Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Молочник


Жанр:
Статус:
Закончен
Опубликован:
10.07.2018 — 01.11.2022
Читателей:
22
Аннотация:
Фанфик по рассказу Гарри Поттер автор Дж. Роулинг. Колин Криви в результате нападения собаки прокачался воспоминаниями прошлой жизни, но при этом остался ребёнком немного умнее и мудрее сверстников. Прошлая жизнь у него была не из лёгких. Мальчик безумно обожает молоко, он считает его и молочную продукцию самыми вкусными продуктами во вселенной. Он мечтает о собственной ферме, но реальность настигает его в виде приглашения в Хогвартс. Герой ничего не знает о вселенной Гарри Поттера...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Пока мне это не удалось, — неохотно призналась та.

— Что вы скажете на это? — ехидно спросил у меня Фадж.

— Что же, вы меня раскусили, — печально вздохнул я, отчего министр подобрался. — Иногда я делаю это не один, а с подругой... И мы не только варили сыр, но и... — огромных усилий стоило сделать так, чтобы мои щёки заалели, — целовались! Мариэтта, не ревнуй, я люблю вас обеих одинаково сильно!

Раздался смачный хлопок. Обернувшись, краем глаза удалось заметить, как один из авроров приложил ладонь к лицу и покачивает головой в стороны. Министр скис на глазах, Амбридж выпучила глаза и раскрыла рот, отчего стала напоминать удивлённую жабу. Уголки губ Дамблдора подёргивались, он с трудом сдерживал улыбку.

— Помните, министр, в октябре я посылала вам отчёт, где сообщалось, что Поттер встречался с группой своих соучеников в "Кабаньей голове", в Хогсмите? — начала Амбридж.

— Откуда вам известно об этой встрече? — прервала её профессор Макгонагалл.

— У меня есть свидетель, Минерва. Уилли Уиддершинс случайно оказался в этом трактире в то же время, что и они. Конечно, он был весь в бинтах, но на его слух это не повлияло, — самодовольно сказала Амбридж. — Он слышал каждое слово, произнесённое Поттером, и сразу же поспешил в школу, чтобы доложить мне...

— Так вот почему его не судили за извергающие унитазы! — подняв брови, сказала Макгонагалл. — Надо же, как интересно работает наша правоохранительная система!

— Гнусные коррупционеры! — взревел портрет дородного красноносого волшебника, висящий над столом Дамблдора. — В наше время Министерство не заключало сделок с мелкими мошенниками — нет, сэр!

— Благодарю вас, Фортескью, довольно, — мягко осадил его Дамблдор. — Долорес, при чём тут мистер Криви и его любовные похождения? Ох, молодость, прекрасная пора, — тепло улыбаясь, вздохнул он.

— Поттер назначил встречу с соучениками, — продолжала Амбридж, — чтобы убедить их вступить в нелегальное общество ради изучения чар и заклинаний, которые Министерство сочло неподходящими для детей школьного возраста. Я уверена, что мистер Криви один из членов этой организации...

— Полагаю, что здесь вы ошибаетесь, Долорес, — спокойно промолвил Дамблдор, глядя на неё поверх очков-половинок, низко сидящих на его длинном кривом носу. — Мистер Криви за четыре года учёбы не был замечен ни в каких нарушениях, а то, что мальчик любит сыр и неудачно попал в любовный треугольник, а девочка, — кивнул он на Мариэтту, — попала под сглаз соперницы — не повод обвинять его в нарушении закона.

— Ну-ну, — ухмыльнулся Фадж. — И какой же байкой ещё вы накормите нас, мистер Дамблдор?

— По поводу мистера Поттера, замечу, что обсуждать и делать — разные вещи, — продолжил Дамблдор. — У нас свободная страна, в которой можно говорить на любые темы. Ни мистера Поттера, ни организации мы не видим. И ещё мне хотелось бы обратить ваше внимание на то, что Долорес не права, полагая, будто эта группа, если бы она существовала, была бы нелегальной. Если помните, декрет Министерства, запрещающий ученикам объединяться в общества, вступил в силу лишь через два дня после встречи, организованной в Хогсмиде, а потому возможное существование некой организации отнюдь не было бы нарушением правил.

У Перси был такой вид, словно его стукнули по макушке чем-то очень тяжёлым. Фадж застыл, приподнявшись на носках и забыв опуститься; челюсть у него отвисла.

Первой опомнилась Амбридж.

— Всё это весьма изобретательно, директор, — сладко улыбаясь, сказала она, — но теперь со времени вступления в силу Декрета об образовании номер двадцать три прошло уже почти полгода. Если первая встреча и не была противозаконной, то уж все последующие определённо являлись таковыми.

— Что ж, — сказал Дамблдор, с вежливым любопытством разглядывая её поверх переплетённых пальцев, — пожалуй, они являлись бы таковыми, если бы имели место, но можете ли вы доказать, что ученики действительно продолжали встречаться?

Пока Дамблдор говорил, я услышал позади себя еле слышный шёпот — похоже, что-то восторженно-матерное шептал Кингсли.

— Доказать? — повторила Амбридж, и рот её, по обыкновению, растянулся в отвратительной жабьей усмешке. — Где вы были, Дамблдор? Зачем, по-вашему, мы пригласили сюда мисс Эджком?

— Разве она говорила, что в течение полугода происходили встречи некой запрещённой группы? — спросил Дамблдор, поднимая брови. — У меня сложилось впечатление, что речь шла о свиданиях, ревности и варке сыра.

— Мисс Эджком, — тут же сказала Амбридж, — пожалуйста, дорогая, скажите нам, вы же говорили о запрещённой студенческой организации? Можете просто кивнуть или покачать головой — я уверена, что ваши прыщики не станут от этого хуже. Итак, у вас же регулярно в течение последних шести месяцев происходили встречи для изучения ЗОТИ? Просто кивните или покачайте головой, дорогая, — увещевала Мариэтту Амбридж. — Ну же, не бойтесь, всё худшее уже позади.

Все, кто был в кабинете, устремили взгляд на открытую часть лица Мариэтты. Над мантией виднелись только её глаза и кудрявая чёлка. Может быть, в этом была виновата игра пламени в камине, но её глаза показались какими-то пустыми. И тут Мариэтта покачала головой.

Когда все устремили взгляд на Эджком и не обращали на меня внимания, я незаметно подмигнул девочке и показал большой палец, совсем слегка приподняв его.

— У Мариэтты получился замечательный сыр, а вы его на пол, профессор Амбридж. Нехорошо разбрасываться едой.

Амбридж быстро взглянула на Фаджа, потом снова на Мариэтту.

— Наверное, вы не поняли вопроса, голубушка. Я спрашиваю, посещали ли вы встречи для занятий ЗОТИ на протяжении последних шести месяцев? Вы их посещали, не так ли?

Мариэтта опять покачала головой.

— Что это означает, дорогая? — кисло спросила Амбридж.

— Мне кажется, тут не может быть сомнений, — резко произнесла профессор Макгонагалл. — Девушка хочет сказать, что если и были тайные встречи, то с молодым человеком, с которым они варили сыр и... хм... целовались. Не было никаких тайных занятий ЗОТИ. Я права, мисс Эджком?

Мариэтта кивнула.

— Но ведь сегодня встреча была! — свирепо воскликнула Амбридж. — Она состоялась в Выручай-комнате, и вы сами сообщили мне об этом, мисс Эджком! И организовал её Поттер, именно он, который... Зачем вы опять болтаете головой, глупая девица?

— Как правило, — холодно промолвила Макгонагалл, — люди болтают головой, когда хотят сказать "нет". Поэтому, если только мисс Эджком не пользуется каким-то доселе неведомым человечеству языком...

— ДОВОЛЬНО! — стукнул по столу кулаком Дамблдор. — Довольно этого спектакля. Все мы прекрасно понимаем, что Долорес сама себя обманула. Зациклилась на некой тайной организации, а ловит по углам школы любовные парочки и обвиняет в нарушениях. Все мы были молодыми... Корнелиус, вы же понимаете, что это бессмысленный фарс? Я не позволю издеваться над детьми!

— Мы уходим, — с кислым лицом Фадж направился на выход, — Долорес, мне надо с вами серьёзно поговорить, — в голосе министра слышались нотки неприкрытой ярости.

— Прощайте, Корнелиус, — сказал в спину министру Дамблдор.

Министр даже не обернулся и не попрощался, он вышел, держа за локоть Амбридж, за ними последовали авроры и Перси Уизли.

— Минерва, проводи мисс Эджком в Больничное крыло, — сказал директор.

— Хорошо, Альбус.

Макгонагалл взяла за руку Мариэтту и повела в сторону выхода.

— Мистер Криви, я слышал, что в преддверии школьных экзаменов проводить свидания — плохая идея, — с хитринкой в глазах и явным намёком произнёс Дамблдор.

— Конечно, директор. Больше никаких свиданий до конца учебного года, особенно с несколькими девушками одновременно.

— Я рад, что мы друг друга поняли, — улыбнулся Дамблдор. — Хотелось бы мне попробовать вашего сыра...

— Это можно будет устроить.

— Кю-рю-рю! — слетел с жердочки Фоукс и приземлился возле меня. Он боднул меня головой, я привычно на автомате почесал фениксу подбородок.

— Ты нравишься Фоуксу, — улыбка Дамблдора стала ещё шире. — Если будут проблемы, заходи, мой мальчик.

— Ага, — кивнул я. — До свидания, директор.

========== Глава 48 ==========

Все пуффендуйцы-члены ОЛС сразу же после моего триумфального возвращения в общежитие услышали подробный пересказ похождений в кабинет директора. Они хлопали меня по плечам и спине, чествовали как величайшего героя.

Утром после завтрака Луна вручила мне сумку.

— Твой сыр, — улыбнулась она, после чего кинулась в объятия. Я крепко прижал девушку к груди. — Ты мой герой, — прошептала она, — победитель нарглов.

Это была лучшая награда за пережитый ужас, испытанный во время вчерашней эпопеи. Лучшее для мужчины — признание любимой девушкой его заслуг.

С Гарри Поттером в компании Гермионы Грейнджер удалось пересечься лишь на следующий день, я пришёл якобы задать вопрос декану Спраут как раз к концу урока гербологии. Ради этого пришлось прогулять историю магии, но думаю, учитель-призрак не обидится, он даже не заметит моего отсутствия. Заметив меня, стоящего возле входа в замок, Гермиона и Гарри отделились от толпы.

— Как прошло? — с волнением спросил Гарри.

— Слушайте...

Пять минут понадобилось, чтобы пересказать случившееся.

— Эджком! — яростно воскликнула Гермиона. — Предательница!

— Ну-ну, не стоит судить поспешно. У Мариэтты сложные обстоятельства, там явно не обошлось без влияния со стороны матери. Наверняка мать на неё давила, а на неё оказывало давление министерское руководство. К тому же Эджком единственная, кто пропустила первое собрание. До неё кто-то донёс информацию о магическом контракте?

— Вряд ли, — сдулась Гермиона. — Это моя вина.

— Успокойся, Гермиона, — сказал Гарри. — Тут нет твоей вины. У Рона тоже отец работает в министерстве, но у него же на лице не написано "ЯБЕДА".

— Гарри, ты слишком строг к Мариэтте. Ситуации бывают разные.

— Я останусь при своём мнении, — зло произнёс Поттер.

— Гермиона, чары у тебя вышли убойными! — восхищённо произнёс я. — Это нечто! А вообще, Мариэтта молодец, она нас в итоге выгородила. Пусть мотивы были не самыми радужными, но всё же перед министром и Амбридж девчонка держалась железобетонно.

— Значит, Дамблдор намекнул, чтобы мы больше не устраивали собраний, — пробормотал Гарри.

— Именно. Чуть ли не открытым текстом сказал. Явка провалена, пароли сданы, агенты засвечены — пора залечь на дно и не высовываться. Гермиона, уничтожь пергамент — это главная улика против нас.

— Решено, залегаем на дно. Мы известим остальных членов ОЛС, — твёрдо произнёс Гарри.

— Пуффендуйцы уже извещены, до райвенкловцев информацию в течение сегодняшнего дня донесёт Луна. Остались только ваши.

— Я уничтожу пергамент, — согласилась Гермиона. — Кстати, я видела инициалы нашего общества в туалете для девочек на третьем этаже, — нахмурилась она. — Только под ними была сделана приписка другой краской, неверно их расшифровывающая.

— Как именно? — спросил Гарри.

— Под "ОЛС" было написано "Вызов лиги борьбы"*! — сказала Грейнджер.

*(CLS — Calling League Struggle изначально же CLS — Cheese Lovers Society)

— Отличное место для провокационной надписи, как раз чтобы преподаватель женского пола, например, Амбридж, увидела и раззадорилась, — сарказм мой конёк. — Что за мода такая — писать слова из трёх букв на стенах и в туалетах?!


* * *

Все члены ОЛС стали вести себя как примерные ученики. Профессор Амбридж старалась вывести из себя учеников, особенное внимание уделяла мне, Гарри Поттеру и Гермионе Грейнджер. Но на её подначки никто не велся, что дико бесило женщину. Даже близнецы Уизли, самые хулиганистые, не посмели ослушаться "просьбы" Дамблдора и вели себя как примерные ученики. Все студенты упорно готовились к экзаменам. Уж в том, что сдадут защиту от Тёмных искусств, пятикурсники из состава ОЛС были уверены на сто процентов, ведь у них экзамен будет принимать комиссия, в которой не будет Амбридж.

На пасхальные каникулы мы не поехали домой, почти все ученики остались в школе.

Апрель пролетел незаметно. Из-за постоянной занятости казалось, что время ускорило свой бег, майские дни сменялись с невообразимой скоростью.

В заключительном матче по квиддичу Гриффиндор, как и ожидалось, проиграл Райвенкло, ведь у львов почти всех сильных игроков заменили на новичков. Вечером после матча я пересёкся с Гарри и Гермионой. Они были задумчивыми.

— Привет, вы чего такие хмурые?

— Привет, Колин, — кивнул Гарри.

— Здравствуй, — сказала Гермиона. — Колин, ты слышал, что кентавры рассердились, потому что Флоренц согласился работать у Дамблдора?

— И что нам с того?

— Ничего, но до этого был ещё какой-то конфликт, — продолжила Гермиона. — Ученики Хогвартса напали на кентавров. Уход одного из них к людям стал последней каплей...

— Мы только что были в Запретном лесу и наткнулись на кентавров, — перехватил словесную эстафету Гарри. — Они были очень агрессивными, хотя когда я встретил их в первый раз, всё было нормально.

— Ой, какие они нежные! — саркастично протянул я. — Даже ступефаем приложить нельзя, когда внезапно выпрыгивают из чащи и угрожают...

— Так это был ты? — удивился Гарри. — Это ты напал на кентавров? Зачем, Колин?

— Я учусь у Олливандера. Один раз мастер демонстрировал, как добывать волосы единорога. Так получилось, что я принял решение самостоятельно навестить единорогов. Не знаю, что там делали кентавры, но они выскочили и стали угрожать. А я тогда у Грюма занимался, так что ответил на рефлексах — послал Ступефай.

— Ты учишься у Олливандера? — недоверчиво спросила Гермиона. — Но как же — он лучший мастер палочек в Европе!

— И что с того? Если учиться, то у лучших.

— Так вот почему ты каждый день летом находился в Косом переулке! — обрадованно воскликнул Поттер. — Я на полном серьёзе думал, что ты торгуешь маглами в Лютном переулке.

— Пф-ф... Ха-ха-ха-ха! — меня прорвало на дикий смех.

Гермиона с недоумением смотрела то на Гарри, то на меня.

— Кое-кто не понимает шуток.

— Кое-кто не умеет шутить, — огрызнулся Гарри.

— В общем, в Запретный лес теперь лучше совсем не ходить, — сказала Грейнджер. — Учеников кентавры, может быть, не тронут, но нервы потреплют, а вот взрослого могут убить. Хагрид говорил, что они всем табуном чуть не забили до смерти Флоренца, он с трудом сумел его спасти.

— А ещё в лесу спрятан великан, сводный брат Хагрида, — перешёл на шёпот Гарри. — Великан огромного роста, намного крупней Хагрида, а ещё тупой и злобный.

— Гарри, лучше бы ты мне этого не говорил.

Если до этого считал Хагрида не самым лучшим разумным на планете, то теперь и вовсе его опасаюсь. Это сколько надо иметь мозгов, чтобы притащить к школе, полной людей — великана?! Зато стала ясна причина отсутствия полувеликана — ходил навещать семью. А может быть так, что великан действительно нужен? Раз Воландеморт копит силы, почему бы этого не сделать Дамблдору? Похоже, именно директор послал Хагрида за великаном.

123 ... 8182838485 ... 114115116
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх