— Ну как, удалось разобраться со зловещим некромантом и армиями мертвых? — поинтересовался Фальвис, прервав торг с пожилым данмером, чем вверг того в крайнею степень удивления и даже несколько обидев. Конечно, он получил что хотел, причем на своих условиях, но начиная с некоторого возраста торг становится важен сам по себе.
— Удалось, — согласился я. — Правда, никакой армии там не оказалось.
— Ну, это он зря. С тобой без армии никак нельзя. Вон, даже армия Дагот Ура тебя не остановила, так что...
— И там армии не было, — возразил я. Если честно, то мне, со страшной силой, надоело опровергать множащиеся слухи и домыслы касательно событий на Красной горе. Ещё немного, и я превращусь в супер героя от одного взгляда которого испаряются целые армии.
— А как же корпусные твари, шестой дом и поднявшиеся спящие?
— Одиночки. Любой достигшей последней стадии болезни уже не может считаться разумным.
Ну, тут я немного приврал. Мне известен как минимум один человек больной корпусом и сохранивший разум. Я сам. Возможно, есть и другие. Вы знаете, временами мне кажется, что и боги на самом деле когда-то... Впрочем, богов лучше не трогать.
— Но ты ведь не станешь утверждать, что это было легко. Если бы... А ладно, глупости всё это. Главное, что всё получилось, — отмахнулся Фальвис Тюнел. — Ну, а с этим Таинственным стражем удалось встретиться?
— Удалось.
— Что, даже договориться получилось? Если скажешь что да, начну верить в чудеса.
— Пока нет. Если честно, времени не было. Там пришлось немного помахать железом, потом Стража ранили и пришлось телепортировать его в школу.
— И он ещё так просто говорит об этом! Одного из лучшего мечников острова ранили, а он раскидал всех остальных, да ещё и вернулся без единой царапины. Ты знаешь, похоже пора присоединяться к твоему собственному культу. Ну, должен же кто-то заменить Дагот Ура.
— Ну да, кто же ещё. Осталось только перенести школу на Красную гору. Не пропадать же помещению.
— Кстати, шутки шутками, а культ действительно возникает. Ну, должно же что-то заполонить пустоту возникшую после того как Трибунал растерял часть адептов. Пока все это несерьезно...
— Вот пускай и остается таким же несерьезным. Я и так не могу отделаться от тени Неревара следующей за мной по пятам.
— А ты ещё надеешься отделаться от наследия прошлого? Мечтатель! Для меров традиции значат много больше чем для всех прочих рас. Нет, раз уж пророчество указало на тебя... — Фальвис пожал плечами, показав собственное отношение к этому факту. — Никуда ты теперь не денешься. Потом, какой же данмер поверит что какому-то там человеку удалось то, что оказалось неподвластным лучшим бойцам старшей расы? А вот в дух великого правителя и воина данмера вернувшегося спасти свой народ, поверить куда как легче. Ну, а то что дух выбрал столь странное вместилище, значит так было нужно. Дела великих часто непостижимы до умов простых смертных.
— Ну да, а теперь ещё расскажи что сам во всё это веришь.
— А что, я не данмер?
— Фальвис, с меня и Хул хватит. Кстати, тут без меня ничего не случилось, а то как-то удивительно тихо?
— Случилось? Да пожалуй ничего такого не произошло. Правда, я поначалу удивлялся, мол на тебя это непохоже, а потом подумал, почему бы и нет.
— Что почему бы и нет? — уточнил я. — Впрочем, можешь не говорить, я и сам догадываюсь. Хул?
— А кто же ещё!
— Ладно, тогда мне пора. Пойду разбираться.
— Да Сирус, а ты не знаешь куда Дольса делась? — окликнул меня Фальвис, на полпути к моей комнате. — Она же вроде как должна была с тобой встретится.
— Верно. Ей нужно передать отчет Райрусу Рекону, а потом должна вернуться.
— Ну, это хорошо.
— Кто бы сомневался, — подумал я, открывая дверь комнаты. — Весьма предсказуемая реакция.
Дальше, оставил я Фальвиса разбираться с очередным посетителем, а сам пошел смотреть, что там натворила Хул. Если честно, ожидал чего угодно но только не того что увидел в комнате. На первый взгляд всё в полном порядке. На второй, кстати, тоже. Никаких ведер с водой на двери, чтобы посетители не скучали. Никаких незаметных веревок, и прочих шуток низкого и не очень пошиба. Даже стены и потолок остались девственно чистыми.
Онаша с чувством сопит во сне, развалившись на моей постели. Чуть в стороне не менее безмятежно спит Дездра, удобно устроившись в кресле. При ее росте там вполне удобно. Ну а сама Хул сидит у камина и пытается привести в порядок мои старые брюки. Конечно, для Хул такое поведение никак не назовешь типичным, но... Другими словами, типичная картина мирной и размеренной жизни. Вроде бы живи и радуйся, только вот беда это же я, а вон там Хул. Ну а потому...
— Тише, не шуми, — тихим голосом, предупредила меня Хул. — Они совсем недавно уснули. Пусть поспят, им и так досталось в последние дни.
— Пусть, — согласился я, так же в пол голоса, усаживаясь у огня. — Без меня тут что-то необычного или опасного не произошло?
— Обошлось, — уверила меня Хул. — Да и что у нас могло произойти? Кстати, может и тебе отдохнуть? Наверняка ведь пришлось побегать. Знаю я тебя. Да и перекусить чем найдется. Конечно, это непорядок кормить Хозяина чем осталось, но другой еды всё одно нет. Ты бы что ли предупреждал перед возвращением. Ну, чтобы было время подготовиться.
— Да я бы предупредил, только вот сам никогда не знаю когда вернусь, — пояснил я ситуацию, попутно стягивая сапоги и разминая ноги. Все-таки новые сапоги это не только отсутствие дыр и сухие ноги, но ещё и стертая кожа. — Да Хул, сходи к местному повару. Он должен был приготовить на нас всех отличный обед. Договориться я с ним договорился, а вот идти... — я кивком головы показал на правую ступню, до выразительности пошевелив на ней пальцами, — ...сил никаких нет. Ноги стер.
— Я бы пошла, но... Сирус я и сама не прочь перекусить чем повкуснее вчерашнего вареного батата и рыбы, в которой костей больше чем мяса. Да и приказы исполнять положено, но не могу.
Тут Хул немного изменила положение тела, и раздавшийся при этом легкий металлический звон подтвердил мои недавние подозрения. Без сюрприза и на этот раз не обошлось.
— Хул, я всё готов понять, но объясни мне, ЗАЧЕМ?
— Объясню всё что захочешь, только не шуми. Остальных-то зачем будить?
— Да я и... — попробовал было возразить я, но передумал. Может я и не повысил голос, но и раздражаться не нужно. — Давай, объясняй.
— Да тут в общем-то особо нечего рассказывать. Дездра у нас вроде как беглая.
— Хул, никакая она не беглая. Даже, если полностью верить легенде, то она просто отстала от нас во время переезда. Глупо обвинять ее в чем-то. Тут вина не рабыни, а охраны что проморгала этот факт. Так что это...
— То же самое. И все остальные так же как я думают. Не веришь, посмотри на ее бедро, — осталась при своем мнении Хул. — Так вот, просто так оставлять без присмотра её нельзя. Что же до Онаши, то у нее даже клейма нет. Наручень снять не проблема, а без него как отличишь её от свободной? Никак! Вот, когда у тебя будут оформлены на нее все бумаги, и сам ты будешь где-то поблизости, то поступай как знаешь. Ну а я буду придерживаться общепринятых правил.
— Ну хорошо. Предположим, что ты права, — согласился я. — Конечно в твоих рассуждениях...
— Разумеется я права. Знаешь, со мной это частенько случается. И если бы ты ещё и слушал меня почаще, то делал бы куда как меньше глупостей.
— Хул!
— Ну что Хул?! Я же всё это тебе говорю, а не кому-то еще. Разумеется, при посторонних я бы промолчала, но раз тут все свои, да и те спят, то почему бы не поговорить открыто?
— Хорошо. Пусть будет...
— Конечно, пусть будет. По-другому и быть не может.
— ...так как ты и сказала, — продолжил тем временем я. — А теперь объясни, тебе-то самой зачем вот это железное украшение? Ты же у нас никуда не убегала, да и не терялась. Документы на тебя в полном порядке. Даже клеймо...
— Кстати, кто-то так и не потрудился поставить свое собственное клеймо. Догадываешься, о ком я говорю?
— Хул, не меняй тему разговора. Не выйдет. Итак, я услышу ответ на свой вопрос?
— Разумеется услышишь. Желание Хозяина закон. Так было, есть, и будет.
— Ну а если так, то я жду.
— За компанию, — пояснила Хул. — Что Онаша, что Дездра, рабынями никогда небыли, ну в полном смысле этого слова, и потому им и так нелегко приходится. Вот я и подумала, нечестно будет если им придется провести всё это время прикованными к стене, а я... Ты бы видел сколько у них проблем возникло, причем на пустом месте. Онаша чуть не заболела, попробовав уснуть на полу, а Дездра стерла себе лодыжки, запястья, и даже шею, вон как ты ногу. А ещё...
— Погоди, ты что так и не сняла с нее все это железо?
— Разумеется нет! Да и как бы я смогла? Нет у меня права снимать с Дездры или ещё кого любое железо, будь оно хоть трижды излишним. Сирус, у меня вовсе прав нет, одни обязанности. Все права только у тебя.
— Но Хул, ты же прекрасно знаешь как нужно поступать в подобном случае, и что я думаю по этому поводу. Так почему же...
— А как? Если ты не заметил, с инструментами кузнеца у меня, мягко сказать, не очень. Мне что, нужно было пойти к местному кузнецу и сказать, мол Сирус ушел и потому я хочу снять цепь с одной из его рабынь? Ты что, хочешь неприятностей? Сирус не забывай, Хул такая же рабыня как и все прочие. Так, как же я могу распоряжаться ТВОЕЙ собственностью?
— Хул ненужно. Происходи всё это где угодно но не тут, я бы с тобой полностью согласился. Однако, мы именно тут. Разумеется, тебе самой говорить с кузнецом незачем. Но есть же Фальвис, что отлично знает кто я такой, да и с тобой он знаком не понаслышке. Почему было не поговорить с ним? Впрочем что было, то было. Теперь я тут и...
— Ненужно, — перебила меня Хул. — Сирус, они только совсем недавно уснули. Разумеется, это твое права поступать со своей собственностью как тебе заблагорассудится, но лучше повремени.
— Хорошо, повременим немного, — согласился я.
— Вот и отлично, — оживилась Хул. — Кстати, тут ещё столько приключений было. По мелочи конечно, но зато я тут не скучала. Всё началось с эпопеи ночного горшка, а потом они умудрились чем-то отравиться и... В общем, они только-только уснули как следует. Впервые за все то время что мы здесь. Да и то, скорее не от того что успокоились, а просто из-за усталости.
— А ты их выходит караулишь?
— Разумеется, — пожав плечами, согласилась Хул. — Ты же сам поручил мне заботы об этой парочке, вот я и стараюсь.
— Хорошо стараешься. А теперь ответь мне, ключи-то где?
— Ключи? О каких ключах идет речь? Рабыня не понимает...
— Хул.
— Ну уж точно не у меня. Сам подумай, какая польза в замке если держать ключ в том же самом месте? Ключи там, где им и положено. А именно в твоей шкатулке, ну а ключ от шкатулки у тебя.
— Ну да, можно было ожидать... Постой, если ключ от шкатулки как был так и остается у меня, то как ты сумела убрать в нее ключи?
— Ну... А ты сам подумай.
— Нет уж Хул, будь добра объяснить, как тебе удалось убрать ключи в запертую шкатулку, если единственный ключ от нее был всё время у меня?
— Просто. Уходя, ты оставил нам свой запасной вещевой мешок, а там... Помнишь, запасной набор отмычек? Так вот, оказалось что Дездра умеет с ними обращаться. Возможно она и не высококлассный специалист, и замок высокой сложности ей не по зубам, но вот открыть твою шкатулку для Дездры дело несложное. Как видишь, всё просто.
— У тебя всё и всегда просто.
— Разумеется, я же не ты. Это вон у тебя сплошные сложности и... Сирус, а вот это же... Ну да, точно — кровь.
— Где? — уточнил я, осматривая одежду. Вроде все убрал, так откуда... Взгляд Хул устремлен куда-то вниз, вот и я посмотрел туда же. Вот так всегда, думаешь что всё предусмотрел, и всё-равно где-то но ошибешься. Переодеться после боя я не забыл. Даже сапоги протер, а вот подошвы... Похоже наступил в кровь уже после того как переобулся. И ведь что самое обидное, это же не моя кровь, а одного из рабов что уже успели попасть в работу того некроманта.
— Сирус, ты же обещал не драться! Говорил, что нужно всего лишь поговорить, а сам... Опять, да?! А кто-то подумал что скажет Лаура, если с тобой что-то случится?!! А обо мне, Онаше, и вон даже Дездре, кто-то подумал?!?
— Хул, спокойнее. Сама же говорила, чтобы я вел себя потише, а...
— Нет уж, не будет никаких потише и спокойнее.
— Разбудишь ведь всех.
— Ну и пусть, — упрямо возразила Хул, и не подумав успокоиться. — Им вообще в твоем присутствии спать не положено. Так что... Сирус, у тебя совесть есть? Разве же так можно?
— Хул, да там не было...
— Врешь! Если бы там была самая обычная стычка, ты бы не стал столь старательно маскировать её следы. Нет уж, я тебя отлично знаю. Не обманешь.
— А может я...
— Не может. И вообще, что это за манера такая быть каждой бочке затычкой? Тебе что, больше всех нужно?
— Так это же для работы. Хотим мы этого или нет, но нам нужны стражники. Ну а тут смотрю, отличного кандидата колотят. Вот я и вмешался. Разве же можно было поступить иначе?
— Не можно, а нужно! Стражников вокруг море, — возразила Хул, практически слово в слово повторив фразу Фальвиса. — А вот ты у нас один.
— Хул, я не могу так, и ты прекрасно это знаешь.
— Конечно я знаю, но... — тут Хул заметила что Онаша просыпается, и резко сменила тему разговора. — Хозяин, Вы не устали? Возможно, рабыне будет лучше приготовить Вам постель, или Вы сначала желаете перекусить?
— Спать пока рано, — поддержал я игру Хул. — А вот поесть можно. Только вот нужно сходить на кухню за продуктами.
— Хозяин, Хул была бы рада выполнить этот Ваш приказ, но объективные трудности...
И тут я продемонстрировал Хул одну из отмычек, что практически всегда со мной. Ну а так-как Хул сама затеяла игру в правильную рабыню, то буду пользоваться ситуацией. В результате Хул "порадовала" меня выразительным взглядом, но за едой сходила. Ну а я, тем временем, занялся всеми остальными. Нужно же было снять всё это железо, причем по возможности до того момента как вернется Хул.
— Эта тв... Ваша Хул просто безобразие какое-то! — принялась возмущаться Онаша. Пока я возился с цепью соединяющей ее запястья, она ещё молчала, видимо давала время Хул отойти подальше, но стоило мне только взяться за ошейник... — Все эти цепи... Нет, просто в голове не укладывается! А она ведь ещё хотела заставить всех нас спать на полу. Мол, эта кровать не для нас. Значит Хул можно, а нам нет. Ну да, буду... будет Онаша как какой-то там пьяница валяться на полу, когда тут кровать простаивает! Да никогда. А она знай себе твердит, что это может быть неправильно понято. Мол...
— Хул права, — как бы между прочим заметил я, попутно оборвав поток жалоб Онаши. — Рабыне можно сидеть или лежать на постели хозяина только в одном случае.