— А надо это делать обязательно долго? — ситуация уже начинала откровенно веселить. — Сколько по времени в среднем длилось раньше подобное объяснение?
— Достаточно долго, чтобы успела собраться вся семья, — на полном серьезе просветила Летиция. — Правда, при этом всех созывали как можно быстрее, но все равно кто-то задерживался или его находили не сразу. Зато потом все обсуждали, как мужчина говорил о своих чувствах и в каких выражениях. Для младшего поколения это был один из лучших примеров, как надо поступать в подобных ситуациях и что при этом говорить.
Представив себе картину, как один начинает длинную речь, заученную по бумажке, а по дому с сумасшедшей скоростью носятся слуги, созывая родственников на бесплатное шоу, я начала кусать губы, чтобы не расхохотаться и заметила, что Бейрис кривится напротив по той же самой причине. А если кто-то прилип в отхожем месте или заснул в библиотеке, что тогда делать?
Всё же так оскорблять почтенную даму я не стала — Орвилл достаточно крепко вбил в меня здешние правила, чтобы подобным неуважением восстанавливать её против себя свыше имеющегося. Пусть она побудет свекровью не так долго, но со всем причитающемся ей пиететом, а дальше с ней будет объясняться уже её сын, а не я. В почтительности как раз я ей отказать не могу и не хочу, а наши игры с Райшером не имеют к ней никакого отношения.
— Берри, — Летиция поняла, что здесь она больше ничего не услышит и вздохнула с огромным сожалением, — твой отец ждет тебя для разговора, а мы с Валерией будем обсуждать чисто женские проблемы. Такая скоропалительность никогда не доводит до добра, — посетовала она, — к подписанию контракта Сайреса мы готовились без малого два месяца, а тут надо успеть все сделать за один день. Даже оповестить всех, кого бы мы желали видеть, и то не успеем, а им ведь еще надо решить, что одеть в такой знаменательный день и что подарить вам на торжественном обеде. Сколько потом будет разговоров и домыслов, я даже представить себе не могу! Получается, что никто даже не будет знать о таком важном событии в нашем роду и каждый раз всем придется все рассказывать заново! Это ужасно, — опечалилась она, — я не выдержу столько раз повторяться...
— Мама, ты у меня сильная женщина, — Бейрис стал абсолютно серьезен, — но если ты не выдержишь натиска любопытных родственников, то можешь смело натравливать их на остальных. Пусть тоже...
— Берри, ты с ума сошел! — немедленно повысила голос маменька, оскорбленная в лучших чувствах, — никто, кроме меня, не сможет так достоверно и подробно описать всё, чему я сама была свидетелем! Ещё чего, "натравливать их на остальных" — передразнила она, — я и сама могу сделать это лучше всех! Всё, отправляйся немедленно к отцу, — взяла она бразды правления в свои руки, — и вместе спускайтесь к ужину. Мы же пока займемся делом.
Безусловно, "дело" состояло в подборе наряда в такой важный для рода день и Летиция отдалась этому с такой самозабвенностью, что порой мне казалось, что это она идет в храм, а не я. Призванные на помощь девушки живо притащили несколько платьев, из которых командирским жестом выбирались и прикладывались те, которые по мнению хозяйки, можно было успеть переделать под меня за оставшееся время. Особого интереса этот процесс не вызывал, тем более, что моего мнения никто и не спрашивал — советовались все через мою голову и в конце концов сошлись на том, что пора засылать гонца к мадам, которая может помочь в этом вопросе. Тут же исчезла одна из девушек, а Летиция призналась, что она страшно голодна и от волнения уже целый день ничего не ела. Пока мы шли в столовую, слова сыпались из нее как из рога изобилия и вставлять туда что-либо было бессмысленно. Оставалось еще пережить этот ужин, реакцию остальных родственников и можно валиться спать!
Как и следовало ожидать, остальные ничего не знали и посматривали на раскрасневшуюся от избытка чувств Летицию с некоторым недоумением. Дама держалась твердо и делала вид, что не замечает вопросительных взглядов, кои стреляли по ней со всех концов стола. Место Раймона пустовало и она наверняка дожидалась мужа, чтобы уже в его присутствии сообщить всем сногсшибательную новость, переплюнув в заранее продуманном эффекте даже Розалию. Старушка уже давно приметила столь необычный вид невестки, но тоже держалась твердо и с вопросами покамест не приставала, чего нельзя было сказать о Герберте. Тот подначивал Летицию всевозможными намеками и даже спросил, не пошла ли она по стопам Катарины, что привело даму в состояние перегретого чайника. Желлина тоже долго смотрела на мать, потом нахмурилась и зашепталась с Нортеном, но его сведения тоже не выходили за рамки общесемейных и ничего существенно нового добавить не смогли. Наконец в столовую пожаловали Раймон с Бейрисом, вежливо поприветствовали всех и заняли свои места за столом — Раймон рядом с Летицией, а Бейрис, естественно, со мной. Присутствующие переглянулись и замерли в ожидании новостей, отчаянно скребя приборами по тарелкам. Раймон ел, поддерживая светский разговор и, лишь когда его тарелка почти опустела, постучал по бокалу, требуя налить всем вина. Все притихли, ожидая тронной речи.
— Cегодня я имею возможность донести до всех присутствующих за этим столом членов рода, что я разговаривал с моим сыном. Он пришел ко мне с желанием сообщить важное известие, которое, как я думаю, будет интересно знать и вам. Это известие отличается лишь одним — мой сын принял это решение самостоятельно, не спрашивая разрешения ни у меня, ни у моей жены, ни у прочих членов рода, которые стоят выше его по жизненному опыту и прожитому возрасту. На мой вопрос, почему он вдруг принял это решение, он ответил, что должен это сделать и сделает, даже если мы все будем против. Сперва я хотел запретить ему поступать, как он хочет, но, подумав, я всё же решил дать ему такую возможность, тем более, что моя жена поддержала меня в этом вопросе, но с небольшими условиями, которые он согласился выполнить. Сейчас он сам скажет вам все, что считает нужным, а ваше дело решать, как нам поступать дальше.
Над столом пронесся тихий гул, все зашевелились и даже начали строить свои версии о том, что должно прозвучать в этих стенах. Интересно, а они тоже скопом накинутся на Райшера, когда услышат его сообщение? Может, мне и дожидаться развязки не надо, пусть тут пререкаются хоть до утра, а я свалю по-английски из гостеприимного особняка? Ах, ёшкин кот, у него же моя бирка...а так все было хорошо придумано...
— Прежде всего я хочу, как Бейрис Райшер, принести свои искренние извинения всем присутствующим здесь членам рода, — необычное начало заставило примолкнуть даже Герберта с Розалией, которые уже начали высказывать вполголоса друг другу свои соображения относительно заявления Раймона. — Не буду перечислять всё, что накопилось, сейчас это не столь важно и займет слишком много времени. Каждый знает то, что касается лично его, а выносить каждый факт на всеобщее обозрение исключительно для того, чтобы удовлетворить любопытство остальных я не считаю нужным.
— Берри...— тихо выдохнула Летиция и при этом обращении Бейрис вдруг поменялся в лице и уставился на мать. — Ты же хотел говорить о другом...
— Да, мама, — он потряс головой, как будто отгоняя непрошеные мысли и потер ладонями лицо. — Да, я помню, но я должен был это сказать прежде всего остального. Род прежде всего, — кривовато усмехнулся Райшер, — но в данном случае я прекрасно осознаю незыблемость подобного утверждения и признаю его правоту. Мне не хотелось бы иметь за спиной людей, которые ненавидят меня и нанесут удар в тот момент, когда я не буду готов отразить его...лучше всего предотвратить такую ситуацию заранее и не допустить подобное. Но кроме всего прочего я бы не желал оставить о себе столь неприятную память в этом доме, поскольку...— он запнулся и несколько мгновений оглядывал всех присутствующих в полной тишине, — поскольку я чертовски рад, что вы все есть и собрались за этим столом. Плохая память о любом из нас может принести больше вреда, чем явная неприязнь и я хочу избежать этого так, как могу. Прошу всех присутствующих после этого разговора составить долговые обязательства на мое имя и вписать туда те деньги, которые я, по вашему мнению, остался должен. Я не буду проверять ни одной цифры и обязуюсь выплатить каждому из вас столько, скольку будет указано в переданных мне бумагах. Смею надеяться, что это хоть как-то искупит то, что было сделано ранее.
— Бейрис, — первым очнулся Сайрес, переглянувшись с Раймоном и Алирой, — ты это...серьёзно? Что вдруг произошло в Лионии, отчего ты вознамерился стать таким щедрым и справедливым?
— Сайрес, перестань, — дернула мужа Алира, не отрывавшая взгляда от Бейриса, — он же не шутит, он говорит это совершенно серьёзно...разве ты не видишь? Берри, ты ведь это серьёзно?
— Серьёзней некуда, — подтвердила Розалия, рассматривающая внука без тени улыбки, — уж на шутку это похоже меньше всего на свете. Значит, ты хочешь сказать, что если я напишу на тебя обязательство выплатить нам с Гербертом пятьсот деров, то ты согласишься с этим?
— Соглашусь, — убежденность была такая, что больше никто не пожелал спрашивать подробности. — Это будет право того, кто пострадал не только в деньгах, но отказываться от своих слов я не буду. Вечером я жду от всех подписанные вами листы.
— Он врет, — звонко прозвучал голос Желлины и все с удивлением уставились на неё, а она на секунду смутилась, но справилась с волнением и чуть ли не закричала, — он все врет! Ему неоткуда взять такие деньги и он не сможет их отдать...нет, он сможет, но вы не знаете, откуда он собирается их взять! Бейрис, ну что же ты молчишь и пытаешься показать, какой ты благородный и как заботишься о всех нас? Скажи всем, о чем ты договорился с господином Крайденом, ну скажи, скажи! Я...я слышала ваш разговор, я всё слышала! — Раскрасневшись от волнения, она неожиданно стала очень красивой и Нортен глядел на нее, не отрывая глаз. — Сегодня он пообещал вам всем вернуть то, что он задолжал, и он вернёт их послезавтра...видишь, я даже знаю и это! Скажи, за что господин Крайден обещал тебе восемьсот деров и тогда ты увидишь, что скажут тебе на это все присутствующие здесь! Я уверена, что они не захотят взять от тебя ни одного дера, если узнают, какой ценой получены эти деньги...мама, ты тоже все слышала, о чем они договаривались, почему ты молчишь и опять защищаешь твоего любимого Берри? Как ты можешь защищать его после всего, как?
— Желлина, — Раймон недоуменно посмотрел на жену, потом на Бейриса, на дочь и снова на сына, — поясни, что ты сказала за этим столом. Если тебе что-то известно, то говори прямо, у нас нет секретов ни от кого. Пока что я не понимаю, о чем идет речь...Летиция, может быть ты можешь пояснить...
— Мама никогда не может пояснить ничего, что связано с Берри, — девушка говорила уже спокойней, но все равно была еще на взводе, — разве он может быть в чем-то неправым?
— Желлина, — Райшер рассматривал ее, как капризного ребенка, со снисходительной улыбкой, — а ты знаешь, что подслушивать нехорошо и взрослые так никогда не делают? Не надо краснеть, раз уж ты призналась в этом сама. Кстати, уж если ты подслушивала, то почему потом убежала? Стало стыдно за свое любопытство?
— Откуда ты знаешь, что я убежала? — краска залила щеки Желлины так густо, что Розалия заулыбалась и стала делать в ее сторону ободряющие знаки, и к ней присоединилась Алира. — Я...мне...мне стало стыдно за тебя! Это было так противно слушать...
— Дорогая моя, если уж ты подслушиваешь, — еще раз ткнул ее Бейрис и в его голосе мне почему-то послышалось одобрение, — то никогда не надо бросать это на середине. Ты рискуешь упустить самое интересное и можешь выглядеть глупо, если окружающие поймут, что ты ушла, не дождавшись завершения. Вот мама дождалась завершения и поэтому она совершенно спокойна, в отличие от тебя. Да, у нас состоялся разговор с господином Крайденом, финал которого слышала ты, но это был еще не конец. Кстати, а где ты пряталась? В следующий раз я учту свои промахи и буду разговаривать в том месте, где нас никто не сможет услышать. Есть в этом доме такое место, отец?
— Боюсь, что я тебя разочарую, — покачал головой Раймон, — все равно кто-нибудь изведется от любопытства и все станет известно если не сразу, то всё равно очень быстро. Но что же все-таки произошло, что ты позволила себе так кричать? — повернулся он к дочери.
— Учту на будущее, — кивнул отцу Бейрис. — Произошло одно незначительное событие, вследствие которого все члены рода должны проводить меня к новому месту службы, которое находится достаточно далеко от Делькора.
— Где? — выдохнули все почти одновременно.
— В Бернире, — элегантно пожал плечами Райшер, — только не впадайте, пожалуйста, в панику. Это не дикий край и не южная граница, там не так уж плохо и слухи, распускаемые об этом месте, сильно преувеличены. Мы отправляемся туда для поддержания порядка и охраны, о чем есть указ его величества Райделла. Отправка состоится через три дня.
В Бернир? Вот это да, что-то с недавних пор этот дальний угол королевства стал пользоваться излишне большой популярностью, раз даже Райшер вдруг вознамерился махануть туда из пресыщенной столицы и собственного богатого дома! Да я бы и сама туда уехала, плюнув на все, две попытки уже делала, но обломали меня обстоятельства. Мне бы только Орвилла вытащить, а потом можно и в Бернир, и в Скаггард и в любую тьмутаракань, лишь бы с ним рядом...
— Берри, ну почему ты ничего не говорил об этом, — Летиция сдержалась и все же не зарыдала, хотя в голосе слышались истерические нотки, — зачем ты решил...почему ты решил...
— Так надо, мама, просто поверь, что для меня это будет лучше всего, — убедительность в голосе была соответствующей, — это же не на всю жизнь! Пройдет время, многое переменится и, возможно, я вернусь в Делькор, но это произойдет не сразу. Пока же это наилучший выход... кстати, долги, которые я обещал всем вернуть, будут выплачиваться из того содержания, которое я там буду получать, так что здесь все могут быть совершенно спокойны — деньги не будут жечь никому руки. Желлина, ты поняла, что я сказал?
— Как? Но я сама слышала, что ты...— растерянность в ее голосе была такая, что девушка снова покраснела и закрыла лицо ладонями. — Ты говорил этому Крайдену, что послезавтра ждешь его, а он придет и...
— Принесет восемьсот деров? — расхохотался Райшер. — Вот я и посмотрю на него при этом! Только он придет вечером, а в полдень я приглашаю всех в храм Айди, где будет подписан брачный контракт между мной и Валерией. Желательно, чтобы вы пришли туда все.
Пожалуй, на сегодняшний день присутствующие в столовой члены рода получили слишком много потрясений, которые совершенно не желали укладываться у них в головах! Очередная минута молчания воспринималась со стороны как тайм-аут для того, чтобы сохранить достоинство, получив неожиданный удар поддых.
— С Валерией? — вдруг неестественно тонким голосом спросила Алира, совершенно по-детски захлопав глазами, — но почему...— осеклась она, растеряв все слова. — Сайрес, ты же говорил...