Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

И аз воздам


Опубликован:
16.11.2013 — 12.02.2014
Аннотация:
Маги не всегда бывают хорошие и добрые, это такие же люди, как и все остальные... Выкладка продолжается. Еще кусок выложен. 17.12.2013 - еще кусок... 30.12.2013 - еще кусок (предновогодний). Остаток будет в следующем году! ЗАКОНЧЕНО.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Благодарю за приглашение, но я предпочту есть в своей комнате на первом этаже.

— Разве я говорила о приглашении? — Летиция встала, еще раз смерив меня с ног до головы оценивающим взглядом. — Я говорила о своем предложении, уклоняться от которого я вам не советую. До ужина, госпожа Валерия.

Как было недвусмысленно сказано, от подобного предложения нельзя отказаться. К чему был устроен такой спектакль, оставалось только гадать — своего отношения ко мне Летиция и не подумала скрывать, совершенно искренне полагая, что любой человек, ткнувший Бейриса носом в его же пакости, должен тут же за это поплатиться. При такой поддержке каждый будет чувствовать себя безнаказанным, даже если он плюнет на сапог королю или нагадит в храме...ну как же, все родственнички встанут на защиту, находя оправдание любому поступку! Положение — хуже не придумаешь, сидеть посреди враждебного лагеря, испепеляемой взглядами семейки Райшеров, которые спят и видят, как воздается по заслугам той, которая посмела пойти поперек сильных мира сего...мало того, что свою шкуру надо спасать, так еще и до Орвилла добраться. А ведь Летиция в одном была права — делать так, как Крайдены, она никогда не будет, потому что искренне считает подобное вредом. Мать, ерш, кот...ну как же мне сбежать отсюда, подумайте втроем, у меня одной ничего не получается...

Несмотря на свой страх перед ужином, на который меня пригласила хозяйка дома, я все-таки постаралась собраться в кулачок, успокаивая себя тем, что с первого раза не сожрут, а в случае прямых нападок можно и просто помолчать. Лизетта по моей просьбе принесла мне кое-какую косметику, бывшую в ходу у здешнего слабого пола и я немного подкрасилась, чувствуя теперь себя более уверенно. Серьги и кольца снимать не стала — что-то было памятью о моей родине, что-то подарком Орвилла и расставаться со всем этим я была не намерена ни за что. Вот на что мне было совершенно наплевать, так это на одежду, что дали еще вчера, в том и пошла. Лизетта проводила меня до дверей столовой, услужливо открыв двери, откуда уже слышались громкие голоса.

— Добрый вечер, господа, — оглядевшись, я двинулась к дальнему концу стола, но один из слуг по знаку Летиции отодвинул стул и застыл за ним в ожидании. Приглашают именно сюда?

Место во главе стола было пусто и только резная высокая спинка стула обозначала, что на этом месте когда-то сидели, но в настоящее время по неизвестной причине этого не делают. Слева восседал сухопарый старик, откровенно скучающий над пустым бокалом и лениво рассматривающий сидящих напротив него людей. Место рядом с ним было свободно, потом сидел подтянутый мужчина с военной выправкой и квадратным подбородком, а его дама, маленькая кареглазая брюнетка с вьющимися волосами, повернулась вполоборота ровно настолько, чтобы видеть все происходящее и не терять из виду своего соседа, на которого она то и дело бросала обожающие взгляды. Следующего мужчину можно было и не представлять — даже издалека я разглядела его несомненное сходство с Герлетом, разве что черты лица были не такими резкими и без объяснений понятно, что за столом присутствует его младший брат...с женой? Скорее всего, молодая русоволосая женщина с гладкой скромной прической была именно ею, только вот вся ее поза была, на первый взгляд, какой-то сдержанной...вот сидит и боится сделать что-то не так, высказать свое мнение, сделать лишнее движение, опасаясь осуждения со стороны, даже одета в широкую накидку, под которой совершенно не видно платья. В такой одежке чрезвычайно удобно делать вид, что холодно, замыкаясь в себе от чужих взглядов и неприятных разговоров. По правую руку первое место также пустовало, потом сидела Летиция, за ней светловолосый мужчина с низким хвостом бросил в ее сторону внимательный взгляд, повернулся вполоборота ко входу и напоследок закрепил свое мнение последней короткой оценкой, сделав вид, что пододвигает бокал сидящей рядом красивой темноволосой девушке. Последняя пристально и серьезно рассматривала меня секунд десять, отчего сперва захотелось встать навытяжку, а потом сделать книксен. Ярко-голубые глаза доказывали ее несомненное сходство с Бейрисом, разве что волосы у нее были потемнее и не изливалось во все стороны самодовольство и презрительность братца ко всему окружающему. Отодвинутый стул находился рядом с ней, оставалось лишь присесть и чинно-благородно ожидать ужина. Накормят, похоже, от души и не только едой...

— Добрый вечер, — Летиция была воплощенная вежливость и, что характерно, не перло из нее той предвзятой недоброжелательности и презрения, которые способны отравить любое сосуществование даже в самый короткий промежуток времени. — Я пригласила к столу госпожу Валерию, которая несколько неожиданно появилась в нашем доме благодаря Бейрису и надеюсь, что все сочтут интересным посмотреть на нее. Если кто не помнит, — многозначительный взгляд был брошен на старика, — то именно она была главной свидетельницей на том королевском суде, после которого Бейриса обвинили в соучастии ...

— Драли мало твоего Бейриса в детстве, — неожиданно отозвался старик, — потому и получилось так. Чем его лично не устраивал его величество Райделл? Да ничем! Ему, видишь ли, скучно было, не всех дам при дворе перещупал!

— Господин Герберт, — сдавленно прошипела Летиция, яростно комкая в руках салфетку, — за столом, между прочим, сидят незамужние особы, в присутствии которых подобные высказывания попросту невежливы!

— М-да? — Герберт удивленно уставился на рассерженную даму, перевел взгляд на девушку, а потом на меня, — Желлина, когда выезжает в свет, слушает и не такое, прикрываясь веером от чужих ушей, а Валерия и так все знает не хуже меня. Верно, госпожа Валерия?

— Ваши полковые замашки ничем не перебить, — горестно посетовала хозяйка, — хоть бы иногда вы старались быть вежливым!

— Вот вы и расшаркивайтесь друг перед другом, — весело улыбнулся Герберт, демонстрируя крупные желтые зубы, — а я не намерен делать это ради других. Говорил и буду говорить, что думаю и пусть все остальные это слышат! Нам сегодня будут подавать или нет? — Он повысил голос, обращаясь к пустому стулу во главе стола. — Между прочим, наши с Розалией бокалы пусты...эй, нам нальют или нет?

— Нальют, нальют, — отвернулась в сторону Летиция, чопорно поджав губы, — у нас за столом сегодня находятся чужие люди и хотя бы при них вы не могли бы...

— Не мог, — Герберту, похоже, доставляло истинное удовольствие поддевать Летицию, — раз вы, дорогая моя, пригласили этих людей за наш стол, я не могу считать их чужими! Когда я участвовал в Вестенской кампании, мы заняли одну деревушку...даже, скорее, небольшой городок, в котором оставшиеся жители прятали у себя тех дестарийцев, которые не успели во-время натянуть штаны и дать деру от нас.

— Господин Герберт! — застонала в голос дама, — ну может быть мы все-таки обойдемся без ваших рассказов?

— А что в них такого, — искренне удивился старик, взъерошив короткие седые волосы, — ничего ужасного, все очень жизненно! Мы вытащили всех на улицу и объявили военнопленными, а потом напоили...госпожа Валерия, разве у вас на родине военные не пьют?

— Пьют, — подтвердила я ожидаемое, — еще как пьют!

— Я и не сомневался, — стукнул бокалом по столу Герберт, — где же это видано, чтобы солдаты не пили? Офицеры моего полка никогда не выходили на марш без того, чтобы сзади не везли хоть пару бочонков вина!

— Дедушка, — неожиданно вклинилась в разговор девушка, — а прошлый раз ты говорил, что вы всегда шли очень быстро и никогда не таскали за собой ничего лишнего, а вино вам наливали во всех трактирах.

— Нам везде не отказывали, — гордо заявил Герберт, но подсунул под разливающую руку свой бокал и поспешил отпить из него, окончив на этом свои воспоминания. — Нортен, — обратился он к светловолосому молодому человеку, — вот ты недавно вернулся со своим полком в Делькор, что ты можешь вспомнить о...а где ты был, я что-то запамятовал?

— Я уже ушел из полка, господин Герберт, и сейчас служу в королевской канцелярии, — почтительно склонил он голову.

— Ну и молодежь, — недовольно зафыркал Герберт, — вместо того, чтобы вставать под знамена королевства, они предпочитают просиживать штаны с писалом в руках...что за мужчины нынче пошли, не понимаю! То ли дело во времена моей молодости, когда половина Лионии надела синие и зеленые мундиры...

— Герберт, — в столовую бодрым шариком вкатилась маленькая старушка, похожая на завитого пуделя, — ты опять за свое? Где мой бокал, ты уже успел и его выпить?

— Розалия, ну как ты могла подумать обо мне такое, — немедленно оскорбился дедуля, — без тебя я не сделал ни глотка! — Пододвинув за женой стул, он с удовольствием поцеловал ее в пухлую щеку и знаком подозвал Жерома, чтобы тот налил ему еще вина. — Где ты так задержалась, дорогая?

— Причесывалась конечно же, — засмеялась старушка, — а что я еще могу делать так долго? Вообще-то я не последняя, еще не подошел Раймон...Летиция, а где наш сын? Он что, еще не прибыл из дворца? Разве там не могут справиться и без него?

— Судя по всему, не могут, — дама медленно смаковала содержимое тарелки, сосредоточенно рассматривая каждый кусочек, — мог бы и поторопиться сегодня. Мэтр Лейнор уехал под утро и твердо обещал, что опасность для жизни Бейриса миновала, но всякое может быть...

— Дорогая моя, Раймон ему в этом не помощник, — сочувствующе посмотрела на нее Розалия, — и от него мало что зависит. Если уж чему-то суждено будет случиться, оно случится обязательно, даже если у постели Бейриса соберется вся наша семья! Кроме мэтра помочь ему не может никто...а что он еще сказал о его состоянии?

— Сильно надышался пылью, долго лежал без движения, вы же видели его сами, госпожа Розалия! Ну как его угораздило быть таким неосмотрительным и полезть в этот дом! Мэтр уповал только на его железное здоровье, а уж сколько он выгнал из него пыли...Агнес едва успевала менять тазы с водой, — Летиция продолжала перечислять неизмеримые беды, свалившиеся на голову Райшера даже не столько на публику, сколько для себя самой, заново переживая все события прошедшей ночи. — А эта рана на голове, ему едва смогли размочить волосы, чтобы смыть кровь и стянуть края!

Моя совесть в этот момент удовлетворенно потерла руки и захихикала, не обращая внимания на чужие страдания, добавив при этом несколько непечатных эпитетов.

— Мама, — мужчина с квадратным подбородком обошел стол и сжал плечи Летиции, призывая успокоиться, — но мэтр сказал, что его здоровье уже вне опасности, перестань так переживать!

— Я стараюсь, — дама всхлипнула, промокая кончиком салфетки уголки глаз, — но меня все время преследует мысль, что он мог погибнуть. И это в наше время, когда нет войны, нет никакой опасности...от одной этой мысли мне становится страшно, как никогда! Я столько сил положила на каждого из вас, столько раз представляла себе, как вы становитесь старше, взрослеете, создаете свои семьи...и все это может быть оборвано в любой момент по чьей-то злой прихоти, вот что самое ужасное. Это вы должны жить после того, как мы закончим свой путь в этом мире, а не мы хоронить вас...

— Летиция, я понимаю тебя, как мать, — Розалия тоже прочувствовалась и утерла слезу, — но давай не будем говорить о том, чего не произошло. Бейрис жив, воздай хвалу Айди за это и перестань травить себя глупыми мыслями о скорой смерти. Чем меньше мы будем упоминать эту невеселую гостью, тем реже она будет посещать нас. Каролина, надеюсь, ты не принимаешь близко к сердцу наши разговоры? — обратилась она к молодой женщине в накидке. — В твоем положении вообще не стоит и думать об этом, у тебя впереди совершенно иные заботы и наши проблемы еще не скоро будут волновать тебя. Реган, от брата не было каких-либо вестей?

— Нет, бабушка, — склонил почтительно голову муж Каролины, — с тех пор, как он уехал на южную границу, я почти ничего о нем не слышал.

— Плохой ты брат, если даже не попытался хотя бы обиняками узнать, что делает сейчас Герлет, — резкость слов Розалия даже не попыталась смягчить теплым тоном, — на твоем месте я бы уже давно разузнала, где он служит и написала бы ему письмо.

— Но он сказал, что не желает видеть никого из нас! — попытался оправдаться Реган, — даже отец...

— Имейте свое собственное мнение, молодой человек, — отчеканила старушка, — и никогда не полагайтесь на чужое! С вами-то он не ссорился, так почему вы даже не пожелали узнать, где он находится в настоящее время и каково его положение? При вашем отношении к роду вы будете очень удивлены полученными известиями.

— Вы что-то знаете о нем, госпожа Розалия? — Каролина поглубже запахнулась в накидку, — искоса посмотрев на мужа, а потом на Летицию. — Они ведь тогда так сильно поссорились с Бейрисом...

— Их ссора — не повод для раскола семьи, а тем более это плохой пример для младшего поколения, имейте это в виду, — постучав по бокалу вилкой, Розалия получила очередное вливание и не преминула им воспользоваться. — Кто сидит в четырех стенах, интересуясь только домашними сплетнями, тот никогда ничего не будет знать. Там, — ткнула она куда-то в сторону указательным пальцем, — происходит много чего интересного и надо всегда быть в курсе событий. Конечно, они не всем по нраву, но это ничего не меняет, раз они уже произошли! Иногда услышишь чей-то рассказ и поверить не можешь, что такое случается на белом свете, а проходит время и привыкаешь, а потом и вовсе кажется, что именно так все и должно быть. Айди милостива к тем, кто думает не только о себе, хотя и не отказывает себе в удовольствии поучить некоторых упрямцев!

Выпустив эту тираду, старушка раскраснелась и довольно посмотрела на сидящих за столом, всем видом показывая, что именно она очень хорошо осведомлена о тех самых упрямцах, но выкладывать подробности за просто так не будет ни за что.

— Бабушка, ты опять что-то разузнала раньше всех нас? -вытянула шею Желлина.

— Госпожа Розалия, вы были у Моргана? — поинтересовалась Летиция с какой-то обреченностью. — Вы снова приходили в дом к этой...

— Не вижу оснований, чтобы мне там отказали! — весело фыркнула старая дама, сделав изрядный глоток из бокала. — Он уже не в том возрасте, чтобы бежать в храм сломя голову, а Катарина весьма занимательная особа и я всегда с удовольствием разговариваю с ней, когда заглядываю в гости. Тем более, что это ее дом и таким образом все приличия соблюдены. Ну не к нам же ей перебираться! Ты тоже могла бы приходить к ней или приглашать ее к нам, а Морган будет тебе только благодарен за это. Мейделин...о-о-о...

Последнее замечание относилось к даме, которая возникла, как тень, в полуосвещенном проеме и прошуршала на свободное место рядом с Каролиной. Не прошла, а именно прошуршала, как мышь, скорбно опустив глаза и сложив на коленях руки. С моего места было трудновато определить ее возраст, ей можно было одинаково дать и тридцать пять и шестьдесят, так она была постна и бесцветна, причем бесцветна не внешне, а внутренне, что накладывало определенную печать на достаточно красивые черты лица. Монахиня, что ли...или пост какой соблюдает? Волосы густые, но прилизаны и туго свернуты в низкий кукиш, бледная сама до прозрачности, глаз и вообще не видно, а плечи опущены и вообще смотреть на нее хуже, чем на лимон, оскомина сразу появляется.

123 ... 171172173174175 ... 207208209
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх