилту. — Он же воняет, просто жуть!

Все вокруг захохотали, причем некоторые смеялись так, что на столе стала подпрыгивать посуда. Я осмелилась проглотить то, что медленно пережевывала до сих пор и потянулась за бокалом. Во избежание перепоя и головных болей Никомус получил от меня строжайшее распоряжение — лично в мой бокал подливать исключительно травяной отвар. Вряд ли кто из гостей заметит столь вопиющее нарушение, а меня не будет мучить совесть, что выданы военные тайны или что-то пошло не так. Известие о казни вилта было неприятно, но надеюсь, что мне не нужно будет рубить ему голову топором лично. На кровь я вообще смотреть не люблю, подобных сцен даже по телевизору не смотрю никогда и собственные порезы воспринимаю, как стихийное бедствие. Если потребуют моего присутствия на этой казни, скажусь больной и закроюсь в комнате на все запоры, не силой же меня туда потащат! Хотя, раз Дайлерия мне ни о чем подобном не говорила, то скорее всего это действо состоится уже без меня, а тогда и голове болеть не о чем.

— Это чисто женский взгляд на любое событие, — прокомментировал слова Мелиды мужчина слева, с сухим острым лицом и большими залысинами, что, впрочем, не мешало ему иметь длинные волосы, завязанные сзади в хвост. — Если бы все маги-женщины так рассуждали, то они в лучшем случае выращивали бы цветы и деревья, а не занимались целительством и не участвовали в боевых действиях. Одна южная граница чего стоит со своими болотами!

— Болота и сами по себе не очень приятное зрелище, — ответил синий камзол, — а уж уничтожение той дряни, что время от времени вылезает оттуда и вовсе дело неприятное. Женщины туда редко идут, согласитесь!

— Женщине вообще нечего делать там, где идет война, — согласился остролицый с хвостом и поднял свой бокал, встретившись со мной взглядом, — мое уважение, Дайлерия! Вы одна из немногих, кто может находиться в любой обстановке наравне с мужчинами, за что вас уже давно оценили за ум и за умение твердо идти к намеченной цели. Надеюсь, что вы будете такой же несгибаемой и в дальнейшем. За вас, — он отпил из бокала и повернулся к сидящей рядом с ним даме, которая уже давно тянулась к его уху. — Слушаю тебя, дорогая...

— Благодаря нашим магам и правильной политике его величества Райделла мы в настоящее время почти полностью избавлены от возможных нападений со стороны соседей, — замечание вызвало бурный стук бокалами об стол и все громогласно подхватили восхваление, опорожняя винную посуду. Слуги с Никомусом заметались быстрее, наполняя опустевшие бокалы.

— Дорогая моя, — принялся петь мне дифирамбы Бейрис, — вы совсем ничего не едите и не пьете, это даже неприлично выглядит! Мне даже нечего будет взять в руки...— прошептал он на ухо, обдавая запахом вина. — Подумай, я же остаюсь у тебя еще на три дня, это будет незабываемо... если ты только не будешь сидеть с каменным лицом, а повернешься ко мне!

— Угм, — я подтащила к себе тарелку, раздумывая, чтобы такое стащить оттуда, но Бейрис отодвинул ее в сторону и повернулся ко мне, опершись локтем на стол.

— Ты чем-то озабочена? — голубые глаза быстро пробежались по лицу с нешуточной тревогой. — Что-то случилось?

— Перестань, — светски улыбнулась я, — все нормально, никаких поводов для волнений. Ешь, пей, все живы-здоровы.

— Ты еще...не заходила в его комнату? Не получилось? — всякий флирт и игривость окончательно стерлись с лица Бейриса, — может быть, ты еще попробуешь?

— Обязательно, — заверила я. — Но пока что ничего не вышло.

Черт его знает, о чем тут идет речь, но на всякий случай надо поддакивать и соглашаться.

— Я бы не хотел тебя торопить, — он начал нервно постукивать пальцами по столу, — но ты же понимаешь, что это очень важно для всех нас. Мало ли что он там хранил, все произошло несколько...неожиданно, может какие-то письма, доклады, размышления сохранились? Вряд ли он постоянно все прятал! Достаточно намека, фразы и...— он рубанул ладонью по столу. — Ты одна только можешь догадаться, как туда зайти, кроме тебя это сделать некому. Или...он тебя подозревал?

— Честно говоря, не заметила, — совершенно искренне возразила я. — Ни намека, ничего.

— Придется тебе поверить, — протянул Бейрис, — кроме тебя все равно никто ничего не сможет сделать, а ты и так уже со мной...с нами...назад все равно у тебя ходу нет. Прости, я совсем забил тебе голову нашими делами! Ты обещала мне сегодня пощекотать нервы, — сменил он тон на чувственно-интимный, понизив голос до полушепота, — прошлый раз это было на высоте...точнее, на столе... и с цепями мне понравилось...

— Даже та-ак? — перспектива подобного отдыха показалась мне весьма сомнительным удовольствием и смущение можно было не наигрывать

— Сегодня ты прекрасно выглядишь, я не устаю тобой любоваться, — заворковал он, сменив тему и приобнимая меня за талию сзади.

Я покосилась, но ничего говорить не стала, чтобы не выбиваться из предложенного образа. Гости за столом изрядно шумели, а я прокатывала в голове разговор с Бейрисом, пытаясь понять, что тут произошло. Он очень хочет, чтобы я куда-то там зашла и проверила на предмет докладов и записок. Логически рассуждая, это может быть кабинет покойного хозяина или чей-то еще. В кабинет мне не зайти, уже пробовала, а если это кто-то еще, так и вовсе неинтересно. Сколько там мне Дайлерию ждать, завтрашний день у меня последний будет, а послезавтра я уже дома проснусь. Ну и к черту ихние проблемы, пусть сами в них варятся!

Болтовня за столом была беспрестанная. Я снисходительно слушала то одну группку гостей, то другую, кивала головой на прикрытую и неприкрытую лесть, тоже отпускала комплименты, вздыхала, сетовала на плохих родственников, неурожаи и мелкотравчатую пакость, которую надо изводить, соглашалась и удивлялась по требованию, и в этой круговерти не сразу поняла, что Никомус стоит за спиной и уже третий раз повторяет мне одно и то же:

— Госпожа Дайлерия, вас настоятельно зовет господин Райшер, пойдемте, я провожу вас в гостиную.

— Райшер? Ах, да...идемте, Никомус, я совершенно заболталась...

Признаться, я думала, что Бейрис вытащил меня потихоньку на свидание и приготовилась отбиваться от него чем придется, но Никомус довел меня до закрытых дверей небольшой уютной гостиной, где я распекала Сергио, постучал и, когда услышал ответ, распахнул дверь передо мной. В гостиной расположились Деннель, Райшер, сухощавый с залысинами и темноволосый, с которым переглядывался Райшер.

— Проходите, Дайлерия, — гостеприимным тоном приветствовал меня Деннель, а Райшер подвинулся на диванчике, освобождая мне место. — Мы уже заждались вас.

— Да, немного с гостями заболталась, — я пристроилась на диванчик, прикидывая, что тут за сборище и по какому поводу.

— Защита тут стоит? — спросил сухощавый, обращаясь, впрочем, в воздух.

— Сама ставила, — вспомнила я слова Никомуса. — Не нравится, ставьте еще.

— Перестаньте, ваша светлость, — поморщился Деннель. — Пока что Дайлерия нас никогда не подводила и я не думаю, что сейчас ей это и тем более незачем делать. Это ее дом и она лучше всех нас знает, как и что охранять.

— Меры безопасности никогда не лишние, — отрезал сухощавый, — а мне не хотелось бы подставляться раньше времени. По-моему, мы вообще не собирались здесь встречаться, это была целиком идея Бейриса. Может быть, ты объяснишь, что за причина вынудила тебя позвать нас?

— Дайлерия так и не смогла зайти в его комнату и это меня беспокоит больше всего, — отозвался Бейрис. — Там могут остаться любые записки...

— Дайлерия, — обратился ко мне сухощавый, — почему до сих пор ты этого не сделала?

123 ... 1920212223 ... 207208209
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх