Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

И аз воздам


Опубликован:
16.11.2013 — 12.02.2014
Аннотация:
Маги не всегда бывают хорошие и добрые, это такие же люди, как и все остальные... Выкладка продолжается. Еще кусок выложен. 17.12.2013 - еще кусок... 30.12.2013 - еще кусок (предновогодний). Остаток будет в следующем году! ЗАКОНЧЕНО.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— А если протекторы найдут её в твоём доме, что тогда?

— О-о, — закатил глаза гвардеец, — это будет ужасно...даже не знаю, как я это переживу, — ехидно добавил он, показывая, что у него что-то ещё припрятано в рукаве на такой случай, — правда, ты её при этом все равно не получишь, а я...я пока помолчу. Но вдруг за меня захотят высказаться другие, например, Макдайли...он ведь не упустит своего шанса, если ему таковой предложат?

— Мерзавец, — яростно прошипел Флойд, — я всегда подозревал, что ты ведешь нечестную игру, но здесь ты превзошел себя! Не зря Орвилл собирал доказательства против тебя лично, когда ты еще путался с его женой!

— Ах, оставьте, дорогой Флойд, — томно протянул Бейрис, — это уже все в прошлом, да и не я первый начал...ну как, — обаятельно улыбнулся он магу, который едва не закипал от злости, — будем соглашаться на мое предложение? Бирка, — он помахал кругляшком на вытянутой руке и быстро спрятал его назад, — вот она. Заметь, Флойд, я поступаю честно, демонстрируя тебе эту драгоценную вещицу и если мы сейчас договоримся о цене, то она будет ждать тебя без увеличения даже на медяк.

— Честно? Это ты поступаешь честно? — старший был в таком бешенстве, что чуть не подпрыгнул на кресле.

— Конечно, — теперь Бейрис уже явно радовался, что удалось прижать своего противника, — ну-ка напомни, какой у нас был уговор про девушку?

— Что ты забираешь ее на двоих с другом, — Флойд явно не понимал очередного выверта, но тут же постарался ввернуть компромат, — а я оговорил, что вернусь за ней, если сочту нужным.

— Прекрасно, тогда определяемся с ценой и она твоя. Сейчас я посчитаю, сколько мне надо получить...

Бейрис, издеваясь над Крайденом, долго хмурил лоб, морщил брови, закатывал глаза, что-то подсчитывал вполголоса, загибал пальцы, смотрел в потолок и при этом изображал такую глубочайшую работу мысли, что мне страстно захотелось удавить его собственными руками. Что при этом испытывал Флойд, было понятно и так — сузившиеся от злости глаза и ходящие на скулах желваки выдавали его с головой. От озвученной суммы в восемьсот деров маг дернулся и заскрипел зубами, послав в ответ взгляд василиска.

— Х-хорошо, — выдавил он после долгого раздумья, сжимая подлокотники изо всей силы. — Я согласен принести тебе восемьсот деров, получив за них госпожу Валерию, — подчеркнул он особо два последних слова, — и бирку.

— Сейчас платить будешь? — жадно встрепенулся Бейрис, — тогда пошли...

— Я что, мешками деньги с собой ношу? — Флойд откровенно брезгливо осматривал Райшера, — подожди до послезавтра, раньше не получится собрать.

— А-а, — гвардеец разочарованно вздохнул, — я-то думал, что хоть половину отдашь сегодня...— потянувшись, он смачно зевнул и запрокинул голову на спинку кресла, уставившись в потолок, — придется подождать, если не передумаешь.

— По-моему, мы договорились обо всем, — Крайден-старший искренне возмутился подобным предположением, — а своего слова я не нарушаю. Может быть, в качестве задатка ты разрешишь мне провести с госпожой Валерией этот вечер? Ей слишком скучно сидет тут взаперти, а я дам слово, что приведу ее назад в указанное тобой время. Я бы с удовольствием поговорил с ней просто так, чтобы развеселить ее и отвлечь от всех неприятностей.

Не то, чтобы я уж сильно хотела слушать развеселости Флойда, но наверняка в разговоре с ним можно будет услышать какую-нибудь информацию об Орвилле, а этим нельзя было пренебрегать ни в коем случае. Ну погуляю я с ним, посижу где-нибудь, так и время пролетит быстрее...не зря же он согласился, хоть и скрипел зубами, выложить целых восемьсот золотых? Должна быть для этого очень весомая причина, а как я ее узнаю, если не поговорю с магом? По степени сволочизма он, конечно, Бейрису не уступит, но если держать ухо востро, то можно и попытаться...

— Не разрешу, — лениво протянул Райшер. — Она, понимаешь, два дня лежала, я тоже... отдельно от нее, сегодня вот ты пришел...у меня еще есть время до послезавтра. Вот заплатишь, делай с ней, что хочешь, а пока я здесь распоряжаюсь.

Подозреваю, что по части мимики я перещеголяла Флойда, который оторопело смотрел на Бейриса, переваривая услышанное. По-моему, я еще громко икнула и попыталась спрятаться за книгу, которую до сих пор прижимала к себе, как щит. Скотина, какая он скотина...

— Добрый вечер, господа, — в гостиную решительно вошла госпожа Летиция, рассматривая всех по очереди. Особенного внимания удостоились мужчины, каждого из них она препарировала взглядом, как заправский вивисектор, но если Флойд поначалу глядел на нее вызывающе, то вскоре помрачнел, а Бейрис послал матери на редкость нежную и чуть смущенную улыбку, от которой она никак не могла оторваться. Возникло подозрение, что маменька стояла за дверями и подслушивала, а теперь пришла ставить точки над "i". Шагов-то слышно не было, как и стука в дверь...

— Берри, дорогой, — дама наконец взяла себя в руки, — ты не хочешь сообщить мне, кто это так неожиданно посетил наш дом.

— Господин Флойд Крайден, — Бейрис даже не подумал поменять позу, так и остался в полулежачем состоянии продавливать кресло, вытянув ноги. Весь его вид выражал только одно — я тут хозяин и делаю, что хочу, а на остальных плевал с самой высокой горы! — Он пришел по личному вопросу поговорить со мной...правда, рядом случилась госпожа Валерия, так она тоже попала в поле его интересов. Я решил, пусть послушает, все равно ей делать нечего.

— Господин Крайден, — обманчивая мягкость голоса Летиции просто обволакивала всю гостиную, — и какие же интересы привели вас в наш дом, могу я у вас поинтересоваться? Что вы хотели узнать у моего сына?

— Простите, госпожа Летиция, — Флойд выпрямился в кресле, — это вопросы, которые касаются только нас двоих, меня и господина Бейриса. Вы, как женщина, не всегда имеете право участвовать в обсуждении исконно мужских споров и даже ваше положение, как матери господина Бейриса, не играет здесь никакой роли. Возможно потом, если он сочтет нужным, он посвятит вас в некоторые детали нашего разговора, но в данное время, как я вижу, он считает это излишним. Я бы на его месте поступил точно также, чтобы не приводить вас в ненужное волнение. Вдруг вы услышите о своем сыне столько неприятных вещей, — поддел он уже начавшую открывать рот даму, — что потом пожалеете об этом? Да еще если обо всем узнают посторонние...это чрезвычайно плохо отзовется на его репутации.

Похоже, что Летиция влетела в самый неподходящий момент, потому что Флойд моментально раскусил ее отношение к сынуле и решил сыграть на этом, повернув ситуацию на себя, то есть обойтись без обещанных проплат. Вот интриган, еще и её заставит платить, чтобы не рассказывал ничего...

— Что вы хотите этим сказать? — ну дает дама, сейчас взглядом прожжёт, как лазер!

— Да ничего особенного, мама, — изрек из кресла Бейрис с выражением вселенской скорби на лице, — кроме того, что я мерзавец и вор. Правда, он пришел ко мне единственно для того, чтобы забрать с собой Валерию, которая ему вдруг понадобилась по непонятной причине, а я решил поддержать свою репутацию и предложил ему сделать это за деньги. И ты знаешь, он согласился! Обещал принести послезавтра восемьсот деров.

— Господин Крайден, — свистящим от злости голосом начала Летиция, — вы позволили себе придти в чужой дом без предварительной договоренности, позволили себе разговаривать с сыном хозяина этого дома без его отца и матери и при этом оскорблять его таким словами, за которые в былые времена убивали без сожаления. Если вы нашли в себе храбрость сказать в лицо моему сыну то, что я услышала от него, найдете силы повторить это мне? Что вы смотрите на меня, проглотили язык? — Маменькина напористость перла во все стороны и она с нескрываемой злостью смотрела на визитера, который нервно задергал углом рта. — Вы можете повторить эти слова на суде, если вас вызовут туда по моему обращению? Да как вы посмели так разговаривать здесь, господин маг? Если вы думаете, что вам все будет сходить с рук, вы ошибаетесь, будь вы хоть маг, хоть член Совета, я не дам вам разносить подобные мерзости про моего сына...про любого из моих детей, запомните это! Если хоть слово, хоть намек просочатся в свет, я доберусь до вас и вы очень сильно пожалеете, что не только приходили сюда, но и имели наглость угрожать...и Бейрису и мне. Я здесь не одна, весь род поднимется против вас, если вы только попробуете навредить кому-либо, носящему нашу фамилию!

Экспрессия достигла верхней точки и разъяренная Летиция сверкала глазами, как фурия, разве что не делала попыток придушить Флойда прямо на месте.

— Ну что вы, госпожа Райшер, — натянуто улыбнулся в ответ старший, — я не имел даже и мысли спорить с вашим родом. Я не собираюсь причинять вашему сыну никаких неудобств, равно как и вам. С вами Бейрису повезло и он всегда будет прав, чтобы не совершил. Не волнуйтесь, в нашем разговоре речь шла вообще не о нем, но подробности он обрисовал правильно. Значит, мы договорились, — Флойд поднялся с кресла, показывая, что разговор закончен, — через два дня я приношу восемьсот деров и получаю девушку и бирку. Вы чрезвычайно предприимчивы, молодой человек, — поджал он губы и сдержанно поклонился в сторону Летиции. — Всего хорошего.

— Жером! Проводите господина Крайдена, он уходит, — деревянным голосом проскрипела маменька.

Пока мажордом провожал Флойда, пока он возвращался и докладывал Летиции, что двери заперты и гость удалился, я сидела, растеряв последние слова. Выпад против Крайдена-старшего был вполне в духе этой непостижимой женщины, но концовка прибила меня напрочь — получается, что меня просто продали? Хорошо тут одно — Флойд несомненно подозревал подобную ситуацию, раз подмигивал мне исподволь, а уж лестные эпитеты от него в адрес Райшера были вполне заслужены. Что там еще осталось, два дня, за которые кое-кто еще хочет успеть...Ешкин кот, слинять бы куда-нибудь от них от всех!

— Берри, — сухо и холодно начала Летиция, — я...слышала почти все. Ты, конечно, мой сын и я всегда буду защищать тебя, чтобы ты не сделал, я не могу поступать по-другому. Я буду помогать тебе, буду протягивать руку даже тогда, когда все отвернутся от тебя, потому что я твоя мать, а для матери ее дети самое дорогое, что есть на свете. Но я...я не верю своим ушам...Берри, неужели это правда? Все, что ты говорил этому негодяю, это правда? Ты так решил расплатиться со своими долгами? У меня не укладывается в голове...бирка...это что такое? Валерия, поясните мне, что такое творится вокруг, почему Флойд согласен заплатить эти деньги, чтобы забрать с собой вас и эту вашу бирку?

— Бирку одевают тем, кого отправляют по решению суда в крепости на южной границе. Если ты прожил там свой срок, то ты свободен и можешь возвращаться в Лионию, если же ты бежал, то на бирке сохранен отпечаток ауры и с ее помощью быстро определяют, что за грехи тянутся за тобой. Может быть, она помогает найти беглецов, я точно не знаю...Родители Орвилла Крайдена сочли меня неподходящей для своего сына...— пересказывать происшедшее было уже не больно и я излагала все сухо и коротко, только факты. Также коротко рассказала о драке в Арсворте, о том, что Орвилла забрали в Неймар, а Бейрис с Тракером увели меня и теперь я хочу только одного — уйти в Неймар, чтобы помочь Орвиллу. Летиция слушала меня с каким-то страхом, не задавая ни единого вопроса, а Райшер и вовсе делал вид, что все рассказанное не имеет к нему никакого отношения, рассматривая с преувеличенной внимательностью собственные руки.

— Теперь вы знаете все...ну, почти все, — я даже нашла в себе силы улыбнуться. — Некоторые подробности вам не нужны. Надеюсь, мой рассказ может являться достаточным основанием, чтобы покинуть ваш дом? Я просила Бейриса отдать такое распоряжение, но он отказался это сделать, теперь я буду ждать Флойда и с радостью уйду вместе с ним. Он маг и вы не можете запретить ему забрать меня с собой, тем более, что он обещал заплатить за это столько, что хватит для покрытия всех долгов вашего сына.

— Эта ваша история...признаться, я в некотором шоке, — неуверенно начала Летиция, глядя то на меня, то на Райшера, — но я все же не понимаю, почему Флойд пришел за вами сюда? Ради Орвилла? — Нахмуренные брови и сосредоточенный вид доказывали, что в ее голове происходит напряженная работа мысли и она никак не может дать выводам трезвую оценку.

— Мама, ты умная женщина, — Бейрис выпрямился на кресле и перестал интересоваться руками, — ты сразу поняла, что здесь выглядит нелогичным. Ты видела когда-нибудь Флойда до сегодняшнего дня? Нет? Но тебя сразу же стали терзать сомнения в правдивости его слов и поступков, верно? А ведь ты не видела его там, в Арсворте, как Валерия, но ее подобные несостыковки совершенно не пугают и не настораживают, она упрямо требует свое — выпустите ее отсюда, она пойдет с Флойдом в Неймар! Для чего, скажи, Лерия? — Скинув маску холодного равнодушия, Бейрис буквально прожигал меня взглядом насквозь, — из упрямства, потому что ты так решила?

— Из упрямства??? Это вы все упрямо поступаете по-своему, не видя ничего вокруг! Госпожа Летиция не видит, что на самом деле представляет собой ее обожаемый сын, она закрывает глаза на все, что он делает и защищает его даже в случае, если он заведомо неправ! Даже услышав своими собственными ушами, как ты торгуешься с Флойдом, она все равно делает вид, что все идет, как надо! А ты сам, ты же ненавидишь и меня и Орвилла, ты сам мне это говорил на том приеме, говорил, что я еще пожалею, что осталась жива и Орвилл тоже пожалеет...теперь ты притащил меня сюда, заявив, что тебе больше некуда идти в Делькоре, запер двери и не даешь выйти, не даешь мне даже того крошечного шанса, который может помочь Орвиллу сейчас! Пусть даже Флойд соврал, что они втроем не могут ему помочь, но я нужна там, понимаешь ты это или нет? Если уж я, не имея никакой силы, смогла хоть как-то противостоять Энтони, чтобы он не вытравил у меня всю память, то Орвилл сможет сделать это тоже! Кто еще может ему помочь, кроме меня?

— Тому Орвиллу, который сейчас находится в Неймаре, ты уже не поможешь, — Райшер вдруг стал непробиваемо спокоен и одно это завело больше, чем я могла предполагать.

— Ты врешь, ты все врешь! — от бессилия доказать что-нибудь мне хотелось топать ногами. — Ты говоришь это, чтобы я не попала туда, ты же безумно рад, что на него навалились все, кто мог, что наши планы разрушены! Ты этого хотел, да?

— Мама, ну как, ты все поняла, что она сказала? — Повернулся он к Летиции, ища понимание с ее стороны, — и что теперь делать с этой дурочкой? Она ведь никого не хочет слышать, кроме себя, — голос Бейриса прозвучал так неестественно после того, что я пыталась им только что сказать, что я даже зажмурила глаза и затрясла головой, пытаясь прогнать неожиданное наваждение. Так мягко и с такой грустью, как будто он искренне сожалеет о...это кто дурочка, я? — Она будет настаивать на своем, даже если все вокруг будут убеждать ее, что она не права. Лерия, подумай, почему вдруг ты так понадобилась Флойду через три дня после всего, что случилось в Арсворте?

123 ... 180181182183184 ... 207208209
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх