— Всенепременно, джентльмены, — спокойно ответил я, правой рукой потянувшись к внутреннему карману, а левой поправляя очки.
— Колин, тут нельзя колдовать, — прошептала мне на ухо Гермиона, в её голосе слышались панические нотки. — Сюда дотягивается Надзор от моего дома.
— Эй, зубрила, нечего раздаривать свою любовь всяким ботанам, потом пошепчешь нам на ушко, — гнусаво воскликнул парень в чёрном костюме.
— Джентльмены, не находите, что сегодня замечательная погода?
В этом укромном уголке парка образовалась гробовая тишина. Лица троицы мерзавцев вмиг переменились, нахальные ухмылки были стёрты, уступив место страху. Гермиона с ужасом уставилась на пистолет, который я с непринужденным видом направил на малолетних бандитов.
— Это что, пушка? — не веря в происходящее, удивлённо протянул побледневший Джейкоб.
— А ты догадливый парень, Джейкоб, — улыбнулся я. — Пусть это не огненный меч ангела, несущего людям кару, но вселяет в сердца людей не меньший страх, не правда ли?
— Врёшь, ботан! — воскликнул третий парень с светло-синем спортивном костюме. — Наверняка это игрушка.
— Конечно, джентльмены, самая настоящая игрушка, — я нажал на рычаг безопасного спуска курка, раздался щелчок, тут же уверенности у парня поубавилось. — Но лишь для меня. Для вас же, джентльмены, это мой верный друг. Знакомьтесь — Зиг... Зиг Зауэр! Зиг, познакомься с ребятами. Вон тот в центре — Джейкоб. А ты, — направил я ствол на парня в синем костюме, — как тебя зовут, приятель?
— Мэтью, — испуганно ответил он.
— Зиг — это Мэтью, он рад знакомству, — я перевёл ствол на третьего парня. — А что же ты молчишь? Разве тебе не говорили, что в приличном обществе положено представляться?
— Я Стэн, — набычился парень в чёрном костюме.
— Вот видишь, как легко представляться, Стэн. У тебя в руках еда из Макдоналдса?
— Да, — приподнял Стэн бумажный пакет.
— Любишь питаться в этом кафе, Стэн?
— Ну... Так, это... Нравится иногда там перекусить, — неуверенно ответил он.
— А что тебе нравится, Стэн?
— Гамбургеры, — тихо ответил он.
— Ум... Гамбургеры! Наверняка они вкусные. Но они такие маленькие, разве можно ими насытиться?
— Я обычно беру несколько штук, — сказал Стэн.
— Мне больше нравится Биг Мак, но и гамбургером не прочь закусить.
— Мы можем оставить вам еду, только не стреляйте, — пролепетал бледный Джейкоб, которого потряхивало от страха.
— Ну что ты, Джейкоб, я же не бандит, чтобы забирать чужую еду. Пожалуй, достаточно любезностей, ведь вам, наверное, уже пора идти по своим делам, ведь так?
— Если вы не будете против, мы действительно пойдём, — испуганно произнёс Мэтью.
— Что вы, джентльмены, не смею вас задерживать. Дорога назад совершенно свободна.
— М-мы т-точно можем идти? — спросил Стэн.
— Конечно, Стэн, мы же просто мило побеседовали. Ведь так?
— Да-да! — закивал как болванчик Стэн.
Парни попятились, развернулись и быстрым шагом поспешили назад, как только они скрылись из виду за деревьями, до нас донёсся топот бегущих на всей скорости людей. Гермиона с невероятным изумлением провожала взглядом беглецов, которые только что хотели нас ограбить, а её ещё и изнасиловать. Она перевела взгляд на оружие, которое я уже оперативно убирал обратно в карман.
— Он же настоящий? Колин, откуда у тебя пистолет? — спросила она.
— Гермиона, это не тот вопрос, на который я готов ответить. Но заметь — вещь довольно компактная, полезная и внушает в сердца людей больше страха, чем волшебная палочка.
— Ты меня удивил, — сказала Грейнджер. — Испуганная рожа Джейкоба — невероятный подарок, такое чувство, будто я смогу вызвать Патронус, вспомнив этот момент.
— Что, эти хулиганы обижали тебя в начальной школе?
— И в средней, — нехотя ответила Гермиона. — У меня день рождения в сентябре, родители уговорили директора младшей школы, чтобы меня взяли на обучение до исполнения пяти лет, поэтому пошла в школу немного раньше и была там самой младшей. До Хогвартса я успела год отучиться в средней школе. И всё же, зачем тебе пистолет?
— Времена беспокойные, на одну палочку надежды нет, так что ещё один верный друг лишним не будет. Надеюсь, информация об оружии дальше тебя не уйдёт?
— Я никому об этом не расскажу, — заверила Гермиона. — Удивительно... Колин, ты так уверенно держался с этими парнями, что я сама тебя испугалась. Ты где так научился? Или состоял в банде?
— Состоял? Я вроде бы до сих пор в ней состою, как и ты, Гермиона.
— Погоди, ты что, имеешь в виду ОЛС? — опешила Грейнджер. — Но мы не банда!
— Да ты что?! Наше Общество Любителей Сыра, по мнению Министерства магии, организованная преступная группировка, нарушающая законные декреты и постановления. Зачем придумывать красивые эпитеты, если мы и есть подростковая банда? Сейчас и вовсе собираемся торговать дорогостоящим продуктом, полученным с помощью волшебства, опять же нарушение закона, которое никто не сумеет доказать. Всё, Гермиона, мы встали на преступную дорожку, теперь нас остановит только Азкабан или Авада.
— Фух! — с облегчением выдохнула Грейнджер. — Я тебе чуть было не поверила, а ты всё шуточки шутишь. Если так посудить, то мы с Гарри и Роном матёрые рецидивисты, с первого курса ведём противозаконную деятельность.
— Кто вас знает, может быть, это действительно так... Но мы же свои, друг друга не выдадим, — шуточным тоном выдал я, слегка подмигнув девушке.
— И всё же, интересно, где ты так научился осаживать хулиганов? — спросила Гермиона.
— Всё просто, леди, смотрите фильмы Тарантино, и будет вам счастье...
— Колин, ты действительно сумел бы выстрелить? — с задумчивым видом спросила девушка.
— Гермиона, не задавай вопросов, на которые я и сам не знаю ответа.
— Жаль, с нами нет Гарри, — сказала Грейнджер. — Он бы, наверное, тоже не отказался бы заработать денег. Дамблдор запретил нам с Роном связываться с Гарри.
— Да, припоминаю, директор мне что-то говорил о том, что нельзя посылать Гарри письма совами... Как раз перед тем, как я отослал Поттеру письмо курьером Ди-Эйч-Эл...
Гермиона посмотрела на меня со смесью осуждения и восторга.
— Я о таком не подумала, — сказала она.
— Всё дело в мозгошмыгах, у тебя их слишком много. Я продолжаю жить в обычном мире и пользоваться его благами, не забывая их совмещать с достижениями волшебников. Кстати, удивительно, что у тебя Надзор накрывает такую большую область.
— Я живу недалеко от этого парка, — пожала плечами Гермиона. — Наверное, министерские сотрудники решили, что парк слишком заманчивое место для юной волшебницы, чтобы втайне колдовать.
— Интересно, как ты об этом узнала? Неужели колдовала?
— Было один раз, — смутилась Гермиона. — Как раз в том самом месте, где мы столкнулись с хулиганами. Мне вскоре прилетела сова с предупреждением, в котором грозились при следующем нарушении выгнать из Хогвартса. А ты что, ни разу не колдовал на каникулах?
— Гермиона, ты недооцениваешь моих талантов. Почти каждый день колдовал до упада, только делал это у знакомого в Косом переулке. А как-то раз...
Пока я пересказывал Гермионе историю про пингвина, мы дошли до крупного продуктового универмага. Заплатив десять фунтов, я приобрёл две стеклянные колбочки, внутри которых находилось по грамму натурального индийского шафрана в виде стружек. Одну колбочку передал Гермионе.
— Спасибо, я верну тебе деньги, — сказала она.
— Не стоит — это подарок. Шафран в подобных количествах не такой дорогой, чтобы требовать за него возврат средств.
— Колин, а кому его потом продавать? — вдруг задалась вопросом Грейнджер.
— Что значит кому? Вот, смотри на обратной стороне флакона наклейка: "Расфасовано в Соединённом Королевстве, городок Сафрон Уолден, компания Эмсон". Тут есть точный адрес и телефон. Надо по карте посмотреть, но мне кажется, что это где-то недалеко от Кембриджа.
— Кембридж? Это примерно семьдесят миль, — прикинула Гермиона. — Но ты же не собираешься продать шафран этой же фирме?
— Почему нет? Раз они его фасуют, значит, покупают оптом. Думаю, если будет около десяти килограммов и цена раз в пять ниже розничной, оторвут с руками.
— Десять тысяч фунтов... — ошарашенно протянула Гермиона. — Ты реально собираешься за день заработать такие большие деньги?
— Не обязательно за день, как пойдёт. Может даже получится раздуть до сотни килограммов и продать через одну знакомую. Она как раз сейчас безработная. В смысле, домохозяйка. Думаю, не будет против заработать некоторое количество фунтов за посредничество.
— Мерлин! — воскликнула Гермиона. — Никогда не думала, что волшебники могут столь легко зарабатывать такие же деньги, за какие мои родители трудятся несколько месяцев. Удивительно, как с такими возможностями Уизли умудряются оставаться бедными...
— Сам не понимаю, но есть догадки.
— Какие же? — спросила девушка.
— Во-первых, надо хорошо знать мир, в котором мы живём. Обычные маги, особенно чистокровные вроде Уизли, подобным похвастать не могут. Такие как мы тоже не особо разбираются. Ведь получается, что нас, одиннадцатилетних лосят, на десять месяцев в году запирают на ограниченной территории в старинном замке, учат лишь волшебству и не проливают свет на жизнь обычных людей.
— А магловедение?
— Видел учебники по магловедению, после этого анекдоты кажутся пресными и не смешными. Настолько оторвано от реальности, что если верить этим книгам, у меня в кармане лежит не опасный боевой пистолет, а однозарядный пистоль, выстрел из которого не причинит волшебнику серьёзного вреда, так, небольшая дырочка, которая заживёт после капельки Рябинового отвара, а перезаряжать его надо чуть ли не минуту...
— Хм... — надула губки Гермиона. — Я читала эти учебники... Поэтому бросила магловедение после третьего курса, действительно полный бред.
— Во-вторых, мало разбираться в жизни простых людей, надо ещё иметь определённый склад ума. Взять, к примеру, мистера Люпина. Он живёт среди людей, пользуется фунтами и общественным транспортом, покупает продукты в обычных магазинах, но при этом ему совершенно не приходит в голову использовать волшебство для обогащения.
— А ты, выходит, подобный склад ума имеешь? — с лёгкой ехидцей спросила Гермиона.
— Разве не заметно? Я гений! Человек, который вырос на ферме и с детства продавал продукты своего производства, просто не имеет права не разбираться в торговле, иначе разорится.
— Не могу согласиться, но и возразить не могу, — сказала Гермиона. — Не после того, как ты буквально на ходу придумал способ заработать гору денег.
Расставшись с Гермионой, я отправился зарабатывать большие деньги. Поскольку тётя Илона на работе, а наличие или отсутствие Надзора в её районе меня не волнует, решено было колдовать в её квартире. С моим опытом использования Энгоргио создать сотню килограммов шафрана оказалось плёвым делом на каких-то десять минут. Намного больше времени ушло на то, чтобы расфасовать всё в пакеты по килограмму, используя фасовочные пакеты и кухонные весы. Надо будет не забыть купить Илоне пакеты, а то я все использовал.
Поехать в гости к Джоан удалось лишь на следующий день. Адрес без проблем дала Илона. Найти нужный дом оказалось непросто, район тут не лучший. Поднявшись на второй этаж до нужной квартиры, позвонил в дверной звонок. Вскоре дверь открылась и на меня с удивлением уставилась Джоан. Она выглядела всё так же, разве чуть постарше, чем при последней встрече и с выпирающим животом, который удалось определить как примерно пятый месяц беременности. На ней были надеты синие спортивные штаны с тремя полосками и бело-синяя футболка с номером "22" на груди второго размера, что несколько символично.
— Колин? — удивлённо протянула девушка.
— Привет, Джо!
— Заходи, — пропустила меня в квартиру девушка.
Жилище не отличалось шиком, небольшая двухкомнатная квартира, причём одна комната переделана под гостиную-столовую, поскольку кухня слишком маленькая, чтобы на ней ещё поместился стол.
— Колин, ты откуда и как узнал мой адрес? — спросила девушка.
— Дэн с родителями в Австралию переехали, а я сейчас у твоей матери живу.
— Сочувствую, — ухмыльнулась без капли сочувствия Джоан.
— Твой муж на работе?
— Ага, он автомеханик, работает в мастерской отца и вернётся поздно, — сказала девушка.
— Слушай, Джо, а чего Илона назвала его веганом? Он реально такой?
— Ты что, мою мать не знаешь? — фыркнула девушка. — Гас когда был у мамы в гостях, не стал есть её фирменное блюдо... тушёные потроха. Они жутко воняли, но для матери это не аргумент. Раз не ест потроха, значит веган! А чего твои в Австралию переехали? Как же ферма?
— Скажем так, Британия не настолько спокойная страна, как кажется обывателям. Наша семья чем-то не угодила одной серьёзной банде, пришлось отцу продать коров и оборудование и на несколько лет покинуть Соединённое Королевство, пока о нас не забудут.
— Хс-с! — выдала неидентифицируемый звук девушка. — Это ты мне про бандитов будешь рассказывать? Когда я работала на ведерном заводе, туда приходили натуральные рэкетиры, словно мы живём не в двадцатом веке, а при феодализме!
Мимо прошла кошка, та самая, которую Джоан купила лет пять назад — лысая, жуткая.
— Мяу-у, — протянула она, остановившись рядом с нами.
— Сгинь, нечисть!
— Не слушай его, Бадди, иди к мамочке на руки, — Джоан подняла кота, села на диванчик и положила его на колени.
— Слушай, Джо, как ты смотришь на то, чтобы заработать тысячу фунтов? — я сел на стул напротив девушки
— Кого надо убить? — с сарказмом спросила Джоан.
— Разве я стал бы беременной девушке предлагать поработать киллером? Никого. Всего лишь надо продать контрабандный шафран.
— Десять процентов, — тут же заявила собеседница.
— Джо, побойся Большого Летающего Макаронного Монстра! Какие десять процентов?
— Это же контрабанда, — привела аргумент девушка.
— Это шафран, а не кокаин! Тысяча фунтов — это один процент от объёма товара, к тому же я знаю, кому продавать, но сам не могу совершить сделку в силу малого возраста. Посмотри на меня. Кто купит сто килограммов шафрана у пятнадцатилетнего щегла?
— Но у тебя на него наверняка нет документов, так что семь процентов.
— Три процента и то, можешь считать это моим свадебным подарком.
— Кто же делает такие скромные свадебные подарки? — наигранно возмутилась девушка. — Шесть процентов будет в самый раз.
— Пять, но даже это уже перебор.
— Договорились, босс! — широко улыбнулась Джоан. — Контрабандистка Джо готова толкать шафран, пока муж на работе. Кстати, откуда у тебя такой странный товар?
— Не важно, главное, что он не краденный. У тебя есть машина?
— Я что, похожа на дочь Рокфеллера? — приподняла брови Джоан. — У мужа есть машина, правда это рабочий фургон, а я обычный пешеход.
— Придётся такси брать. Хреновые из нас с тобой контрабандисты...
— А где товар?
— Ты пока переодевайся, я его принесу.