Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Время жить. Книга пятая: Один миг жизни (общий файл)


Опубликован:
26.05.2013 — 01.12.2013
Аннотация:
Что такое один миг? Прошел - и нет его. Но чтобы этот миг наступил или чтобы его, наоборот, никогда не было, люди будут убивать и умирать, без колебаний раскрывать самые секретные разработки и развязывать войны. Однако даже в таком бескомпромиссном противостоянии, где есть только свои и чужие, сторон конфликта может оказаться значительно больше, чем две
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Было уже начало третьего, когда зоркий Млиско, наконец, разглядел из окна некое шевеление и оповестил всех о прибытии принца со свитой. Это всех неподдельно обрадовало.

— Ваше высочество, — начальник базы "Восток" нервно облизал губы. — Здесь я ничем не могу вам помочь. Это секретный объект Службы Безопасности. Ни у меня, ни у других офицеров базы нет допуска для того чтобы попасть внутрь. Осмелюсь предположить, что и вас могут не пустить дальше КПП.

— А мне дальше и не надо, — доброжелательно улыбнулся Кэноэ, хотя на самом деле это было совсем не так. — У меня нет никакой необходимости посещать этот объект. Мне надо просто кое-что забрать оттуда.

Начальник секретного объекта был массивным и очень толстым. Кэноэ даже удивился: как же он тогда выполняет нормативы по физподготовке? Или для таких, как он, подобные нормативы недействительны?

Толстяк был любезным до приторности, но из него словно сочился страх. Кэноэ стало противно, и он поспешил перейти к делу.

— Большое спасибо, суперофицер, — прервал он эсбиста. — Мне известно, какие исследования здесь ведутся, и я не намерен знакомиться с их результатами. Я прибыл за филитами, которых вам должны были доставить позавчера.

— Да, ваше высочество! — эсбист буквально сложился пополам в церемонном поклоне, что было совсем непросто при его комплекции. — Мы получили пятьдесят биологических объектов. Это исключительно ценный материал, исследования которого могут значительно продвинуть вперед науку! Если бы мы получили возможность для продления программы...

— Боюсь, такая возможность вам предоставлена не будет, — резко оборвал его Кэноэ. — Эти филиты заразны?!

— Ваше высочество, на этот вопрос трудно ответить однозначно... — заюлил эсбист.

Кэноэ почувствовал, как Кээрт сжала его руку своей, надавив пальцами на ладонь. На их тайном языке сигналов, который они вместе отрабатывали в последние дни, это означало, что толстяк лжет.

— Отвечайте точно — да или нет, суперофицер! — Кэноэ повысил голос. — Смотрите на меня! Не смейте мне лгать!

— Нет! — с усилием выдохнул эсбист, с недоверием и страхом глядя на Кээрт. — Они не заразны.

— Тогда потрудитесь немедленно доставить их в мое распоряжение! — приказал Кэноэ.

— Слушаюсь, ваше высочество...

— Подождите, — раздался вдруг негромкий голос Кээрт. — У вас еще есть подопытные филиты?

— Д-да, — эсбист, внезапно застывший, словно жук, насаженный на булавку, с трудом протолкнул это короткое слово сквозь стиснутые зубы. — Шестьдесят семь биологических объектов.

— Их немедленно надо освободить! — включился Кэноэ.

— Это невозможно, — эсбист даже посерел от страха. — Это полностью сорвет всю программу исследований! К тому же, я не имею права их отпускать! Все они являются носителями! Я не могу брать на себя подобную ответственность!

— А можно ли полностью излечить их, сделать так, чтобы они не являлись носителями? — спросила Кээрт.

Толстяк посмотрел на нее с неприкрытой ненавистью.

— Значит, можно? Правильно?

— Д-да-да. Это можно сделать.

— Так потрудитесь и сделайте. Вам хватит на это трех дней? Ну, тогда пять... Шесть? Хорошо. Освобожденных филитов передайте начальнику базы "Восток". И учтите, я все лично проконтролирую... с привлечением квалифицированных специалистов. Вы поняли, суперофицер?

— Д-да, ваше высочество! Но я и моя группа выполняем важнейшее государственное задание! Без опытов на биологических объектах...

— Это не биологические объекты, а подданные Империи! — взорвался Кэноэ. — Я властью Императорского Подручного запрещаю вам проводить опыты над филитами! Будете работать с компьютерными моделями! По возвращении в Метрополию я вообще поставлю вопрос о закрытии вашей темы!

Эсбист исподлобья зыркнул на него, и Кэноэ подумал, что нажил себе здесь врага. Впрочем, таких врагов иметь было не зазорно, а может, даже и почетно.

Под перекрестными взглядами Кэноэ и Кээрт толстяк зло схватился за коммуникатор и стал распоряжаться. Вскоре из здания начали выходить филиты, вместе с которыми был и Боорк.

— Все? — спросил Кэноэ, когда необходимые процедуры были, наконец, завершены.

— Не хватает одного, ваше высочество! — ответил Боорк. — Он находится в госпитале, проходит курс лечения в регенерационном аппарате.

— Здесь есть регенерационный аппарат, рассчитанный на филитов? — удивился Кэноэ и тут же вспомнил: да, есть. Об этом ему говорили еще на Тэкэрэо.

— Да, мы приспособили один аппарат для приведения в годное состояние биологи... э-э-э... лечения филитов, — признался эсбист.

— Вам он сейчас нужен? — поинтересовалась Кээрт.

— Поскольку его высочество приказал... В нем больше нет необходимости...

— Тогда передайте этот аппарат, скажем, на Центральную базу, — предложила Кээрт. — Пусть там лечат филитов без нарушения вашего режима секретности. Его как раз можно сегодня же демонтировать и перевезти вместе с пациентом!

— О, это хорошая идея! — обрадовался Кэноэ. Ему совершенно не хотелось, чтобы раненый филит оставался здесь.

— Ваше высочество! Это совершенно невозможно! — шумно выдохнул толстый эсбист. — Это имущество Службы Безопасности! Я не имею права передавать его в Космофлот! Для этого не может быть никаких оснований!...

— Я думаю, что распоряжение Императорского Подручного может быть достаточным основанием, — Кэноэ достал и со значением подкинул на ладони Хрустальный Жезл. — Таутинг, Наарит, займитесь, пожалуйста, решением административных вопросов. И не затягивайте...

Двое секретарей справились со своей задачей быстро. Не прошло и стандартного часа, как недостающего филита выкатили из здания прямо внутри регенерационного аппарата, оказавшегося, к тому же, еще и мобильным, и осторожно погрузили на борт транспортера. Теперь и Кэноэ мог, наконец, покинуть это неприятное место.

Выйдя за ворота, Кээрт внезапно скривилась в страдальческой гримасе.

— Ау-Ке, что с тобой?! — не на шутку испугался Кэноэ.

— Ничего, Кэно, я уже почти в порядке. Просто... этот толстяк был таким неприятным... Я словно рылась руками в чем-то гнилом, скользком... — Кээрт передернуло.

— Ау-Ке, милая! — Кэноэ обнял ее, не стесняясь присутствия многочисленной свиты. — Как я могу тебе помочь?! Может, ты заглянешь в меня? Чтобы прочистить свое... свой... ну, то, чем ты смотришь?!

— Ой, Кэно, — Кээрт через силу улыбнулась ему своей лучистой улыбкой. — С тобой всегда так хорошо! Я тогда немного пообщаюсь с Терией. Она такая светлая, что рядом с ней мне точно станет лучше. А ты пока заканчивай свой визит...

Быстро завершив дела с командованием базы, Кэноэ перед отлетом нашел несколько минут, чтобы попрощаться с филитами.

— Здесь наши дороги расходятся, — сказал он им. — Сегодня вечером вы покинете Центральную базу и скоро вернетесь домой, а мне предстоит вылет на Западный континент, а оттуда — обратно в Метрополию. Я рад, что познакомился с вами. Это помогло мне лучше понять ваш народ и вашу планету. И мне хочется верить, что и вы увидели, что в космических далях у вас есть не только враги, но и те, кто искренне хочет стать вашими друзьями. Надеюсь, что нам больше никогда не придется смотреть друг на друга, как на противников. Напоследок обращаюсь отдельно к тем, кто хочет стать космическим пилотом. Оставайтесь в пределах досягаемости. Через два дня я отправляюсь на Западный континент и возьму вас с собой. И, как говорят у нас, пусть Звезды осветят вам путь!

На этом официальная часть завершилась и началась неофициальная, которая продлилась еще добрый час. Поэтому на Центральную базу транспорт прибыл уже в подступающих сумерках.

Хлопот у Гредера Арнинга оказалось выше головы, но это были приятные хлопоты. Попробуйте разместить в переполненном Лешеке, да еще и на ночь глядя, полсотни освобожденных пленных, особенно, если о них вам сообщили за два часа до их прибытия. Арнинг и горстка его подчиненных буквально разбились в лепешку, организовывая транспорт, договариваясь насчет ночлега и решая еще массу мелких, но необходимых вопросов, но таки сделали все, как подобает.

Усталый, но довольный собой и совершенной работой, Арнинг сидел на кухне рабочего общежития на окраине Лешека и с наслаждением пил горячий лакин, попутно знакомясь со своими новыми подопечными.

Главного среди них звали Дилер. Его длинное лицо с тонкими чертами показалось Арнингу знакомым, но он никак не мог вспомнить, где и когда он мог его видеть. Самый старший, лет пятидесяти на вид, лаконично представился как Эми Дауге из Галингейстера. Взяв чашку лакина, он пристроился у стены, прислушиваясь к разговору, но не участвуя в нем. Высокий, чернявый и загорелый мужик лет сорока со скупыми, опасными движениями назвался Эстином Млиско, он был гранидцем. Млиско выглядел весьма колоритным персонажем, но взгляд Арнинга то и дело перескакивал на Терию — невысокую изящную девушку с ясными глазами и красивыми длинными волосами рыжевато-каштанового цвета. В коротких шортах и рубашке с закатанными рукавами она выглядела очень симпатичной и сексуальной, и Арнинг с некоторым удивлением отметил, что он впервые после смерти Рэл начал обращать внимание на других женщин. По крайней мере, на Терию он смотрел с большим удовольствием и даже немного завидовал ее молодому человеку — высокому худощавому парню с прямыми соломенными волосами, собранными в хвост, лишь немногим менее длинный и пышный, чем у его подруги. Звали его Драйден, и он был из Горданы, что привело Арнинга в совершеннейший ступор.

— Так откуда вы взялись? — устало спросил он. — Пришельцы уже ведь давно всех выпустили.

— С неба упали! — рассмеялся Млиско. — Нет, кроме шуток!

— Вы действительно не знали? — с улыбкой спросила Териа.

— Нет, — Арнинг помотал головой. — Меня просто известили, что вас сейчас привезут, и надо вас принять, и все.

— Стин и в самом деле не шутит, — разъяснил Дилер. — Когда-то, еще во время войны, мы все угодили в плен к пришельцам, а там оказались в одном поганом месте под названием Отдел специальных исследований, где на нас проводили опыты, словно на лабораторных мышах. Наверное, мы бы все там и погибли, но пришельцы, к счастью, оказались не просто мерзавцами, а мерзавцами жадными. Они продали нас работорговцам, которые увезли нас на другую планету. Там мы попали в рабство к бандитам и выращивали кусты, из листьев которых добывают наркотик. Но нам удалось освободиться и бежать. По дороге мы встретились с принцем, который и вернул нас домой.

— Фантастическая история! — покачал головой Арнинг.

— И это еще без подробностей, — с удовольствием сказал Драйден, весело перемигнувшись с Млиско.

— Постойте! — вдруг вспомнил Арнинг. — Не встречал ли кто-то из вас Диля Адариса, инженера из Чинерты? Ему лет под пятьдесят, темноволосый, и... это... из истинно верующих.

По крайней мере, это был хоть какой-то шанс. Диль Адарис не вернулся домой после освобождения пленных, это он знал из письма от Мил Адарис, и в списках умерших в плену его не значилось.

— Мы все знали Диля Адариса, — помрачнев, сказал Дилер. — Он погиб во время восстания, когда мы перебили бандитов и охрану и вырвались с этой... наркоплантации. Ценой своей жизни он спас всех нас. Выиграл несколько секунд и дал Стину возможность убить бандита, который держал нас на прицеле...

Чернявый Млиско согласно кивнул.

— А вы откуда знаете Диля? — спросил он. — Вы из Чинерты?

— Да. Я был вместе с ним в Галане в бригаде спасателей, а потом мы вместе попали в плен. И там...

Арнинг осекся. Он вдруг вспомнил, кого напоминает ему Дилер.

— Ваша фамилия случайно не Даксель?! — выпалил он.

— Да, — Дилер удивленно посмотрел на него. — Вы и меня знали?

— Я встречался с вашим отцом! — воскликнул Арнинг. — Его ведь зовут Даррен, верно? Он когда-то был послом Барганда в Картагонаре?

— Верно, — Дилер Даксель мгновенно собрался. — Он жив?

— Да! Он сейчас постоянный представитель Барганда в Межкоме... Это что-то вроде международного правительства. Там же работаю и я. Он будет ужасно рад, когда узнает, что вы живы и вернулись!

— Вам не приходилось слышать о моей семье, других родственниках? — медленно и с усилием выговорил Даксель. — Мой отец вам о них ничего не рассказывал?

— Ваш брат погиб под бомбежкой вместе со всей семьей, — опустил голову Арнинг. Ему было больно об этом говорить.

— А сестра? Моя жена, дети?

— О них я ничего не знаю. Но я думаю, что они живы! Если бы с ними что-то случилось, ваш отец обязательно бы об этом сказал! Мы тогда как раз говорили, кто у кого погиб в войну.

— Будем надеяться! — Даксель разжал стиснутые кулаки. На ладонях остались глубокие следы от ногтей.

— Я сегодня же отправлю ему телеграмму, — заверил Арнинг. — Я думаю, через пару дней он будет здесь. Или сделает так, чтобы вы смогли вылететь к нему.

— Гредер, а вы ничего не слышали о моем деде? — несмело спросила Териа. — Его зовут Тейно Таркин, он до войны был директором исследовательской фирмы "Социометр", довольно известной...

— Нет, — с сожалением покачал головой Арнинг. — Ни о нем, ни об этой фирме я ничего не слышал. Может быть, вам сможет помочь отец Дилера?

— Без сомнения, — рассеянно сказал Даксель.

Он продолжал сидеть с отрешенным лицом, машинально сжимая и разжимая кулаки.

— Дилер! — позвал Арнинг. — Ему хотелось хоть чем-то приободрить Дакселя. — Знаете, кто мне впервые рассказал о вас? Кен Собеско!

— Кен?! — Даксель действительно оживился. — Вы встретились с ним в плену?

— Да! Я попал на базу "Восток" дня через два после вашего неудачного побега. Кена пришельцы назначили бригадиром, а меня он взял к себе заместителем. Мы проработали с ним вместе всю зиму, а перед Новым годом нам посчастливилось удрать от пришельцев.

— С ума сойти! — покачал головой Драйден. — У вас, оказывается, тоже хватало приключений! Хотя от Кена это можно было ожидать!

— Вы его тоже знали?!

— Лучше всех! — Драйден весело тряхнул своим соломенным хвостиком. — Все-таки, больше полутора лет пробыли напарниками, две экспедиции прошли!

— Так вы Эргемар?! — вспомнил Арнинг. — Вы вместе с Кеном первыми обнаружили пришельцев?!

— Было дело, — вздохнул Эргемар.

— А я с ним воевал в Тороканских Воротах, — вставил Млиско. — Правильный парень, что там.

— Кстати, а где сейчас Кен Собеско? — спросил Эргемар. — Было бы интересно с ним встретиться.

— Увы, сейчас он далеко. Насколько мне известно, его отправили со специальной миссией в Гордану. Хотя вы-то как раз туда, наверное, попадете.

— И мы с Терией тоже, — добавил Млиско.

— А вы как? — удивился Арнинг. — Или ваши родные сейчас в Гордане?

— Где они, я и сам не знаю, — пожал плечами Млиско. — Просто мы трое и еще два человека прошли отбор и будем учиться в школе для космических пилотов, которую пришельцы открывают в Гордане. Мы вылетим туда вместе с принцем дня через два.

— Вот это да! — Арнинг развел руками. — Я и не слышал о такой школе! Да тут, оказывается, собрались знаменитые люди! А вы, Дауге, тоже будете учиться на пилота?

123 ... 4445464748 ... 747576
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх