Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Последний герой-2


Опубликован:
13.12.2012 — 12.12.2012
Аннотация:
Прошёл год с окончания реалити-шоу "Последний герой". "Герои" уж и позабыли, что им довелось пережить на необитаемом острове. Даже Мандос постарался не вспоминать лишний раз - но неугомонные продюсеры решили, что можно попробовать ещё раз. И организовали новую игру. Среди участников как те, кто был и в прошлый раз (вот только "папу" Элронда они так и не смогли заманить туда снова), так и новые лица. А также тонны забавных ситуаций, здорового смеха, юмора, приключений, фансервиса, а также немножко философии, совсем чуть-чуть моралофажества и кулинарии :)
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 
 
 

Последний герой-2


Последний герой -2 Авторы: Эстель Грэйдо и Эллениэль

Ну что же, вот и продолжение. Мы не хотели связываться еще раз с таким большим проектом, но поклонники первого ПГ нас долго и старательно упрашивали, и наконец упросили.

Условия игры те же.

Действующие лица

Игроки:

Элладан и Элрохир, сыновья Элронда

Арвен Ундомиэль, дочь Элронда и королева Гондора

Арагорн, король Гондора

Галадриэль, владычица Лориена и тёща Элронда

Халдир, лориенский эльф

Эомер, король Роханский

Эовин, сестра Эомера, княгиня Итилиенская

Боромир Гондорский

Фарамир, брат Боромира, князь Итилиенский

Мерриадок Брендибак, роханский рыцарь

Перегрин Тук, гондорский рыцарь

Рози Гэмджи

Леголас, сын Трандуила, принц Лихолесский

Келегорм, сын Феанора

Финрод, брат Галадриэль

Портофелия Чемоданингс Младшая

Женечка-Веснушка, хоббитянка из Шира

Тхуринэйтель

Рохвен, королева Роханская

Луртц, изенгардский полковник

Красная Каска, жена Луртца

Гваэглосс, он же Хамдир, племянник Келеборна и Галадриэль

Гилморн Неправильный Эльф

Другие действующие лица:

Элронд Эльфинит, владыка Ривенделла (почти всё время за кадром)

Глорфиндел (почти всё время за кадром)

Келеборн, владыка Лориена и тесть Элронда

Рамил, Орофин — эльфы из Лориена, братья Халдира и ди-джеи Радио Лориен

Денетор, безумный бывший правитель Гондора (за кадром)

Теоден, король Рохана на пенсии (почти всё время за кадром)

Кэрдан Корабел, владыка Серебристых Гаваней (за кадром)

Гимли, сын Глоина (упоминается)

Фродо Бэггинс (упоминается)

Сэмвайз Гэмджи (упоминается)

Трандуил, король Лихолесья (почти всё время за кадром)

Линдир из Лихолесья, друг Леголаса

Сыны Феанора: Маэдрос, Маглор, Куруфин, Карантир, Амрод, Амрас

Дух Феанора (за кадром)

Братья Галадриэль: Ородрет, Аэгнор, Ангрод

Финголфин, дядя Галадриэль и Келегорма

Намо Мандос

Тулкас

Вайре

Манве

Уинен, майя Ульмо

Балрог

Гваихир, орёл Манве

Гэндальф (упоминается)

Саруман (за кадром)

Мистер Чемоданингс, богатый хоббит, и вся его семья (упоминаются)

Портофелия Чемоданингс Старшая (за кадром)

Меррибадок Брендитаз, жених Портофелии Старшей и конкурент Мерри (упоминается)

Саурон, бывший Темный Властелин

Гама, сенешаль Эдораса

Маухур, шурин Луртца

Грыбыр и Ашнага — ди-джеи Радио Изенгард

Ортобрет, гондорский политик-демагог (за кадром)

Раунгар Кровавая Рука, легендарный пират (упоминается)

Потомок Раунгара Кровавой Руки и его банда

Хозяин умбарского кафе "Весло и Юнга"

Бырдур, повар в умбарском кафе "Весло и Юнга"

Умбарские полицианеры, блюстители порядка, в неопределенном количестве

Джек Воробей, умбарский мэр

Рыжая Соня, секретарша Джека Воробья.

Маэглин, секретарь Джека Воробья

Эллениэль, внебрачная дочь Элронда и супруга Глорфиндела (и как их обоих угораздило?!)

Эстель Грэйдо, автор

Начало игры.

1 серия

(Катер причалил к какому-то островку в южных морях. На островке несколько хижин, крохотная лавка, торгующая всем подряд, а также одноэтажный домик пять на шесть квадратных метров, в котором помещаются больница, она же тюрьма, она же администрация, она же и почта. Над домиком прибита корявая вывеска и торчит шест, на котором полощется какая-то линялая тряпка. На вывеске написано: "Острафф Нивизения. Риспублега Умбар". На порожке этого домика сидит жутко старый одноногий и одноглазый харадрим в соломенной дырявой шляпе, линялых клетчатых шортах и с медной бляхой на шнурке — представитель местной власти. Он равнодушно взирает на катер и курит вонючую трубку.

Игроки выгружаются из катера на причал. Первым сходит Арагорн с походным рюкзаком за плечами и женской сумкой в руках. Он помогает сойти Арвен. За ними спускаются Луртц и Красная Каска, потом Рохвен с чемоданами, которую выносит Эомер, следом выскакивает Мерри, за ним — Леголас и Халдир, важно шествует Галадриэль, потом Боромир и Фарамир, старательно не замечающие друг друга. После них выходят Эовин, которая прёт чемоданы свои и Фарамира; Рози, Портофелия, Женечка, а последними — Элрохир в обнимку с Гилморном, и Тхуринэйтель.

На причале стоят Мандос, Эллениэль, Эстель и Элладан.)

АРАГОРН: О, Мандос! Ну надо же! Неужели вы опять наш ведущий?

МАНДОС: Больше никто не согласился.

ЛЕГОЛАС: ну, ещё бы.

МАНДОС(морщась): не надо сарказма, Леголас.

ЭСТЕЛЬ: Дорогие игроки, надеюсь, вы все внимательно ознакомились с правилами и условиями игры?

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: Да что ты их спрашиваешь? Нашла, у кого спрашивать — у этой банды придурков... простите, владычица, королева Гондора, госпожа Красная Каска, уважаемые хоббитянки и Халдир. Ах да, и Луртц.

ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ: ни фига себе?!

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: в общем, повторяю для ленивых. Правила такие: вас разделят на две команды, и направят на разные острова. Все остальное — как в прошлый раз. То есть, никакого оружия, никакой магии, кроме насущно необходимой бытовой и лечебной, никаких сговоров. Приз — сундук золотых монет наибольшего достоинства среди имеющих хождение в Средиземье, и поездка в Валинор, или в другое место, по желанию победителя. Ну и — исполнение одного желания, в пределах возможного, разумеется.

ЛЕГОЛАС: жаль...

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: не поняла?

ЛЕГОЛАС: я говорю, жаль, что в пределах возможного. Потому что то, что находится в этих самых пределах, мне как раз и не нужно.

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: а что тебе нужно, оригинальный ты наш?

ЛЕГОЛАС: ну-у... я бы вот ребёнка родил.

ВСЕ: ты в своём уме?!

ЛЕГОЛАС: интересно же...

БОРОМИР: вот больной...

ЛЕГОЛАС: или вот я пообещал жене Итиль с неба достать...

ЭСТЕЛЬ: Леголас, к сожалению, ваши желания и в самом деле относятся к запредельным. Кроме того, вам ещё выиграть для начала надо.

МАНДОС: Кх, кх...

(Внимание переключилось на Мандоса)

МАНДОС: а теперь...

ЭЛЛАДАН: погодите, я тоже хочу участвовать. (подходит к группе игроков и становится рядом с ними). А то число неравное было.

МЕРРИ: ага. Портофелии Старшей нет... её в тюрягу засадили.

МАНДОС: Хорошо, Элладан, я принимаю вашу заявку. А теперь, уважаемые игроки, я разделю вас на две команды. Итак, попрошу, девушки — направо, мужчины — налево.

(Все расходятся, как велел Мандос)

ЛЕГОЛАС: однако, нас больше.

МАНДОС: это дело поправимое. Гилморн, перейдите на правую сторону.

(все захихикали)

ГИЛМОРН (возмущенно): это почему? Я не девушка!

ЛЕГОЛАС: а какая тебе разница, Гилморн?

ГИЛМОРН: а это уже не твое дело.

ЛЕГОЛАС: о, я придумал еще одно запредельное желание! Превратить Гилморна в девушку!

ГИЛМОРН: ах ты!!...

МАНДОС: прекратите спорить. Гилморн, переходите на правую сторону.

ГИЛМОРН: нет! Пока вы мне не объясните, на каком таком основании я должен это делать!

МЕРРИ: на каком, на каком... гомик ты, вот на каком.

ГИЛМОРН: я — гей. А вот Боромир — гомик.

БОРОМИР: я нормальный мужик!

(все ржут, кроме Мандоса, Галадриэль, Арвен и Эстель)

МАНДОС: я все сказал, Гилморн.

(Гилморн, поцеловав взасос Элрохира (всех остальных перекосило, хоббитянки покраснели, а Леголас демонстрирует позывы к рвоте), понуро побрёл к женской команде, волоча за собой свой чемодан)

ЛЕГОЛАС: эге... а у нас в команде-то — два активных гомика! Мандос, чё за прикол?!

МАНДОС: не ваше дело, Леголас. Радуйтесь уже тому, что Гилморн не в вашей команде.

ЛЕГОЛАС: о, я этому безусловно рад! А еще больше я был бы рад отсутствию в моей команде гомиков вообще!

ЖЕНЕЧКА (Портофелии): Ну вот, а мы надеялись, что будет без уродов...

ПОРТОФЕЛИЯ: да уж...

МАНДОС: племя девушек будет называться "Амазонки", племя мужчин — "Кентавры". Размещайтесь в лодках — Амазонки в красной, Кентавры — в синей. Вам предстоит плыть к вашим островам. Путь вам укажут ваши ведущие: Амазонкам — Гваихир, Кентаврам — Балрог...

ЭОМЕР: чего? Опять эта тупая скотина?

БАЛРОГ: гы.

МАНДОС: рассаживайтесь по лодкам!

(Делать нечего: племена рассаживаются по лодкам и покорно гребут к своим островам. Надо сказать, что расстояние между "женским" и "мужским" островами небольшое — всего километра два.

Мужчины яростно налегают на вёсла, стараясь угнаться за Балрогом. Гребут все, кроме Мерри: Мерри рулит. А у женщин работают вёслами только Тхуринэйтель, Рохвен, Красная Каска, Гилморн и Галадриэль. По-настоящему работают. Хоббитянки втроём держатся за одно весло и, похоже, это не они его поворачивают, а совсем наоборот. Гваихир, как только причал пустеет, хватает лапами веревку, привязанную к носу лодки, и резво тащит её сам.)

День первый.

Племя Амазонок

(песчаный широкий пляж, пальмы, джунгли... орёл затаскивает лодку носом на берег)

ГВАИХИР: Я должен увести лодку обратно, поэтому разгружайтесь как можно быстрее. В лесу есть пещера-дневник, кроме того, по всему острову разбросаны разнообразные полезные предметы, которые вам предстоит найти. Поэтому будьте наблюдательны. Ящик для почты находится вон там, за скалами.

Один удар гонга — пришла почта. Два удара гонга — время идти на конкурс. Вы идете за скалы, там вас ждет каноэ, в котором вы плывете вон на тот островок. Или же конкурс будет проводиться на острове, но в этом случае вас встретит Мандос. Три удара гонга — время совета. Совет тоже будет проводиться на конкурсном острове.

Внимание: товары предлагаться не будут. Деньги начисляются каждый день на пять монет больше, чем было начислено в предыдущий день. То есть, по истечении сегодняшнего дня у вас будет 5 монет, завтра — 10, послезавтра — 25 и так далее. Ещё: каждое племя, получившее тотем, должно держать его на тотемном столбе и старательно охранять. Если тотем пропадет, племя обязано явиться на совет, независимо от того, выиграло оно конкурс или нет.

Повторяю, на острове нельзя пользоваться магией, кроме необходимой бытовой и лечебной.

Все понятно?

ВСЕ: да.

ГВАИХИР: тогда до свиданья!

(Улетает)

ГАЛАДРИЭЛЬ (беря инициативу в свои руки): Давайте разделимся: одна часть племени устраивает место обитания, вторая — ищет еду, третья собирает хворост.

РОХВЕН: "устраивать место обитания" — ты имеешь в виду, строить дом?

ГАЛАДРИЭЛЬ: именно.

КРАСНАЯ КАСКА: Ляди, слышь, давай ты будешь тут типа за главную. Так сказать, по праву стра... старшинства. Никто не возражает?

(Красная Каска оглядывает всех. Но никто не думает возражать: хоббитянки уважают Галадриэль, Арвен привыкла слушаться бабушку, Эовин ее боится, Рохвен боится Красной Каски и агрессивно поблескивающего в ее руке плотницкого топора, Тхуринэйтель трезво оценивает свои шансы, Гилморн подавлен)

КРАСНАЯ КАСКА: вот и клево. Рули, Глэд.

ГАЛАДРИЭЛЬ: спасибо, Каска. Давайте сначала посмотрим, что у нас в наличии. Я взяла набор походной посуды — кастрюльку и чайник.

ЖЕНЕЧКА: я со сковородкой не расстаюсь. Глэди, давай мы, хоббиты, будем готовить? Пальчики оближете, ручаюсь!

ГАЛАДРИЭЛЬ: хорошо.

КРАСНАЯ КАСКА: у меня, типа, топор есть.

ЭОВИН: а у меня походный нож, такие входят в комплект итилиенского набора для выживания.

РОХВЕН: я взяла роханский шатер. Но в нем мало места.

ГАЛАДРИЭЛЬ: значит, я, Каска, Рохвен и Эовин будем строить дом, хоббитянки и Арвен займутся пропитанием, а прочие будут собирать хворост.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: А, так ты меня на одну доску с гомиком поставила, эльфячья королева?

ГАЛАДРИЭЛЬ: нет, мне просто лень произносить ваши неудобные имена. И потом, я думаю, что уж с тобой-то этот ... неправильный эльф будет в большей безопасности, чем со всеми остальными.

ГИЛМОРН: ничего себе — безопасность! Да она всю мою кровушку высосет, не успею я и глазом моргнуть!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: не высосу. Не боись. Но я все-таки не понимаю...

ЖЕНЕЧКА: а чего тут не понимать-то? Попади к нам этот гомик, так мы его за милую душу запинаем!

ГИЛМОРН(возмущенно): это как это?!

КРАСНАЯ КАСКА(поглаживая сверкающее лезвие своего топора): или зарубим.

РОХВЕН: или чего еще похуже...

ГИЛМОРН: а почему моего мнения никто никогда не спрашивает?

ВСЕ((кроме Арвен и Галадриэль): потому что ты — гомик!

ГИЛМОРН: я не гомик!

ПОРТОФЕЛИЯ, ЖЕНЕЧКА, ЭОВИН, РОХВЕН(удивленно): а кто?

ГИЛМОРН(гордо): я — гей.

ВСЕ, КРОМЕ ЭЛЬФИЕК: Тьфу!

КРАСНАЯ КАСКА: не, ты — натуральный извращенец. А мы в Изенгарде таких рубим, не глядя.

(Гилморн, пискнув, прячется за Галадриэль. Тхуринэйтель хватает его за шиворот и утаскивает в лес — хворост собирать. Некоторое время слышны его жалобные крики и попискивание, потом он успокаивается. Хоббитянки собирают фрукты и моллюсков, ловят крабов. Арвен ловит руками рыбу. Рози закинула удочку и подвесила колокольчик. Иногда он звенит, и тогда хоббитянка подбегает снимать с крючка мелкую рыбешку.

Красная Каска и Эовин рубят стволы и нарезают ветки, Рохвен все это таскает, Галадриэль рвет пальмовые листья и лианы, и тоже носит это на выбранное для строительства место. Делая второй рейд, Рохвен находит в кустах ржавую лопату.

Чуть позже Рохвен под руководством Галадриэль выкапывает несколько ямок для опорных столбов, затем "строители" общими усилиями их устанавливают. Критически оглядев местность, Галадриэль говорит)

ГАЛАДРИЭЛЬ: надо бы сделать пол. Чтобы в дождь не заливало.

РОХВЕН: точно. Только нечем прикрепить поперечные бревна...

ГАЛАДРИЭЛЬ: у нас есть лианы. Мы привяжем бревна лианами.

(так они провозились до обеда. Между тем у искателей пропитания дела идут неплохо: Портофелия нашла бататы и пакет с солью, Арвен поймала трех больших рыбин, Женечка набрала фруктов и съедобных грибов, Рози — моллюсков и мелких крабов. Тхуринэйтель и Гилморн натаскали огромную кучу хвороста, к тому же Гилморн нашел острогу.

Хоббитянки занялись приготовлением обеда, благо неподалеку нашелся источник пресной воды. Гилморн притащил еще одного молодого тунца и двух больших крабов, вцепившихся в его шорты)

ЖЕНЕЧКА: ути, наш бедненький рыбачок!

РОЗИ: да ладно тебе — поймал так поймал. Давай сюда.

(Гилморн, ни жив ни мертв, покорно отдает хоббитянкам рыбу, а крабов Рози отрывает вместе с кусками шорт. Тут Гилморн приходит в себя)

ГИЛМОРН: ты порвала мои модные шорты!

РОЗИ: ну и что?

АРВЕН: спокойно. Я зашью.

ГИЛМОРН: но они все равно будут уже не новые!

КРАСНАЯ КАСКА(задумчиво): эх, прибить бы этого извращенца, чтоб не возбухал...

(Гилморн затыкается, и Портофелия припахивает его чистить рыбу.

Вскоре обед готов. Женечка лупит ложкой в сковороду, призывая всех на обед)

ЭОВИН: о, а что у нас тут? Супчик? А есть, чем его есть?

ЖЕНЕЧКА: ложка.

ЭОВИН: ты взяла с собой ложку?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: я вырезала три штуки. Остальные сделал из ракушек и палочек гомик.

РОХВЕН(берет самую большую ложку): гомик там или не гомик, а жрать все равно хочется. А то нам еще дом строить.

ПОРТОФЕЛИЯ: еды много, и на ужин останется. Так что мы можем вам помочь с хижиной.

КРАСНАЯ КАСКА: значицца, так. Есть у нас шатер на троих. А хата больше, чем на четверых, не получается... а куда еще трех девать?

РОХВЕН: точно. Я на улице спать не буду.

РОЗИ: а если мы поселимся в шатре, мы же маленькие?

РОХВЕН(прикидывает на глаз): это... в шатре я, Эовин и мелкие. Получается пять. Все равно, кому-то места не хватает. О! гомик будет спать на улице.

ГИЛМОРН: я что, хуже всех?!

ГАЛАДРИЭЛЬ: Гилморн, успокойся. Спать ты будешь в хижине. А я буду спать в шалаше, который построю сама.

ПОРТОФЕЛИЯ: тогда я отдам тебе свою раскладушку.

ЭОВИН: ты чего, Портфи? Куда Глэд твоя раскладушка?! Ты хоть в длину прикинь!

ПОРТОФЕЛИЯ: у меня не хоббитская раскладушка, а стандартная. Я думала, мы с Рози и Женечкой на ней спать будем. Но раз Глэд будет спать в шалаше, то пусть спит на раскладушке.

ГАЛАДРИЭЛЬ: спасибо, Портофелия.

(так, за разговором, обед съели очень быстро)

РОХВЕН(глядя, как Рози укладывает в кастрюльку остатки): Эх, жрать хочу...

РОЗИ(замечая взгляд роханки): это — на ужин.

РОХВЕН: если мы и дальше так жрать будем, добром это не кончится.

ПОРТОФЕЛИЯ: Рохвен, не сиди на сыром песке.

(Рохвен удивилась такой перемене разговора, но встала)

РОХВЕН: почему?

РОЗИ: энурез заработаешь. Это неприятно.

ПОРТОФЕЛИЯ: а если сожрешь слишком много, то еще и диарею подхватишь.

(Рохвен плюнула и пошла на "стройку". Арвен и Тхуринэйтель пошли готовить материал для крыши хижины и для шалаша. Красная Каска, Эовин и Галадриэль продолжали усиленно вкалывать. Рохвен присоединяется к ним. Гилморн остался помогать при кухне)

ГИЛМОРН (отчищая кокосовые скорлупки — миски): а "энурез" — это что? Это не ругательство какое-нибудь?

ПОРТОФЕЛИЯ: нет. Это такая болезнь, когда все время писаешься.

ЖЕНЕЧКА: а "диарея", Гимнорл, это — когда все время какаешься.

ГИЛМОРН: фи.

ПОРТОФЕЛИЯ: так что никаких диарей и энурезов нам тут не нужно, пока не сделан туалет.

ЖЕНЕЧКА: кстати, о туалетах. Лопату мы нашли, значит, можно идти копать туалет.

ПОРТОФЕЛИЯ: но ведь от туалета будет вонять! Мы же не можем сделать здесь смывной туалет...

РОЗИ: действительно... как нам быть?

ПОРТОФЕЛИЯ: в море — нельзя. Того, кто это сделает, удушу на месте!

ГИЛМОРН: да что вам так этот туалет дался?

ПОРТОФЕЛИЯ: все хоббиты, поселяясь на новом месте, первым делом устраивают санузлы.

ГИЛМОРН: нашли проблему! Вон там, за пригорком, выкопать яму, далеко, и вонять не будет!

ПОРТОФЕЛИЯ: вот ты и выкопаешь!

(Гилморн вздыхает, берет лопату и уходит. Хоббитянки садятся возле кучи пальмовых листьев и веточек и плетут грубые циновки для стен и пола хижины. Галадриэль из длинных жердей очень быстро соорудила остов для шалаша, и споро покрыла его листьями. В шалаш поместилась раскладушка, и еще и место осталось.

К закату хижина почти готова. Осталось только сделать стены, чтоб при сильном ветре не задувало.

Племя собирается на ужин. Рози раздает порции)

РОХВЕН: эх, щас пожру, искупаюсь и баиньки...

ЭОВИН: эх, сюда бы мужчинку!

АРВЕН: ой, как они там, бедненькие?

ПОРТОФЕЛИЯ(не обратив внимания на Арвен): слушай, Рози, по-моему, одна порция — лишняя.

РОЗИ: точно. Ой, это же Гимнорла!

ГАЛАДРИЭЛЬ: кстати, а где он?

ЖЕНЕЧКА(хихикнув): клозет роет.

КРАСНАЯ КАСКА(удовлетворенно): закопался, извращенец.

ПОРТОФЕЛИЯ: нет, наверное, дрыхнет где-нибудь там в кустах.

(тут из лесу слышатся крики)

РОХВЕН(встает): пойду посмотрю, что там стряслось.

(уходит. Минут через пять возвращается, за ней плетется извозюканный песком Гилморн с лопатой в руке)

РОХВЕН: этот идиот вырыл яму и не мог из нее выбраться.

ЖЕНЕЧКА: вот и отличненько. Завтра будет сооружать наземную часть.

ГИЛМОРН(жуя рыбу): как?

ЖЕНЕЧКА: известно, как: жердочки, шалашик.

ГИЛМОРН: тогда дайте мне ножик, что ли...

ЭОВИН: облезешь. Как хочешь, так и обходись.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: у тебя есть лопата, а ею можно многое сделать.

ГИЛМОРН(про себя): например, тебя прибить.

(после ужина все, уставшие до дрожи в коленках, укладываются спать: Галадриэль — в шалаше, Рохвен, Эовин и хоббитянки — в шатре, а в хижине — Красная Каска, Тхуринэйтель, Арвен и Гилморн, который предусмотрительно постелил себе рядом с Арвен, рассудив, что так безопаснее всего. Перед сном он достал из своего чемодана какую-то сложенную доску, разложил ее и ... это оказалось зеркало-трельяж)

КРАСНАЯ КАСКА: во идиот. И на фига ты пер сюда эту дуру?

ГИЛМОРН: это — дорогое ривендельское зеркало, а дура — ты.

КРАСНАЯ КАСКА: благодари своих валар, извращенец. Усталая я, лень вставать. Да и топор далеко.

АРВЕН: ну что ты, не надо! Надо жить дружно!

КРАСНАЯ КАСКА: дружно-то дружно, только без извращенцев. Я знаю, кого на первом же совете выпихивать буду, если раньше не зарублю.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: ладно, спать давайте, а то я, в самом деле, для восстановления сил у кого-нибудь крови отопью.

(ночь. Прохладно, все продрогли, кроме Галадриэль, которая привыкла в Лориене к такой прохладе. Гилморн прижался к Арвен, Тхуринэйтель ворочалась. Красной Каске вообще не спалось. Посреди ночи она вылезла из хижины и потопала к пещере-дневнику. Как она в лесу ночью не заблудилась, непонятно.)

КРАСНАЯ КАСКА: елы-палы! Запихали нам в племя этого извращенца... на фига? Мы таких в Изенгарде на ошметья рубим. А этот еще и дивнюк до того ж. Не, я так долго не выдержу.

(Каска, ругаясь, бродила по пещере и вдруг наткнулась на что-то большое и мягкое. Матюкнувшись, она спокойно пощупала находку. Это оказался сверток теплых одеял. Урук-хайка ухватила этот здоровенный тюк и пошла в лагерь. По дороге она все-таки заблудилась, но, по счастью, вышла к морю неподалеку от лагеря. Шатер и хижина виднелись в лунном свете. В лагере Красная Каска заботливо укрыла одеялами роханок и хоббитянок, Галадриэль и Арвен, на Тхуринэйтель и Гилморна набросила их кое-как. Сама укуталась и тут же заснула)

Племя Кентавров

(Балрог, в отличие от Гваихира, помогать и не собирался. Когда показался остров, Балрог заорал)

БАЛРОГ: тово, типа. Слухайте сюды. Вона, остров, тама жить будете. Гребите тудыть. А вона скалы. Тама почта будет. Бабахнет гонг раз — почта, два — лодка, гребете вона на тот остров. Чаво еще? А, вот: есть пещера-дневник. Чаво еще? А, вот. Седня у вас по пять монет, завтра получите столько же и еще пять, и так кажный день. Усе поняли? А, еще: товару не будет. Усе, я полетел. Покедова.

(улетает. Эомер выматерил его на прощанье восьмиэтажно. Лодка причалила к острову. Как только последний рюкзак был выгружен на берег, снова явился Балрог, схватил лодку и исчез вместе с нею.)

ЭОМЕР: твою


* * *

по


* * *

об


* * *

*, чтоб


* * *

*, в


* * *

на


* * *

за


* * *

под


* * *

с


* * *

и


* * *

*!!!!

МЕРРИ: ого, Эомер, и ты даже ни разу не повторился!

ЭОМЕР: а то! Ладно, фиг с ним. Че делать будем?

МЕРРИ: а че делать? Купаться! (бросает рюкзак и бежит в море прямо в рубашке и шортах. Но его железной рукой ловит Элладан)

ЭЛЛАДАН: стоять!

МЕРРИ: чего?!

ЭЛЛАДАН: я все сказал!

АРАГОРН: да, купаться мы всегда успеем, море от нас никуда не денется. Надо сначала обустроить лагерь. Я взял палатку на троих.

ЛУРТЦ: Палатка — фигня. Надо хату строить, я топор взял.

БОРОМИР: а у меня есть лопата.

ФАРАМИР: надо же, я тоже взял лопату. Саперную лопатку...

МЕРРИ: идиоты...

ФАРАМИР: можно подумать, ты умный. Сам притащил мячик вместо полезных вещей.

МЕРРИ: Фарыч, заткнись. Сам через пару дней будешь мой мячик гонять.

АРАГОРН: Прекратить ругаться!

МЕРРИ: да мы и не ругались.

АРАГОРН: так, я, Луртц и Боромир будем валить деревья. Фарамир и Эомер будут их таскать...

ЛЕГОЛАС (говорит быстро): А мы с Хэлом построим себе талан!!! Вон и дерево есть подходящее! Так что нас к постройке хаты не припахивать!

АРАГОРН: тебе стройматериалы нужны? Вот и таскай их сам.

ЭЛЛАДАН: Ладно, давайте сначала эти стройматериалы заготовим, потом уже разберемся, кто что строить будет. А малой пусть еды насобирает, вместе с Элри. Элри, возьми мой гарпун.

ЭЛРОХИР: Гарпун? А у меня еще ласты есть...

ЭЛЛАДАН: а ласты тебе зачем?! Ты же и так умеешь плавать.

(Элрохир ничего не отвечает, молча берет гарпун, и достает из своей сумки ласты. Они были завернуты в холщовый мешок. Элрохир вытряхнул их из мешка и долго на них смотрел. Потом сердито пнул их ногой, взял мешок и пошел в море.

Мерри беззаботно вывалил на песок свое барахло и, даже не обернувшись, потопал в лес с пустым рюкзаком. Его вещи остались валяться пестрой кучкой у камешка. Леголас и Халдир с любопытством смотрели на них.

Помимо мяча, у Мерри была упаковка трусов, две футболки-сеточки разных цветов, роханский плащ с лориенской застежкой, огромные кеды размера примерно сорок пятого, восемь штук совершенно разных пестрых носков, длинные хоббитские штаны на помочах, шорты в клеточку, запасные плавки, длинная красная футболка в огромных белых горохах, желтый галстук в зеленых крокодильчиках. И какой-то холщовый мешочек с вышитой на нем валарской коровкой.

Леголас пожал плечами, повязал на голову синюю кентавровскую бандану и пошел в лес, туда, где уже слышались стук, треск и матюки. Халдир двинулся за ним. Проходя мимо старого-престарого дерева, Леголас заметил дупло и тут же сунул туда руку. Халдир заорал)

ХАЛДИР: не надо!!!

ЛЕГОЛАС: а-а-а-а!!!

(выдернул руку из дупла... сжимая за горло длинную змею. Змея злобно шипела)

ЛЕГОЛАС: Хэл...почему она так страшно шипит?!

ХАЛДИР: а тебя бы так за горло?

(Леголас зашипел на змею. Змея совсем обалдела и замолчала. Леголас держал ее на вытянутой руке и размышлял вслух)

ЛЕГОЛАС: Хэл, как ты думаешь, придушить ее или не надо?

ХАЛДИР: не знаю. Решай сам.

ЛЕГОЛАС: с одной стороны, жалко. С другой — а вдруг она приползет в лагерь и кого-нибудь цапнет?

ХАЛДИР: ну... тогда придуши.

ЛЕГОЛАС: уже.

(разжал пальцы, и мертвая змея шлепнулась на траву. Леголас снова засунул руку в дупло и принялся там шарить. Наконец, вытащил нож-мачете)

ЛЕГОЛАС: то-то я заметил, что там что-то блестит!

ХАЛДИР: нож — это хорошо. Но можем ли мы им пользоваться?

ЛЕГОЛАС: а почему нет? Мы его нашли. И это проблемы Мандоса, что тут на острове валяются ножики. И пусть только он попробует его у меня отобрать!!!

ХАЛДИР: да... вообще-то ты прав...

(Эльфы, прихватив змею, присоединились к лесорубам. Там Арагорн Луртцевым топором рубил подходящие деревья, Луртц валил их, все остальные их таскали.

Элрохир бродил в мелкой лагуне, вылавливая рыбу. Попутно собирал съедобные ракушки и складывал добычу в мешок из-под ласт.

Время близилось к обеду, когда Элрохир наступил на что-то металлическое. Это оказалась сковородка. Элрохир поднял ее и пошел на берег. Там уже деловито суетился Мерри, выбравший место для кухни. Это была удобная полянка под тремя невысокими пальмами, с большим длинным камнем, на котором имелся выступ, очень похожий на полочку. Мерри притащил еще несколько камней и устроил под этой полочкой очаг, натаскал кое-какого хвороста и пустых кокосовых скорлуп. Из леса показался Эомер. Он тащил, пыхтя, кокосовую пальму. Подтащил к кухне)

ЭОМЕР(роняя комель прямо возле Мерри): Малой, это для кухни. Как хошь, так и распоряжайся. На тебе, кстати, ножик, я его нашел. А я пошел дальше пахать.

(Элрохир попинал ногой ствол)

ЭЛРОХИР: Это еще зачем?

МЕРРИ: Зачем, зачем... Щас кокосы обдерем, листья тоже — навес из них сделаем, вдруг дождь пойдет. Вот было бы чем ствол разрубить... тут, тут и тут. Тогда вот на этом будем сидеть, а этим и этим подопрем навес. Но сначала надо пожрать приготовить.

ЭЛРОХИР(глядя, как Мерри деловито берет наполненный водой чайник и ставит его на камни возле огня): А где ты взял чайник?

МЕРРИ: у Халдира.

ЭЛРОХИР: а как ты зажег огонь?

МЕРРИ: у меня была зажигалка. Я же хоббит, я же табак курю... о, это у тебя сковородка? Гони сюда.

ЭЛРОХИР: а где ты воду взял?

МЕРРИ: где, где... ручей тут неподалеку течет. Слушай, эльфик, прекрати задавать дурацкие вопросы и потроши рыбу!

ЭЛРОХИР: не хами мне, я принц!

МЕРРИ: а тут всем плевать, принц ты там или не принц. Никто персонально тебе жрать готовить не будет и прислуживать тоже! Так что вот тебе рыба, вот тебе ржавый ножик, я тут в песке нашел, и вперед — потроши рыбу!

(Элрохир хочет что-то возразить, но Мерри уже принимается за обдирку кокосов с пальмы и их раздалбывание. Эльф вздыхает, вспоминая ривенделльскую кухню, и принимается за рыбу. Пока он чистит рыбу, Мерри уже ободрал все кокосы и вскрыл несколько штук. Потом хоббит взялся обдирать листья с пальмы. Элрохир разложил рыбу и бананы на горячих камнях, снял закипевший чайник, кинул в воду найденную тем же Мерри мяту и высыпал в угли ракушки и крабов.

Из леса вышли Луртц с топором и Арагорн)

МЕРРИ: Лурцик-Лурцик-Лурцик!!!

ЛУРТЦ(слегка офигевший): ты че, малой?!

МЕРРИ: Лурцик, разруби пальму!

ЛУРТЦ(успокоившись): да не фиг делать!

(хряп-хряп — и пальма разрублена. Луртц вошел во вкус и нарубил еще пару чурбачков для сиденья. Арагорн приволок несколько подходящих камней.)

АРАГОРН: обед скоро?

ЭЛРОХИР: да.

МЕРРИ: на вот, выпей кокосика. Элхроин щас еще раздолбает...

(Луртц и Арагорн пьют кокосовое молоко. Из леса выбираются все остальные, сваливают "стройматериалы" в кучу и идут на "кухню". Мерри оделяет каждого порцией рыбы, ракушек и бататов. Леголас кладет змею на песок)

ЛЕГОЛАС: а змеюку пусть Луртц ест.

ЛУРТЦ: а че? Клево! Я ее на ужин слопаю!

(после обеда никому ничего не хочется делать, несмотря на грозные слова Элладана и Арагорна. В конце концов, наплевав на остальных, Арагорн, Луртц и Элладан пошли готовить бревна и жерди для хижины, а Эомер, Леголас, Мерри, Боромир и Фарамир пошли купаться, Халдир стал доделывать навес над кухней, а Элрохир пытался делать миски из кокосовых скорлуп. Вскоре, однако, Леголас выбирается из моря и лезет на дерево — строить талан. Халдир, покончив с кухонным навесом, к нему присоединяется. Дело у них спорится, в отличие от Арагорна, Луртца и Элладана. Поэтому, забросив хижину, Элладан идет ловить рыбу, Арагорн и Луртц стоят и думают, как бы построить хижину)

АРАГОРН: так, тут, наверное, приливы бывают, так что надо сделать ее на сваях. Это, Луртц, такие столбы...

ЛУРТЦ: Я знаю, что такое сваи. Но если такие приливы, как было у нас в Изенгарде, то хрен тебе сваи помогут.

АРАГОРН: вряд ли тут будут такие приливы. Хватит и полметра. Вот тут, тут и тут, и еще тут вобьем основные столбы...

ЛУРТЦ: не, большое это... расстояние. Надыть ближе, а то завалится нахрен вся конструкция.

АРАГОРН (задумавшись и что-то высчитывая): тогда сделаем по длине дополнительные опоры. Вот здесь и здесь. (берет ветку и чертит на земле план будущей хижины)

ЛУРТЦ: вроде все оки, мужик. Тока надо еще посередке два столба для крыши, бо конструкция у нас большая. Еще завалится к Балрогу... Вот тута, и тута. Смотри!

(чертит на песке какие-то формулы)

АРАГОРН(прикинув): дело говоришь. Слушай, а где ты проектировать научился?

ЛУРТЦ: что морда у меня кривая, еще не значит, что я идиот! У дедка книжки читал.

АРАГОРН: да я не хотел ничего такого сказать...

(Между тем Эомер, накупавшись, выходит из моря)

ЭОМЕР: Хороша водичка, мать ее так, природу любимую!

МЕРРИ: о, Эомер, а у тебя трусы на заднице порваны.

ЭОМЕР(заглядывая себе за спину): где?!

МЕРРИ (указывает пальцем): вот тут. По шву!

ЭОМЕР(видит дыру): тьфу! Э! Мужики! Кто может мне трусы зашить, а? Малой, ты можешь?

МЕРРИ (отходит подальше): не-а.

ЛЕГОЛАС (с дерева): роханец не может зашить себе трусики, что ж так?

ЭОМЕР: заткнись, эльфик! (остальным) Ну мужики, ну вы че?

ФАРАМИР (лениво): Эомер, у нас нет ниток и иголок...

ХАЛДИР: Эомер, давай я зашью.

ЭОМЕР: о, хоть один нормальный нашелся! (снимает трусы и дает их Халдиру). А то остальных фиг допросишься. Спасибо, Хэл.

(нимало не смущаясь, укладывается в голом виде на песочек. Халдир садится под пальмой и зашивает Эомеровы плавки. Мерри, понаблюдав за роханцем, высказывает "глубокую" мысль)

МЕРРИ: Эомер, у тебя задница белая, как майонез.

ЭОМЕР: отстань, малой. (переворачивается на спину и кладет на лицо бандану)

ЭЛРОХИР(отрываясь от кокосов): Ого! Не лгут насчет роханцев, значит.

ФАРАМИР: насчет чего?

ЭЛРОХИР: насчет того, что они... э-э-э... ядреные. Во всех отношениях.

ФАРАМИР: в смысле?

ЭЛРОХИР: в смысле размеров.

ФАРАМИР: то есть?

ЭЛРОХИР(психуя): то есть, у них и тело, и все его части очень большие!!

ЭОМЕР(лениво): че?

ФАРАМИР: ну и что?

ЭЛРОХИР: да ты на его... э-э... детородный орган глянь!!!! Тогда поймешь, "что"!

ЭОМЕР, БОРОМИР, ФАРАМИР (смотрят): а что тут особенного?

ЭЛРОХИР(кисло): ничего.. Ай!!! Элди, ты что руки распускаешь?! Больно же!

ЭЛЛАДАН: а чтоб ты не пялился на чужие детородные органы!!!! Иди чисть рыбу!

ЭЛРОХИР: пусть Леголас чистит!

ЛЕГОЛАС: не буду! (прикалываясь): я лучше на детородные органы посмотрю!

ЭЛРОХИР(Элладану): не указывай мне, что делать!!! Ты мне не папа!!! На что хочу, на то и смотрю!!! А рыбу пусть вон Леголас чистит!

ЛЕГОЛАС (возмущенно): да не буду я!!!

ЭЛЛАДАН (тычет рыбой в лицо Элрохиру): ты будешь делать то, что я сказал!

ЭЛРОХИР: а почему это?!

ЭЛЛАДАН: потому что я так сказал!!!

(при этих словах Элладан очень похож на папу)

ЭЛРОХИР(забирая у него рыбу): как будто тут больше некому почистить эту долбанную рыбу...(идет на кухню)

БОРОМИР(Фарамиру): слышь, Фарыч, а ведь и ты должен меня слушаться!

ФАРАМИР(подавившись бананом): чаво?!

БОРОМИР: слушаться ты меня должен, говорю.

ФАРАМИР (возмущенно): А не пойти бы тебе лесом?!

БОРОМИР: никуда я не пойду!!!

ФАРАМИР: а это почему это?

БОРОМИР: потому, что я — старший!

ФАРАМИР: ты — гомик, и я тебя слушать не буду!

БОРОМИР: а за гомика в глаз получишь!!!

(начинается драка. Мерри бегает вокруг и с восторгом что-то орет вроде "Бей его!", "Лупи его!", "Топчи его!". Леголас и Халдир смотрят на это спокойно, Эомер как лежал, так и лежит, а вот Элладан хватает дубинку и бросает ее в гущу. Дубина попадает Боромиру в лоб, отскакивает и попадает Фарамиру по уху. Драка моментально прекращается)

ФАРАМИР: Кто?! Кто это сделал?

ЭЛЛАДАН(берет еще одну палку): Я. Ты что-то имеешь против?

ФАРАМИР (стушевавшись): да ничего...

АРАГОРН(подошел во время драки): раз ничего, тогда, ребята, берите свои лопаты и копайте ямы для опор хижины. А то уже ночь скоро.

БОРОМИР(берет лопату): я что? Я — за!

(Фарамир, что-то бормоча под нос, тоже берет лопату. Луртц пинает ногой Эомера)

ЛУРТЦ: Эй, мужик, вставай!

ЭОМЕР: отвали.

ЛУРТЦ: у тебя уже шкура красная, как каска у моей чувы!

(Эомер открывает глаза, садится и ... видит, что кожа стала красной)

ЭОМЕР: ма-а-ать!!! Я сгорел!!!

ХАЛДИР: ты заснул на солнцепеке. Без трусов...

ЭОМЕР: почему ты меня не разбудил?

ХАЛДИР: извини... я забыл... вот твои трусы.

ЭОМЕР: с-с-спас-с-сибо... (надевает, морщась, плавки) Как больно, мать!!!

АРАГОРН: теперь, Эомер, у тебя шкура будет облазить...

ЭОМЕР(испуганно): что, и ТАМ тоже?!

АРАГОРН: Ну а ты как думаешь?

ЭОМЕР: а-а-а!!!

ЭЛЛАДАН: да перестань орать. Не отвалится же он у тебя. Поболит немного и все. Все равно твоя жена сейчас далеко...

ЛЕГОЛАС: эх, как я хочу к своей жене...

ЭОМЕР, АРАГОРН, ЛУРТЦ, ФАРАМИР: а я — к своей...

ЛЕГОЛАС: да что вы стонете? Ваши бабы находятся на острове за два километра от вас.

МЕРРИ: а моя ваще в тюряге парится...

ЭЛРОХИР: а вот Гилморн...

ВСЕ: О-о-о...

ЭЛРОХИР: что "о-о-о"? Мой Гилморн — самый замечательный, самый нежный, самый красивый...

МЕРРИ: твой Гимнорл — моральный урод.

ЭЛРОХИР(возмущенно): Мой Гилморн — чистый, честный и добрый, и не тебе о нем судить, карлик!

МЕРРИ: а ты — швабра.

ЛЕГОЛАС(ржет): Гилморн — добрый!!!! Ха-ха-ха!!!! Гилморн — честный!!!! Держите меня, я сейчас упаду!!! Чистый! Ха! Элри, тебе рассказать, сколько раз он меня домогался, пока папа его не выпер из Лихолесья?!

ЭЛРОХИР: Это было до того, как он нашел меня!

ЛЕГОЛАС(не обращая внимания на Элрохира): 17 раз.

ЭЛРОХИР: вы все просто не хотели его понять и пожалеть!

ЛЕГОЛАС: три раза — в лихвовской столовке, два раза — в замковой кладовке, два — на кухне, три — в тронном зале, два — в лесу, два — прямо на коне...

ЭОМЕР: ничего себе! Прямо на коне?!

ЛЕГОЛАС: да. И еще два — в машине и один раз в сортире. Какое счастье, что я научился бить морды задолго до того, как Гилморн родился, ха-ха!!!

ФАРАМИР: это все?

ЛЕГОЛАС: к счастью, да. Я каждый раз его бил, а после семнадцатого раза мой папа наконец его выкинул. Вот не поверите, все, абсолютно все в нашем лесу вздохнули с облегчением, когда Гилморн вылетел за ворота!!!

ЭЛРОХИР: он был в тебя влюблен, он страдал, а ты, ты — жестокосердная сволочь, ты не желал его пожалеть! Ты его предал!

ЛЕГОЛАС: ах, простите, твое высочество, но я-то не был в него влюблен!

ЭЛЛАДАН: Элри, что ты несешь чушь!!!!

ЭЛРОХИР(не обращая внимания на брата): ты — жестокий!

ЛЕГОЛАС: конечно. И не только я. А вот пусть Хэл расскажет, как эта белобрысая сволота его в Лориене домогалась!

ЭЛРОХИР: Да это бред!!! Кто на этого мордатого позарится?!

ХАЛДИР: что-о?!

МЕРРИ: Хэл, да не обижайся на гомика.

ЭЛРОХИР: молчи, карлик!!!

МЕРРИ: а ты — дылда! А твой Гимнорл — подстилка!

АРАГОРН: точно что. Помню, привалила эта скользкая тварь в Гондор... Еще, помню, ПГ-1 шел, когда меня в первый раз выкинули. Так приехал этот... спасу от него не было! "Ах, Арагорн, какой ты мужественно небритый! Это так возбуждает!" Тьфу!!!

ЭЛРОХИР: Не лги! Мой Гилморн любит только меня!!!

ЛЕГОЛАС: И еще половину населения Средиземья.

АРАГОРН: ага-ага! "Ах, Арагорн, ну один только разик, ну дай мне почувствовать твой..." Фу, язык не поворачивается такое сказать! Я велел его выбросить за ворота и гнать за двадцать миль от столицы. Он бежал в одних трусах, а конные гвардейцы тыкали ему в задницу копьем, ха-ха!

ЭЛРОХИР: Неправда!

ЛЕГОЛАС: Ара, вот почему-то в твоих словах я не сомневаюсь, а в том, что несет этот гребаный принц — сомневаюсь, и еще как!

ЭЛРОХИР: заткнись, Леголас!

ЛЕГОЛАС: ага, правда глаза заколола?

ЭЛРОХИР: какие вы жестокие!

ЭОМЕР: да, мы такие.

ЭЛРОХИР: почему вы не верите в чистоту чувств Гилморна?

(Все заржали)

ЭЛЛАДАН: Элри, заткнись и не позорься.

ЭЛРОХИР: а ты его вечно оскорбляешь!

БОРОМИР: а кто его не оскорбляет, кроме тебя?

ЭЛРОХИР: Кстати, Боромир, а ведь ты изнасиловал Гила!

ЛЕГОЛАС: как странно, правда?

БОРОМИР: Что-о? я что, похож на извращенца?! Да нужен мне этот гомик, как в голове дырка!

ЭЛРОХИР: Гил показывал мне ожоги на попке. От сигарет! Гондорских! Леголас — свидетель!

ЛЕГОЛАС: понятия не имею, гондорские то были сигареты или еще какие. Я, знаешь ли, не умею различать сигареты по ожогам на голубых задницах!

ЭЛРОХИР: но ведь они были! И оставил их ты, Боромир! Ты изнасиловал Гила!

ЭЛЛАДАН: да твой Гил сам все сделает, чтоб его кто-нибудь отымел.

БОРОМИР: да не имел я его! Нужен он мне триста лет!

ФАРАМИР: ага, и Ортобрета ты тоже не имел?

БОРОМИР: нет!

ФАРАМИР: да что ты говоришь!

БОРОМИР: Фарыч, дам в глаз!

ФАРАМИР: ну, попробуй!

ЛУРТЦ: э! Мужики!

ФАРАМИР: да какой он мужик!

ЭЛРОХИР: как бы там ни было, но ты отымел Гила!

БОРОМИР: нет! Я не гомик!

АРАГОРН: ага, так мы и поверили!

БОРОМИР: Ара, ну чем угодно поклянусь! Хочешь, своим ч... мужским достоинством поклянусь?

ЭЛРОХИР: тебе не страшно им клясться, потому что я его тебе и так сейчас оторву!

БОРОМИР: за что?

ЭЛРОХИР: за Гила!

БОРОМИР(орет): да пошел ты!!!!

ЭЛРОХИР: а в Умбарской гостинице? Когда вы ждали катер?

БОРОМИР: да я вообще из своего номера не выходил!

ЭЛРОХИР: лжешь!

ЭЛЛАДАН: Элри, успокойся. В той гостинице, да и вообще на всем пути Гилморн был прикован ко мне наручниками.

ХАЛДИР: и ты не боялся?

ЭЛЛАДАН: боялся. А что делать? Хорошо хоть я взял пистолет.

ЭЛРОХИР: о, Манве!

ЭЛЛАДАН: Твой Гил был со мной все время. Правда, один раз я отпустил его на десять минут в сортир. Тогда к нему пристал Гэльдир.

ЭЛРОХИР: и Боромир.

БОРОМИР: да я тогда ваще в другом месте был!!!

ЭЛРОХИР: Не верю!

ЭЛЛАДАН: заглохни, Элри. Твой Гил был только со мной.

ЭЛРОХИР: но если так... то... неужели это сделал ты?

(Элладан покраснел от злости и стал похож на папу. Все замерли)

ЛЕГОЛАС: ой, что сейчас будет...

ЭЛЛАДАН(судорожно, сдерживаясь): что... ты... сказал?!

ЭЛРОХИР: я имею в виду, что ты изжег его сигаретами!!!

ЭЛЛАДАН(все еще сдерживаясь): я не курю!!!

ХАЛДИР: Элрохир, как ты можешь обвинять собственного брата в таких гадостях?!

БОРОМИР: может. Мой брат меня в таком обвиняет.

ФАРАМИР: но ведь ты гомик!

ЭЛЛАДАН: но я — не гомик!!! (хватает Элрохира за горло)

ЭЛРОХИР: пусти-и! Не бушуй! Я хотел сказать, что всему этому есть другое объяснение!!

АРАГОРН: интересно, какое?

ЭЛРОХИР: Элди очень похож на меня... и Гил его со мной перепутал... Он ведь все время был рядом с Гилом, и во сне Гил затосковал и перепутал его со мной...

ЭЛЛАДАН(трясет брата): ты хочешь сказать, что я перепутал себя с тобой?!

ЭЛРОХИР: нет! Ты очень на это обозлился, и изжег его сигаретами!!

ЭЛЛАДАН: я не курю, братец. И я не садист!!!

(отпускает Элрохира и устало садится на песок. К нему подходит Мерри с разбитым кокосом в руках и предлагает освежиться. Элладан с благодарностью пьет)

МЕРРИ: но вопрос остался висеть. Кто оттрахал Гимнорла?

ХАЛДИР: а тебе это зачем знать?

МЕРРИ: я хочу знать, кого здесь надо бояться! Если это было в гостинице, ведь там была куча народу... это мог сделать любой из них. Например, Гэльдир.

ЛУРТЦ: Малой, эльфики не курят.

МЕРРИ: Там еще, кроме эльфиков, были Борыч и Фро.

БОРОМИР: да сколько можно!

МЕРРИ: ну тогда это сделал Фро.

АРАГОРН: Мерри, что ты несешь?

МЕРРИ: а что? Ну, как хочешь. Но, кроме Фро, там были еще Рохвен, Красная Каска и Портофелия.

ЛУРТЦ, ЭОМЕР(злобно): ну?! И что?

МЕРРИ (поспешно): а то, что это сделала Портофелия. А никак не Рохвен и не Каска.

ЛУРТЦ: а почему ты так думаешь?

МЕРРИ: я это знаю. Виновата Портофелия.

ЭЛРОХИР: а эта твоя Портофелия... Она что, курит?

МЕРРИ: моя — да. А Пиновская — не знаю...

ЭЛРОХИР(задумавшись): хм...

ЭЛЛАДАН(устало): Знаешь, Элри, чем дальше, тем больше ты меня расстраиваешь... Ну, подумай своими мозгами, если они у тебя, конечно, остались, какая, на фиг, Портофелия?!

ЭЛРОХИР: вот и я говорю: это Порт... тьфу, Боромир!

БОРОМИР(вскакивает): да копать твою мать!!! Да я твоего Гила в гробу видал в белых сапогах!!!

ЭЛЛАДАН: это не Боромир.

ФАРАМИР: да ладно вам. Он это.

БОРОМИР: Фарыч!!!

ФАРАМИР: да хватит тебе: "Фарыч"! Я помню, что творилось в Гондоре, с Ортобретом-то!

БОРОМИР(удивленно): я всего лишь хотел его убить.

ЭЛЛАДАН: Элри, это не Боромир. Гилморн все время был под моим присмотром.

ЭЛРОХИР: тогда это случилось до гостиницы! Ты не помнишь, когда у него появились эти ожоги? (видит бешеный взгляд брата). Прости, я не то имел в виду...

ЭЛЛАДАН: ты что, издеваешься?!

ЭЛРОХИР: не смотри на меня так!!! Я подумал... может, Гил обманул меня?

ЭЛЛАДАН, БОРОМИР, ЛЕГОЛАС: наконец дошло!

ЭЛРОХИР: ...и он решил меня не беспокоить и придумал про Боромира... А что было на самом деле?

МЕРРИ: на самом деле он наставил тебе рога, большие и ветвистые.

ЭЛРОХИР: мой Гил — не такой! Я узнаю, кто это сделал, и тебе, Боромир, очень повезет, если это будешь не ты!

ЭЛЛАДАН(Элрохиру): из-за тебя на нашей семье столько позора, что мы уступаем только Феанорингам!

БОРОМИР(хватает Элрохира за горло): Слушай, ты, эльфик! Твой вонючий Гил мне и на фиг не нужен! И если еще хоть раз твоя эльфячья морда хоть что-то подобное вякнет — урою!

МЕРРИ: Элхроин, прислушайся, он ведь взял лопату!

(Боромир выпустил Элрохира и демонстративно пошел к морю мыть руки. Элрохир сидит на песке и хлопает глазами. До него, похоже, что-то начинает доходить...

(Пока Арагорн, Луртц, Эомер, Фарамир и Боромир строят хижину, Леголас и Халдир — талан, Элладан ловит рыбу, Мерри благоустраивает кухню. Все молчат — устали от бушевавшего недавно спора. Элрохир все сидит и сидит на песке и тупо смотрит на море. Потом встает и уходит в лес. Между тем Мерри покончил с кухней и решил заняться своим барахлом, которое с утра валялось на песке. Мерри приволок свой рюкзак и попросту запихал в него все свои вещи. Развязал мешочек с валарской коровкой и извлек оттуда зажигалку, золотой портсигар, зубную щетку, пасту, мыло и мужской дезодорант, все осмотрел и запихал обратно, а мешочек засунул в рюкзак.

А в пещере-дневнике Элрохир жалуется на жизнь)

ЭЛРОХИР: Почему? Почему? Почему? Почему никто не верит, что мой Гил — сама честность, любовь и чистота? Почему никто не верит в искренность и святость его чувств ко мне?!

(В этот момент Амрод, дежуривший в студии проекта "Последний герой-2", подавился бутербродом, а Амрас упал с кресла)

ЭЛРОХИР: ...даже я уже сомневаться начинаю... Эти гнусные намеки, эти странные подозрения... Но если Гил мне изменяет, то... с кем? И почему? Почему? Разве я не любил его? Разве я не холил его и не лелеял?

(Так Элрохир изливал свое горе еще полчаса, бегая по пещере, потом притомился и сел на пол. И увидел лежащий на полу тюк одеял. Взвалив их на спину, он пошел в лагерь.

Дело шло к вечеру. Постройка хижины шла через пень-колоду. По-настоящему над ней трудились только Арагорн, Элладан и Луртц. Боромир и Фарамир не столько работали, сколько дрались, а Эомер постоянно стонал по поводу сгоревшей на солнце кожи, Мерри вообще занимался непонятно чем, а Леголас и Халдир строили талан. Наконец, Арагорн не выдержал)

АРАГОРН: Эй, вы, гондорские братья!!! Прекратить! Я кому сказал?!

ФАРАМИР: я че? Я ниче, это все мой братец-гомик!

БОРОМИР: да не гомик я, не гомик!!! С чего вы взяли, что я гомик?!

АРАГОРН: но ведь Фарамир сказал... И...

БОРОМИР: Ах, Фарамир! Ну, Фарамир...

(Элладан и Луртц хватают Боромира за руки, не давая броситься на Фарамира)

БОРОМИР: Все, Фарик, тебе не жить!!! Эомер, твоя сестра скоро станет вдовой!!! Можешь подыскивать ей нового мужа!!!

ЭОМЕР: Эй, Борыч, полегче! Фарамир правду сказал!

БОРОМИР: да лжет он, как пьяный конь!

ЭОМЕР: не трожь коней!!

ФАРАМИР: да гомик он, и все тут!

БОРОМИР(вырываясь из урук-хаевых и эльфинитских рук): это бред обкуренного планом хоббита!!!

МЕРРИ: не понял?! ты гонишь, Боромир! Да никакому хоббиту такое и под кайфом не привидится!

ФАРАМИР: а что, разве ты, скажешь, не гомик?

БОРОМИР: нет!

ФАРАМИР: а почему тогда в Гондоре к тебе через мой балкон мужики в трусах шастали? Я сижу себе, книжечку читаю, на лютне играю, а тут на тебе — почти голый мужик через балкон прется! Я его спрашиваю: "Эй, ты! Ты куда?!". А он мне: "К Боромиру!"

БОРОМИР: идиот! То были гвардейцы!

АРАГОРН, ФАРАМИР, ЛЕГОЛАС, МЕРРИ: А почему в трусах?!

БОРОМИР: Потому, что мой ненормальный папашка заставлял часовых стоять без движения целых пять часов в полном доспехе! Ни тебе отлить, ни тебе покурить!

МЕРРИ: так почему в трусах?

БОРОМИР: потому, что они снимали свои доспехи и мундиры, доспехи ставили на швабрах на месте своего поста, мундир и штаны оставляли внутри доспеха — чтоб видимость была, опускали забрала. А потом лезли ко мне — винца выпить, в картишки перекинуться, пожрать, наконец.

МЕРРИ: прикольно!

АРАГОРН: то-то я смотрю, боевого духа и дисциплины в гондорской армии никаких...

ФАРАМИР: а потом я видел, как к тебе лез Ортобрет...

МЕРРИ: а кто такой Ортобрет?

АРАГОРН: ах, Ортобрет...

БОРОМИР: как лез, так и отлез, ясно?

ФАРАМИР: я видел, как он лез к тебе. Но не видел что-то, чтоб он лез обратно!

БОРОМИР: потому что обратно он не лез. Обратно он летел с балкона!!!

ФАРАМИР: и все равно я тебе не верю. Гомик ты и есть. Народ, он гомик!

(Боромир звереет, и Элладан с Луртцем опять его хватают)

БОРОМИР: да не гомик я, не гомик!!! Да, Фарыча хотел отлупить и пол-Итилиена у него отсудить, это да, признаю. Но я не гомик!

ЛЕГОЛАС: а если ты не гомик, то почему ты звал Кела с собой отливать?

БОРОМИР(краснеет): ну... страшно мне было... там были змеи и скорпионы.

ЛЕГОЛАС(издевательски): ах, змеи, скорпионы... а меня ты с собой потащил тоже для храбрости?

БОРОМИР (очень откровенно): Да. И пусть меня Эру поразит на этом самом месте молнией в задницу, если я гомик!!!! Эру, ты слышишь? Или хотя бы Манве. Во, пусть меня Манве молнией шарахнет, если я гомик.

(Все притихли. Элладан и Луртц выпустили Боромира и отошли подальше. Все ждут, что будет. Такими словами в Арде на ветер не бросаются. Но... ничего не происходит, Боромир стоит целый и невредимый)

АРАГОРН: ладно. Еще у Мандоса спросим — так, на всякий случай. Хорошо. Ты, допустим, не голубой. Но кто тогда пожег сигаретами голубую задницу Элрохирова дружка? Не Портофелия же, в самом-то деле.

БОРОМИР: сто процентов — не я. А на Портофелию даже думать мозги не поворачиваются.

ЭЛЛАДАН: и не в Умбаре это было. А скорее всего, в Ривенделле. Потому что всю дорогу от Ривенделла до острова я с этого гомика глаз не спускал!

(Боромир благоразумно решил не уточнять, кого Элладан имел в виду, когда сказал "этого гомика")

БОРОМИР: во! А в Ривенделле меня и не было! Зато там был Ортобрет.

АРАГОРН: Ортобрет? Хм...

ЭЛЛАДАН: ах, Ортобрет... Это такой длинный, рыжий и весь из себя противный?

АРАГОРН, БОРОМИР, ФАРАМИР: да.

ЭЛЛАДАН: точно, был такой!

МЕРРИ: а кто такой Ортобрет?

АРАГОРН: а это тот самый придурошный гондорец, который хотел жениться на Боромире, чтобы получить трон Гондора.

БОРОМИР: нет, чтобы получить трон Гондора, ему пришлось бы жениться на тебе, Ара.

АРАГОРН: пусть бы только попытался! Летел бы прямо на орбиту, в компанию к Итилю.

БОРОМИР: так что трон Гондора ему не светил. Самое большее, что он мог бы получить таким образом — это стул Гондора.

МЕРРИ, ЭОМЕР: стул?

БОРОМИР: так мы называли кресло наместника.

МЕРРИ (принимается готовить ужин): понятно. А все-таки, кто такой этот Ортобрет?

АРАГОРН: политик, блин. Кандидат на пост премьер-министра! Только хрен ему, а не министерство! Потому что он самый натуральный гомик! И кто это придумал выбирать министров всенародным голосованием... вот так и лезут наверх всякие козлы, а королю потом с ними маяться... Денетор, скотина, и придумал!!!

МЕРРИ: почему их выбирают?

АРАГОРН: потому что они, гады, умеют народу понравиться. То есть, народ обманывать. Король-де плохой, король-де дурак, а вот я премьер-министром стану, так у вас сразу все будет! Тьфу, болтун, да еще и гомик...

ЭЛЛАДАН: и сдается мне, что именно Ортобрет пожег сигаретами голубую задницу Элрохирова дружка.

(Из леса выходит Элрохир с одеялами. И слышит последние слова Элладана.

Он роняет одеяла на песок)

ЭЛРОХИР: что? Ортобрет? Это такой длинный, рыжий и весь из себя противный?

АРАГОРН, ЭЛЛАДАН, БОРОМИР, ФАРАМИР: да!

ЭЛРОХИР(упавшим голосом): он приезжал в Ривенделл много раз. И ездил на охоту со мной и Гилом. Гил гонялся за лисами и заблудился. Я не видел его и Ортобрета три часа. И никто не видел. Потом мы ездили ловить рыбу в Гавани. И у Гила была морская болезнь, у Ортобрета тоже. И я выходил в море без них... на целый день...

А еще Гил провожал его через лес, где были разбойники. И вернулся только на третьи сутки... неужели... неужели... неужели он мне изменял с Ортобретом?!

ЛЕГОЛАС: и с разбойниками!

(Элрохир вдруг выдает длиннющую тираду, сплошь состоящую из непечатных выражений на синдарин, квенья, вестрон, роханском, оркском, гномском и даже мордорском. Все стоят и в обалдении на него смотрят. Эомер восхищенно цокает языком. Элрохир через полчаса закончил излияния, схватил топор и яростно приступил к постройке хижины)

АРАГОРН(глядя на Элрохира): в самом деле, мужики, блин, скоро солнце сядет, а у нас даже конь не валялся!

ЭОМЕР: э!

АРАГОРН(не обращая внимания): так, я, Боромир, Луртц, Элладан и... Элрохир строим хижину, Эомер подготавливает ветки и листья для крыши, Леголас и Халдир строят талан, Мерри готовит ужин.

ФАРАМИР: а я?

БОРОМИР(про себя): придурок, кто же задает такие вопросы? Армия, видать, ничему не научила. Если тебе забыли дать работу, лучше помалкивать себе в тряпочку... авось и не вспомнят.

АРАГОРН: а Фарамир берет лопату и идет во-он туда копать сортир!

(Фарамир хочет возразить, но видит свирепые лица Арагорна, Элладана, Луртца и Боромира, и молча идет копать яму. Без Фарамира Боромиру не с кем драться и ругаться, и до заката "строители" успевают соорудить остов хижины и каркас для крыши)

МЕРРИ(философски проводив взглядом тонущее в океане солнце): Жрать подано! Все как в лучших домах Хоббитона: рыба а-ля Голлум, рыба печеная, бананы, кокосы и фрюи-де-мер.

ЭОМЕР: чего?

ХАЛДИР: Фрюи-де-мер, Эомер, это значит — "морские фрукты". То есть, ракушки, креветки и так далее.

ЭОМЕР: тьфу! Так бы и сказал, малой. А то — "хрюдимер", "хрюдимер"...

(Племя ужинает. После ужина все эльфы лезут на талан. Леголас и Халдир пускают Элрохира с условием, что Элладан будет за ним присматривать. Эомер, Арагорн и Мерри лезут в палатку. Фарамир же пошел вымыться от песка. После водных процедур он пытается залезть в палатку, но путь ему преграждают мохнатые лапы Мерри. Ругаясь, итилиенский князь идет спать под кустом, завернувшись в одеяло. Зато Мерри пускает Боромира (видимо, уверился в том, что тот не голубой). Луртц спит у погасшего костра)

конец первого дня

День второй.

Племя Амазонок

(утро начинается с Портофелии. Она будит хоббитянок и роханок)

ПОРТОФЕЛИЯ: девочки, вставайте! Надо завтрак приготовить.

РОХВЕН(сквозь сон): Эомерчик...

ЖЕНЕЧКА: нету здесь твоего Эомерчика. Вставай.

РОХВЕН: а на фига?

ЖЕНЕЧКА: пойдешь ловить рыбу.

РОХВЕН(садясь и протирая глаза): как?

(Женечка дает ей острогу)

РОХВЕН: этой ковырялкой? Не, дела не будет. Это только эльфы умеют.

ГАЛАДРИЭЛЬ: вот именно. Давай сюда и иди доделывать хижину. Вместе с Эовин, Красной Каской и вампиршей.

РОХВЕН: так они дрыхнут!

РОЗИ: ну, так разбуди их!

(Хоббитянки и Галадриэль идут искать ракушки, крабов и ловить рыбу. Арвен, выскользнув из хижины, пошла в лес собирать фрукты. Эовин и Рохвен разбудили Каску и Тхуринэйтель.)

КРАСНАЯ КАСКА: утро, блин. Лады, надо дело делать.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: вот именно. Эй, ты, эльфье недоразумение, вставай! (пинает Гилморна, тот ловко уворачивается, садится, достает расческу, раскладывает свое зеркало и начинает причесывать свои роскошные волосы)

ГИЛМОРН: у меня есть имя, и зовут меня Гилморн.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: не забывай, Гилморн (произнесено с предельным отвращением), тебе еще отхожее место копать и благоустраивать.

(Гилморн гордо задирает нос и ничего не отвечает; Тхуринэйтель выходит и вместе с роханками и Каской принимается за строительство: доделку стен и крыши. Вскоре Гилморн уходит с лопатой за бугорок.

Хоббитянки и Галадриэль между тем приготовили завтрак с прицелом на обед)

ЖЕНЕЧКА: Эй, наро-од!!! Кушайте — и снова за работу! А где Гимнорл?

ГИЛМОРН(появляется на ее вопль): я — Гилморн.

ЖЕНЕЧКА: нет, ты — Гимнорл! И точка. Садись, ешь. Как продвигается работа с клозетом? Когда мы сможем начать им пользоваться?

ГИЛМОРН(грубо): а тебе что, уж приспичило? Ничего, перетерпишь!

(хватает свой кусок рыбы и банан и уходит. Женечка крутит пальцем у виска)

ЭОВИН: че он такой злой? Радоваться должен.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: чему? Процессу собственноручного возведения клозета?

ЭОВИН: А хотя бы. Я б на его месте радовалась.

КРАСНАЯ КАСКА: почему?

ЭОВИН: Его тут никто не любит. Некоторые так даже еле терпят. И чем меньше он будет без толку крутиться у нас перед глазами, тем для него лучше.

АРВЕН: бедненький...

ГАЛАДРИЭЛЬ: ничего, зато при деле. Арвен, давай наплетем корзин и циновок?

АРВЕН: да, они очень нужны!

(Эльфийки садятся плести корзинки и циновки из пальмовых листьев. Хоббитянки стали благоустраивать кухню. Эовин, Рохвен, Каска и Тхуринэйтель доделывают хижину. Арвен вспоминает, что привезла магнитолу, достает ее и включает)

Глорфиндел: "... И что вы скажете, владыка, по поводу участия в "Последнем Герое — 2" вашей жены? И внуков?"

Келеборн: "Ничего хорошего! Ведь в Валинор все они могут уехать и так".

АРВЕН: дедушка! Что он делает в Ривенделле?

ГАЛАДРИЭЛЬ: Вот и меня этот вопрос очень интересует.

Глорфиндел: "Но Арвен не может уехать в Валинор, ведь она избрала участь смертной женщины"

Келеборн: "Ах, не надо напоминать мне об этом! И без того мне тяжко на сердце. Меня огорчает мой внук Элрохир. Сильно огорчает. Признаться, я до сих пор не могу поверить, что он... э-э... неправильный эльф. Мне все кажется, что это такая шутка. Он у меня такой шутник!"

ГАЛАДРИЭЛЬ (с сарказмом): о да!

Глорфиндел: "Кстати, зачем Элрохир участвует в этой игре?"

Келеборн: "Не знаю. Но моя жена хочет выиграть денег для Гондора"

Глорфиндел: "Как странно. Особенно учитывая, кто спонсор, хи-хи!"

Голос Элронда(мрачно): "Не вижу ничего смешного, Глорфи. Ты бы думал хоть иногда, прежде чем языком ляпать"

Глорфиндел: "А что? Разве я не прав? А, папа?"

Элронд(орет): "Я тебе не папа! (спокойней) Я тебе всего лишь тесть"

Глорфиндел: "ага, и владыка ты мне тоже всего лишь"

Элронд: "Ты, пожалуйста, не забывай, что я твой тесть"

Глорфиндел: "такое, блин, забудешь..."

Келеборн: "О, так кто же спонсор?"

ЭОВИН: а и в самом деле?

ГАЛАДРИЭЛЬ: Эру, и почему он такой?? (перенастраивает радио на другую волну)

Голос Орофина: "Это же надо! Сногсшибательная и головокружительная новость! Хамдира больше нет!"

(Галадриэль поднимает бровь)

АРВЕН: ой, что же произошло с Гваэглоссом?

Орофин (восторженно): "Хамдира больше нет с нами! Но зато есть Преподобный Гваэглосс, настоятель монастыря Феантури!"

ГАЛАДРИЭЛЬ: о...

АРВЕН: слава тебе, Манве, а то я уж испугалась...

Орофин: "Не, народы Средиземья, вы только представьте! Хам... то есть Преподобный Гваэглосс основал монастырь! Ха-ха-ха! Первый эльфийский монастырь! Хи-хи! Можете себе представить, ЧЕМ эти, с позволения сказать, _монахи_ там занимаются. Вот еще владыка наш не знает об этом!"

Голос Рамила: "Ничего смешного, Орфи. В Монастыре Феантури занимаются исцелением духовных недугов".

Орофин: "О! Не знал, не знал, что ЭТО теперь так называется!"

Рамил: "О чем ты? Я туда ходил, и ничего страшного там нет..."

Орофин: "О, да, да, конечно. А впрочем, чего удивляться? Ты ведь еще тот лоховщик — тебя отымеют, а ты и не заметишь. Сделай милость, отыди от меня, ты мне больше не близнец. Все, я с тобой теперь даже и не стою рядом".

Рамил: "Не неси ерунды! Я серьезно говорю, что в монастыре ничего страшного нет".

Орофин: "Рамил, ну неужели ты такой тупой? Додумайся, о чем я говорю! Вспомни, кто такой Гваэглосс! Какого он цвета?"

Рамил: "пепельный блондин".

Орофин: "ты безнадежен..."

Рамил: "я хочу сказать, что в том монастыре нет ничего такого. Там действительно занимаются психотерапией. И больше ничем".

Орофин: "О! Психотерапией, значит? Что же Гваэглосс свою "клинику" назвал монастырем? Слово "клиника", а еще лучше — "психушка" гораздо больше подходит!"

Рамил: "А ты пошел бы в "клинику", а еще лучше — в "психушку", чтобы там излечили бы твой духовный недуг. И после исцеления ты вышел бы на публику и сказал: "меня излечили в клинике", а еще лучше — "меня излечили в психушке". И как, ты думаешь, тебя после этого называли бы?"

Орофин: "психом. Сказали бы — О! наш любимый ди-джей стал психом!"

Рамил: "вот-вот!"

Орофин: "Не-е-е... Рамил, не заговаривай мне зубы и вали-ка отсюда подальше. А то пришел тут, и уселся задницей на подлокотник моего кресла. Иди отсюда. Откуда я знаю, чем ты в том монастыре занимаешься? Не верится, что психотерапией... И почему тебя вечно тянет по всяким злачным местам? Вечно таскаешься за Хамдиром. Э! а ты не оголубел, братец?"

Рамил: "Орофин! Это не злачное место! И я — не голубой! Я же тебе говорю: настоятель Гваэглосс лечит страждущих от духовных недугов. На своем собственном примере..."

Орофин: "Стоп! Дальше можешь не продолжать и катиться колбаской до самого Ангбанда. Только ответь мне на один вопрос."

Рамил(устало): "Ну?"

Орофин: "От чего именно Хам... настоятель Гваэглосс лечит именно тебя?"

Рамил: "Как от чего?! От... ой!..."

(Слышится уже привычный грохот в студии, потом треск, потом скрежет, потом опять грохот, потом вскрик, звук чего-то разбивающегося, рассыпавшегося, расплескавшегося, мат, опять вскрик, опять скрежет. И в конце концов — голос Орофина)

Орофин: "Р-рамил..."

Рамил (грустно): "вот от этого самого он меня и лечит... Тебе очень больно? Я принесу аптечку"

Орофин: "Рамил, ты меня не просто удивляешь. Ты меня очень сильно удивляешь. За сегодняшний день это несчастье с тобой случилось впервые".

Рамил: "Я впервые за сегодняшний день тебя удивил?"

Орофин: "Нет, ты впервые за сегодняшний день что-то уронил. Я тебя не узнаю, Рамил"

Рамил: "Я же говорю: я лечусь у Гваэглосса в его клинике, которая называется монастырем, чтобы не называться клиникой. А ты тут уже напридумывал: "голубой, голубой". Тьфу!!!"

Орофин: "Ладно, братец. Давай лучше музон какой-нибудь включим, и бегом за ведром и шваброй!!!"

(Галадриэль доплела корзину и, посмотрев на солнце, сказала)

ГАЛАДРИЭЛЬ: Надо доделывать хижину. И готовить обед.

(Галадриэль, Рохвен, Эовин и Красная Каска доделывают хижину, а именно — настилают крышу и укрепляют стены. Тхуринэйтель бродит по лагуне с острогой и высматривает рыбу, Женечка собирает в одну из готовых корзинок крабов и ракушки. При этом ракушки поднимает со дна, а крабов пинает ногами.)

ТХУРИНЕЙТЕЛЬ: Э-э-э... дорогая, а тебе крабиков не жаль? Так их пинаешь, бедненьких. (видит рыбу и с криком "йаху-у!" вонзает в нее острогу)

ЖЕНЕЧКА(смотрит на трепыхающуюся на остроге рыбку, залитую собственной кровью): а тебе рыбок не жаль?

ТХУРИНЕЙТЕЛЬ: нет.

(мажет палец в кровь рыбы, а потом обсасывает его — Женечка кривится — Тхуринэйтель тоже кривится и сплевывает).

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: Какая гадость эта рыбья кровь!

(Женечка закатывает глаза к небу, потом продолжает собирать крабов, опять-таки пиная их. Рози на дереве собирает фрукты)

КРАСНАЯ КАСКА (точит свой топорик о камень): слышь, мелкая, а что это за фигню ты собираешь?

РОЗИ: это... наверное... дыня?

КРАСНАЯ КАСКА: на дереве?

ГАЛАДРИЭЛЬ: это — манго.

РОЗИ: думаю, это можно есть. (кидает манго в корзину, которая стоит под деревом)

ГАЛАДРИЭЛЬ: можно.

КРАСНАЯ КАСКА (Рози): а почём ты знаешь, что это можно хавать?

РОЗИ: у хоббитов на это чутье.

КРАСНАЯ КАСКА: мда, судя по тому, как вы жрё... едите... Я тебе поверю.

(Арвен доплетает четвёртую корзину)

ПОРТОФЕЛИЯ(выходит из леса): а я нашла глину! Можно теперь налепить посуды!

КРАСНАЯ КАСКА: а ты умеешь?

ПОРТОФЕЛИЯ: надо попробовать.

(Из леса выходит усталый Гилморн с лопатой и охапкой какой-то травы. Лопату он кладёт возле хижины, траву несёт на кухню. Хоббитянки на него странно смотрят)

ЖЕНЕЧКА(вытряхивая из корзины ракушки и крабов): что это за сено?

ГИЛМОРН: это вот — мята. А это — травки для супа.

(Рози и Женечка нюхают траву, и радостно заваривают мяту. Гилморну дают ножик и сажают чистить рыбу. Он не возражает и молча выполняет обязанности поварёнка.)

ЖЕНЕЧКА( закапывает в угли ракушки и крабов): Это всё, конечно, хорошо. А как насчёт клозета?

ГИЛМОРН: готов твой клозет.

(Женечка, быстро съев свой обед, идёт инспектировать туалет. Племя между тем собирается на обед. Рози всем раздает уху в кокосовых скорлупках и рыбу на листочках)

РОХВЕН: я тут второй день, а рыба мне уже надоела. Да и жрать всё время хочется... Чего б ещё пожевать?

ЭОВИН: куда тебе жевать? Ты на себя посмотри! Тебе худеть надо, а не жевать!

РОХВЕН: я Эомерчику приглянулась в теле, а не сушёной воблой. Я ж роханка, а не какая-то там эльфийка.

ГАЛАДРИЭЛЬ(холодно): Что ты сказала?

РОХВЕН: Я сказала, что роханки — это роханки, а эльфийки — это эльфийки.

ЭОВИН: только мужикам почему-то больше нравятся эльфийки...

ГАЛАДРИЭЛЬ(сердито): а некоторым женщинам — эльфы. Что очень не нравится эльфийкам.

(Рохвен и Эовин замолкают. Племя уже доело, теперь Рози раздала всем мятный чай в кокосовых скорлупках. Вернулась Женечка)

ЖЕНЕЧКА: Ну надо же, Гимнорл сделал приличный клозет! Слушай, Гимнорл, может, тебе стоит заниматься этим профессионально?

ГИЛМОРН (очищает банан): нет уж, лучше я буду заниматься тем, что я больше всего люблю.

РОЗИ: А что ты больше всего любишь?

(Портофелия вздыхает)

ЭОВИН(про себя): Блин, нашла, что и у кого спрашивать...

ГИЛМОРН: о, больше всего на свете я люблю секс. Особенно — оральный. (облизывает банан)

РОЗИ(наивно): это что такое?

ЖЕНЕЧКА(закатывая глаза): Секс, Рози, это значит — "заниматься любовью".

РОЗИ(отмахиваясь от Женечки): Да это я знаю. А вот "орательный секс" — это как?

ГИЛМОРН(снова облизывает банан и откусывает кусочек): "Оральный"... Это... О, это такая прелесть! Это... ну, в основном это — поцелуи. От самых простых — в губы, до более сложных... а еще можно целовать разные места. А еще можно язычком лизнуть, пососать (проделывает это с бананом).

РОЗИ: что пососать? Губы? Это как?

ГИЛМОРН: да не только губы. И не столько. Лучше всего пососать большой...

(Ба-бах! Женечкина сковородка, описав красивую дугу, опустилась на Гилморнов затылок, и эльф, разом заглотив банан, рухнул к ногам Каски. Та отпихнула его в сторону. Арвен и Рози возмущённо вскрикивают)

РОЗИ: За что вы его?!

ЖЕНЕЧКА: за дело!

АРВЕН: но ему же больно!

ПОРТОФЕЛИЯ: и правильно! Ему за дело больно.

КРАСНАЯ КАСКА: Извращенец, мля... (еще раз отпихивает Гилморна)

РОЗИ: а что он такого сказал? Что, "орательный секс" — это такой ужас?

ЖЕНЕЧКА: ты уверена, что хочешь это знать?

РОЗИ: да, мне интересно. Вы же не дали ему договорить.

ПОРТОФЕЛИЯ: Оральный секс — это... Он хотел сказать, что... вот ёлки-палки, ну не могу я о таком вслух говорить!

ЖЕНЕЧКА: э-э... я тоже.

КРАСНАЯ КАСКА: лады, я скажу. (Арвен) а ты закрой уши, красава.

АРВЕН(вздыхает): вы жестокие.

(собирает посуду и уходит на кухню)

КРАСНАЯ КАСКА (подождав, пока Арвен уйдет, поворачиваясь к Рози): Мелкая, извращенец хотел сказать, что ему по кайфу брать в рот чей-нибудь член и его облизывать.

(При этих словах Рози падает в обморок, а Портофелия и Женечка густо краснеют)

ГАЛАДРИЭЛЬ: Каска, ну нельзя же так прямо!

КРАСНАЯ КАСКА(пожимает плечами): я всегда называю вещи своими именами. Мне не стыдно, я ж урук-хайка.

РОХВЕН: лады, бабы. Это всё хорошо и весело, но эльфика надо привести в чувство.

(Рохвен и Тхуринэйтель берут Гилморна за руки и ноги и несут окунать в море. Галадриэль и Каска приводят в сознание Рози.)

РОЗИ: какой кошмар! И он ел со мной из одной кастрюли!!!! Ужас!!!

ПОРТОФЕЛИЯ(себе под нос): надо же, я и не подозревала, что Рози о таких вещах ничего не знает... а ведь мужняя жена!

РОЗИ: ужас, ужас!!!

(Тем временем Гилморну Тхуринэйтель популярно объяснила, что он был не прав. Обиженный, униженный и контуженный эльф остался лежать на берегу в тени пальм. Рохвен улеглась загорать и заснула, Арвен, Эовин и Тхуринэйтель слушали магнитолу, занимаясь какими-то делами, Галадриэль плела циновки, хоббитянки что-то лепили из глины, Каска обстругивала деревянную чурку. Об ужине никто не беспокоился, поскольку еды было много.

Так прошёл день до вечера, и вот хоббитянки позвали всех ужинать)

РОЗИ: Гимнорл, держи!

ГИЛМОРН: что это?

РОЗИ: это твоя новая посуда. И мыть ты её будешь сам!

(Гилморн разглядывает глиняную кривую тарелку с надписью "Гимнорл", грубую деревянную ложку с надписью "Извращенец" и миску из кокоса с надписью "Гомик")

ГИЛМОРН(возмущённо): что это значит?!

РОЗИ: я не могу спокойно есть, зная, что ты берешь в рот всякую гадость!!! Поэтому у тебя будет отдельная посуда!

ГИЛМОРН(справившись с возмущением): ну надо же, и не лень кому-то было этим заниматься! (протягивает Портофелии свою посуду)

ПОРТОФЕЛИЯ: если ты ещё хоть раз заикнешься о своем гомосексуальном опыте, я лично тебя порву на ремешки!!! Понял?

ГИЛМОРН(вспомнив, как умеет драться Портофелия): да ладно, ладно, молчу. Всё равно вам этого не дано понять.

ЭОВИН: конечно, мы же женщины!

ГИЛМОРН: оно и видно... Я посмотрю, что вы запоёте через неделю.

РОХВЕН: чёй-то я не поняла, на что этот эльфик намекает?

КРАСНАЯ КАСКА: Эй, извращенец, ты это, не распоясывайся.

ПОРТОФЕЛИЯ(дает Гилморну еду): ешь и молчи!

(Гилморн затыкается. Поев, он идёт к морю мыть свою посуду. Тут же к нему подбегает Женечка и приносит кучу другой посуды. Делать нечего. Гилморн моет и эту посуду. Помыв, он относит её на кухню, потом идёт в хижину и ложится спать. Остальные члены племени сидят вокруг костра)

КРАСНАЯ КАСКА: Извращенец свалил?

ЖЕНЕЧКА: да.

КРАСНАЯ КАСКА: и хорошо. А то не терплю извращенцев, так и тянет зарубить. Сёдня у нас второй день? Значит, завтра совет.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: откуда ты знаешь, может, мы выиграем?

КРАСНАЯ КАСКА: надо проиграть, чтобы выпереть извращенца.

ГАЛАДРИЭЛЬ: Это неспортивно, Каска.

КРАСНАЯ КАСКА: а мне не по кайфу спать с ним в одной хате!

ГАЛАДРИЭЛЬ: хорошо. Тогда я буду спать в хижине, а ты — в моём шалаше.

КРАСНАЯ КАСКА: Глэд, почему ты его защищаешь?

ГАЛАДРИЭЛЬ: я его не защищаю. Просто по правилам игры мы не можем вступать в сговор, не можем также умышленно причинять вред другим игрокам. Поэтому завтра на конкурсе мы будем прикладывать усилия, чтобы выиграть. А там — как получится.

ЭОВИН: интересно, что за конкурс? Мандос, надеюсь, учтёт разделение племен по половому признаку?

ГАЛАДРИЭЛЬ: думаю, да. Посмотрим.

(Галадриэль идет в хижину, забрав из шалаша свою постель. Красная Каска переселяется в шалаш. В остальном все остаются на своих местах.

Костер давно погашен, глубокая ночь. Не спится только Гилморну. Ему всё чудится Красная Каска с топором, подкрадывающаяся к нему. Он вскидывается всякий раз, когда ему снится, будто Красная Каска заносит над ним топор. На пятый раз он разбудил Арвен)

АРВЕН: Гилморн, что случилось?

ГИЛМОРН(истерически): я не могу спокойно спать!

АРВЕН(участливо): тебя что-то беспокоит?

ГИЛМОРН: конечно! Ты ещё спрашиваешь! А если она меня зарубит, пока я сплю?!

АРВЕН: кто — она?

ГИЛМОРН: эта грязная немытая урук-хайка!

АРВЕН: ну зачем ты так о ней! Она очень следит за собой и каждое утро умывается!

ГИЛМОРН: мне от этого не легче. Она меня хочет убить! И хорошо, если только убить...

АРВЕН: она спит в шалаше, успокойся, её здесь нет!

ГИЛМОРН: от шалаша до хижины четыре шага! И у нее топор!

ГАЛАДРИЭЛЬ(сонным голосом): топор у меня. Тебе стало легче?

ГИЛМОРН: как сказать...

ГАЛАДРИЭЛЬ: что?

ГИЛМОРН: я хотел сказать, держите его крепче, владычица. Чем крепче вы его будете держать, тем спокойней буду я спать. А ещё лучше отдайте топор Арвен.

ГАЛАДРИЭЛЬ: это еще почему?

ГИЛМОРН: она единственная, кому я здесь могу доверить свою жизнь.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: слушай, гомик, если ты не заткнёшься, я тебя и без топора убью!!! Понял?

ГИЛМОРН: вот! Все, все меня здесь не любят!

АРВЕН: почему? Я тебя люблю.

ГАЛАДРИЭЛЬ: Гилморн, действительно, замолчи и не мешай другим спать. А не то я позову сюда Каску, а сама пойду спать в шалаш.

(Гилморн замолкает и придвигается поближе к Арвен. Но спать спокойно не может по-прежнему. Теперь ему мерещится совсем уж полное непотребство: Красная Каска, Галадриэль с топором и Тхуринэйтель, которые подкрадываются к нему, чтобы убить. Наконец, он не выдерживает, берет одеяло и уходит спать в лес. Там ему не так страшно.)

ГИЛМОРН(укладываясь на травку): во всяком случае, им надо меня сначала найти.

(Видимо, Гилморн забыл, что Галадриэль, если захочет, может все)

День второй. Племя Кентавров

(Первым просыпается Мерри. Он выползает из палатки и идёт на кухню. Пока он там шарит, просыпается Фарамир и сначала идёт купаться, а потом на кухню, в надежде поживиться там чем-нибудь из вчерашних остатков. Но Мерри уже всё съел. Злой Фарамир начинает на него орать)

ФАРАМИР: ты! Ты! Малой отвратный обжористый роханец!!!

(сзади к нему подваливает Эомер)

ЭОМЕР: что тут говорят про роханцев?

ФАРАМИР: да так...

МЕРРИ: вот что, ребята! Давайте ловить рыбу, крабов там и всё такое. Жрать нечего.

ЭОМЕР: не буду я ловить эту грёбаную рыбу. Она скользкая и вертлявая. Пусть эльфики её ловят. А я в лес пойду.

ФАРАМИР: малой, лови сам. Я себе другое занятие найду!

МЕРРИ: ну ты ва-аще!...

(Эомер берёт лопату и идёт в лес, Фарамир идёт будить Боромира и Арагорна. Но не успевает: они уже проснулись)

АРАГОРН: Фарамир, будешь и дальше так орать по утрам — долго здесь не проживешь!

БОРОМИР: в каком смысле, Арыч? Его выкинут, или его убьют?

АРАГОРН: а пусть как хочет, так и понимает.

(Фарамир вяло огрызается. Арагорн будит эльфов и они слезают с дерева. Просыпается Луртц. Эльфы идут ловить рыбу, Мерри — собирать крабов и ракушки, король Гондора отправляется с лопатой в лес, гондорские братья тоже — собирать бананы и прочие фрукты. Луртц с топором принимается доделывать хижину. Проходит некоторое время)

ЭЛРОХИР(тащит к берегу мешок с уловом): Эй, Мерри! Ты где?

МЕРРИ (возится у костра): туточки.

ЭЛРОХИР: готовь завтрак!

ЭЛЛАДАН: Элрохир, помоги ему.

ЭЛРОХИР: это почему?!

ЭЛЛАДАН: не начинай сначала. Я сказал — помоги. Так помогай!!!

(Элрохир видит, что Элладан не в духе, и молча идет на кухню. Леголас и Халдир, передав свой улов Элрохиру, уходят в лес за стройматериалами. Навстречу им из лесу выходят Арагорн и гондорские братья. Арагорн несёт в самодельном мешке из своей большой футболки какие-то корнеплоды, гондорские братья тащат, ругаясь друг на друга, одеяло с фруктами. Следом выходит Эомер. Он волочёт за хвост забитого лопатой аллигатора)

ЭОМЕР: Народ, а тут крокодилы водятся!

МЕРРИ: да ну? Помнится, мы их в прошлый раз лопали — вкусно было. Давай сюда.

(Эомер отдает Мерри аллигатора. Подходит Луртц, осматривает тушку)

ЛУРТЦ: та ну, мужик, ты его лопатой раскорячил нафиг. Шкуру попортил.

ЭОМЕР: или он, или я. Мне моя шкура была дороже.

МЕРРИ: ладно. Зажарим на ужин. Эй, Борыч, Фарыч, что вы припёрли?

БОРОМИР: да вот, какие-то фрукты. Из всего этого мне знакомы только бананы и апельсины.

ФАРАМИР: деревня.

БОРОМИР: в Гондоре растут яблоки, груши и сливы, а не какие-то экзотические уродцы.

АРАГОРН(достает из их тюка плод): это хлебное дерево.

МЕРРИ: так, жратвы у нас до фига.

ЭОМЕР: ура!

МЕРРИ: не думай, что ты всё это щас сядешь и сожрёшь!

ЭЛЛАДАН: да. Фарамир, бери лопату и иди доделывать туалет. А Эомер берет лопату и идёт копать погреб.

ЭОМЕР: да на фиг! Я не хочу.

АРАГОРН: а тебя кто-то спрашивает?

ЭЛЛАДАН: вот именно.

(Но тут он замечает, что Мерри дёргает его за шорты. Элладан наклоняется к нему, и Мерри шепчет ему на ухо)

МЕРРИ(очень тихо): я не хочу, чтоб роханец копал погреб. Тогда он будет знать, где лежат продукты. Оно нам надо?

ЭЛЛАДАН(выпрямляется): ладно, Эомер. Я сам выкопаю погреб. А ты пойдёшь строить хижину! И ты, Боромир, тоже.

ЭОМЕР: в натуре, я не хочу.

ЭЛЛАДАН: я сказал — топай!!!!

(Эомер замахивается на Элладана (хочет проверить, насколько тот крут). Ударить его он не успевает, так как сам получает в челюсть и отлетает к хижине. Луртц его поднимает на ноги)

ЛУРТЦ: не разводи гнилые базары. Пацан конкретно в папу пошёл.

ЭОМЕР(потирая челюсть): оно и видно.

(Таким образом, Элладан разрулил ситуацию. Сам он, окинув взглядом лагерь, где над хижиной трудились Арагорн, Луртц, Боромир и Эомер, а на кухне работали Элрохир и Мерри, с талана слышались голоса Халдира и Леголаса, довольно улыбнулся, взял лопату и исчез в зарослях.

Тем временем Элрохир и Мерри приготавливают завтрак. Хоббита смущает отсутствие кастрюли, а использовать чайник для варки рыбы ему очень не хочется.

Появляется Фарамир)

ФАРАМИР: народ, я, кажется, нашёл унитаз!

ЛЕГОЛАС(высунувшись с талана): какой же это унитаз? Это просто мятое ведро!

МЕРРИ: нет! Это будет кастрюля.

ФАРАМИР: а как же унитаз?

МЕРРИ, ЭЛРОХИР: облезешь!

МЕРРИ (забирая ведро): Иди сортир копать!

ФАРАМИР: слушай, мелкий, я уже задолбался!

МЕРРИ: иди-иди, может, ещё что-нибудь полезное откопаешь.

(Сам идёт мыть ведро. Фарамир хочет стянуть печёный батат, но получает по руке самодельной ложкой из палки и ракушки)

ЭЛРОХИР(с голубыми ужимками): куда руки тянешь, пошёл работать, противный!

ФАРАМИР(отдёргивает руку): эй, ты, гомик, не смей ко мне приставать!

(убегает. Элрохир доволен. Возвращается Мерри с ведром. Он его не только помыл, но ещё приделал дужку из какой-то гибкой ветки, и сходил к ручью и набрал воды. Теперь над костром забулькало вкусно пахнущее варево. Элрохир взял ножик и стал вырезать из какого-то мягкого дерева ложки. Мерри сложил кучкой продукты, предназначенные для погреба)

ЭЛЛАДАН(появляется): как дела с завтраком?

МЕРРИ: да нормально. Щас хавать будем. А вот как дела с погребом?

ЭЛЛАДАН: уже выкопал.

МЕРРИ: тогда забирай это и прячь так, чтобы и я не знал. А то подопрёт — схаваю.

ЭЛЛАДАН: хорошо.

(забирает продукты и уходит. Мерри между тем лупит палкой в сковороду и зовёт всех кушать. Строители, побросав всё, примчались на кухню.)

ЭОМЕР: вот это я понимаю — хаванина.

(руками ест из кокосовой миски рыбу)

ЛУРТЦ: эй, ты руки-то помой.

(Эомер краснеет, отставляет миску и идёт к морю мыть руки. Сам Луртц уже помыл. Надо сказать, что он по сравнению с тем Луртцем, который участвовал в первой игре, уже пообтесался в плане хороших манер)

МЕРРИ: а как у нас с хатой?

АРАГОРН (наворачивая рыбу): плохо. Есть только каркас и корявый пол. Крыша никуда не годится.

ЭЛЛАДАН: странно. Тут у нас столько здоровых мужиков, а какую-то несчастную хижину построить не можем...

ЛЕГОЛАС: а два эльфа уже достроили свой талан.

АРАГОРН(мрачно): я за вас рад.

ЭЛЛАДАН: в таком случае, два эльфа будут настилать крышу на хижине.

ЛЕГОЛАС: не понял? мы же там жить не будем, чего это мы должны её строить?! Вон пусть Элрохир строит!

ЭЛЛАДАН: я так сказал

ЛЕГОЛАС: ну и что?

ЭЛЛАДАН: а то, что мои слова не подлежат обсуждению.

АРАГОРН, ЭОМЕР, БОРОМИР, ФАРАМИР: это почему?!

ЭЛЛАДАН: я всё сказал.

АРАГОРН: а чего это ты тут раскомандовался?

ЭЛЛАДАН: кто-то умный должен рулить процессом. Если кто-то из вас считает, что я дурак, пусть подойдёт и выскажет претензии лично.

ЭОМЕР: слушай, эльфик, ты что-то оборзел. Или ты думаешь, мы тебя гуртом не заломаем?

ЭЛЛАДАН: попробуйте.

ХАЛДИР: перестаньте! Вот ещё не хватало — на второй день передраться!

ЛЕГОЛАС: Хэл, да не дрейфь, зато как весело! Ставлю на Элди.

АРАГОРН: послушай, шурин, ты, по-моему, зарвался.

ЭЛЛАДАН: заткнись!

АРАГОРН: не хочу!!! Сам заткнись!

ЭЛЛАДАН(встает): так, все слушают и запоминают: никто, никто, вы поняли? Никто не смеет затыкать мне рот!!!! Потому что последствия будут следовать моментально!!!

ЭОМЕР: эльфик, да чё ты, в натуре, раскомандовался?! Я тоже хочу командовать!! Я король, а ты какой-то занюханный принц!

(Элладан молчит. Эомер тоже замолкает и смотрит на Элладана. Тот страшен)

ЛУРТЦ: мужики, пацаны! Тихо! Нам тута ещё жить и жить.

МЕРРИ: да успокойся, Луртц, щас весело будет! Леги, я на Арагорна поставлю. Он круче!

ЛЕГОЛАС: спорю на сто щелбанов, что Элди всех построит!

МЕРРИ: а я спорю, что не построит!

ЛЕГОЛАС: Хэл — свидетель!

ХАЛДИР: ох...

(Весь этот разговор вёлся шёпотом. Между тем конфликт достиг взрывоопасного предела. Арагорн, Эомер и Боромир окружили Элладана. Тот стоит спокойно, но лицо у него мрачнее и сердитей некуда. Элрохир встал рядом и чуть позади брата. Луртц, решивший не вмешиваться, отошёл подальше. То же самое сделал и Фарамир. Он переместился к Леголасу, Халдиру и Мерри)

ФАРАМИР: Леги, что ты там говорил насчет того, что Элладан им вломит?

ЛЕГОЛАС: а и вломит же!

ФАРАМИР: вот и я так думаю.

МЕРРИ: да чё вы гоните! Вы вон на Борыча и Эомера гляньте, то ж шкафы так шкафы! И Ара тоже не хлюпик.

ЛЕГОЛАС: зато Элди — папин сын.

ФАРАМИР: вот и я так думаю.

(Мерри задумался и потер лоб)

АРАГОРН: Элладан, ты тут что, главный? Тебя кто-то главным назначал?

ЭЛЛАДАН: кто-то должен поддерживать порядок. А у нас порядка нет. Я решил, что порядок буду поддерживать я, если вы все сами не в состоянии это делать.

БОРОМИР: я ненавижу, когда мной пытаются командовать!

ЭОМЕР: да чё вы базарите?! Дайте ему в глаз!

ЭЛЛАДАН(сдерживая ярость): кое-кто уже пробовал.

(Эомер краснеет, потирает челюсть)

ЭОМЕР: да я что... я ничего. Я так...

(отходит. Видя это, Элрохир воодушевляется. Боромир и Арагорн понимают, что теперь шансы несколько изменились и не в их пользу. Элладан смотрит на них)

ЭЛЛАДАН: здесь, на острове, руководить должен кто-то один. А не любой, кому вздумается. Вам понятно? Не желаете, чтобы руководил я — пожалуйста! Сейчас все мы пойдем в пещеру-дневник и там, по примеру Совета, тайным голосованием выберем вождя племени. Это мирный вариант. Не желаете решить вопрос таким образом — что же, я набью вам морды и всё равно буду руководить. Но вы очень упадете в моих глазах, если окажетесь существами того типа, который признаёт только грубую силу. Обломить вам рога я могу всегда и без проблем.*

ЭЛРОХИР: да! Я тоже... потом.

(Арагорн и Боромир переглядываются)

БОРОМИР: это будет нечестно. Неизвестно, кого там выберут. А если вот по приколу все проголосуют за этого гомика? (показывает на Элрохира)

ЭЛЛАДАН(жестко): тогда будет руководить он.

ЛЕГОЛАС: вау, Боромир, ты подал мне интересную идею! Элди, я за голосование. Но только пусть все мы будем кандидатами!

МЕРРИ: Леги, ты чё?! Все ж за себя проголосуют, и толку не будет!

ХАЛДИР: я отказываюсь. Я не хочу быть кандидатом.

ЭЛРОХИР: я тоже не хочу быть кандидатом.

ФАРАМИР: а я хочу.

ЛЕГОЛАС: э, нет! Или все, или никто!

ЭЛЛАДАН: Хорошо.

ХАЛДИР: я не хочу, чтобы за меня голосовали. Но сам голосовать буду.

ЛЕГОЛАС: Хэл, ты серьёзно?

ХАЛДИР: да.

АРАГОРН: Ладно. Тогда пошли.

ФАРАМИР: не так быстро! Надо решить, как мы будем голосовать.

АРАГОРН: там и решим — чтоб Мандос и все прочие, кто там за нами наблюдает, были свидетелями.

ФАРАМИР: я имел в виду бюллетени. У нас ведь их нет.

МЕРРИ: а это не проблема. Разберёмся.

("Кентавры" доели завтрак и пошли в пещеру-дневник. Мерри прихватил с собой ведро в качестве урны для голосований. Даже помыть не успел. Пещера-дневник была большой, так что поместились все. Элладан подошёл к камере)

ЭЛЛАДАН: в нашем племени возник конфликт из-за управления. Мы решили выбрать вождя законным путем. Голосование будет тайным. Никто не должен голосовать сам за себя. Полагаюсь на честность своих соплеменников и бдительность Мандоса. Вождь получит право отдавать приказы и распределять обязанности. Но звание вождя не даёт ему права бездельничать — он будет обязан работать, как все. Если вождь нарушит это правило, племя имеет полное право его переизбрать. На Совете вождь не имеет никаких преимуществ перед другими членами племени. В остальное время приказы вождя, касающиеся добычи пищи, благоустройства лагеря и поддержания порядка, обсуждению не подлежат и за их невыполнение вождь может назначить наказание.

ГОЛОС МАНДОСА: принимается.

ЭОМЕР: чё? Насчет того, что вождь должен пахать, как все, я не согласен.

ЭЛЛАДАН: ты в меньшинстве, Эомер. Я прав? (обводит всех взглядом. Все молчат.) Я прав. Итак, Мерри, давай сюда ведро. Поставим его вот сюда. Накроем моей банданой.

ФАРАМИР: как насчет бюллетеней?

МЕРРИ: вот. Листочки, камушки, ракушки и прочее. Годится?

ЭЛРОХИР: годится.

ЭЛЛАДАН: хорошо. За меня — чёрные камни, за Луртца — угольки, за Арагорна — куски кораллов, за Леголаса — листья, за Халдира не голосуем (Халдир кивает), за Боромира — прутики, за Фарамира — кора, за Эомера — белые камни, за Элрохира — ракушки, за Мерри — крабьи клешни. Каждый из вас подходит к урне, тихонько говорит перед камерой, за кого голосует, опускает в урну бюллетень и отходит. Словом, как на совете. В общем, надеюсь, это разрешит конфликт.

(Элладан раздал каждому по восемь разных бюллетеней, кроме их собственных, и сам первым пошёл голосовать)

ЭЛЛАДАН(глядя в камеру): голосую за Арагорна. Чтоб успокоился, во-первых, во-вторых, он неплохо умеет командовать, и он не ленив.

(опускает кусок коралла в урну и отходит. После него идёт Мерри)

МЕРРИ: прикольно! За кого бы проголосовать? Проголосую за Ару — в пику Леголасу.

(тоже опускает коралл. Потом идёт на место. После него к урне подходит Леголас)

ЛЕГОЛАС: проголосую-ка я за Элладана. Одно удовольствие будет нащёлкать щелбанов этому наглому хоббиту, хи-хи!

(кладет в урну чёрный камешек и уходит. Следующий — Халдир)

ХАЛДИР: из принципа проголосую за Элладана. Он тут единственный, у кого в голове всё в порядке. (Следом за Халдиром к урне подходит Арагорн)

АРАГОРН: за Эомера принципиально голосовать не буду — он ленивый. За Леголаса тоже — ему это не надо. Жаль, что Халдир не хочет быть вождём, он тут самый нормальный. За Боромира голосовать тоже не буду. Он мой конкурент. Фарамир — лентяй и оболтус. Об Элрохире и думать не хочу. Мерри — это несерьёзно. А вот пусть будет Луртц. Он тут конкретно всех построит!

(опускает в урну уголёк и возвращается на свое место. После него идет Эомер)

ЭОМЕР: эх, за себя голосовать нельзя. Ладно. Пусть будет Элладан. Он крутой!

(Следом выходит Элрохир)

ЭЛРОХИР: как честный брат, я должен проголосовать за своего брата. Но не буду. Потому что он будет меня эксплуатировать на кухне. За кого б проголосовать? Вот ёлки-мэллорны, кроме как за Элладана, и не за кого... ладно. Проголосую за Арагорна!

(кладет в урну коралл.

После Арагорна выходит Луртц)

ЛУРТЦ: за крутого пацана! (кладет в урну чёрный камень. За Луртцем к урне дефилирует Боромир)

БОРОМИР: за Элрохира. По приколу! Всё равно его не выберут. (бросает в урну ракушку и уходит. Последним подходит голосовать Фарамир)

ФАРАМИР: Я тут на цветочке погадал... Получилось — Арагорн. Мне очень не хочется, тем более что я на сто процентов уверен, что он-то за меня не голосовал. Ладно, чего уж там. Он умеет руководить. Так что пусть руководит. А мы посмотрим.

(кладет в урну коралл)

ЭЛЛАДАН: проголосовали все. Пусть Халдир подсчитает.

(Халдир берёт урну и высыпает из неё "бюллетени". Подсчитав, возвещает)

ХАЛДИР: Четыре голоса за Элладана, четыре за Арагорна, один из Луртца и один за... Элрохира.

ЛЕГОЛАС: Равно... что теперь делать будем?

ЭЛЛАДАН: как что? По второму кругу пойдем. Теперь голосовать будут все, кроме меня и Арагорна. Халдир, раздай, пожалуйста, бюллетени.

(Халдир раздает кораллы и чёрные камни, ставит урну на место)

ЛЕГОЛАС(подходит к урне и бросает чёрный камень): по-прежнему хочу нащёлкать хоббиту!

(за Леголасом идет Боромир)

БОРОМИР: вот блин... ладно, пусть Ара будет.

(после Боромира идёт его брат)

ФАРАМИР: никаких ромашек. Все! Голосую за Элладана! Потому что Арагорн мне не нравится.

(уходит. После него к урне подходит Мерри)

МЕРРИ: вот фигня. Нет, да чтоб Леги мне нащелкал?! Ара и только он!

(следом за Мерри выходит Халдир. Он сразу кладёт в урну чёрный камень)

ХАЛДИР: по-прежнему за Элладана.

(за Халдиром подходит Луртц)

ЛУРТЦ: за крутого пацана!

(кладёт чёрный камень)

ЭЛРОХИР: Арагорн. Пусть будет Арагорн. А Элладанова тиранства мне и дома хватает!

(последним вышел Эомер)

ЭОМЕР: так, за кого я там голосовал? За эльфика? Ну, пусть будет эльфик.

(Халдир опять распотрошил урну)

ХАЛДИР: э-э... выбран Элладан. Пять голосов.

МЕРРИ: что?

ЛЕГОЛАС: готовь лоб под щелбаны!

МЕРРИ: это нечестно!

ХАЛДИР: всё честно.

ЛЕГОЛАС: выбирай: или сто так, или двадцать — по ведру на твоей голове!

МЕРРИ(прикинув что-то, напяливает на себя ведро и говорит глухо): давай двадцать.

ЛЕГОЛАС(берет палку): хорошо!

(Бамз!)

МЕРРИ: а-а-а!!

ХАЛДИР: Леголас!!

ЛЕГОЛАС: он сам согласился!!

(бамз! )

ХАЛДИР: но...

ЛЕГОЛАС: ладно. Пойдет один за четыре!

(бамз!)

МЕРРИ: ой!

(бамз! Бамз!)

АРАГОРН: хорошо. Ладно. Командуй, Элди, а мы посмотрим!

ЭЛЛАДАН: А что там смотреть? Нам не смотреть надо, а доделывать хижину. Поэтому Мерри забирает ведро, и мы все идем в лагерь. Где эльфы, кроме меня, будут делать крышу для хижины, я, Арагорн, Луртц, Эомер и Боромир будут строить хижину, а Фарамир продолжит копать туалет. А Мерри займётся уборкой территории и мытьём посуды.

(Мерри и Эомер хотят что-то возразить, но удерживают это при себе. Племя покидает пещеру-дневник)

off line

(Студия "Последний Герой -2". На креслах сидят Амрод и Амрас, рядом сидит Мандос.)

МАНДОС: примерно что-то в этом роде я и предполагал.

АМРОД: а когда мы будем засылать джокеров?

АМРАС: ты чего, брат! Какие джокеры? Они только что чуть не повыбивали друг другу зубы, а ты хочешь им ещё и джокеров забросить?

АМРОД: да просто Келегорм хочет на остров...

АМРАС: Келегорм?! Ему прошлого раза было мало?

КЕЛЕГОРМ(заходит в студию): я хочу убить Гваэглосса.

АМРАС: но Гваэглосса там нет.

КЕЛЕГОРМ: кто вам мешает его засунуть туда джокером?

МАНДОС: я.

On line

По-прежнему племя Кентавров. Обед.

(Под руководством Элладана хижина к обеду приобретает очертания жилого дома: у неё появляется нормальная крыша, готовы пол и одна стена. Фарамир, пришедший к обеду, сказал, что туалет почти готов, осталось только сделать над ним навес. Мерри приготовил обед из того, что оставалось от завтрака. )

ЭЛЛАДАН: ешьте, и за работу.

ЭОМЕР: ты чего? А отдохнуть после обеда?

АРАГОРН: Эомер, отдыхают после сытного обеда, а не этой перекусиловки. Это же не обед, а так, одно название.

ЭЛЛАДАН: вот именно.

МЕРРИ(обиженно): не понял!

ЭЛЛАДАН: Мерри, по здешним понятиям это хороший обед. Но если Эомер после него завалится спать, то когда он проснётся, он опять захочет есть. Позволить себе такую роскошь мы не можем. Поэтому Эомер сейчас встанет и пойдет носить ветки и жерди для хижины. А Элрохир помоет посуду.

ЭЛРОХИР: не хочу!

ЭЛЛАДАН: нет, помоешь! И будешь её мыть и сегодня, и завтра, и вообще до тех пор, пока я вождь. Понял?

ЭЛРОХИР: вечно ты надо мной измываешься!

ЭЛЛАДАН: я не измываюсь. Вон Фарамир туалет копает и не жалуется. А ты посуду моешь, и ещё жалуешься?

(Элрохир затыкается, собирает посуду и идёт к морю её мыть. Все остальные, кроме Мерри, который начинает плести корзины, идут достраивать хижину.

Элладан, заставив всех вкалывать на стройке, добился того, что к вечеру хижину наконец достроили.

Ужин прошёл в полной тишине — все устали. И сразу после ужина пошли спать.

Но Эомер пошел не спать, а в пещеру-дневник)

ЭОМЕР: блин, чё за несправедивость!! Я хотел быть вождем!! А никакая сволочь за меня даже не проголосовала!!!

(повозмущавшись, Эомер идет спать)

конец второго дня.

День третий.

Племя Амазонок

(первой просыпается Красная Каска и идёт в лес. Потом просыпается Арвен. Она некоторое время не может понять, в чем дело, но её не оставляет странное ощущение, будто что-то не так)

АРВЕН: вот странно. Как-то не так... как будто чего-то не хватает.

ГАЛАДРИЭЛЬ(проснувшись): Гилморна.

АРВЕН: точно! Ой, бабушка, а топор? Топора тоже не хватает!

ГАЛАДРИЭЛЬ: ну да. Рано утром Каска его взяла.

АРВЕН: бабушка! Но ты же обещала!

ГАЛАДРИЭЛЬ: Каска тоже обещала.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: а кстати, Каски-то нет. Шалаш пустой, я только что посмотрела.

АРВЕН(испуганно кричит): ой!!! Она не выдержала и убила его!!!! Что я теперь скажу Элрохиру?!

ГАЛАДРИЭЛЬ: успокойся.

АРВЕН: нет! Она его убила!!! Недаром он так боялся!!!

(Арвен плачет. Галадриэль выходит из хижины вместе с Тхуринэйтель)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: блин. Глэд, ты что, в самом деле отдала топор урук-хайке?

ГАЛАДРИЭЛЬ: да. Я поручила ей нарубить в лесу бамбук, чтобы сделать из стволов ёмкости для воды. На самом деле мы встали очень рано. Но вот исчезновение Гилморна...

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ(нюхая воздух): знаешь, если она его и убила, то одно из двух: либо задушила, либо утопила. Либо ещё как. Но не зарубила. Потому что кровью не пахнет... (с сожалением) ну совершенно никак!!!

ГАЛАДРИЭЛЬ: поверю тебе. А ну-ка, сейчас осанве попробую... как это мне ни противно.

(между тем проснулись хоббиты и даже роханки — Арвен так громко плакала и причитала, что дальше спать мог только глухой)

ПОРТОФЕЛИЯ: всем доброе утро! Что-то случилось?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: Гилморн куда-то пропал.

РОХВЕН: наверное, Каска его зарубила.

ЖЕНЕЧКА: давно пора!

КРАСНАЯ КАСКА(выходит из леса): пора-то пора. Но только я его не рубила. (сваливает бамбуковые обрубки на песок возле кухни). Хотя хочется. Вон он, прётся... из-звращенец-ц...

(и в самом деле, из леса вышел Гилморн, бледный до ужаса, и навьюченный бамбуковыми сегментами)

КРАСНАЯ КАСКА: иду себе лесом, гляжу — извращенец дрыхнет на травке. Я его пинком подняла и заставила помочь девушке нести эти дрова.

ПОРТОФЕЛИЯ: а я-то думала, мы от него наконец избавились...

ГИЛМОРН(бросив бамбук на кухне): а каково мне было? Когда я просыпаюсь, а надо мною — ОНА с топором!!!

ПОРТОФЕЛИЯ: э-э...

ГИЛМОРН: вот именно!

(берет один из кусков бамбука и продалбывает ствол так, чтобы внутренние перегородки убрать и оставить только одну снаружи. Красная Каска занимается тем же. Хоббитянки принимаются собирать крабов и ракушки. Галадриэль и Арвен идут в лес за фруктами, а вампирка ловит рыбу. Одни только роханки ничего не делают.

ЭОВИН: хорошо-то как!

ЖЕНЕЧКА: а ты чего бездельничаешь?

ЭОВИН: а чего делать-то?

РОЗИ: пойди принеси воды. И ты, Рохвен, тоже.

РОХВЕН: можно подумать, это больше некому сделать!

ПОРТОФЕЛИЯ: вот кроме тебя и некому.

(Рохвен берет уже продолбленный Гилморном бамбук и уходит. Эовин берет второй бамбук и тоже уходит. Красная Каска принимается за следующий ствол)

ГИЛМОРН: Каска...

КРАСНАЯ КАСКА: чего надо, извращенец?

ГИЛМОРН: почему ты меня утром не зарубила?

КРАСНАЯ КАСКА: хочешь, в натуре, правду знать?

ГИЛМОРН: а-ага.

КРАСНАЯ КАСКА: потому что Ляди не велела. Я её уважаю. И Арви жалко, она тебя любит.

ГИЛМОРН: а так бы зарубила?

КРАСНАЯ КАСКА (поглядывая на топор): слушай, извращенец, не доставай меня своими вопросами!

(Гилморн замолкает и отодвигается от Каски подальше. Тут подходит Рохвен, обеими руками держащая "бочонок" из бамбука. За нею подходит Эовин)

РОХВЕН: малые! Вода пришла!

ПОРТОФЕЛИЯ: отлично! Ещё принесите!

РОХВЕН: на фига?

ПОРТОФЕЛИЯ: чтоб к обеду не ходить!

ЭОВИН: резонно.

(берут новые "вёдра" и уходят. Хоббитянки приносят улов и поручают Гилморну чистить рыбу. Красная Каска заканчивает возиться с бамбуком и что-то начинает лепить из глины. Тхуринэйтель, закончив ловить рыбу, ушла в лес. А из леса пришли Арвен и Галадриэль с фруктами и овощами)

ГАЛАДРИЭЛЬ: в общем-то, у нас сегодня работы почти и нет. Хижину построили, запас воды есть, еды хватит и на обед, так что после завтрака — уборка и все могут заниматься своими делами.

РОЗИ(помешивая суп): вот и хорошо! Я буду вязать носочки своим деткам!

ПОРТОФЕЛИЯ: Рози, у тебя одна детка!

РОЗИ: ничего, скоро и другие появятся! Мы с Сэмиком ерундой не занимаемся, в отличие от некоторых.

ГИЛМОРН: ты на что намекаешь?

РОЗИ: жениться тебе надо. Тогда мозги встанут на место.

ЖЕНЕЧКА: Рози, кому ты это говоришь? Как может встать на место то, чего никогда не было?

ГИЛМОРН: ну вас!

(бросает почищенную рыбу в кастрюльку, ножик на песок и уходит куда-то. Хоббитянки переглядываются, Женечка пожимает плечами и крутит пальцем у виска.

В лесу Гилморн убегает далеко, валится на полянку, поросшую цветами, и долго там лежит без движения.

А в лагере уже готов завтрак. Рози и Портофелия разложили порции по кокосовым мискам. )

ПОРТОФЕЛИЯ: А Гимнорла-то нет.

ЖЕНЕЧКА: И хорошо. Хоть поедим спокойно.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: а ему что, голодным быть?

ЖЕНЕЧКА: Почему же? потом поест. Никуда его еда не денется.

РОХВЕН: Как сказать... я еще голодная.

ПОРТОФЕЛИЯ(кричит): Эй, Гимнорл!!!!!!!!!!! Беги кушать!!!!!!!!!!!!

(А в ответ — тишина. Никто кушать не прибежал)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: ладно. Рохвен, можешь хавать. Эльф может не есть целый месяц!

АРВЕН: вы жестокие! (забирает миску и идет в лес искать Гилморна. Портофелия, роханки и Тхуринэйтель смотрят ей вслед странным взглядом. Женечка и Каска крутят пальцем у виска, а Галадриэль тяжко вздыхает.

Арвен нашла Гилморна там, где он и валялся — на полянке. Гилморн лежал лицом вниз и не шевелился)

АРВЕН(садится рядом): Гил, успокойся.

ГИЛМОРН: меня никто не любит! Никто не приголубит...

АРВЕН: неправда. Тебя любит Элри.

ГИЛМОРН: меня никто не любит здесь!

АРВЕН: неправда. Я тебя люблю. На вот, покушай.

(Гилморн садится, берет миску и ест. Что-что, а пожрать он всегда любил.)

АРВЕН: не обижайся.

ГИЛМОРН: тебе хорошо так говорить, тебя никто не оскорбляет на каждом шагу!

АРВЕН: ну...

ГИЛМОРН: а, не говори ничего...

(Арвен молчит. Гилморн выскребает миску и потихоньку его настроение налаживается, особенно после того, как он со смаком облизал миску и ложку.

В лагере после завтрака наступает "свободное время" — каждый делает, что хочет. Каска решила нарубить дров для костра про запас, Эовин и Рохвен пошли купаться и загорать. Галадриэль стала плести из листьев и травы коврики, Тхуринэйтель залезла в хижину и завалилась спать. Рози вяжет крючком детские носочки, Портофелия читает какую-то книжку, а Женечка слушает музыку. Из леса приходят Арвен и Гилморн. Помыв миску, Гилморн садится на камешке у воды и просто сидит и смотрит в море. Арвен присоединяется к Галадриэль.

Время проходит незаметно до обеда, о котором вспоминают только хоббитянки. Оторвавшись от своих дел, они принимаются за готовку обеда, роханки только валяются на песочке, нюхая вкусные запахи. Каска что-то вырезает из кусочка мягкого дерева)

РОЗИ(с половником в руках): суп вроде хороший получается. Никогда не думала, что эти улитки могут быть такими наваристыми!

КАСКА(лезет свежевырезанной ложкой в кастрюлю, выуживает что-то и сует горячее в рот): Да. Вкусно!

ЭОВИН: фу! Я знала, что уруки едят всякую дрянь, но чтоб хоббиты!!!

ПОРТОФЕЛИЯ: ничего подобного! Улитки — это деликатес!

ГАЛАДРИЭЛЬ: в самом деле. Помнится, во время войн Первой эпохи мы с Келеборном вынуждены как-то были провести в одиночестве три месяца в лесах... весной. Питались чем придется... улитками в том числе.

ЖЕНЕЧКА: Правда? Никогда не думала, что вы могли кушать что-то в этом роде...

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: милочка, жизнь заставит — еще не так раскорячишься!

ЭОВИН: а все равно — конина лучше!!! Фарик ест и нахваливает... я ему говорю, что это говядина... А вот за что бы выдать вяленую под седлом конину? А?

КРАСНАЯ КАСКА: фу, под седлом... за носки ты её можешь выдать. Не стиранные три недели...

РОХВЕН: Каска, ты че? Конина — это супер. Это лучший деликатес!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: деликатес... конь, маринованный в собственном соку...

(тут гремит гонг. От неожиданности Рози роняет ложку прямо в суп)

РОЗИ: ой...

КРАСНАЯ КАСКА(ловит ложку): не бойся, не потонет — она ж деревянная. Чё это было?

ЭОВИН: на конкурс нас вызывают, надо понимать...

Племя Кентавров, день третий, среда.

(Самым первым проснулся Халдир. Безрезультатно попытавшись разбудить Леголаса, он глубоко вздохнул, спустился с талана и пошел ловить рыбу. В хижине проснулись Эомер и Фарамир)

ФАРАМИР(шепчет): глянь, эльфик рыбу ловит...

ЭОМЕР: мазохист. Чтоб я по доброй воле!..

ЭЛЛАДАН(сонно): два лентяя. (встает) А ну, встали и пошли ловить рыбу!!! (выходит из хижины и орёт) Арагорн, Боромир, вы — в лес, Луртц — за дровами, Элри — рыбу ловить, я пойду за водой. А Мерри — на кухню! Леголас — за фруктами!!!

ЛЕГОЛАС(высовываясь с талана): блин, поспать не дают... Элди, ты — садист!!!

ЭЛЛАДАН: я знаю.

(Фарамир и Эомер поплелись вслед за Элрохиром в лагуну — ловить рыбу)

ФАРАМИР(шепотом): слушай, как бы так устроить, чтоб избавиться от этого не в меру властного эльфика?

ЭОМЕР: выпереть его из вождей.

ФАРАМИР: э-э...это будет очень непросто. Он ведь пашет, как все. А вот если на совете...

ЭОМЕР: не факт, что против него проголосует столько народу, сколько надо.

ФАРАМИР: хм... смотри: вот мы вдвоем. Уже два голоса. Думаю, Ара тоже против него проголосует. Три. Надо подговорить ещё троих, и дело в шлеме!

ЭОМЕР: и кого ты предлагаешь?

ФАРАМИР: Халдир отпадает — он подлиза. Леголас тоже — не хочу с ним связываться, он скотина та ещё. Ни в чем на него положиться нельзя! Остаются Луртц, Мерри и Боромир.

ЭОМЕР: ты забыл про гомика.

ФАРАМИР: да ну, не будет же он против брата голосовать!

ЭЛРОХИР(подходит ближе): о чем это вы?

ФАРАМИР: слушай, как-тебя-там-не-помню-твоего-имени, тебе нравится, что твой брат здесь командует?

ЭЛРОХИР: он везде командует. Я привык.

ФАРАМИР: так вот, мы решили, что лучше пусть он командует дома. То есть, мы хотим, чтобы он вылетел на первом же совете.

ЭЛРОХИР: сговоры запрещены правилами. Будем считать, я тебя не слышал. И да, кстати. Меня зовут Элрохир.

(отходит от Фарамира и Эомера, которые показывают ему "от локтя" за его спиной, подальше, и присоединяется к Халдиру, ловящему рыбу. Мимо роханца и гондорца пробегает Мерри)

ЭОМЕР: эй, роханский рыцарь!

МЕРРИ: чего надо?

ЭОМЕР: за что тебе эльфик щелбаны давал?

МЕРРИ: мы поспорили, я проиграл.

ФАРАМИР: а насчет чего спор?

МЕРРИ: оно вам надо?

ЭОМЕР: я твой король, так что слушай сюда: голосовать будешь против Элладана.

МЕРРИ: Эомер, ты чего?! У нас ещё даже конкурса не было!

ЭОМЕР: так сегодня будет. И мы проиграем — я об этом позабочусь! И Элладан должен вылететь, как из задницы!

МЕРРИ: знаешь, я после завтрака собираюсь расчёсывать ноги...

ЭОМЕР: твою налево, причем здесь ноги?!

МЕРРИ: я подумаю. Когда хоббиты расчёсывают ноги, им очень легко думается. Особенно над тем, как кого-нибудь откуда-нибудь выкинуть. А меня лично расчёсывание ног поглощает всего без остатка. И остаются только мысли.

ЭОМЕР(Фарамиру): ты понял, что он сказал?

ФАРАМИР: нет...

МЕРРИ: это потому, что вы придурки. Ноги почаще расчёсывать надо! Они у вас, конечно, не такие волосатые, как у меня, но тоже не последний сорт.

(сказавши сие, Мерри поскакал на кухню)

ЭОМЕР: не понял... (смотрит на свои ноги)

ФАРАМИР: в самом деле... ноги-то у нас волосатые...

ЭОМЕР: очнись, зятек! Ты что, и в самом деле собираешься расчёсывать ноги?!

ФАРАМИР: нет. Я думаю о том, как бы их побрить...

ЭОМЕР: ты чё?! (отходит от него подальше): ты, часом, не гомик?

ФАРАМИР: нет. Просто мне жарко.

(их замечает Халдир)

ХАЛДИР: давайте помогайте, что ли...

(гондорец и роханец вздыхают и принимаются за сбор крабов и ракушек, ловлю рыбы с помощью остроги и импровизированной сетки.

А в лесу в это время Арагорн и Боромир нашли полянку с бататами и стали их выкапывать)

АРАГОРН: Боромир, скажи, отчего это Ортобрет тобой заинтересовался?

БОРОМИР: ну, я же говорил: он хотел на мне жениться... или замуж выйти...

АРАГОРН: придурок... а чем это он так твоему папане понравился, что он и сейчас за него?

БОРОМИР: знаешь, Ара, я даже подумать об этом боюсь.

АРАГОРН: честно говоря, я тоже.

(копают молча. Нарыв восемь клубней, идут дальше. Но ничего путного не находят. Наконец, Арагорн садится на поваленное дерево)

АРАГОРН: если и дальше мы будем так питаться, ничем хорошим это не кончится.

БОРОМИР(трясет соседнее дерево): эт точно. Нам надо мясо.

(сыплются дикие апельсины)

АРАГОРН: по-моему, тут никакого мяса, кроме крокодилов и змей, не водится.

БОРОМИР(сгребая апельсины в мешок, сделанный из его же плаща): а ты искать не пробовал?

АРАГОРН: да как-то не замечал никаких следов...

БОРОМИР: давай поищем.

(Арагорн встаёт с дерева. Боромир, взвалив на спину мешок с апельсинами и бататами, плетётся за ним.)

АРАГОРН: вот какие-то следы...

БОРОМИР: какие-то? А еще следопыт...

ЛЕГОЛАС(выходит из-за кустов): это мои следы.

АРАГОРН: да, вот это — твои, не спорю. А вот это чьи?

ЛЕГОЛАС(приглядываясь): ну... не знаю... похоже на ...

АРАГОРН, БОРОМИР(кричат): кабан!!!

ЛЕГОЛАС: ага...

(прямо напротив них стоит огромный дикий кабан и злобно смотрит. Арагорн сразу вспоминает, что никакого оружия, кроме лопаты, у них нет.)

ЛЕГОЛАС: и что будем делать?

АРАГОРН: у нас только лопата...

БОРОМИР: тогда забьем его лопатой!

АРАГОРН: ты что, с башни рухнул?!

(но пока они препирались, кабан пошёл в атаку. Арагорн перехватил лопату, Леголас дикой кошкой взлетел на ближайшее дерево, Боромир последовал за ним, но ветка обломилась, и гондорец грохнулся на землю. Арагорн замахнулся лопатой, мысленно прощаясь с Арвен (на другом острове Арвен почувствовала ужас и закричала), Леголас пронзительно заорал.

Кабан приближался.

Арагорн, продолжая прощаться с Арвен, опустил лопату...

Лопата грохнула кабана по башке, тот на секунду остановился, и... на него опустился топор.

Кабан упал.

Арагорн облегчённо вздохнул.

(Арвен почувствовала его облегчение и успокоилась)

ЛУРТЦ: ни фига ж себе...

БОРОМИР: мясо...

АРАГОРН: Борыч. Ещё раз я услышу от тебя о мясе, я тебя сам на мясо зарублю...

БОРОМИР: х-хорошо...

ЛЕГОЛАС (слезая с дерева): фух, я думал, Ара, тебе краники...

АРАГОРН(мрачно): я тоже так подумал... Ладно, берем это... эту свинину и идем в лагерь.

ЛУРТЦ: тяжело. Давай тут разделаем и по частям утащим...

АРАГОРН: у нас ножа нет.

БОРОМИР: у меня мачете... я его нашёл...

АРАГОРН: Ну ты...

БОРОМИР(виновато): я забыл...

ЛЕГОЛАС(забирая мачете и наклоняясь над кабаном): хватит пустых базаров. Давайте работать. Луртц, отруби ему башку окончательно.

(Луртц взмахнул топором. Леголас взрезал тушу и быстро принялся её разделывать. Арагорн стал ему помогать, Луртц срубил деревце, чтобы соорудить носилки для мяса.

Через полчаса разделанный кабан был погружён на импровизированные носилки и понесён в лагерь. Хозяйственный Луртц забрал кабанью голову, а также печёнку, почки и прочие внутренности, бросив в болото лишь кишки, да и те с сожалением)

Off line

В Ривенделле (не надо забывать, что это другой часовой пояс!) Элронд вкушал предутренний сон после бессонной ночи. Вдруг ему начал сниться какой-то невнятный кошмар. И тут же он проснулся от вопля своего маленького внука, которого Арвен оставила на его попечение.

ЭЛРОНД(вбегая в спальню с мечом): маленький, кто тебя обижает?!

(и в самом деле, в темной спальне над кроватью стояла неясная тень. Увидав темный силуэт с мечом, тень тоже заорала, выхватила длиннющий нолдорский меч и кинулась вперед. Жутко лязгнули мечи. Младенец заткнулся, вопросительно всхлипнул и замолчал. Мечи лязгнули снова)

ГЛОРФИНДЕЛ(в халате и в тапочках): в чём дело?

(и повернул выключатель. Сражающиеся замерли, а младенец опять заныл)

ЭЛРОНД: доця?!

ЭЛЛЕНИЭЛЬ(в ночнушке и с громадным мечом): Папа?

ГЛОРФИНДЕЛ: и что вы оба делаете здесь в таком виде и с мечами? Ребёнка напугали... и зачем ты взяла МОЙ меч?!

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: и ничего я не пугала. Он сам проснулся и начал орать. И орал так ужасно, как будто его кто-то убивает. Я схватила твой меч и побежала сюда. А он плачет и плачет, а тут кто-то врывается с мечом...

ЭЛРОНД: мне приснился страшный сон... как будто что-то нехорошее происходит с моей семьёй... и тут он как закричит...

ГЛОРФИНДЕЛ: понятно. То есть, ничего не понятно...

On line

( в лагере "мясников" встретили с восторгом. Мерри тут же пообещал устроить великолепный шашлык. Но его пыл несколько остудил хозяйственный Халдир)

ХАЛДИР: мы мясо сейчас зачаруем, чтоб не портилось, и Элладан его спрячет. А из головы ты на обед сваришь суп. А сейчас мы будем есть рыбу и то, что поймали.

ЭОМЕР: но я хочу мяса!

ЭЛЛАДАН: все хотят. Но у нас его не так чтобы и много, а нас не так чтобы и мало. Поэтому на завтрак будем есть рыбу.

ЭЛРОХИР: которую почистит Ле... Эомер!

ЭОМЕР: это почему? Не буду я её чистить!

ЭЛЛАДАН: Элри, ну посуди сам: КАК роханец её почистит?! Я не могу доверить эту ответственную процедуру никому, кроме тебя.

ЭЛРОХИР: ну!...

(психует, хватает рыбу и идет на кухню.)

ЛЕГОЛАС: я уже хотел сказать, что я не буду её чистить...

ЭОМЕР: кто не успел, тот опоздал

( Леголас и Халдир принимаются за зачаровку мяса.

Элладан припахивает Фарамира помогать плести корзины. Как ни странно, но у Фарамира получается вполне прилично. Если не считать некоторой кривобокости изделия. Луртц отказывается отдать голову для супа)

АРАГОРН: да в самом деле, отдайте её ему. Он заслужил.

МЕРРИ: тогда я заберу для супа вон тот красивый кусок с мозговой костью!

ЛЕГОЛАС: держи!

(отдает ему голяшку. Мерри кладет ее в кастрюлю и ставит на огонь. Луртц выкапывает неподалёку яму, натаскивает туда хвороста и поджигает)

МЕРРИ: зачем?

ЛУРТЦ: буду по-изенгардски готовить мясо!

МЕРРИ: как?

ЛУРТЦ: закопаю голову этого хрюнделя в угли, засыплю землей. К обеду как раз приготовится.

(Племя завтракает рыбой и бататами, закусывая фруктами. После завтрака Элрохир, подгоняемый тяжёлым взглядом брата, идёт мыть посуду. Поскольку делать больше нечего, все занимаются кто чем, и только Элладан с Фарамиром плетут корзины. Эомер купается и потом забирается в хижину, Арагорн лежит в тенёчке, Луртц вырезает из дерева ложки. Элрохир загорает, Халдир достал гитару и задумчиво щиплет струны. Боромир тоже загорает, а Леголас что-то спустил с талана и... на пляже возник шезлонг)

АРАГОРН: Леги, и ты до сих пор молчал?!

ЛЕГОЛАС: конечно! Я что, похож на идиота? А то бы некоторые из шезлонга не вылезали бы!

ЭЛЛАДАН: Ты, конечно, имеешь в виду себя.

АРАГОРН: что-то этот конкретный шезлонг мне здорово знаком...

ХАЛДИР: и мне...

ЛУРТЦ: в натуре.

ЛЕГОЛАС: я попросил у папы Элронда шезлонг, ну, тот самый, который многократно воровала барабашка. Папа его мне отдал. То есть, одолжил.

(Леголас укладывается в шезлонг под завистливые взгляды всех остальных, а Мерри принимается строить песочные замки)

ХАЛДИР(поет): По воле рока так случилось

Иль это нрав у нас таков,

Зачем троим, скажи на милость,

Такое множество врагов?

Но на судьбу не стоит дуться

Там, у других, — валары весть,

А здесь у нас враги найдутся,

Была бы честь, была бы честь!

Не вешать нос, о галадримы!

Дурна ли жизнь, иль хороша!

Едины ясень и душа!

Едины ясень и душа!

Судьба и Лориен — едины!

В делах любви, как будто мирных,

Стезя влюбленных такова,

Что главный взнос за счастье милых —

Не сильмарилл, а голова!

Но свист стрелы, и вой оркоты,

И тьмы морийской тишина,

За Келеборновы заботы,

Ах, это, право, не цена!

Не вешать нос, о галадримы!

Дурна ли жизнь, иль хороша!

Едины ясень и душа!

Едины ясень и душа!

Судьба и Лориен — едины!

ЛЕГОЛАС: Хэл, ты прямо гимн какой-то спел.

ХАЛДИР(пощипывая струны): ну, понимаешь, это и есть своего рода гимн... стражей границ. Только Владыка об этом гимне ничего не знает.

ЛЕГОЛАС: теперь узнает — он же наверняка ПГ смотрит...

ХАЛДИР: ой, в самом деле... а, ладно. Переживем. Если, конечно, продюсеры не догадаются подстроить так, чтобы Владыка эту сцену не увидел... (поворачивается к камере на дереве) Слышите, продюсеры?

ЭЛЛАДАН(смотрит на солнце): Мерри, как дела с супом?

МЕРРИ: щас пойду гляну.

(некоторое время Мерри возится на кухне, потом, накидав в суп всего, что только можно было накидать, возвращается к постройке песочных замков. Но скоро это занятие ему надоедает, и он начинает искать себе другие развлечения...)

МЕРРИ (видя, что Арагорн не спит, а просто лежит): а Манве-то Ортобрета взял на роль Арагорна... ну, в том фильме...

АРАГОРН(в сердцах): ну, Манве, ну, Манве! Всегда знал, что у тебя странное чувство юмора...

ЛЕГОЛАС: а еще я слышал, что этот Ортобрет хотел выйти за тебя замуж и получить право на трон Гондора, а еще...

АРАГОРН(резко): заткнись, Леголас.

ЛЕГОЛАС: ну ты же сам слышал...

АРАГОРН: слышал. И больше слышать не желаю.

МЕРРИ: А я все-таки договорю. Ведь дядюшка-то голосовал за Ортобрета. Помните?

АРАГОРН(мрачно): помню. Ну и что?

МЕРРИ: а то, что, видать, дядюшка сделал бы все, что угодно, лишь бы отдать трон Гондора Ортобрету. Вернее, дядюшка готов был сделать все, что угодно, чтобы трон Гондора не достался Аре.

ФАРАМИР (Боромиру): Борыч, я теперь понял, отчего ты записал Ортобрета в свои любовники...

БОРОМИР (сердито): Фарыч.

ФАРАМИР: ...ты хотел, чтобы этот долбанный Ортобрет вышел замуж за Арыча...

МЕРРИ:...потом бы замочил его в каком-нибудь сортире...

ФАРАМИР: ...потом Ортобрет подал бы на развод и присвоил бы себе этот трон...

МЕРРИ: ... а потом бы Боромир женился на Ортобрете, как королеве Гондора...

(Арагорн и Боромир подскакивают и стоят с вылупленными глазами. Все остальные слегка обалдевают, Луртц даже порезался и настолько удивлен услышанным, что даже забыл выругаться. А Леголаса тянет на тошнотный смех)

ФАРАМИР(качая головой): Борыч... а ты ведь меркантильная сволочь.

МЕРРИ: мда... а Арвен он сам думал где-нибудь придушить, пока она еще беременна была. Чтоб разом с двумя наследниками того...

ЛЕГОЛАС:... /я ща ка-а-ак заржу.../

ФАРАМИР: Только вот одного я не пойму в этом хитром плане, Борыч: с какой бы стати Ара женился бы на Ортобрете? Это после Арвен-то?

(Тишина длилась недолго, но то, КАК она длилась, все запомнили надолго. Потом Леголас разразился жутким ржачем, а Луртц наконец выматерился)

БОРОМИР(сжимает одну руку в кулак, другой манит Фарамира): а ну-ка иди сюда, братец.

ФАРАМИР: чего?

БОРОМИР: у тебя что, башню сорвало окончательно?

АРАГОРН(Фарамиру): ты чё тут пробазарил, а? Князёк?

ФАРАМИР: а я чего? Я сказал то, что есть.

БОРОМИР(двигаясь на Фарамира): кому-то пора чистить факел.

(Мерри вовремя прячется за Халдира. Фарамир гарцует подальше от Боромира и Арагорна)

ЭОМЕР(Луртцу): мордобой будет.

ЛУРТЦ: конкретный.

ФАРАМИР: Борыч, ну я чё, не прав, что ли?

БОРОМИР: нет.

АРАГОРН: Ты тут чего провякал?!

ФАРАМИР: это не я! Я ничего не вякал. Это этот... (хочет указать на Мерри, которого уже и след простыл)

МЕРРИ(выглядывая из-за ноги Халдира): а я что, а я ничего, я только продолжил цепь рассуждений и подтвердил их фактами. Вот и всё.

ЛЕГОЛАС(ржет): ха-ха-ха-ха!! Ма-а-ать! Ха-хи-хи-хи-ха!!!

ФАРАМИР(уже отмахиваясь от Боромира): малой! Дезертир! Это ты эту бодягу закрутил!

АРАГОРН: а ну-ка иди сюда, князёк! (хватает Фарамира)

ЛУРТЦ(встает): Э! Мужики! Харе!

ЭОМЕР(тихо-тихо): э, нет, не буду я их разнимать. Я не самоубийца.

(Но разнимать никого не понадобилось, поскольку Боромир и Арагорн Фарамира даже не били, а просто закинули в море. И пока он там бултыхался, они переключили свое внимание на Мерри, который, как только увидел двух здоровых мужиков, один из которых — вероятно, гомик, а второй — вероятно, просто псих, в мгновение ока взлетел на плечи к Халдиру и начал верещать. Из кухни вернулся Элрохир, ходивший вместо Мерри проверить суп, из кустов появился Элладан, удалявшийся по нужде и пропустивший начало представления)

ЭЛРОХИР(указывая на Леголаса, валяющегося в истерике): что с идиотом?

ЭЛЛАДАН(поддергивая штаны): нет, что здесь вообще происходит?

ФАРАМИР(с моря): (пи-и-и-и-и-и-и!!!)

БОРОМИР: да так, ничего.

АРАГОРН(с садистской улыбочкой): хотим некоторых отучить болтать гадости.

БОРОМИР(Мерри): давай слазь с эльфика, малой, а то вас вдвоём закинем.

ХАЛДИР: эй!

АРАГОРН: да, будь мужиком, слезай на землю.

МЕРРИ(вцепившись в волосы Халдира): а вот и не слезу. Я ни в чём не виноват, и полоскать меня не надо, у меня ноги потом будут псиной вонять! Предупреждаю.

АРАГОРН: раньше не воняли.

ЭЛЛАДАН: ладно, прекратите этот балаган.

АРАГОРН(срывает Мерри с Халдира): ну уж нет.

ЭЛЛАДАН: я сказал, ХВАТИТ!

АРАГОРН(отпуская Мерри): ну тебя на хрен, Элди, никогда не дашь оторваться.

ХАЛДИР(забирая у Мерри из рук свою бандану вместе с клочком своих волос): что оторваться — то точно...

ЭЛЛАДАН: отрываться будем после того, как приготовим обед и поедим. Если вообще будем отрываться.

БОРОМИР: тьфу!

ЭЛЛАДАН(выгибая бровь): ты хочешь сказать, что не будешь обедать?

БОРОМИР: буду.

ЭЛЛАДАН: тогда иди на кухню и помоги Элрохиру.

ЭЛРОХИР(возмущенно): Элди, ты что, меня навечно в повара записал?! Я что тут, самый рыжий! (Видя взгляд Элладана) ладно... А почему с Боромиром?

ЛЕГОЛАС(ржет): ха-ха-ха... чтобы ха-ха-ха... вам не скучно...ха-ха-ха бы... было!!! Двум го... ха-ха-ха... микам... ха-ха...

(после этих слов эльфийского принца Боромир без разговоров хватает Леголаса за шиворот и закидывает к Фарамиру, потратив на лихолессца пыл, припасенный для хоббита.)

ЛЕГОЛАС: Ulundo! Uvanimo! Thu huerindo! Сарумать твою налево через 7 палантиров до самого Мордора, через 33 кольца всевластья и центр мирового равновесия, зеркало Галадриэли и Барад-Дуром сверху!!! Чтоб тебе с гномами судиться!!! Чтоб тебя Барлог сожрал, пожевал и выплюнул! Nyeno atahanca! Раздери тебя роханский конь!!!

ЭОМЕР: э! Не трожь коней!

ЛЕГОЛАС(уже Эомеру): Velanenye elyo ar roch tundosse!!!

ЭОМЕР: ч-чего-о?!

(Оказалось, что Леголас умеет ругаться похлеще Фарамира. Луртц, глядя на это, только покрутил пальцем у виска, а Эомер махнул рукой и быстро пошёл в сортир, чтобы Элладан не успел его припахать.)

ЭЛЛАДАН: Леголас, заткнись.

ЛЕГОЛАС(сердито): Nai linnuvalye Moringotenno?**

ЭЛЛАДАН: нет. Замолкни, иначе сам отправишься по тому же маршруту.

(Леголас замолкает и обиженно плывет к торчащему из воды камню. Фарамир благоразумно плывет в другую сторону — он прекрасно понимает, что эльф, которого кинули в воду из-за него, не будет к нему относиться хорошо.

К счастью, гремит гонг — пора на конкурс. Элладан велит "обмоченным" вылезать и идти за лодкой.

КОНКУРС

(Племена приплывают в лодках на одинокий островок неподалеку от их места обитания. На песчаном пляже стоит Мандос, а чуть поодаль высятся какие-то странного и неприятного вида сооружения)

ЛУРТЦ: ё-моё, похоже на пытошные прибамбасы...

ЛЕГОЛАС: вон то, по-моему, дыба.

ФАРАМИР: а вон то — виселица. Очень похоже.

МЕРРИ: а-а-а!!!

АРВЕН: в самом деле, это выглядит страшно....

МАНДОС: не беспокойтесь. Это не пыточные орудия. Это снаряды для конкурса.

ЭЛЛАДАН: да мы поняли, только всё равно эти снаряды выглядят весьма неприятно.

МАНДОС: что поделаешь — все претензии к продюсерам.

ГАЛАДРИЭЛЬ: гм...

ГИЛМОРН(видит наконец Элрохира): Элри, любимый!!!

ЭЛРОХИР(отмораживаясь): Леголас, как ты думаешь, вон та штука сгодится для повешения одного эльфа?

ЛЕГОЛАС: наверное... сгодится. Только ты сам его туда и вешай!

ЭЛРОХИР(злобно): не беспокойся, в этом деле мне помощь не потребуется!

ГИЛМОРН(подбегает к Элрохиру): Милый, как я соскучился!!! Любимый!

(вешается ему на шею. Элрохир стоит, как примороженный)

ГИЛМОРН: что с тобой? Ты мне не рад? Элри, это же я, твой Гил!

ЭЛРОХИР: нет.

ГИЛМОРН: как это? Что... что — нет?!

ЭЛРОХИР: не мой.

ГИЛМОРН: а...а... (смотрит на него огромными голубыми глазами)

ЭЛРОХИР(хватает Гилморна за горло): ты не мой. Ты — Ортобрета и ещё кучи других извращенцев!!!!!!!!

ГИЛМОРН: Элри, пусти!!! Я не знаю никакого Ортобрета!!!

ЭЛРОХИР(трясет его): расскажи эту сказочку Леголасу!!!

ЛЕГОЛАС: Эй, я тут причем?!

АРАГОРН: Эл, ты же его убьешь.

ЭЛЛАДАН, БОРОМИР, ЛЕГОЛАС: и правильно!

КРАСНАЯ КАСКА: профессиональная помощь не требуется?

АРВЕН: Элри, что ты делаешь?! Прекрати, брось его!

ЭЛРОХИР(страшным голосом): отличный совет!

ГИЛМОРН(пищит): к-какой?

ЭЛРОХИР: бросить тебя!!! Ты мне изменял с Ортобретом!!!

(швыряет Гилморна. Тот падает на песок лицом вниз, но тут же вскакивает и подбегает к Элрохиру. Роханки, хоббитянки и Тхуринэйтель наблюдают с любопытством, Каска — с одобрением, Арвен — со слезами, Галадриэль — с каменным лицом. Боромир, Элладан и Арагорн улыбаются, Фарамир задумчиво смотрит куда-то вдаль, Леголас и Мерри в восторге, Халдир со смешанными чувствами наблюдает за сценой, Эомер откровенно ржет, Луртц тоже. Мандос молчит и не вмешивается)

ГИЛМОРН(падает на колени перед Элрохиром и обнимает его ноги): кто сказал тебе это? Это всё низкая клевета!

ЭЛРОХИР: Нет, это правда! И я знаю, что это правда! (пинает его ногой)

ГИЛМОРН: но как ты мог поверить? Это ложь!

ЭЛРОХИР: нет, это правда! Я знаю это!!! Я видел тебя с Ортобретом!!!!!!!!

ГИЛМОРН(плачет): я не хотел тебе говорить... он обманул меня и изнасиловал...

ЭЛРОХИР: ага, и в лесу он тебя насиловал аж три дня, и в Гаванях, и в Умбаре, да? Ты мне тут не заливай, подстилка!

ГИЛМОРН(снова подползает к Элрохиру и обнимает его за ноги, утыкается лицом в колени): зачем ты обижаешь меня? Я же тебя люблю! Ты же такой красивый, такой сильный, ты же принц...

ЛЕГОЛАС: а, так вот в чем дело!!! Элри, эта голубая скотина тебя "любила", потому что ты — принц! А вот был бы ты не принц...

ЭЛРОХИР(психует): что-о?!!!!! ах ты тварь!!!!! (хватает Гилморна за волосы и поднимает в воздух)

ГИЛМОРН: ой... не слушай его, я люблю тебя!!! И всегда любил. А Ортобрет — это случайно, я не хотел...

ЭЛРОХИР(трясет Гилморном в воздухе): ах, случайно? Ах, не хотел? И разбойники были тоже случайно? И Боромира оклеветал тоже случайно? Ты — сволочь! Ты меня обманул, клялся-распинался, что любишь меня, а тебе всего-навсего нужны были мои деньги и мой титул!!!!!!!!! Ты — мерзкая меркантильная сволочь!!!!!!

ЛЕГОЛАС: а ты только сейчас узнал? Он свою честь продал банде разбойников за кусок мяса и стакан вина! Чем этой сволочи заплатил Ортобрет? Пачкой жвачки?

ЭЛЛАДАН: да, кстати, а что это он на вечеринке нёс про бордели и гондороны?

ЭЛРОХИР: так ты еще и в борделях собой торговал?! Не желаю тебя знать! Прочь!!

(с силой швыряет Гилморна на землю и Мандос с Арвен бросаются его спасать, потому что все вдруг решили, что Элрохир хочет затоптать Гилморна)

ЭЛРОХИР(отпихивает от себя бесчувственного Гилморна, устало): заберите этот мусор...

АРАГОРН: я уж подумал, ты его затопчешь.

ЭЛРОХИР: я тоже.

ЛЕГОЛАС: ты устал? Так давай я его затопчу!

МАНДОС: успокойтесь, Леголас, никто никого топтать не будет. Сейчас, по крайней мере.

(Элрохир отходит и в крайней усталости садится на песок. Гилморна приводят в чувство и оттаскивают к Амазонкам)

АРВЕН: Эл, зачем ты так с ним?

КАСКА: слушай, Арвен, ты это, не морозь глупостей. Правильно всё, с этими (презрительно кивает на Гилморна) тока так и надо.

ЖЕНЕЧКА: вот это да!

ПОРТОФЕЛИЯ: да уж...

ГАЛАДРИЭЛЬ: о чем я и говорила...

МАНДОС: так, довольно. Приступаем к конкурсу, ибо время не ждет. Все меня услышали?

(Мандоса услышали все и нехотя повернулись к нему)

МАНДОС: вы видите две клетки.

ГИЛМОРН: мне больно! Я умираю!

МАНДОС(немного нервно): помолчите, Гилморн. А не то я позволю Леголасу сделать то, что он хотел сделать. Итак, клетки. В правую войдут Амазонки, в левую — Кентавры. Но вам скуют кандалами руки и свяжут веревками ноги. Вы видите неподалеку от клеток столбы. На столбах развешаны ключи от ваших цепей. Вам следует достать эти ключи, открыть кандалы. Кстати, среди ключей есть ключ от клетки. Выбравшись из клетки, вы должны добраться до вон тех столбов. Там приготовлены два костра, над ними протянуты веревки. Вам нужно зажечь костер, пережечь веревку. С веревки упадет нож, которым можно разрезать путы. После этого вы бежите к мосткам, прыгаете с них в воду и плывете до буйков. Под буйками стоят сундуки. Племя, которое первым достанет свой сундук, найдет в нем тотем.

ЛЕГОЛАС: вы, Мандос, вообще, в своём уме-то? Как можно всё это проделать?!

МАНДОС: можно.

АРАГОРН: это издевательство!

МАНДОС: скажите это продюсерам.

ГАЛАДРИЭЛЬ(с презрением): ну, конечно, вы-то тут ни при чем.

МАНДОС: прошу, заходите в клетки.

МЕРРИ(ехидно): а как же верёвки, цепи?

МАНДОС: заходите, Мерри.

(недоумевая, Кентавры и Амазонки заходят в клетки. Мандос щелкает пальцами, и на всех появляются веревки и кандалы, а на дверцах клеток — амбарные замки)

МАНДОС: время пошло.

ЛЕГОЛАС(осмотревшись в клетке): чё делать будем?

АРАГОРН(чешет затылок): не знаю... о, тут какие-то палки...

ЭОМЕР: может, сломаем клетку?

МЕРРИ: попробуй.

(Эомер и Боромир начинают трясти клетку, ломиться на жерди, из которых она сделана, но клетка крепкая и не поддается. )

АРАГОРН: а вот если бы эти палки связать и попробовать снять со столба какой-нибудь ключ...

ХАЛДИР: а чем ты свяжешь палки?

ЛЕГОЛАС: Шнурками! Народ, прекратите ломать клетку и давайте сюда ваши шнурки от кросачей!

ФАРАМИР: а я в шлепанцах...

ЛЕГОЛАС: ну и дурак.

ФАРАМИР(обидчиво): сам такой...

(Леголас и Арагорн выдергивают из кроссовок шнурки и связывают палки. Палки гибкие и корявые, работа идет медленно, к тому же очень неудобно это делать в наручниках.

Амазонки подошли к проблеме иначе)

ГАЛАДРИЭЛЬ: до столба два с половиной метра. Далековато...

КАСКА: выроем подкоп, кто-то малой пролезет и снимет ключи.

ПОРТОФЕЛИЯ: это мысль... только ключи все-таки висят высоко... для хоббитов.

РОХВЕН: может, сломать клетку?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: да че вы тут рассусоливаете? Щас будут вам ключи.

(вдруг тает, превращается в туман и выползает из клетки. В клетке остается кучка из купальника, кандалов и веревки


* * *

. Возле столба материализуется совершенно голая Тхуринэйтель и быстро на него залезает)

ЭОМЕР: эй, мужики! Вы тока гляньте!

ЭЛЛАДАН: елки-палки, Лориен густой! Она же вампир!

ЛЕГОЛАС: блин, так нечестно! Ара, давай палки!

(Арагорн даёт ему связанные палки, и Леголас вместе с Халдиром просовывают ее через решётку, пытаясь подцепить ключ. Получившаяся из палок жердь гибкая, кривая и предательски неудобная. С пятой попытки, уже усеяв песок ключами, эльфам удалось подцепить один. Но в клетку втащить его они не смогли — жердь с противным хрустом переломилась, оставив в руках эльфов коротенькую палку, и ключ упал в метре от клетки)

АРАГОРН: блин!!!

ХАЛДИР: ну вот...

ЛЕГОЛАС: спокуха! Ща всё будет!

(подсовывает под нос Элрохиру свои ноги)

ЛЕГОЛАС: развяжи веревку!

ЭЛРОХИР: э-э...

ЛЕГОЛАС: давай быстрее!

ЭЛРОХИР(принимаясь распутывать узел зубами, поскольку руки у него, как и у других эльфов, скованы за спиной): а почему именно я?

ЛЕГОЛАС: а кто у нас тут любитель парусного спорта? Был бы здесь Кэрдан, я бы попросил его.

(вскоре ноги Леголаса свободны. Он ложится на песок у той стены клетки, неподалеку от которой валяется ключ. Просовывает ногу между прутьев и пальцами подцепляет ключ. Ключ оказывается от клетки, Кентавры с радостью вылезают и бросаются к столбу. Мерри собирает ключи, валяющиеся на песке. Между тем Амазонки уже открыли свои кандалы и клетку, Тхуринэйтель натянула купальник, подхватила Рози и помчалась к костру.)

ГИЛМОРН: до костра далеко...

ГАЛАДРИЭЛЬ: попрыгали! Не всё же ей за нас работать!

(и владычица Лориэна попрыгала на связанных ногах по пляжу. Это заметил Эомер)

ЭОМЕР: не, мужики, вы гляньте! Первый раз такое вижу!

ЭЛЛАДАН, ЭЛРОХИР, АРАГОРН, ЛЕГОЛАС, ХАЛДИР, БОРОМИР: мы тоже...

(Галадриэль довольно резво прыгала, при этом она ухитрялась полностью сохранять невозмутимый вид. Гилморн вздохнул, кувыркнулся, встал на руки и на руках быстро побежал к костру. Глядя на него, Леголас пихнул Халдира)

ЛЕГОЛАС: глянь, гомик-то не дурак!

ХАЛДИР: точно! Давай и я так же. Будет быстрее.

ЛЕГОЛАС: Нет, тебя я понесу.

(Леголас берет на закорки Халдира и довольно быстро бежит к костру. Элладан, Элрохир и Арагорн следуют примеру Гилморна, Эомер попытался, но наступил на собственные волосы и упал. Встал, выматерился и попрыгал на ногах. Его примеру (в смысле, попрыгали, а не выматерились) последовали Боромир, Фарамир и Луртц, а Мерри, который за время сидения в клетке перегрыз веревки, побежал на своих двоих.

У женщин прыгали Каска, Рохвен и Эовин, Арвен тоже "побежала" на руках. Кроме того, Каска посадила на шею Портофелию, а Рохвен — Женечку.

Амазонки первыми достигли костра — Тхуринэйтель обогнала Леголаса и Халдира еще на старте, и уже запалила костер, когда они только-только добрались до столба. Когда разгорелся костер у Кентавров, Тхуринэйтель и Рози уже спустили вниз ножик. Но у Кентавров все члены племени быстрее добежали до костра, и если бы не Эомер, уронивший нож в костер, счет бы сравнялся.)

ЭОМЕР: вот блин...

ЛЕГОЛАС: роханец, ты что творишь?! Как его теперь доставать?!

ЛУРТЦ: а вот так! (сует руку в костер, выхватывает нож, бросает его на песок, а сам мчится к воде и окунает туда руку. При этом ругает Эомера самыми страшными урук-хайскими словами)

ЛУРТЦ: Аш бын надыр хыр тыкдык!!!!!!

ФАРАМИР(шепотом): шурин, ты это специально, да?

ЭОМЕР: тихо! Ну да. Как договаривались...

ХАЛДИР: все свободны! Бежим к мосткам!

(и первый дергает туда. За ним бегут Леголас, Элладан, Элрохир, Арагорн, Боромир, Мерри, Луртц и Фарамир. Эомер плетется позади.

Амазонки уже возле мостков, и Арвен плывет к буйку.)

АРВЕН(вынырнув): там сундук, он на якоре, якорь прицеплен защелкой!

ГАЛАДРИЭЛЬ: подожди, я плыву к тебе!

КАСКА: я тож!

РОХВЕН: блин. Я плохо плаваю...

РОЗИ: а я вообще не умею...

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: ничего, там и без вас справятся.

(и в самом деле, когда Арвен, Галадриэль и Каска нырнули второй раз, возле буйка Кентавров второй раз нырнул Эомер, подплыл к сундуку Амазонок и... разогнул защелку. Амазонки от удивления всплыли, однако Галадриэль и Каска успели схватить сундук за ручки)

АРВЕН: Эомер...

ЭОМЕР(прикладывая палец к губам): тс!

(ныряет за своим сундуком, так как подплывает Элладан)

ГАЛАДРИЭЛЬ: потом разберемся. Поплыли!

(итак, Амазонки первыми доставляют сундук к берегу. С небольшим отрывом это делают Эомер и Элладан)

МАНДОС: по итогам выиграло племя Амазонок.

АРАГОРН: это нечестно! Тхур... как ее там, колдовала!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: и ничего это не колдовство! Это часть моей сущности! И потом, Мандос же не сказал, что этого делать нельзя!

МАНДОС: не сказал. Хотя надо было бы... но уже поздно. Впредь на конкурсах, Тхуринэйтель, применять вашу способность не рекомендую.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: а я и не смогу. Мне для этого надо будет кровушки выпить, так что пока что вся моя магия кончилась.

(Гилморн отодвигается от нее подальше и с тоской смотрит на Элрохира)

МАНДОС: Амазонки, откройте сундук и возьмите тотем. Не забывайте, его нужно хранить на тотемном столбе, который вы обнаружите в лагере. Если тотем исчезнет, ваше племя идет на совет, так же, как и племя Кентавров.

АРАГОРН: если бы не этот козел Эомер, мы бы выиграли.

ЭОМЕР: а я че? Арыч, ты мне еще спасибо скажешь.

(и с этими словами Эомер пошел к лодке. Арагорн пожал плечами и пошел за ним. Все кентавры сели в лодку, и только Элрохир задержался на берегу. К нему подбежала Арвен)

АРВЕН: Элри, прости его! Он не хотел... смотри, как он мучается.

ЭЛРОХИР: нет, я его не прощу. И не проси, Арвен.

(уходит к своим. Арвен вздыхает и присоединяется к Амазонкам, отрицательно качая головой на безмолвный вопрос Гилморна.

Лодки отчаливают. На берегу остается Мандос. Слышится мелодия проигрыша "Кровавых слез". Мандос достает из кармана мобилку)

МАНДОС: да?

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: ты что, совсем?! Ты куда смотрел?! Эомер нагло смухлевал! Я видела, он специально бросил нож в костер, и он помог Амазонкам с сундуком!

МАНДОС: ну и что я должен был сделать? Заставить их проходить конкурс еще раз?

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: но эти придурки на совете выбросят Элладана!

МАНДОС: я так не думаю.

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: ну-ну...

(Мандос пожимает плечами и исчезает.

Племена прибывают на свои острова. На пляже, неподалеку от лагеря Амазонок, появился столб с полочкой.)

ГАЛАДРИЭЛЬ: о, вот и тотемный столб. Что же, сейчас мы пообедаем, потом поставим на этот столб тотем и первой караулить его будет... Портофелия.

ПОРТОФЕЛИЯ: ладно. Если чё, буду очень громко вопить.

(Племя садится обедать — все так голодны, что никто не хочет тратить время на разогревание еды.)

АРВЕН: интересно, почему Эомер нам помог?

ГАЛАДРИЭЛЬ: он хочет, чтобы Элладан поскорее покинул их племя.

АРВЕН: откуда ты это знаешь?

ГАЛАДРИЭЛЬ: поживи с моё, тоже будешь видеть такие вещи.

ЭОВИН: а интересно, Элладана выгонят?

АРВЕН: Эомер ведь может подговорить их...

ГАЛАДРИЭЛЬ: я знаю, Арвен, что сегодня твой брат покинет племя.

АРВЕН: это нехорошо...

КАСКА: ну, ничего не сделаешь.

(Пообедав, Портофелия и Тхуринэйтель идут к столбу. Тхуринэйтель ставит тотем на полочку, Портофелия садится под столбом и кладет рядом кучку бананов.

Тхуринэйтель возвращается обратно)

ГАЛАДРИЭЛЬ: видимо, охранять тотем надо и ночью.

ЖЕНЕЧКА: так в чем же дело? Заберем его в хижину!

ГАЛАДРИЭЛЬ: Мандос сказал, что тотем должен храниться на столбе. Увы, в хижину забрать его мы не можем.

ЭОВИН: я не хочу ночью дежурить! Вон пусть гомик дежурит!

(Гилморн ушел за каменную гряду и сидит там, уткнувшись носом в колени, и не двигается. Галадриэль качает головой)

ГАЛАДРИЭЛЬ: он ни на что сейчас не годен. Поэтому ночью будем дежурить по очереди я, Арвен и Тхуринэйтель. Утром дежурит Женечка, потом Красная Каска, потом Эовин, Рохвен и Гилморн.

ЖЕНЕЧКА: неужели кто-то придет воровать тотем?

АРВЕН: может быть. В прошлой игре Мандос показал, на что он способен.

ГАЛАДРИЭЛЬ: а способен он на многое. Так что будем охранять тотем.

(С неба спустился Гваихир)

ГВАИХИР: Добрый вечер!

РОЗИ: разве уже вечер? Мы же только что пообедали!

ГВАИХИР: солнце уже склонилось к западу, стало быть, вечер. Я прилетел вам сообщить, что завтра к вам прибудут джокер и гости.

ЭОВИН: о! это интересно! А кто это будет?

ГВАИХИР: Увидите. Да, вот еще вам маленький приз от спонсора!

(кладет на песок деревянный ящик)

РОХВЕН: а кто спонсор-то?

ГВАИХИР: я не должен об этом говорить. Что ж, прощайте!

(улетает. Красная Каска взламывает ящик)

КАСКА(разбивая крышку и отбрасывая доски): гости-шмости, джокеры-шмокеры... их только тут и не хватало... о! тушенка! Булки! Колбаса!!!

РОХВЕН: роханская?

КАСКА: я там знаю? Я вегетарианка, колбасой не питаюсь. А вот и для меня — соевые сосиски!

ГАЛАДРИЭЛЬ(заглядывает в ящик): да, вот еще бутылочка мирувора. Значит, ужин у нас есть, можно об этом не беспокоиться.

АРВЕН: а чем мы займемся?

ГАЛАДРИЭЛЬ: я лично собираюсь позагорать.

АРВЕН: Ну, тогда и я тоже.

(укладываются на песке. Рози и Красная Каска утаскивают на кухню ящик, Женечка чистит песком сковородку, Рохвен и Эовин лежат на песке и кушают бананы, Тхуринэйтель тоже. Приходит Гилморн и садится под стеной хижины)

РОХВЕН: Что-то я соскучилась.

ЭОВИН: в смысле?

РОХВЕН: да мне чего-то не хватает...

ЭОВИН: чего?

КАСКА: знамо, чего. Мужика ейного.

РОХВЕН: ага.

КАСКА: и мне...

ЭОВИН(вдруг оживляется): бабоньки! А ведь мужик-то у нас есть!

РОХВЕН: где?

ЭОВИН(показывает на Гилморна): а вон.

ГИЛМОРН(дергается): я?!

РОХВЕН, ЭОВИН(плотоядно на него смотрят): ты, ты...

КАСКА: тьфу! Извращенец...

ЭОВИН: зато эльфик!

РОХВЕН: а вот интересно, как это — с эльфом...

ЭОВИН: о, высший класс!

РОХВЕН: хм... Эй, ты! Эльфик, иди сюда.

ГИЛМОРН(вжимается в стенку хижины): н-нет!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: Девушки, но ведь это же Гилморн!

РОХВЕН. ЭОВИН: ну и что?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: но вы подумайте только, какую беспорядочную половую жизнь он ведет?

РОХВЕН: ну и что в этом такого? Даже прикольно!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: А то. С кем он трахается?

АРВЕН: с Элрохиром...

ЖЕНЕЧКА(с кухни): и Отрабертом. Или как его там.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: а до этого и помимо этого?

ГИЛМОРН( с вызовом): да, у меня много мужчин было. Было, есть и будет!!

КАСКА: не спеши с такими заверениями, извращенец!

ГИЛМОРН(нагло): это еще почему?

КАСКА: а потому, что мой топор при мне.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ(продолжая развивать свою мысль): а ведь то все были извращенцы. А, как известно, извращенцы трахаются с кем ни попадя. Подумайте, девушки, ЧЕМ они могли болеть?

ГАЛАДРИЭЛЬ: вот именно.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: сифилис, гонорея, триппер, СПИД, наконец...

ГИЛМОРН(обидчиво): я — эльф! У меня не может быть таких болезней!

ЭОВИН, РОХВЕН(вставая и приближаясь к нему): вот именно!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: конечно! Эти болячки его не заражают. Они в нем оседают, как в копилке. Девоньки, пользоваться им — все равно, что поганым веником подметать спальню.

ЭОВИН, РОХВЕН(останавливаясь): сифилис...СПИД...

ГИЛМОРН(вдруг сообразил и вдохновенно понес): ой, да! Один мой любовник умер от какой-то странной болезни, а у другого были такие прыщики на...

РОХВЕН, ЭОВИН(отскакивая от него): ай!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ (встает и подходит к Гилморну): то-то же, девочки. Уж лучше я с ним (хватает за шкирку враз побледневшего Гилморна, встряхивает и закидывает на плечо): Мне-то бояться нечего: дрянь к дряни не липнет.

ГАЛАДРИЭЛЬ(себе под нос): вот именно.

ГИЛМОРН: нет! Эй, роханки! Я пошутил, у меня нет никакого сифилиса и СПИДа! Девушки! Я ваш! Только заберите от меня эту кровопийцу!

(но Рохвен и Эовин, наоборот, отбегают подальше. А Тхуринэйтель утаскивает Гилморна в лес)

АРВЕН: бабушка. Она вправду выпьет его кровь?!

ГАЛАДРИЭЛЬ: нет. Она пошутила.

КАСКА: а что она с ним сделает?

ГАЛАДРИЭЛЬ: думаю, то же самое, что с ним хотели сделать роханки...

Племя Кентавров

(После конкурса племя отплывает с островка. Элрохир яростно гребет. Никто не хочет с ним разговаривать — боятся, уж больно свирепый у него вид.

Когда лодка причалила к берегу, Элрохир вышел из нее последним и вытащил на берег. Откуда ни возьмись, появился Балрог, схватил лодку и исчез. Элрохир пошел на кухню. Следом за ним направился Мерри)

ЭЛРОХИР(под нос): ну, какой мерзавец! Он меня любил, потому что я принц! Сволочь!!! Как я мог — так опуститься! Как я мог потерять голову из-за этой белобрысой скотины!!!!

(при этом зажигает костер и ставит разогревать еду. Мерри молча крутится рядом, стараясь не подвернуться Элрохиру под руку.

Луртц пошел откапывать свое "жаркое". К кухне подошел Леголас с бананом в руке)

ЛЕГОЛАС: Элри, и как тебе твой милый Гил? Очаровательно, правда?

ЭЛРОХИР(сквозь зубы): отвали.

ЛЕГОЛАС(очищает банан): Конечно, его вместе с тобой милым и очаровательным признает еще куча народу во главе с Ортобретом, но ведь Гил — щедрая за... э-э... душа, и на твою долю тоже с лихвой остается. Чего ты обижаешься на него? У него такой практикум, такой опыт...

ЭЛРОХИР(разворачиваясь к Леголасу и глядя на него исподлобья): Леголас, заткнись!!!!! Или я тебя заткну сам!

ЛЕГОЛАС(откусывая банан): нет, ты послушай. Ты ничего не теряешь, даже наоборот! Из всех принцев Арды он выбрал тебя!

ЭЛРОХИР(орет): я сказал — заткнись!!!!!!!!

(От неожиданности Леголас подавился бананом и сел на песок. Подоспевший Арагорн поднял его на ноги и похлопал по спине. Злой Элрохир страшен. Он обводит всех жутким взглядом. Даже непробиваемый обычно Луртц на мгновение застывает)

ЭЛРОХИР: Если хоть какая-нибудь сволота хоть что-то вякнет на эту тему — убью на месте!

(Все судорожно кивают. Элрохир швыряет на песок ложку и уходит в лес. Пришедший в себя Мерри поднимает ложку)

МЕРРИ: фу-ух...

(идет мыть ложку от песка. Арагорн еще раз встряхивает Леголаса)

ЛЕГОЛАС: хватит, Арри. Я еще живой.

АРАГОРН: еще немного, и был бы мертвый. Елки-мэллорны, мне на пару мгновений показалось, что передо мной был папа!

ЛЕГОЛАС: мне тоже.

БОРОМИР: все логично — ведь он же его сын.

МЕРРИ: э-э-э... Борыч, а ведь ты и Фарик тоже сыновья вашего папеньки.

БОРОМИР: вот поэтому советую тебе не доставать ни меня, ни моего чокнутого брата.

(Между тем Элладан уходит в лес за своим братом. Вернувшийся Мерри разливает по мискам суп и раскладывает на листьях рыбу и ракушки с овощами. Пользуясь отсутствием Элладана, Эомер подваливает к Боромиру)

ЭОМЕР: Борыч, слушай сюда.

БОРОМИР: ну?

ЭОМЕР: сегодня совет.

БОРОМИР: ну?

ЭОМЕР: кого-то надо выпихать.

БОРОМИР: ну?

ЭОМЕР: не нукай — я не лошадь. Выпихать надо Элладана. А то, блин, раскомандовался тут...

БОРОМИР: и?

ЭОМЕР: надо против него проголосовать.

БОРОМИР: не буду. Он меня вполне устраивает. Я буду голосовать против Фарыча. Он меня достал гораздо сильнее. Считай, роханец, что я тебя не слышал, а ты со мной не говорил.

(уходит на кухню за едой)

ЭОМЕР(бурчит вслед Боромиру): Гондорец долбанный. Эльфячий прихлебала...

(Подходит к Арагорну, который оставил Леголаса и пошел в туалет)

АРАГОРН: Эомер, я иду в сортир.

ЭОМЕР: я тоже.

АРАГОРН: но там место только для одного.

ЭОМЕР: ничего, я подожду. Слушай, как тебе Элладан?

АРАГОРН: да нормально, а что?

ЭОМЕР: а то, что сегодня совет, и на совете кого-то надо выпихать.

АРАГОРН: ну и что?

ЭОМЕР: ты уверен, что это будешь не ты?

АРАГОРН: это еще почему?

ЭОМЕР: потому что он — вождь. И он против тебя. Так что ты вылетишь отсюда со свистом.

АРАГОРН: по-моему, Эомер, у тебя гораздо больше шансов вылететь, чем у меня. И, кстати, я слышал твой разговор с Боромиром.

(Скрывается в кустах. Эомер машет рукой и идет обратно, бурча сам с собой)

ЭОМЕР: Блин... И что? Я и Фарик — точно против. Мерри. Три голоса. И все! Вот фигня...

(А в лесу Элладан добрался до пещеры-дневника, где "выступает" Элрохир)

ЭЛРОХИР: я любил его! Я делал для него всё! Он же клялся в любви, он же говорил, что умрет, если я не разделю его чувства! И я разделил, и что получил? Шлюху!!! И ославился на всё Средиземье!

Какой кошмар! Он любил меня только потому, что я принц! Он любил мои деньги, и всё! А я... я огорчил папу, я стал посмешищем на всё Средиземье, я трахал эту... этого... Лучше бы я утонул в выгребной яме!!!

ЭЛЛАДАН(заходя в пещеру): Элри.

ЭЛРОХИР: ты теперь меня не уважаешь еще больше.

ЭЛЛАДАН: кто тебе сказал? Наоборот! А если ты с ним окончательно расплюешься, я тебя совсем зауважаю.

ЭЛРОХИР: я хочу убить этого предателя! Нет... не убить. Убить — это легко и быстро. Я устрою ему такую развеселую жизнь, что он будет просыпаться по ночам от кошмаров, в которых буду я!!!!!! Я кину его в клетку с орками-извращенцами, а потом натравлю на него гномий джихад, и еще изенгардскую команду Красной Каски!!! Я его... кастрирую, и сдеру с него шкуру, и сделаю из нее подстилку для туалета!!

ЭЛЛАДАН: ну... это жестоко. Я бы просто убил.

ЭЛРОХИР(немного спокойнее): Элди... я хочу домой. Я устрою ему такой теплый прием, что...

ЭЛЛАДАН: ладно. Посмотрим. Я учту твое пожелание и проголосую против тебя.

ЭЛРОХИР: спасибо!

ЭЛЛАДАН: да не за что. Пошли обедать.

(Нехотя Элрохир выходит из пещеры. В лагере уже все пообедали, но честный Халдир оставил для них еду)

ХАЛДИР: садитесь и ешьте, а то я уже устал отвоевывать ваши порции у вечно голодных роханцев и гондорцев.

ЭЛРОХИР: спасибо.

ЭЛЛАДАН(нехорошо смотрит на Эомера, Мерри и гондорских братьев. Все, кроме Мерри, отводят взгляд): Да, Хэл, спасибо. А гондорцы и роханцы сейчас займутся делом. Роханцы сейчас пойдут и постирают все грязное белье, которое здесь найдется. А Фарамир пойдет с ножиком в лес и нарежет лиан.

ФАРАМИР: а почему я? Почему не Боромир?

ЭЛЛАДАН: потому что Боромир возьмет топор, пойдет в противоположную от тебя сторону и нарубит толстый бамбук, чтобы мы могли сделать ёмкости для воды.

БОРОМИР: ок! Мне всё равно, лишь бы от них (кивает на Фарамира и Эомера) подальше!

(Бурча и ругаясь, Фарамир берет ножик и уходит. Эомер возмущается)

ЭОМЕР: Чё? Не буду я стирать!

МЕРРИ: во-во! Элди, ему нельзя ничё стирать! А то мои носки поломает.

АРАГОРН: Мерри, какие носки?! Ты же хоббит! Хоббиты не носят носков.

МЕРРИ: зато мы носим кросачи, если надо. А кросачи без носков могут носить только такие бомжи, как ты!

(Арагорн злится)

ЭЛЛАДАН: Роханцы, без разговоров. Берите грязное, вот вам мыло, и вперед!

ЭОМЕР: а ты будешь тут кверху пузом лежать?

ЭЛЛАДАН: нет. Я буду убирать территорию.

(Эомер замолкает, берет кучку грязных вещей, уже с восторгом наваленную остальными членами племени, Мерри берет мыло, и они уходят. Элладан сооружает из прутьев веник и начинает подметать. Халдир возится на кухне. Элрохир моет посуду, выразив желание быть наедине с собой, Луртц продолжает выстругивать ложки, а Арагорн, поманив за собой Леголаса, уходит в лес — как бы на промысел.

Отойдя на довольно большое расстояние от лагеря, Леголас наконец поинтересовался)

ЛЕГОЛАС: Арагорн, куда это ты меня тащишь?

АРАГОРН: скоро увидишь.

(И в самом деле, скоро они вышли на берег)

ЛЕГОЛАС: хм, а здесь ничего... Надо было лагерь здесь устраивать...

АРАГОРН: да, местечко удобное. А главное — вон там.

ЛЕГОЛАС: что?

АРАГОРН: то — остров Амазонок. Присмотрись, что видит твой эльфийский глаз?

ЛЕГОЛАС: Не хочу тебя расстраивать, Арагорн, но мой эльфийский глаз не видит ничего.

АРАГОРН(удивленно): как это?? Я же вижу!

ЛЕГОЛАС: Ты видишь остров. И я его вижу. Что еще такого должен увидеть мой эльфийский глаз, кроме острова?

АРАГОРН: ну как же! Женщин!

ЛЕГОЛАС: ты забыл добавить: "голых женщин". Так вот, ни голых женщин, ни одетых я там не вижу.

АРАГОРН: но там определенно виднеется какая-то фигурка! Или ты хочешь сказать, что у меня глюки?

ЛЕГОЛАС: женщин там нет. Там есть гомик. Тебе нужен гомик?

АРАГОРН(плюет): тьфу! Сразу бы сказал. А я так надеялся... Как ты думаешь, я смогу переплыть это расстояние?

ЛЕГОЛАС: тебе виднее... Что, гомиком заинтересовался?

АРАГОРН: ну тебя! Я к Арвен хочу.

ЛЕГОЛАС: я тоже хочу. К своей жене. Ладно, пошли. А то скоро нас на совет позовут.

АРАГОРН(разворачиваясь и топая за Леголасом): кстати, о совете. Как будешь голосовать?

ЛЕГОЛАС: не знаю. Ко мне Фарамир подваливал — против Элди проголосовать. Не знаю.

АРАГОРН: они что, сговорились? Эомер тоже с тем же ко мне подваливал.

ЛЕГОЛАС(пожимая плечами): А и хрен с ними. Там посмотрим.

(уходят в лагерь, и едва достигают его, как звучит гонг. Из леса прибегают Фарамир и Боромир с лианами и бамбуком, и все идут за камни, садятся в лодку и отплывают на совет)

СОВЕТ

(на острове, где проходил конкурс, на песчаном пляжике лежат камни полукругом, в отдалении стоит столбик с вазой и лежит большой каменный куб — стол. Место совета огорожено забором из кольев, на входе стоят весы. Члены племени, с любопытством оглядываясь, проходят и садятся на камни. Перед ними материализуется Мандос, для разнообразия — в белом костюме)

МАНДОС: добрый вечер, Кентавры.

ВСЕ: добрый...

МАНДОС: прежде чем мы приступим, хочу сделать сообщение. Завтра к вам приедут гости, один из которых останется в качестве джокера.

ЭОМЕР: чё? Нам только джокеров не хватало!

ЛЕГОЛАС: только не говорите, что это будет дядюшка!

МАНДОС: успокойтесь, Леголас. Денетор надежно заперт в психиатрической клинике и находится на принудительном лечении.

ЭЛЛАДАН: в прошлый раз он тоже там находился, что не помешало ему подпалить папину беседку.

МАНДОС: на остров он в любом случае не попадет. А теперь приступим. Я вижу, много черных камней. Первый совет у вас будет черным. Что же, начинайте!

АРАГОРН: подождите! Есть вопрос!

МАНДОС: спрашивайте.

АРАГОРН: скажите, Мандос, Боромир — голубой или нет?

(воцарилась тишина)

БОРОМИР(тихо и шепотом): да блин... уже достал!

МАНДОС: я не знаю.

АРАГОРН: как это? А кто у нас тут всеведущий?

МАНДОС: это не значит, что я всё знаю. Я просто вижу всё и сразу. Неприятное и неприличное стараюсь не замечать.

БОРОМИР: Мандос, если вы не скажете им правду, я вас убью!

МАНДОС: не выйдет. Кэрдан уже пытался и не преуспел.

БОРОМИР: тогда я сам себя убью. Меня это уже достало.

ЛЕГОЛАС: а нам всем жуть как интересно!

ФАРАМИР: а что тут интересного?

ЛЕГОЛАС: ну как что? Если Борыч гомик, значит, мне придется весь ПГ-2 спать на талане. А если нет, то можно спать в шезлонге.

ЛУРТЦ: пацан, а чё тебе бы не дрыхнуть в той фигне на талане?

ЛЕГОЛАС: а я хочу спать на свежем воздухе.

ХАЛДИР: у талана только пол да крыша, и стенка одна...

МЕРРИ: да ладно вам. В натуре, интересно, насколько мы рисковали своими задницами, когда попёрлись в поход?

МАНДОС: прекратите балаган.

ЛЕГОЛАС: ну уж нет!

АРАГОРН: Точно, пока вы, Мандос, нам не ответите, балаган будет продолжаться.

ГОЛОС МАНВЕ: Намо, да скажи ты им, в конце-то концов. Пусть успокоятся.

МАНДОС: вот ты сам и скажи.

МАНВЕ: ну, ладно. Слушайте все: Боромир — не гомосексуалист.

БОРОМИР: довольны?

ЛЕГОЛАС: чаво?

МАНДОС: ну вот? Слышали? Манве сам сказал, что он — не гомосексуалист

(Все ржут, кроме Мандоса, естественно, и Манве)

АРАГОРН: охотно верю в сказанное вами, Мандос.

МАНВЕ: Тьфу! Ну, Намо! Вечно ты что-нибудь как ляпнешь!

ЛЕГОЛАС: хи-хи!

БОРОМИР(без всякой задней мысли): Манве, спасибо за ваши слова!

МАНВЕ(обиженно): тьфу на вас!

(хлынул тропический ливень)

АРАГОРН(натягивая на голову футболку): что это значит?

ЛЕГОЛАС: Манве на нас плюнул.

АРАГОРН: ну, спасибо, Манве.

ГОЛОС МАНВЕ: да не за что.

(дождь прекратился)

МАНДОС: э-э... приступайте к голосованию.

ЛЕГОЛАС: мда, ну что ж, теперь мы все знаем со слов Манве, что Боромир — не гомик. А со слов нашего обожаемого ведущего — что не гомик Манве.

МЕРРИ: ага, и пусть слэшеры теперь подавятся своей хренотенью, и нажрутся своих фанфиков до поноса.

ВСЕ, кроме Элладана, Элрохира, Халдира и Мандоса: Мерри!

МЕРРИ: а что? Пожелать им, что ли, голубого неба над головой и ручья светлей лазури?

(Все опять ржут)

МАНДОС: прекратите, наконец, и начнем голосование. Прошу вас.

(Первым выходит Эомер, так как сидел ближе всех. Берет бумажку и с издевательским выражением лица пишет "Элодан")

ЭОМЕР: Элладан что-то раскомандовался! Его надо выпереть, пусть дома командует!

(пихает бумажку в вазу и идет к своему месту. Следующий — Леголас)

ЛЕГОЛАС: Элрохир. Ему здесь плохо, так что пусть едет домой. А Гилморна наверняка Амазонки выпрут первым. Так пусть Элри устроит ему ха-ароший прием!

(кладет бумажку в вазу и отправляется на место. После него идет Мерри)

МЕРРИ: тут роханец агитировал меня против Элди голосовать... в пику Леги... а пусть.

(Уходит. Следующий — Луртц)

ЛУРТЦ: прям и не знаю. В натуре! Лады, пусть будет князек. Трепется много не по делу.

(После Луртца идет Боромир)

БОРОМИР: испытывал я безумное желание братца выпереть. Теперь смотрю — надо Элрохира домой отправлять. А то что-то он стал излишне нервным.

(Следом за Боромиром выходит Арагорн)

АРАГОРН: Фарамир. Безусловно. Надоел своими глупыми разговорами про гомиков!

(Садится на место. После него выходит Элладан)

ЭЛЛАДАН: Элрохиру надо уехать и прийти в себя.

(После Элладана выходит Халдир)

ХАЛДИР: я долго думал и решил, что домой надо отправлять Элрохира. Чтобы он немного развеялся от сегодняшнего огорчения.

(следом выходит Элрохир)

ЭЛРОХИР: мне надоел Леголас своими идиотскими шутками.

(пишет имя Леголаса и уходит. После него выходит Фарамир)

ФАРАМИР: я тут подумал, и решил, что голосовать против Элладана будет нечестно после того, как на выборах вождя я голосовал за него. Так что проголосую против Боромира, пожалуй... хотя нет. Против брата тоже нехорошо. Э-э... Ладно. Пусть едет домой Эомер. За лень и подрывную деятельность.

(кладет бумажку в вазу и подает ее Мандосу)

МАНДОС: посмотрим, посмотрим... Ага. Эомер, Леголас...

ЛЕГОЛАС: ух ты!

МАНДОС: Элрохир, Элрохир, Фарамир...

ФАРАМИР: какая сволочь?!

МАНДОС: помолчите, Фарамир. Далее: Элрохир, Фарамир, Элладан, Элрохир, Элладан. Что же, Элрохир, это вы. Возьмите свой факел и подойдите ко мне.

ЭОМЕР(шепотом): вашу ж в Морию!

ЭЛРОХИР: я даже рад, честное слово!

ЛЕГОЛАС: я тоже.

(Элрохир берет факел и подходит к Мандосу)

МАНДОС: я гашу ваш факел.

ЭЛРОХИР: гасите-гасите. Я с удовольствием поеду домой — устраивать роскошный прием этой мерзости в эльфийском обличье!

МАНДОС(шепотом): только, ради Эру, не насмерть.

ЭЛРОХИР(тоже шепотом): а это как получится.

МАНДОС: Элрохир, вы хотите что-нибудь сказать на прощанье?

ЭЛРОХИР: да. Спасибо вам всем — за то, что открыли мне глаза на истинное положение вещей. Удачи! (разворачивается и уходит)

ЛЕГОЛАС: Счастливо! устрой своему бывшему любовничку радужный прием!

ВСЕ: ЛЕГОЛАС!

МАНДОС: итак, совет завершен и Элрохир покинул ваше племя. Спокойной ночи — и не забывайте о джокерах.

(Мандос исчезает. Племя усаживается в лодку и отплывает на свой остров)

(Как всегда опустевшее место совета. Элрохир прощается с островом)

ЭЛРОХИР: как хорошо, что я согласился играть в эту дурацкую игру. Если бы я отказался, я бы сейчас до сих пор бы... а ну его в болото! Я его ненавижу! Я его... ладно, это не относится к теме "Последний Герой". Я сваливаю первым в этой игре, я и рад. Не хочу даже дышать теми кубометрами воздуха, которыми дышит и мой (с сарказмом) любовник.

(Поворачивается и уходит к берегу)

конец первой серии.

* Это все еще раз доказывает, что демократия — изобретение мужчин.

** Приблизительный перевод ругательств Леголаса:

Nai linnuvalye Moringotenno? — А не пошел бы ты к Морготу?

Nyeno atahanca! — Козел безрогий!

Uvanimo — мерзавец

Ulundo — извращенец

Thu huerindo — пес смердящий

Velanenye elyo ar roch tundosse!!! — видел я тебя и твоего коня в гробу и в белых тапках!!!


* * *

мы решили, раз уж она в каком-то смысле вампир, то пусть будет классический вампир)))

2 серия

День четвертый. Четверг.

(Племя Кентавров)

(Утро. Встало солнце и разбудило спящего на талане Леголаса)

ЛЕГОЛАС: Хэл! Хэл, вставай!

ХАЛДИР: Леги, я спать хочу...

ЛЕГОЛАС: ну да, тебе хорошо! Блин, забрал себе всё одеяло!..

ХАЛДИР: извини...

(просыпается и садится. Леголас спрыгивает вниз, чуть погодя спрыгивает и Халдир.

Эльфы прекрасно знают, что запас еды еще есть. К тому же, вроде как должны приехать гости, а гости обычно привозят с собой гостинцы. Поэтому Леголас валится в шезлонг, а Халдир идет на кухню разогревать завтрак.

Из палатки выползает Мерри)

МЕРРИ(орет): эй, кто там кастрюлями гремит?

ЛЕГОЛАС(из шезлонга): было бы чем греметь... сковородка да ведро...

ХАЛДИР: я готовлю завтрак.

МЕРРИ: а... тогда я побежал умываться. Хэл, ты без меня не подавай!

(скрывается в направлении ручья. От его вопля проснулись Элладан и Арагорн)

АРАГОРН: а что, разве есть из чего готовить завтрак?

ЭЛЛАДАН: в погребе — есть... но откуда Халдир узнал, где погреб?!

ХАЛДИР: я и не узнавал. Это знает Леголас. И этого вполне достаточно!

ЭЛЛАДАН(пожимает плечами и идет умываться): в таком случае, я перепрячу.

АРАГОРН(идет за ним к ручью): почему? Ты боишься, что Леголас всё съест?

ЭЛЛАДАН(становясь выше по течению, чем хоббит, моющий в ручье ноги): нет. Я боюсь, что он проболтается роханцу или гондорским братьям. Или хоббиту.

АРАГОРН(поплескав на лицо водичкой, достает из кармана мыло и бритву): а-а... Слушай, а что это Мандос там вчера говорил насчет гостей и джокеров? Эту ораву надо будет кормить.

ЭЛЛАДАН: они сами привезут.

АРАГОРН: ой, боюсь, что нет. А делиться припасами я как-то не намерен.

ЭЛЛАДАН: вот приедут — а там и посмотрим.

(возвращаются. В лагере уже проснулись Эомер, Боромир и Фарамир с Луртцем. Луртц пошел за водой, а гондорцы — купаться. Фарамир вскоре вылез из моря. Эомер шатается возле кухни, пытаясь что-нибудь стянуть)

ХАЛДИР: Эомер!

ЭОМЕР: че?

ХАЛДИР: красть со стола не к лицу королю.

ЭОМЕР(обидчиво): король не крадет. Король взимает дань.

ХАЛДИР: здесь, кроме тебя, есть еще один король, два принца и князь. И никто из них не "взимает дани" со стола.

(Эомер, надув губы, отходит. Услышавший слова Халдира Фарамир быстро отбегает от кухни, так и не успев стянуть кусок рыбы.)

ЛЕГОЛАС(заметив перемещения Фарамира): Фи. Так низко пасть из-за банального чувства голода.

ФАРАМИР: а я на тебя посмотрю через неделю!

ЛЕГОЛАС: эльфы, как я много раз говорил, могут целый месяц ничего не есть. Но не опустятся до воровства!

ЭЛЛАДАН(навострив в ту сторону ухо): что там говорят насчет воровства?

ФАРАМИР: э-э... это мы чисто теоретически, Элд.

ЭЛЛАДАН: ну, смотрите.

(Вернулся Луртц с водой, Мерри и из моря вылез Боромир. Тем временем Халдир объявил, что завтрак готов. Племя радостно побежало на кухню, но... тут раздался гонг.)

МЕРРИ: че за мурня? Позавтракать не дадут!

ЭОМЕР: да не, это просто почта.

ХАЛДИР: ой, боюсь, это не почта. Это требование прийти на мыс.

БОРОМИР: во блин. А завтрак?

АРАГОРН: вот позавтракаем и пойдем.

ЭЛЛАДАН(наблюдая за чем-то в небе): боюсь, Ара, этот номер не пройдет...

ФАРАМИР: а что нам мешает позавтракать, когда мы вернемся?

ЛУРТЦ: да всё.

МЕРРИ: что — всё?

ЛУРТЦ: а вон хотя бы Балрог. (указывает пальцем на черно-огненную точку в небе)

МЕРРИ(лихорадочно озирается, куда бы спрятать еду): ма-ать...

АРАГОРН: Да успокойтесь вы...Фарамир прав.

БОРОМИР: Фарыч, а ты что, думаешь, мы вернемся быстро? Я так не думаю.

ФАРАМИР: тогда давайте жрать. А гонг и Балрог — по боку.

ЛЕГОЛАС: народ, ну в самом деле, что нам мешает поесть потом? Мандос, если мы не придем, придумает для нас какую-нибудь пакость. А еда никуда не денется. Хэл ее спрячет, и все дела.

ЭЛЛАДАН: возможно, Леголас прав. Надо идти, хотим мы этого или нет.

(Сам Элладан встает, берет банан и кусок рыбы, и идет на мыс. Его примеру следуют все остальные, Эомер же задерживается, чтобы заглотать всю свою еду как можно быстрее (помня о приближающемся Балроге), то же самое делает и Мерри, и они потом, пыхтя, догоняют соплеменников)

МЕРРИ(отфыркиваясь): уф, я ж вроде и спортом занимаюсь, чего ж мне так тяжко бежать?

ЭОМЕР: а мы обожрались... я в жизни так не бегал! Вместо меня бегал мой конь!

МЕРРИ: бедный твой конь...

(Наконец, догоняют своих, когда те уже подходят к пляжику, на котором их ждет Мандос)

МАНДОС(скрестив руки на груди): доброе утро, Кентавры.

ЭЛЛАДАН: доброе, доброе — для тех, кто позавтракать успел.

ХАЛДИР: почему нас так рано сюда вызвали?

АРАГОРН: в самом деле? Даже поесть не дали!

ЛУРТЦ: во-во.

МАНДОС(подождав, пока отдышатся Мерри и Эомер): Для вас есть задание. Продюсеры решили, что вы слишком спокойно живете, а "Последний герой" — все-таки экстремальная игра. Поэтому сегодня у вас будет испытание.

БОРОМИР: что за ерунда?! К нам должны сегодня джокер с гостями приехать! Это, пожалуй, будет почище всякого экстрима!

МАНДОС: вполне возможно, Боромир. Но продюсеры решили иначе.

ЛУРТЦ: твою мать!

МАНДОС: Луртц, у меня матери нет.

ЛУРТЦ: а я не про тебя. Я про ситуевину. Фигня, в натуре!

АРАГОРН: согласен.

ЭЛЛАДАН: в чем будет состоять испытание?

ЛЕГОЛАС: Элди, ты что, согласен?

ЭЛЛАДАН: как я понимаю, Леги, у нас нет выбора.

АРАГОРН: Ну, блин. Мандос, давайте выкладывайте, что вы там для нас уже придумали, разделаемся с этим побыстрее и забудем. Я еще не завтракал.

МАНДОС: я тоже.

ЛЕГОЛАС: а вам и не нужно.

МЕРРИ: во, точно!

(Мандос промолчал)

ФАРАМИР: и?..

МАНДОС: ваша задача — провести день в Умбаре.

МЕРРИ: да ну, разве ж это экстрим? Это курорт!

МАНДОС: без документов.

АРАГОРН: не проблема. Я так все Средиземье пешкарём истоптал.

БОРОМИР(шепотом): а говорил — не бомж...

МАНДОС: без документов и без денег.

ФАРАМИР: как — без денег?! Вы что, издеваетесь?

ЭЛЛАДАН: в Умбаре — без денег?!

МАНДОС: да. Без денег.

АРАГОРН: а что мы с этого будем иметь?

МАНДОС: если продюсеры сочтут, что вы достойно выдержали испытания, вас наградят.

ЭОМЕР: это лохотрон!

МАНДОС: помолчите, Эомер. (щелкает пальцами. Кентавры пропадают с песчаного пляжика и... оказываются в Умбарском портовом районе)

Четверг. День четвертый

(Племя Амазонок)

(Просыпается первым Гилморн. Он всю ночь, за исключением предрассветных часов, был жертвой Тхуринэйтель, и чувствует себя очень плохо)

ГИЛМОРН: ох... бедный я...

(Ползет на кухню, находит там бананы и съедает пару штук. Это приводит его в чувство, он немного оживляется и идет в пещеру-дневник. Там садится перед камерой)

ГИЛМОРН: как всё плохо... Элри поссорился со мной. Он узнал про Ортобрета. Как всё плохо! А эта тетка... да, с женщиной оказалось прикольно, но она такая ненасытная! Лучше бы она выпила мою кровь, я сдох и попал бы в Мандос... как всё плохо!

(Гилморн еще долго причитает, потом выходит из пещеры и идет обратно к лагерю. Его путь лежит мимо тотемного столба, который сейчас охраняет Тхуринэйтель, и Гилморн крадется очень тихо. Но замечает, что вампирша спит. Обрадованный эльф хватает тотем и убегает с ним в лес.

Через полчаса возвращается и прячется в кустах, где он устроил себе целое лежбище. Просыпается Портофелия)

ПОРТОФЕЛИЯ: так, сегодня хорошее утро! Значит, будет хороший день! Девушки, вставайте! Чья очередь сторожить тотем?

ГАЛАДРИЭЛЬ(выходит из хижины): Гилморна.

РОЗИ(уже хозяйничает на кухне): а кстати, где он?

ЭОВИН(хихикая): а это надо у вампирки спросить! Она его всю ночь валяла. Наверняка под конец, устав, выпила кровушки!

РОХВЕН: правильно! Если уж нам он не достанется, так пусть же не достанется больше никому!!!

ГИЛМОРН(вылезает из кустов): Никто меня не съел. Но я сам очень хочу есть!

ЖЕНЕЧКА: ну ты и наглый! Я сама видела, как ты утром на кухне шарился!

ГИЛМОРН: ну и что? Я и съел-то всего два банана! А после такой ночи два банана — это, извините, очень и очень мало.

ПОРТОФЕЛИЯ (вручает ему острогу): тогда иди и лови рыбу, если хочешь есть.

ГИЛМОРН: а как же сторожить тотем?

ГАЛАДРИЭЛЬ: я пока посторожу. Иди, лови.

(Гилморн берет острогу и сплетенную Арвен корзинку и идет ловить рыбу, похихикивая.

Между тем Галадриэль обнаруживает отсутствие тотема и спящую Тхуринэйтель)

ГАЛАДРИЭЛЬ: эй, проснись, кровопийца!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ(разлепляя глаза): ух, какая была ночка!

ГАЛАДРИЭЛЬ: где тотем?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: как где? Вон, стоит на... ой.

ГАЛАДРИЭЛЬ: вот именно: ой.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: зараза!

ГАЛАДРИЭЛЬ: не выражайся. Лучше придумай, что ты скажешь остальным членам племени.

(Тхуринэйтель вздыхает. Они обе идут в лагерь)

КРАСНАЯ КАСКА: о! а как же тотем?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: э-э... его украли... я задремала под утро, и его украли...

КРАСНАЯ КАСКА: Грёбаная кровососка!

ГАЛАДРИЭЛЬ: не выражайся, Каска. В любом случае, всё, что нам может грозить из-за пропажи тотема — это внеочередной совет.

КРАСНАЯ КАСКА(неожиданно обнимает Тхуринэйтель и целует ее): о, тогда всё клево! Я буду голосовать против извращенца!

РОХВЕН: ну, знаете... все-таки не уберечь тотем — это никуда не годится.

ПОРТОФЕЛИЯ: да ладно вам. С каждой из нас могло случиться.

РОЗИ: да, действительно. Давайте готовить завтрак. Вон Гимнорл идет с рыбой. А Женечка нашла крабов!

(Вернулись Гилморн с рыбой и Женечка с крабами. Пришла Арвен с фруктами)

АРВЕН: Я нашла апельсины! Я их так люблю!

(Не успевает она договорить, как звучит гонг)

ЭОВИН: что это?

ПОРТОФЕЛИЯ: может быть, почта? Пойду посмотрю.

(уходит к почтовому ящику. Но скоро возвращается)

ПОРТОФЕЛИЯ: нету там ничего. Что бы этот гонг означал?

ГАЛАДРИЭЛЬ: может, это значит, что нужно прийти на мыс?

ЭОВИН: но зачем?!

ГАЛАДРИЭЛЬ: а вот у Мандоса и спросим. Идем.

ГИЛМОРН: а завтрак?

ПОРТОФЕЛИЯ, РОЗИ И ЖЕНЕЧКА: да-да!

ЭОВИН: ну, я думаю, завтрак никуда не денется.

("Амазонки" идут на "мыс" — то есть, небольшой скалистый мысик, который есть и на этом острове — специально подбирали, наверное, чтоб на каждом острове был свой мыс)))

На мысу их ждет Мандос.)

ПОРТОФЕЛИЯ: ага. Мандос.

МАНДОС: вы правы, Портофелия.

ГАЛАДРИЭЛЬ: зачем вы нас позвали? Мы еще не завтракали!

МАНДОС: я тоже.

ЖЕНЕЧКА(с удивлением): а разве вы кушаете?

МАНДОС: вообще-то нет, но иногда делаю это ради удовольствия.

КАСКА(сердито): а нам надо жрать, чтоб не сдохнуть. Так что выкладывайте, чё вам надо, и мы пойдем хавать.

МАНДОС: вы уже успели обнаружить пропажу тотема. По правилам игры я имею право вызвать вас на внеочередной совет. Но продюсеры решили поступить иначе. Они полагают, что вам не хватает экстрима.

ГИЛМОРН: ничего себе — не хватает экстрима?!

МАНДОС: вы будете искать тотем. Если не найдете его до вечера, то после прибытия джокеров пойдете на совет. Если же найдете, ваше счастье. Вы получите небольшой приз, а тот, кто обнаружит пропажу, может что-нибудь у меня попросить. А чтобы ваши поиски приобрели особую остроту, вы будете разделены и окажетесь в разных местах острова. Это будет испытанием на выживание. Вы можете обнаружить какие-либо предметы, можете ими воспользоваться — это ваше право. Продюсеры оценят ваше поведение и достойные получат призы.

ГАЛАДРИЭЛЬ: вы не находите, что это жестоко?

МАНДОС: нет, не нахожу (щелкает пальцами и... Галадриэль оказывается на какой-то полянке, на вершине единственной островной горки, торчащей в самом центре острова. Полянка поросла жесткой травой, гнущейся под ветром. Спуска нормального с полянки нет — отвесные склоны, крутой обрыв...

Портофелия очутилась в джунглях, в болоте.

Рози и Гилморн попали в лес, совсем в незнакомое место.

Красная Каска обнаружила себя в ущелье на склоне горы, стоя на камне посреди бурного потока. Выбраться отсюда не просто сложно, а очень сложно.

Арвен оказалась в непролазных колючих зарослях.

Женечка очутилась на пляже, тоже в незнакомом месте.

Тхуринэйтель и Эовин попали в мангровые заросли, тянущиеся до самого барьерного рифа.

Рохвен оказалась тоже на склоне горы, но с другой стороны. Склон осыпался прямо под ногами)

Племя Кентавров. Умбар

ЭОМЕР: во блин...

ФАРАМИР: знаете, мне что-то сильно есть захотелось...

МЕРРИ: не дрейфь, с нами Бродяжник! Ему хавку добыть — раз плюнуть! (Арагорн расцветает) глянь, какая шикарная помойка вон за тем углом! (Арагорн звереет, и Леголас вовремя оттаскивает Мерри, а то Арагорн его бы прибил)

ХАЛДИР: Мерри, веди себя приличнее. Ты же все-таки роханский рыцарь.

ЭОМЕР: а я вообще король, и что, в Умбаре это кому-то интересно?

БОРОМИР: тут интерес представляют только деньги, которых у нас нет.

ХАЛДИР: да, кстати... говорят, в Умбаре тех, у кого нет денег, работы и крыши над головой, штрафуют.

МЕРРИ: это как?

ФАРАМИР: обыкновенно как — деньгами.

ЛЕГОЛАС: так ведь если их нет?

ХАЛДИР(грустно): если их нет, то сажают в тюрьму и заставляют убирать общественные сортиры до тех пор, пока не отработаешь штраф и проценты с него, а еще стоимость содержания в тюрьме плюс прокат и износ инвентаря.

ЭОМЕР: ни фига себе....

ЛУРТЦ(приглядываясь к чему-то): пацаны, ща бабло у нас будет.

(подходит к наперсточникам, пристроившимся неподалеку. "Кентавры" подбираются поближе, чтобы контролировать ситуацию. Луртцу, естественно, предлагают сыграть, он не отказывается, и, конечно же, по всем правилам лохотрона, выигрывает. Потом выигрывает еще раз. И еще раз. А потом...)

НАПЕРСТОЧНИК: где шарик?

ЛУРТЦ: в твоем кулаке. (и разжимает его кулак. Приятели наперсточника набрасываются на Луртца, но... Эомер, Боромир, Фарамир, Элладан и Арагорн воздвигаются за спиной Луртца, и лохотронщики покорно отдают все деньги, выигранные Луртцем)

ЛУРТЦ(ссыпая деньги в карман): ша! А теперь киряем отседова, и побыстрее!

("Кентавры" исчезают в подворотне и, попетляв между складами и грудами ящиков, выскакивают на безлюдный пятачок между двумя амбарами)

ЛУРТЦ(считает на ладони деньги): три старых серебряных гондорона, два новых серебряных гондорона, восемь роханских марок и три жеребенка, три эсгаротских дублона, восемь полдублонов, пять золотых старых гондоронов...

АРАГОРН: я же велел их все изъять из оборота!

БОРОМИР: неужели ты думаешь, что старушки ради тебя опорожнили чулки, спрятанные в матрасах, детки опустошили копилки, а воры — свои заначки?

АРАГОРН: ну...

БОРОМИР: тем более, что старые гондороны стоят дороже новых...

ЛУРТЦ:... восемь новых гондоронов...

АРАГОРН(машинально): не гондоронов, а элессариев...

ФАРАМИР: ну да, ну да... как деньгу ни назови — гондороном была, гондороном останется...

ЛУРТЦ: заткнитесь, мать вашу! Гномские дукаты — раз, два, три... двенадцать штук. Хоббитские пенсы... двадцать штук. А это чего?

ЛЕГОЛАС: эльфийские деньги.

БОРОМИР: так у вас же их нет?

ЛЕГОЛАС: есть. Только не все об этом знают.

ЛУРТЦ: Дивнюковая деньга — одна. Четыре умбарских доллара и восемьдесят центов. И даже пять ангмарских копеек и харадримский динар.

АРАГОРН: внушительно! В Гондоре на восемь элессариев в день может прожить средняя семья! Не знаю, почем идут эти ангмарские копейки, а без них получается пятьдесят элессариев!

ХАЛДИР: тогда, может, пойдем позавтракаем?

МЕРРИ(безо всякого зазрения совести): да!

(Племя выбирается на набережную в том месте, где портовый район плавно переходит в пляжный. Вот и первое кафе с открытой верандой... Мерри с радостью углядел меню, выставленное на улицу, и потащил Луртца к нему)

МЕРРИ: гляди, мясной пирожок! Чебурек! Шашлыки! Пицца!

ЛУРТЦ: А сколько это всё стоит?

МЕРРИ: ты чё, не слышал, чё Ара сказал? Мы — богачи!

АРАГОРН(рассматривая что-то поверх головы Луртца): Я такого не говорил...

ЭЛЛАДАН: Что-то не так?

АРАГОРН: угу.

БОРОМИР: да кто-нибудь мне скажет, в чём дело?

ЛЕГОЛАС: не, ну это вообще грабеж!

БОРОМИР(себе под нос): кажется, я уже знаю, в чем дело...

ХАЛДИР(читает ценники, висящие на стене внутри кафе, как раз напротив окна): Пирожок — доллар. Шашлык — десять долларов. Чебурек — три доллара пятьдесят центов. Пицца — пять долларов маленькая, тридцать доллларов — большая... кофе — доллар. Пиво — три доллара. Вяленая рыба — три доллара... Луртц, сколько у нас долларов?

ЛУРТЦ: а вот валютная нычка, щас сбегаю поменяю.

(Луртц убегает.)

АРАГОРН(невесело): не может быть, чтобы у нас было мало...

(Вернулся Луртц)

ЛУРТЦ: сорок семь долларов сорок пять центов и пять ангмарских копеек.

ФАРАМИР: тьфу!

ЭЛЛАДАН: спокойно, это — тоже деньги.

ЛЕГОЛАС: конечно. Теперь мы можем обхаваться пятью целыми и двадцатью семью сотыми пирожка каждый. Причем семь будет еще и в периоде. Классный завтрак. Или по полтора пирожка с восемью в периоде. Ну, может, нам простят период и дадут четырнадцать пирожков, хотя...

АРАГОРН: Леги, помолчи, пожалуйста. Математики мне хватает и на заседаниях королевского финансового совета.

ЛЕГОЛАС(пожимая плечами): как будто я прикалываюсь... мне вот просто обидно, что наша родная эльфийская монетка, пусть и самая мелкая, на которую, кстати, в Минас-Тирите можно купить хорошую лошадь, тут стоит так дешево...

ЭОМЕР: так давайте купим четыре порции шашлыка, и семь пирожков, и наедимся. Шашлык — это вам не хухры-мухры!

БОРОМИР(наблюдая за официантом, разносящим заказы): Боюсь, Эомер, здесь шашлыком называют совсем не то, что ты думаешь...

ЭОМЕР: а что?

БОРОМИР: хухры-мухры... три кусочка мяса размером с мой мизинец...

ЭОМЕР: тьфу! Тогда накупим пирожков, что ли...

ЭЛЛАДАН: хорошо. Купим четыре пирожка на каждого... это будет 36 долларов. У нас останется 11 долларов и 45 центов.

МЕРРИ: и пять ангмарских копеек.

БОРОМИР: эти копейки ты можешь разве что нищим подать.

МЕРРИ: а где ты здесь видел нищих?

ХАЛДИР: нищенствовать здесь тоже запрещено — карается штрафом в двести долларов. Или пятнадцатью сутками тюрьмы с общественно полезными работами...

ЛЕГОЛАС: ну и страна...

ЭЛЛАДАН(пожимая плечами): как любая человеческая страна...

АРАГОРН: Элди, я давно понял, что ты, как и твой отец, крайне низкого мнения о людях.

ЭЛЛАДАН: не о людях. О человечестве в целом. Но отдельные его представители могут быть даже получше некоторых эльфов...

ЛЕГОЛАС: кого ты имеешь в виду под некоторыми эльфами?

ЭЛЛАДАН: Феанорингов.

(И вошел в кафе. Следом за ним вошел Луртц. Первое, что они увидели, войдя внутрь, была большая надпись над стойкой: "У нас седят не меньшы чем с полнай тарелкай!"

ЛУРТЦ: э-э... с пирожками нам тут не фиг делать.

ЭЛЛАДАН: не знаю, как тебе, а мне и не хочется. Вот, таракан пробежал... гадость какая.

ЛУРТЦ(подходит к стойке): гони тридцать шесть пыриков с мясом!

ОФИЦИАНТ(равнодушно): тридцать шесть баксов — и пырики твои.

(Луртц отсчитал тридцать шесть долларов. Официант долго щупал и рассматривал деньги, потом повернулся, но стальная лапа Луртца его задержала)

ЛУРТЦ(придерживая его руку с деньгами): пирожки.

ЭЛЛАДАН(лучезарно улыбаясь): и побыстрее.

ОФИЦИАНТ: ладно, щас принесу.

(оставив Луртцу деньги, официант исчез в кухне и вскоре появился с кастрюлей и кулечком)

ОФИЦИАНТ(кидая пирожки в кулечек): ваши пирожки.

ЛУРТЦ: че-то они мелкие...

ОФИЦИАНТ: а что ты хотел — за доллар-то?

(покупатели вышли из кафе с кулечком. Элладан стал оделять соплеменников пирожками)

ЭОМЕР: мелкие они какие-то. У нас в Рохане вареники — и те больше.

МЕРРИ: в Шире однозначно больше!

АРАГОРН: да уж... и они холодные, как лориенский унитаз в январе.

ХАЛДИР: Арагорн! Хоть у нас жилища и облегченного эльфийского типа, но в туалетах там даже в январе не бывает настолько холодно!

БОРОМИР(задумчиво рассматривая пирожок): какие-то они зеленоватые... и вроде как пушистые...

ФАРАМИР: да вон Луртц ест — и ничего. Пока не падает.

БОРОМИР(надкусив): о, он все-таки с мясом... надеюсь, оно не гавкало вчера...

ЛЕГОЛАС (нюхая пирожок): будь уверен, Борыч: вчера оно не гавкало. А вот неделю назад — я бы не поручился...

(Боромир давится пирожком, но голод сильнее отвращения, и он все-таки съедает свою порцию.

Голод утолен. Но... пирожки оказались остро наперченными, и всем захотелось пить. Пришлось Луртцу опять идти в то же кафе и брать там три бутылки пива)

ЛУРТЦ: пейте, задрыги... у нас осталось всего два бакса с мелочью...

ФАРАМИР(допивая после Боромира бутылку): а кто это там такие странные идут к нам?

БОРОМИР: ты имеешь в виду этих придурков в голубых рубашках, желтых шляпах и с полосатыми палками?

ФАРАМИР: ага.

ЭОМЕР: это полицианеры...

ЛЕГОЛАС: кто?

ХАЛДИР: представители местной охраны порядка. Интересно, что им от нас надо?

ЭЛЛАДАН: а вот сейчас и узнаем.

1-Й ПОЛИЦИАНЕР: Кто такие?

ЭЛЛАДАН: туристы.

2-Й ПОЛИЦИАНЕР: документы!

ЛЕГОЛАС: ой, прошу прощения! Сэр, знаете ли, мы их забыли в гостинице. Знаете, первый день в вашем славном городе, столько впечатлений, такая красота, такие девушки! Мы растерялись и забыли... Простите, ради Единого!

1-Й ПОЛИЦИАНЕР(оглядев Леголаса. Тот невинно хлопал глазами): ладно. Штраф заплатите — и чтоб больше такого не было!

ЭЛЛАДАН: сколько?

2-Й ПОЛИЦАНЕР: с каждого — по двадцать пять центов, всего два двадцать пять. Это за бездокументное хождение.

ЭЛЛАДАН: А что, есть что-то еще?

2-Й ПОЛИЦИАНЕР: ваш мохноногий бросил пакет мимо мусорки. За это — десять центов штрафа. А урук-хай плюнул на асфальт — за это тоже десять центов штрафа. Итого — два сорок пять.

(Сцепив зубы, Луртц отдал деньги. Полицианер засунул их в карман, развернулся и ушел. Второй последовал за ним)

ЛЕГОЛАС: линяем отсюда. Они могут перехватить нас второй раз, но денег у нас уже не будет.

ЭЛЛАДАН: Мерри, тебе урок — не свинячь.

(Мерри надулся, но ничего не сказал. "Кентавры" пошли вдоль по набережной. Тут и там виднелись таблички: "Скамейко. 10 мин. — 50 ц.", "Расдеффалко — 1 $", "Фантанчег — 50 ц.", "Пасидеть на заборе — 5 ц.", "Вайти на пляш — 5 $", "Шыслонг — 10 д в чяс" и тому подобные надписи. Даже была такая: "Тень дереффа — 1 долар".

ЭОМЕР: ну ни фига ж себе... И что, неужто платят?

БОРОМИР: как видишь.

(в это время какая-то женщина заплатила сторожившему скамейку пацану и села на нее. Тут же пацан повернулся и хлестнул кнутом пытавшегося бесплатно сесть на другую половинку скамейки мелкого орка).

МЕРРИ: похоже, безденежным можно только на земле посидеть.

ЛЕГОЛАС: не-а. Это тоже только за деньги.

МЕРРИ: а чего ты так решил?

ЛЕГОЛАС: а вон!

(Мерри и все остальные проследили за его пальцем и увидели надпись на большом щите: "Сидеть на зимле заприщяеццо. Штраф — 1 долар")

БОРОМИР: тьфу! Буржуи проклятые!

ФАРАМИР: а где здесь туалет?

ЭЛЛАДАН: у меня есть большое и небезосновательное опасение, что туалет здесь стоит недешево.

ФАРАМИР: ну или хотя бы кустики?!

АРАГОРН: а в кустики тоже нельзя — вон, написано.

ФАРАМИР: мать вашу...

ЭЛЛАДАН: да уж. Надо нам раздобыть денег.

ЛУРТЦ: как?

ЭЛЛАДАН: заработать. Вон, объявление на кафешке.

(На кафешке-бунгало висело большое объявление: "Требуюцца: афецыанты, вышебало, прадаффцы пирашков и пр., уборщеца, зазывало, малчег диржать весло")

АРАГОРН: интересно. Давайте зайдем?

ЭЛЛАДАН: а что делать...

("Кентавры" заходят внутрь кафе под названием "Весло и Юнга". Бармен вопросительно смотрит на них)

ЭЛЛАДАН: мы пришли по объявлению.

БАРМЕН: а... Эй, босс! Тут какие-то чмыри приперлись, работу ищут.

(Элладана передергивает, но он молчит. Раздвигается висящая на кухонной двери занавеска из бамбуковых палочек, и появляется толстячок в засаленных штанах и тельняшке)

ТОЛСТЯК: Эти, что ли?

БАРМЕН: Да.

ТОЛСТЯК: а... все, что ли?

ЭЛЛАДАН: да.

ТОСТЯК: хорошо. Вот эльфики — этот и этот, белобрысые, будут официантами. Урук — вышибала. Малой будет держать весло. А остальные — решайте сами.

(Элладан, Арагорн, Боромир и Фарамир переглядываются. Фарамир пожимает плечами и говорит)

ФАРАМИР: а может, вы сами распределите?

ТОЛСТЯК: хорошо. Ты будешь зазывалой. Вон тот, здоровый в красной рубашке (показывает на Боромира) — убирать будет. А остальные будут торговать пирожками, кукурузой и пахлавой.

(Остальные — Арагорн, Элладан и Эомер — переглянулись, и Элладан решил поинтересоваться оплатой труда)

ЭЛЛАДАН: Прекрасно. А как насчет оплаты?

ТОЛСТЯК: торговый патент я оплачиваю сам. А вам — проценты с проданного товара. Десять процентов в день.

ЭОМЕР: а че так мало?

ТОЛСТЯК: да это даже много. Я добрый. И товар у меня хорошо идет.

ЛЕГОЛАС: А мы?

ТОЛСТЯК: чаевые — вот зарплата официанта. И бесплатные объедки на обед и ужин.

(Халдир поморщился, но кивнул. Леголас прошептал ему на ухо)

ЛЕГОЛАС: не дрейфь, мы на чаевых столько загребем, что он пожалеет, что не дал нам фиксированный оклад!

ХАЛДИР: но чего это нам будет стоить, ты не подумал?

ЛЕГОЛАС: а чего? Подумаешь, с улыбочкой разносить мороженое и пирожки с салатиками.

БОРОМИР: а я? Можно, я тоже буду вышибалой?

ТОЛСТЯК: у нас вышибалами работают только уруки. Людям запрещено заниматься такой деятельностью.

БОРОМИР: расизм какой-то... сколько мне платить будут?

ТОЛСТЯК: десять долларов в день плюс бесплатные объедки и бесплатный туалет.

БОРОМИР: а почему так мало?

ТОЛСТЯК: у тебя нет своего инвентаря. Поэтому из оплаты я вычту стоимость проката метлы, швабры, совка, веника, тряпки и ведра.

БОРОМИР: во блин... ладно, давай сюда метлу.

ТОЛСТЯК: эй, Бырдур!

(из кухни появился полуорк, полухоббит в грязном поварском колпаке и с поварешкой в руках)

БЫРДУР: чего?

ТОЛСТЯК: дай инвентарь новому уборщику.

(Бырдур критически оглядел Боромира)

БЫРДУР: эт ты, что ли, уборщик? Идем.

(Боромир пошел в кухню за Бырдуром. Хозяин обратился к Фарамиру и Мерри)

ТОЛСТЯК: малой, вот тебе костюм, весло возьмешь вон там, в углу.

МЕРРИ: а че я буду делать? И сколько мне за это заплатят?

ТОЛСТЯК: будешь живой вывеской. Будешь стоять с веслом на входе и зазывать прохожих. Бесплатная хавка и два бакса в час.

МЕРРИ: а туалет?

ТОЛСТЯК: а на твоей должности бегать в туалет не положено!

ФАРАМИР(пританцовывая): а мне?

ТОЛСТЯК: иди сейчас, а два доллара я вычту из твоей зарплаты!

(Фарамир пулей улетел в сторону дверцы с двумя ноликами. Из кухни вышел голый по пояс Боромир с метлой, шваброй, ведром, веником и тряпкой, и стал заметать в зале. За ним вышел Бырдур и вынес корзину с пирожками, а следом вышли еще два повара с корзиной пахлавы и ведром вареной кукурузы)

ТОЛСТЯК: берите. А в залог оставляйте ваши рубашки и штаны — на пляже можно и без них. И вот вам мои бирки. Повесьте на шею — на пляж пропустят бесплатно. Кукуруза — два доллара, пирожок с мясом — два с половиной доллара, с капустой — два доллара, с картошкой — полтора, с сыром — два доллара, с яблоками — полтора доллара. Пахлава — два доллара. Все ясно? Вперед! Продадите — вернетесь еще за товаром.

(Элладан, Эомер и Арагорн взяли товар и мрачные вышли на набережную. Бармен увел Халдира и Леголаса переодеваться в официантские костюмы. Мерри встал на входе с веслом и в матроске. Луртц поинтересовался)

ЛУРТЦ: а мне сколько платить будешь?

ТОЛСТЯК: двадцать пять баксов в день без туалета, но с едой.

(Луртц пожал плечами и пошел на свое рабочее место. Вернулся Фарамир)

ТОЛСТЯК: надевай! (протягивает ему два листа фанеры, скрепленные веревочками. На них нарисована реклама кафе: мальчик с веслом и в матроске, и перечислены основные блюда))

ТОЛСТЯК: наденешь на спину и пузо и будешь ходить по набережной. Пять баксов в час.

ФАРАМИР: а не мало ли?

ТОЛСТЯК(пожимая плечами): как везде.

(Фарамир вздохнул и надел на себя фанеру, оставив в залог рубашку.

А в кухне бармен велел Халдиру и Леголасу снять всю одежду, кроме плавок, дал им кружевные фартучки и ожерелья из искусственных цветов)

ХАЛДИР: но... разве можно обслуживать посетителей без штанов?!

БАРМЕН: мы обслуживаем всех, кто способен расплатиться, неважно, есть на них штаны или нет.

ХАЛДИР: я имел в виду нас!

ЛЕГОЛАС: вот именно. Что-то это подозрительно.

БАРМЕН: не хотите работать — проваливайте. А я позову полицианеров и вас арестуют за бродяжничество и безденежность.

(Леголас и Халдир замолкают, надевают фартучки и ожерелья, берут подносы с тарелками и выходят в зал...

Мерри честно стоит у входа, держа весло двумя руками. Но каждый входящий норовит пнуть его ногой или дать щелбан. Мерри пока что ухитряется уворачиваться, но видно, что долго он так не продержится. Луртц старается стать так, чтобы хотя бы частично уберечь Мерри от пинков. Куда хуже приходится Фарамиру: он ходит взад-вперед по набережной, несмело приглашая посетить кафе)

ФАРАМИР: а вот кто хочет выпить пива в "Юнге и Весле"? То есть, "Весле и Юнге"? У нас самое лучшее пиво!

ОБЛЕЗЛЫЙ КОРЯВЫЙ ОРК: я вчерась вашим пивом траванулся! (плюет на Фарамира. Тот хочет дать ему в глаз, но хозяин вовремя кричит ему от дверей кафе, чтобы не смел это делать.

Оказывается, пинать и ругать зазывал, а также плевать в них и забрасывать всякой дрянью — модное развлечение в курортной части Умбара. Недавно вышел закон, разрешающий открыто выражать недовольство рекламой, и такие действия вполне под него подпадают. Так что Фарамиру приходится терпеть, чтобы хозяина не оштрафовали, а тот не взыскал бы штраф с самого Фарамира. Так проходит два часа. За это время бедного Фарамира оплевали с головы до ног, забросали гнилыми помидорами, всяческими огрызками и даже ногой от дохлой кошки. Фарамир, остановившись у дверей кафе, пожаловался Мерри)

ФАРАМИР: это ужасно!

МЕРРИ: а мне, думаешь, лучше? Только что на меня вылили остатки молочного коктейля!

ЛУРТЦ: хреново здесь.

ФАРАМИР: хотел бы я, как эльфики, быть официантом!

ЛУРТЦ(с угрюмым лицом): не завидуй, им еще хреновее.

ФАРАМИР: это почему?

МЕРРИ: а ты согласился бы мотаться по залу в одних трусах и дурацких кружевных фартучках? И с цветочками на шее?

ФАРАМИР: э-э-э... ладно, я пошел дальше. Надеюсь, те мамаши с колясками ничем меня не обидят...

(Фарамир ошибся: мамаши забросали его использованными памперсами, но две из них все-таки зашли в кафе и что-то заказали. А на пляже тем временем продавцы испытывали мучения)

ЭЛЛАДАН(держа корзину с пахлавой): еще никогда в жизни мне не приходилось торговать вразнос. Мне вообще не приходилось торговать.

ЭОМЕР: мне тоже.

АРАГОРН: м-м... ладно. Пошли.

ЭЛЛАДАН: а как ты себе это представляешь? Подходить к каждому и предлагать товар, или просто сесть и ждать, когда сами придут покупать?

АРАГОРН: все просто, Элди. Ты идешь и рекламируешь товар. А остальное происходит само по себе.

ЭОМЕР: это как?

АРАГОРН: сейчас увидите

(выходит на пляж, показав бирку скучающему стражнику-полицианеру. Пляж не песочный, а галечный, и галька на солнце уже накалилась так, что идти по ней босиком очень тяжело. Но Арагорн стоически идет по гальке и каким-то тонким пронзительным голосом монотонно выкрикивает)

АРАГОРН: пирожки горячие с картошкой капустой мясом яблоками! Пирожки горячие с картошкой капустой мясом яблоками! Пирожки горячие с картошкой капустой мясом яблоками! Три доллара! Налетай пока горячие! Пирожки горячие с картошкой капустой мясом яблоками! Три доллара! Налетай пока горячие!

(к нему тут же подбежали три пацана и купили несколько пирожков. Глядя на Арагорна, Элладан покачал головой)

ЭЛЛАДАН: Интересно, откуда у него такие торговые навыки? Ладно. Эй! Пахлава медовая! Медовая пахлава! Кому пахлавы медовой? Пахлава медовая, сладкая, четыре доллара!

(постепенно голос Элладана приобретает характерные торговые интонации, как и у Арагорна. Эомер, скучно глядя в ведро с кукурузой, уныло затянул)

ЭОМЕР: Кукуруза вареная, молодая... Молодая вареная кукуруза...

(никто к нему не спешил. Эомер, устав повторять одно и то же, достал одну кукурузину)

ЭОМЕР: молодая, сочная кукуруза! Вкусная кукуруза! (надгрызает початок). М-мать ее... старая, как Бильбо Бэггинс. Молодая вареная сочная кукуруза! (догрызает початок и берет другой): смотрите, какая вкусная, сочная кукуруза! О, эта вроде ничего еще... но все равно, у нас такими даже коней не кормят... Молодая сочная кукуруза!

(Мимо Эомера прошел Элладан уже с полупустой корзиной)

ЭЛЛАДАН: пахлава медовая! Медовая пахлава!

(вдалеке раздавался голос Арагорна)

АРАГОРН: пирожки с картошкой капустой мясом яблоками! Три доллара! Налетай пока горячие! А вот кому пирожков? Высший класс!

(Над пляжем в синем небе вились чайки, море кишело купальщиками, а прибрежное мелководье — детьми. На пляже все меньше и меньше оставалось места, куда поставить ногу...)

ЭОМЕР: блин... хоть бы никому на яйца не наступить... эй! Кукурузки не хотите? Молодая, сочная кукурузка! Смотрите, какая вкусная! (надкусывает початок)

ТОЩИЙ ХАРАДРИМ: Кюкюрюса? Сикока?

ЭОМЕР(радостно): три доллара!

(харадрим отдает Эомеру деньги и берет кукурузу. Роханец, довольный тем, что продал хоть одну кукурузину, быстро сваливает в другой конец пляжа, так как харадрим уже начал давиться "молодой сочной кукурузкой". Солнце перевалило за полдень, Арагорн и Элладан уже продали всё и пошли за новой партией товара. В дверях кафе увидели заплеванного шелухой от семечек Мерри. Мерри был заплеван только с одной стороны, потому что с другой стоял Луртц, и на него плевать не рисковали.)

ЭЛЛАДАН: хм... Мерри, ты как, держишься?

МЕРРИ(угрюмо): пусть плюют, ладно уж. Помоюсь потом. Но если еще хоть одна сволочь на меня блеванёт, ей-Эру, не выдержу! Веслом заеду!

АРАГОРН: э-э...

ЛУРТЦ: а я подмогну.

(подошел заплеванный Фарамир)

ЭЛЛАДАН: Ого!

ФАРАМИР: да уж, работка не сахар... Как они тут вообще живут, в этом Умбаре, с такими-то порядками?

(Арагорн сунул Мерри пирожок, и прошел в кафе. Элладан отдал оставшиеся две пахлавы Фарамиру, и последовал за Арагорном. Там они увидели Леголаса и Халдира в трусиках и фартучках)

АРАГОРН: о Эру!

ЭЛЛАДАН: ч-что это з-значит?!

ЛЕГОЛАС (с вымученной улыбкой): стриптиз, сэр. За чаевые, сэр.

ХАЛДИР(уныло): Видишь, вон там сидят три девицы? Они хватали меня за... верхнюю переднюю часть бедер. И за заднюю тоже. А Леголасу совали в плавки деньги.

ЛЕГОЛАС: а че? И пусть! А чего ты дергаешься, не понимаю. Ведь это же женщины, не мужики.

ХАЛДИР: я женат.

ЛЕГОЛАС(пожимая плечами): я тоже.

(В это время продавцов подозвал хозяин и вручил им новые корзины с товаром, записав на стене их выручку)

АРАГОРН: а деньги?

ТОЛСТЯК: какие деньги?

АРАГОРН: наши.

ТОЛСТЯК: ах, ваши... ваши — в конце дня, по итогам. А где ваш приятель с кукурузой?

ЭЛЛАДАН: еще не продал.

(взяв корзины, они вышли. И через полчаса после их ухода в кафе завалила толпа мужчин. Они расселись за три столика и заорали на весь зал, требуя внимания к себе. Леголас, взяв поднос, пошел к ним)

ПЕРВЫЙ МУЖИК: опа! Глядите, эльфик!

ВТОРОЙ МУЖИК: точно! Какая прелесть!

ТРЕТИЙ: лапочка!

(Леголас вздрогнул, увидев их взгляды)

ЛЕГОЛАС: чего желаете?

ТРЕТИЙ: тебя, красавчик!

ЛЕГОЛАС: не подается. У нас в ассортименте шашлыки, пиво, плов...

ПЕРВЫЙ: а тащи всё, что в меню есть, и бухла побольше!

ЛЕГОЛАС: хорошо.

(быстро от них отбежал в кухню, где расторопный Бырдур уже заваливал Халдиров поднос всякой всячиной. Леголас подставил свой поднос)

ЛЕГОЛАС (используя осанве): / Хэл./

ХАЛДИР: /Что?/

ЛЕГОЛАС: /это гомики/

ХАЛДИР(с ужасом): /ты уверен?!)

ЛЕГОЛАС:/более чем/

ХАЛДИР: /Это очень плохо/

ЛЕГОЛАС:/согласен/

(Леголас подходит к мужикам, те оживляются)

ЛЕГОЛАС: ваш заказ.

ТРЕТИЙ: лапуся, ты такой милый! Я тебя поцелую.

ЛЕГОЛАС: я при исполнении!

ТРЕТИЙ: ну, тогда после. Смотри, моя прелесть, не забудь! А это тебе на чай, противный! (пихает Леголасу в плавки крупную купюру. Леголас стоически это переносит, даже кокетливо улыбается)

ВТОРОЙ: принеси нам вина, красавчик!

(Леголас пулей мчится в кухню, склоняется там над помойным ведром, и его тошнит. Халдир, пошатываясь, идет с подносом к другому столику. Повторяется примерно то же самое, что и с Леголасом, но Халдир ухитряется подставить поднос, и голубому не удается засунуть деньги ему в трусы. Халдир возвращается за новой порцией заказа, он зеленоватого цвета. Леголас уже оторвался от ведра и несет заказанное вино. Ему опять суют деньги в трусы, и он снова бежит на кухню, где его опять тошнит)

БЫРДУР(с сочувствием глядя на муки Леголаса): Ниче, через пару дней привыкнешь.

ЛЕГОЛАС( обнимая ведро): не-а...

(в кухню вбегает Халдир и бросается к ведру. Леголас отказывается поделиться ведром. Сердобольный Бырдур дает ему другое, на котором надпись: "пищивыйе атходы".

Придя в норму, эльфы выходят в зал. Леголас натягивает фартучек как можно ниже. Этот фокус удается, и на сей раз чаевые оказываются в кармашках фартучка. Голубые заказали еще еды и пива, и Леголас с Халдиром помчались опять на кухню.

В кухню же зашел Боромир — выпить воды)

БОРОМИР: оркова работа! Я, воин Гондора и сын наместника, еще никогда в жизни не мыл сортиров!

ЛЕГОЛАС( отрываясь в очередной раз от ведра): а в армии?

БОРОМИР: так то в армии. Там не так обидно... а что это ты с Ульмо общаешься?

ХАЛДИР(забирая у Леголаса ведро и тошня в него): они трогали мои волосы!

БОРОМИР: кто? Те пестрые дамы в углу?

ХАЛДИР(стонет): не-ет...

БЫРДУР(отодвигая голову Халдира от ведра и бросая туда картофельные очистки): гомики. Они тут каждый день бывают.

ХАЛДИР(придвигаясь к ведру): они трогали мои волосы!!!

ЛЕГОЛАС(натягивая фартучек чуть ли не до колен): я ненавижу Мандоса!

(идет в зал. Халдир, вздохнув, берет поднос и тоже идет в зал. Боромир, прихватив швабру и ведро с водой, идет по тому же маршруту.

А гомики всё жрут и жрут)

ЛЕГОЛАС(ставя на стол заказанные плов и шашлыки): пожалуйста.

ПЕРВЫЙ ГОМИК: слышь, мальчик, мне надоело, что ты все бегаешь.

ЛЕГОЛАС: если я не буду бегать, я не смогу вам доставить еды, вот так.

ВТОРОЙ ГОМИК: а нам еды и не надо (хватает Леголаса за фартук и тянет к себе). А вот ты такой сладкий, получше всякой еды! Иди сюда, лапуся!

ЛЕГОЛАС: НАААААААААСИИИИЛУЮУУУТ!!!!!!!!!!!!!!! (трескает второго гомика подносом. С подноса падают бокалы с вином и разлетаются по залу брызгами и осколками. Подлетает Боромир и, делая вид, что убирает, больно бьет еще одного гомика шваброй. Между тем за соседним столиком схватили Халдира. Тут оживился Луртц и побежал спасать его. Боромир с размаху надел на первого гомика ведро.

А на входе очередной посетитель блеванул на Мерри)

МЕРРИ: я предупреждал!!!! Получи, гад!

(ломает весло об здорового орка. Тот падает)

МЕРРИ: вот так.

ОРК: ах ты, мелкий засранец!!!

(в зале между тем началась драка: Леголас, Халдир, Боромир и Луртц дрались с голубыми. Все остальные посетители разбежались, а бармен, хозяин и Бырдур стояли у дверей кухни, не зная, что делать.

А вот у Арагорна и Элладана дела шли очень хорошо.

Элладан случайно зашел на нудистский пляж)

ЭЛЛАДАН: Пахлава медовая! Медовая па... хлава... какие девушки!

ДЕВУШКА-ПОЛУЭЛЬФИЙКА: Красавчик! Почем пахлава?

ЭЛЛАДАН: четыре доллара и поцелуй!

ДЕВУШКА: годится! (дает ему деньги и целует. Элладан прибалдевает. Тут же подбегают еще девушки и женщины)

ЭЛЛАДАН: красавицы! Не толпитесь, хватит на всех!

СТАРУХА (кокетливо): и на меня?

ЭЛЛАДАН(дергается): а вам — за три доллара без поцелуя!

СТАРУХА(поджимает губки, но жадность пересилила): давай пять штук!

(Арагорн тоже зашел на этот пляж)

АРАГОРН: ой, девочки! Ну-ну... Эй, девочки, пирожки, пирожки кому? Четыре доллара, с поцелуем — три!

(На него тоже налетели девушки, расхватали пирожки, и на донышке осталось три штуки)

ГОЛОС: Эй, парень! Даю четыре бакса и без поцелуев. Есть три пирожка?

АРАГОРН: а? Да, есть. Берите.

(Мужик забирает пирожки, но Арагорн не спешит уходить с пляжа. А между тем Эомера... били. За то, что кукуруза оказалась совсем не сочной и не молодой. Эомер удирал. Выскочил на набережную и наткнулся на Фарамира. Фарамир был зол)

ФАРАМИР: мне это надоело!

ЭОМЕР: мне тоже.

ФАРАМИР: хочешь вместо меня поработать?

ЭОМЕР: нет. Сейчас меня будут бить.

ФАРАМИР: кто?

ЭОМЕР: да вон.

(но злые покупатели успокоились — никто не хотел утруждаться на жаре, поэтому они, купив в ближайшем киоске мороженое и пиво, пошвыряли в Эомера, а заодно и в Фарамира кукурузные огрызки и пошли обратно на пляж.

Фарамир с Эомером пошли к своему работодателю. А с пляжа вышли Элладан и Арагорн, распродавшие весь товар)

АРАГОРН: Эомер! Что тут было?

ЭОМЕР: а... так...

ЭЛЛАДАН(что-то заподозрив): Сколько ты выручил денег?

ЭОМЕР: девять долларов.

ЭЛЛАДАН: но у тебя было полное ведро кукурузы!

ЭОМЕР (смущенно): я ее съел...

АРАГОРН: идиот...

ЭЛЛАДАН: ладно, вот тебе, отдашь хозяину вместо выручки.

АРАГОРН, ЭОМЕР: а ты?

ЭЛЛАДАН: я что, похож на дурака? Я продавал пахлаву дороже, чем она стоит.

АРАГОРН: ну... все равно, не хватит. Эомер, держи.

ЭОМЕР: спасибо, но ты же отдал все, что заработал для себя.

АРАГОРН: щас возьмем еще партию, наверстаем.

(И они вошли в зал. А там...)

ПЕРВЫЙ ГОМИК(истерично): мы сюда больше не будем ходить! Все! Это самое гадкое кафе!

(И гомики убегают, не расплатившись. Хозяин зол)

ТОЛСТЯК: ах, вы!!! Сволочи!!! Кто платить будет?!

ЛЕГОЛАС: а кто мне за моральный ущерб заплатит?

ТОЛСТЯК: ОФИЦИАНТУ НЕ ПОЛОЖЕНО ДУМАТЬ О СВОИХ МОРАЛЬНЫХ УЩЕРБАХ!!! Выкладывайте деньги. Двести сорок баксов. Это за то, что они сожрали!

ХАЛДИР: но...

ТОЛСТЯК: Или я позову полицианеров! И вас посадят в обезьянник!

ХАЛДИР: ну... вот...

(выгребает из кармашков порванного в драке фартучка деньги)

ТОЛСТЯК(считает): триста.

ХАЛДИР: дайте шестьдесят обратно!

ТОЛСТЯК: ишь, че захотел! Я возьму их за порванный фартук, испорченное ожерелье, погнутый тобой поднос и за твои штаны и рубашку, которые ты оставил в залог!

ЛЕГОЛАС: а моя одежда?!

ТОЛСТЯК: а с тебя триста за утрату клиентов!!! И за фартучек, и за твои штаны, и за поднос!

(Леголас поступает умнее, он не выгребает все деньги, а достает ровно столько, сколько нужно. У него остается еще двадцать пять долларов)

ТОЛСТЯК: забирайте свои тряпки и проваливайте!

(Леголас и Халдир с радостью бегут в кухню, где сочувствующий Бырдур отдает им их одежду. Хозяин решил разобраться с Мерри, Боромиром и Луртцем. С Боромира он снял его заработок за избиение клиентов и сломанную метлу. Выкупить свою одежду Боромир уже не мог — не хватало денег, да еще должен был. С Мерри сняли за сломанное весло и штраф за избитых клиентов, одежду он выкупить не смог и тоже остался должен. Луртцу повезло больше — ему деньги отдали, поскольку он был вышибала и в его обязанности входило прекращать драки. Но Луртц заплатил свою зарплату за Мерри, хотя опять же, на выкуп одежды Мерри уже не хватило)

ТОЛСТЯК: а теперь вы, продавцы. Где выручка?

(Арагорн, Элладан и Эомер отдают деньги)

ТОЛСТЯК: Я вас увольняю. Вы все из одной компании, держать таких придурков я не хочу. Вот ваши проценты — и валите отсюда!

ЭЛЛАДАН: сколько должен Мерри?

ТОЛСТЯК: малой, что ли? Еще пятьдесят восемь долларов!

ЭЛЛАДАН: вот моя зарплата, заберите ее в счет его штрафа!

ТОЛСТЯК: малой, ты должен еще тридцать пять баксов и десятку за твою одежду. И за этого здорового — стольник.

АРАГОРН: вот мои деньги.

ЭОМЕР(мнется, но под укоризненными взглядами Элладана и Арагорна отдает все, что есть): ну... вот.

ФАРАМИР: отдайте мою рубашку! И берите все, что осталось, за моего брата.

(Получилось так, что от штрафа отделались, и даже выкупили рубашку Боромира, а вот Мерри опять не повезло. Он остался в оплеванном матросском костюмчике из дешевой синтетики. Леголас перебирает в кармане свои деньги, и его мучит совесть, но кушать тоже хочется, поэтому он молчит.

"Кентавры" выходят из кафе. Мерри выглядит настолько жалко, что смотреть на него нет сил)

ЭОМЕР: малой, да не переживай ты так! Ну подумаешь, старые шорты в бананах и линялая футболка!

МЕРРИ: ничего ты не понимаешь! Это же мои шорты и моя футболка, и они из настоящего хлопка, а не из какой-то паршивой синтетики!

ЛЕГОЛАС: но они же заношенные!

МЕРРИ: и в этом весь кайф! Старая футболка приятней к телу, (жалобно) и я к ней привык...

(Леголас не выдерживает и бежит назад.)

АРАГОРН: куда это он?

ЛУРТЦ: че с пацаном?

ЭЛЛАДАН(задумчиво): неужто совесть?...

(Легоалс вбегает в кафе, бросается к хозяину)

ЛЕГОЛАС: сколько стоит выкупить шорты и футболку хоббита?

ТОЛСТЯК: двадцать монет.

ЛЕГОЛАС: но это ведь гораздо больше, чем его зарплата!

ТОЛСТЯК: плюс неустойка и стоимость матроски с веслом.

ЛЕГОЛАС: Балрог с вами, берите и подавитесь!

(Отдает деньги, забирает одежду Мерри и уходит. Когда проходит мимо окошка кухни, оттуда высовывается Бырдур)

БЫРДУР: Эльфик!

ЛЕГОЛАС: а? Что?

БЫРДУР: держи!

(сует ему большой пакет. Леголас остолбеневает)

ЛЕГОЛАС: это что?

БЫРДУР: хавка. Вы ж ничего не жрали, вот я вам и собрал тут кой-чего. От босса не убудет, а я давно так не веселился! Пока, пацан! Бывай!

ЛЕГОЛАС: благодарю!

(возвращается к своим)

ЛЕГОЛАС: держи, Мерри, вот твоя одежда. А теперь поедим.

ЭЛЛАДАН: это откуда?

ЛЕГОЛАС: Бырдур отвалил от своих щедрот. Так, че тут? О, бутерброды с ветчиной и сыром, холодные отбивные, десяток вареных яиц, копченая рыба, пирожки, колбаса, огурцы и помидоры. Живем!

ЭЛЛАДАН: это надо запить.

ЛЕГОЛАС: а вот пять баксов, пусть Мерри сбегает, купит баллон самой дешевой воды.

(Мерри дважды упрашивать не пришлось, он схватил деньги и исчез, успев только крикнуть)

МЕРРИ: только без меня не делите хавку!

(Напрасно беспокоился: Элладан и Халдир разделили честно, и когда Мерри вернулся с тремя литрами питьевой воды, они уже расположились на скамейке, на которую наскребли по карманам остатки денег. Пир был сладок и приятен, жаль только, что быстро закончился)

БОРОМИР: у нас теперь совершенно нет денег. Если, конечно, у Леголаса и Элладана ничего не завалялось.

ЛЕГОЛАС: не, это все. Предел.

ФАРАМИР: когда же день наконец кончится?

ЛУРТЦ: а тебе зачем?

ФАРАМИР: Мандос сказал, что это на один день...

МЕРРИ: а ты так ему и поверил, на слово?

ХАЛДИР: до сих пор он нас не обманывал.

МЕРРИ: ну, надо же когда-то и начинать... кстати, ни у кого не завалялось хотя бы пятьдесят центов? Я писать хочу.

ЛЕГОЛАС: иди в кустики.

МЕРРИ: так кустики стоят пятьдесят центов.

БОРОМИР: да кто узнает?

МЕРРИ: а вон, стоит полицианер...

АРАГОРН(вздыхает): ладно, Мерри. Потерпи немного.

МЕРРИ: ниче себе — немного! До вечера еще далеко!

АРАГОРН: я добуду деньги. (встает и идет куда-то. Боромир и Элладан наблюдают за ним, но он сворачивает за угол)

ЭЛЛАДАН: надеюсь, он не совершит ничего, за что его могут посадить в тюрьму? Судя по всему, здесь это делается очень, очень быстро.

БОРОМИР: я тоже на это надеюсь...

ЛУРТЦ: я пойду, гляну

(но Арагорн уже возвращается и подходит к скамейке)

АРАГОРН: идемте, поищем другой ломбард. Этот закрыт.

ЭЛЛАДАН: ломбард? Что ты хочешь сдать в ломбард?

ХАЛДИР: А... неужели перстень Барахира?!

АРАГОРН: нет, до такого я еще не дошел. Я хочу сдать в ломбард свой золотой медальон Следопыта. Идемте! А то Мерри уписается.

МЕРРИ: да! До этого как раз недалеко!

БОРОМИР: в таком случае, я заложу свой браслет.

ЭЛЛАДАН: а я серьгу и часы!

ЛЕГОЛАС: э-э... Халдир, у тебя ничего такого нет?

ХАЛДИР: только часы... но они не дорогие...

ЛЕГОЛАС: ты что, пожлобился купить себе дорогие часы? Ха!

ХАЛДИР: а у тебя, Леголас, часы дорогие?

ЛЕГОЛАС: ну... у меня вообще нет часов. Но если бы были, то дорогие!

(Они идут долго, но как назло, все ломбарды почему-то закрыты. Мерри уже даже пританцовывает)

МЕРРИ: ну, Мандос, если я обоссусь, я тебе! Я тебя!!! Я тебе это припомню! Ай-яй-яй! Мандос, чтоб ты сам так жил, как я писать хочу!

МАНДОС: Мерри, вот вам пятьдесят центов, и идите писайте.

(в переулке перед ними возник Мандос и протянул Мерри монетку. Мерри схватил ее и ломанулся в кусты, не забыв бросить денежку в корзинку для денег возле охранника)

АРАГОРН: Мандос, это было жестоко! Немедленно верните нас на остров!

МАНДОС(щелкает пальцами): что ж, вы уже дома. Посмотрим, что скажут продюсеры о вашей умбарской эпопее. По-моему, вы ее провалили с треском.

МЕРРИ(из кустов): Мандос, блин! В свои кустики я мог бы сходить и бесплатно! Чтоб ты так жил!

МАНДОС(игнорируя Мерри): вашу еду держали в холодильнике, так что она вполне пригодна к употреблению. Скоро к вам приедут гости с джокером.

(исчезает)

АРАГОРН: копать его мать!

ЭЛЛАДАН: не выражайся.

ХАЛДИР: Интересно, кто будет джокером?

ЛЕГОЛАС: может, папашку моего сюда отправят? Не хотел бы.

АРАГОРН: а вдруг папа Элронд?

ЭЛЛАДАН: нет, что ты? Папа ни за что не согласится сюда попасть во второй раз!

ЛУРТЦ: лады, чего вам? А вдруг Маухур или дедок будут? Я был бы рад!

БОРОМИР: посмотрим

(Племя пошло к своему лагерю.)

Племя Амазонок. Приключения

(Галадриэль обследовала края полянки. Ее крутые склоны невозможно было преодолеть без специального снаряжения. Но что такое какая-то жалкая гора владычице Лориена, прошедшей через Хэлькараксэ! Галадриэль решила спускаться по склону, который показался ей наименее отвесным. Но удобство спуска оказалось обманчивым: известняк расслаивался плиточками, которые съезжали под ногами. Держаться, кроме редких колючих кустов, было не за что.

Галадриэль была леди. Поэтому она спускалась молча.

А вот ее подруга по несчастью, Рохвен, пользуясь теми же способами спуска, ругала Мандоса, осыпающийся склон и колючки самыми распоследними словами)

РОХВЕН: ах ты, скотина валарская! Чтоб тебя перекинуло трижды через Эдорасскую стену! Ортханк тебе в задницу! Десять тысяч назгулов тебе в гости!

(на каком-то куске пути кустик, за который она ухватилась, вывернулся из земли, Рохвен потеряла равновесие и покатилась вниз.

Чуть ниже рос большой куст можжевельника, а рядом с ним — куст шиповника. Они переплелись, а сверху их оплел иван-чай, уже распушивший стручки.

Рохвен влетела прямо в этот куст.

К безоблачному лазурному небу взметнулись две птички, туча пушистых семян иван-чая и страшные роханские ругательства, в которых всячески склонялись Мандос, его мать, Балрог и конь Эомера.

Побарахтавшись в колючем кусте, изматерившись и выбившись из сил, роханка затихла.

Между тем Галадриэль уже достигла того места, где Рохвен сорвалась и покатилась вниз. )

ГАЛАДРИЭЛЬ(разглядывая следы): интересно-интересно. Значит, на этой горе я не одна. Кто же это? Посмотрим.

(она продолжила спуск. Через пятнадцать минут она нашла босоножку сорок второго размера)

ГАЛАДРИЭЛЬ: Рохвен. С ней что-то случилось!

(эльфийка стала спускаться быстрее и скоро обнаружила клочок рыжих волос, зацепившийся за куст. А чуть позже — обрывок купальника. Еще больше встревожившись, Галадриэль поспешила вниз. Наконец, ее взору предстал шиповниково-можжевелово-иван-чаевый куст, в котором белело роханское тело, исцарапанное до кровавых потеков.

Галдариэль легко соскользнула к кусту)

ГАЛАДРИЭЛЬ: Рохвен, ты еще жива?

(Извержение ругательств снова заставило взметнуться вверх тучу пушинок)

ГАЛАДРИЭЛЬ: значит, жива. Уже хорошо. Рохвен, слушай меня. И не ругайся. Сейчас я помогу тебе выбраться.

РОХВЕН: о-ох... треклятый Мандос! Чтоб ему ни дна, ни покрышки!

ГАЛАДРИЭЛЬ: бесполезно, он бессмертный.

РОХВЕН: ну... тогда пусть всю свою бессмертную жизнь геморроем мается!

ГАЛАДРИЭЛЬ: боюсь, что и это тоже невозможно...

РОХВЕН: ну тогда...

ГАЛАДРИЭЛЬ: помолчи, ты мне мешаешь.

(Роханка замолкает. Галадриэль начинает что-то тихо петь... вдруг ветви куста начинают раскачиваться в такт песне. Потом расступаются, освобождая пленную роханку, и Рохвен выбирается оттуда как можно быстрее. Немного уставшая Галадриэль принимается осматривать ее раны.)

ГАЛАДРИЭЛЬ: ну, ничего особенно страшного я не вижу. Сейчас немножко залечу самые глубокие царапины, и мы можем спускаться дальше. И заодно посматривать по сторонам — вдруг найдем тотем...

РОХВЕН: я готова вампирку собственными руками задавить!!!! Это из-за нее!

ГАЛАДРИЭЛЬ: помолчи. Смотри под ноги.

(они спускаются молча. Вскоре откос становится более пологим, и появляется тропинка)

РОХВЕН: о! пойдем по ней?

ГАЛАДРИЭЛЬ: да. Посмотрим, куда она нас приведет.

(Между тем Красная Каска, балансируя на скользком камне, наконец решила рискнуть и... прыгнула. На другой камень. К ее безмерному удивлению, получилось. Собравшись с духом, она прыгнула еще раз. Тоже получилось. А вот третья попытка оказалась неудачной: Каска промахнулась и свалилась в поток, который тут же ее потащил вниз, безжалостно швыряя на камни. К небу вместе с ревом потока вознеслись урукхайские ругательства в адрес Мандоса, горы, речки и всего на свете. Вода вынесла Каску в плес, образовавшийся в месте поворота горной речки. Здесь было глубоко, но течение оказалось не таким сильным, и Каска наконец смогла прийти в себя и попыталась выбраться на камешки, торчащие у так называемого берега. Получилось с третьего раза. Отдышавшись, Каска осторожно полезла вверх по склону, так как потеряла всякую уверенность в возможности спуститься вниз по течению.

Галадриэль и Рохвен шли по тропе; она плавно вела вниз, появились крупные валуны и заросли кустарника и деревьев, а потом из-за особенно крупного камня показалась мокрая Красная Каска)

РОХВЕН: офигеть! Отчего ты такая мокрая?!

КРАСНАЯ КАСКА: в речке искупалась. А тебя что, кошки драли?

РОХВЕН(щупая лицо): ну... в куст упала.

ГАЛАДРИЭЛЬ: Вот нас уже и трое. Надеюсь, остальные недалеко.

РОХВЕН: а зачем они тебе?

ГАЛАДРИЭЛЬ: Может быть, кому-то требуется помощь. Нам надо собраться вместе как можно скорее и методично прочесать остров в поисках тотема.

КРАСНАЯ КАСКА: а я не хочу. Хочу извращенца выпереть!

РОХВЕН: ну... есть резон, верно.

ГАЛАДРИЭЛЬ: Фи, девушки, это же неспортивно!

РОХВЕН: а то, что с моей рожей стало — это как, спортивно?!

(Арвен замерла, чтобы не растрачивать остатки сил и одежды. Заросли были очень, очень колючими. Какие-то лианы и дикий шиповник... волосы запутались в них безнадежно, и эльфийка не представляла, что делать.

Но просто покориться судьбе и сидеть в этих колючках, приманивая комаров и прочую гадость, тоже не хотелось. Арвен глубоко вздохнула и принялась осторожно освобождать руки, обламывая особенно противные колючки. Скоро ей удалось освободить пространство вокруг рук, она продолжила это дело. Спустя час она обнаружила, что в полутора метрах впереди блестит подвешенный на веревочке нож-мачете. Арвен, сцепив зубы, рванулась к нему и оборвала веревочку. Предпочитая не думать, чего это ей стоило, она с воплем восторга и отчаяния одновременно стала прорубать себе путь на свободу...

Галадриэль, Красная Каска и Рохвен уже спустились с горы и шли по лесу.)

РОХВЕН: понятия не имею, как этот гребаный тотем искать?!

КРАСНАЯ КАСКА: ну, по кустам пошарить, че ли?

ГАЛАДРИЭЛЬ: тогда вперед!

(и сама первая полезла в кусты. Пожав плечами, Каска и Рохвен полезли в чащу. Примерно через полчаса они вылезли обратно)

ГАЛАДРИЭЛЬ: тотем может быть где угодно. Найти его мы можем только случайно. У меня такое ощущение, что он сам нам попадется, когда будет нужно.

КРАСНАЯ КАСКА: Ляди, нам надо топать в лагерь, я думаю. А Мандос пусть запихает этот свой тотем себе в... э-э-э... ну, в общем, куда надо.

РОХВЕН: Глэд, ты как хочешь, а я с Каской согласна.

ГАЛАДРИЭЛЬ: да и я согласна. Идем.

(тут до них донесся какой-то то ли крик, то ли плач. Они переглянулись и побежали туда. И то, что они увидели, их ошеломило. Галадриэль к тому же и разозлило. Перед ними предстала окровавленная и ободранная Арвен. По сравнению с ней Рохвен после извлечения из куста была цела и невредима...)

ГАЛАДРИЭЛЬ(обнимая плачущую Арвен): я убью Мандоса!

(Неподалеку от пещеры-дневника было мерзкое болото. В нем-то и завязла Портофелия. Несчастную хоббитянку, опасающуюся сделать неверный шаг и за час продвинувшуюся только на два метра, уже заели комары. Портофелия, не выдержав атаки этих мелких летающих вампиров, превозмогая отвращение, обмазалась вонючей болотной грязью с ног до головы. Стало немного легче. Еще повезло, что под руку подвернулась длинная жердь. Портофелия продолжила свой поединок с болотом. Прошло около двух часов, прежде чем она преодолела половину пути до границы деревьев. Портофелия опасалась, что и возле деревьев не будет сухой почвы. Но гнала прочь такие мысли и продолжала ползти по грязи и кочкам.)

ПОРТОФЕЛИЯ: ох, Пинчик, знал бы ты, как мне тяжко приходится!

(Женечке пришлось несколько легче, чем ее подруге: она очутилась не на болоте, а на пустынном пляже. Присев на камешек, хоббитянка задумалась. Что делать?)

ЖЕНЕЧКА: Так. Первое: обшарить все вокруг, нет ли тотема. Второе: идти по берегу. Остров — он остров и есть, когда-нибудь выбреду к нашему лагерю...

(И Женечка принялась за поиски. Как она ни старалась, но в окрестностях пляжа тотема не нашла. Углубляться в джунгли ей совсем не хотелось — а вдруг она заблудится?)

ЖЕНЕЧКА: ну и фиг с этим тотемом. На совете нам есть кого выкинуть. Пойду-ка я домой.

(набрав спелых апельсинов, Женечка двинулась в путь, выбрав левое направление по побережью. Прошло часа два, и вдруг пляж кончился. Перед хоббитянкой предстал утес, обрывающийся в море. Узкая полоска пляжа протянулась у подножия утеса и постепенно сошла на нет. Некоторое время хоббитянка топала по мелководью, затем кончилось и оно. Надо было либо плыть, либо поворачивать назад.)

ЖЕНЕЧКА: НУ, Мандос! Вот блин, что же делать? Назад идти — это же так долго! Ладно, поплыву. Авось получится... плавать я умею...

(и хоббитянка поплыла. К ее счастью, вскоре под ногами опять возникло песчаное дно — прежде, чем она устала окончательно. Выбравшись на берег, Женечка долго лежала на песочке, тяжело дыша. Потом встала и снова поплелась вперед. Снова перед ней тянулся пляж.

Но вскоре кончился. Впереди были мангровые заросли — древесные дебри в воде. Женечка знала, что в таких местах могут жить всякие существа, в том числе и акулы заплывают. А хоббитятина наверняка мясо вкусное... отважно поплевав через левое плечо, Женечка взобралась на торчащий из воды корень ближайшего мангрового дерева и, держась за ветки, перелезла на следующий)

ЖЕНЕЧКА(под нос): главное — не потерять направление. Главное — правильно идти...

(а в мангровых зарослях как раз оказались Тхуринэйтель и Эовин. Мангры тянулись до самого рифа, и вот на этом рифе и сидели Тхуринэйтель и Эовин. У самых их ног, боязливо поджатых, сновала небольшая, но очень зубастая акула. За рифом простиралось море, где в паре километров виднелся островок. А на островке в джунглях по милости Мандоса оказались Рози и... Гилморн)

ГИЛМОРН(сидя под деревом): э-э... Хоббитянка, слезай с дерева. Это была всего лишь маленькая мартышка.

РОЗИ: может, для тебя она и маленькая, гомик, а как по мне — так она с меня ростом.

ГИЛМОРН(устало): я — Гилморн.

РОЗИ: но гомиком от этого быть не перестаешь. А сказать "гомик" гораздо легче, чем сказать "Гимнорл"... или "Гилром"... или как там тебя зовут. У вас, эльфиков, такие трудные имена!

ГИЛМОРН: слезай уже и идем в лагерь.

РОЗИ(слезая с дерева): а тотем?

ГИЛМОРН: он не здесь. Поверь мне.

РОЗИ: ладно. Пошли.

(двинулась куда-то в джунгли. Эльф побежал за ней)

ГИЛМОРН: стоп! Ты куда?

РОЗИ: В лагерь, куда ж еще?

ГИЛМОРН: но почему ты уверена, что лагерь именно там?

РОЗИ: я не уверена. Но куда-то же нам надо идти? Это — остров. Если всё время идти в одном направлении, рано или поздно выйдешь на берег. А вдоль берега мы доберемся до лагеря.

(Гилморну ничего не оставалось, как согласиться с ней. Но, выйдя на берег через полчаса и прошагав три часа по пляжу, они обнаружили, что находятся совсем не на том острове, на котором их лагерь. А их остров находится в двух километрах, прямо перед ними)

РОЗИ: ой!

ГИЛМОРН: да... мы три часа бродим по этому клочку суши и два раза проходили мимо одного и того же места!!!

РОЗИ: так что делать?

ГИЛМОРН: наверняка вон тот остров — наш. Что делать? — плыть туда!

РОЗИ: э-э... я очень плохо плаваю. Я столько не проплыву.

ГИЛМОРН: Надо сделать плот...

РОЗИ: из чего? У тебя есть топор, чтобы срубить бамбук, или хотя бы ножик?

ГИЛМОРН: ну, этого у меня нет. А вон и без того валяется несколько бамбуковых стволов. Свяжем лианами — и плот готов.

РОЗИ: он будет слишком маленький и двоих не удержит.

ГИЛМОРН: а двоих и не надо. Я-то плавать умею.

(Рози, пожав плечами, идет собирать куски бамбука, выброшенные волнами на берег. Гилморн тоже таскает бамбук. Затем они оба идут в джунгли — за лианами. Тут возникает очередная трудность: лианы очень крепкие, и просто так их не оборвешь.)

РОЗИ: ну что, гомик, теперь? Ножика-то нету.

ГИЛМОРН(вздыхая): зато есть зубы.

(грызет лиану. Рози, посмотрев на него, начинает делать то же самое с другой лианой. Вскоре они перегрызают три лианы и идут обратно на берег — вязать плот. Кое-как соорудив устрашающего вида конструкцию, Гилморн сталкивает ее на воду. "Плот" держится. Рози с опаской садится на него. "Плот" держится. Гилморн толкает его подальше на глубину, снимает с себя шлепанцы, рубашку и шорты и отдает хоббитянке.

Плот держится на воде и Гилморн вполне успешно его толкает вперед. Так они преодолевают две трети пути, когда Рози вдруг говорит)

РОЗИ: Гимрон, я не хочу тебя пугать, но вон там, по-моему, плывет акула.

ГИЛМОРН: ты уверена, что это акула?

РОЗИ: ну... из воды торчит такой черный треугольный плавник...

(Гилморн ничего не говорит, но начинает плыть очень, очень быстро)

РОЗИ: а-а-а!!! Она плывет за нами! Гилморн, миленький, поднажми!!!! А то она нас сожрет!!!

ГИЛМОРН("поднажимая"): чтоб мое имя правильно произнесли, всего-то и понадобилось, что акула...

(Гилморн поплыл еще быстрее, так, что обалдевшая от такой наглости (еще бы, еда убегает!) акула от удивления сначала затормозила, а потом с удвоенным усилием погналась за ним. Но Гилморн уже достиг берега, вытолкнул плот на песок, выскочил сам и проорал неприличное ругательство, показывая акуле средний палец. Рози падает в обморок)

ГИЛМОРН: ну вот. Теперь еще тащи ее на себе...Может, привести в чувство? Не-ет. Уж лучше так — по крайней мере, она будет помалкивать.

(взваливает бесчувственную хоббитянку на плечо и идет по берегу.

А Тхуринэйтель и Эовин, не вынеся более алчных акульих взглядов, вдруг сигают в воду прямо на акулу. Акула радостно бросается на них, раззявив зубастую пасть. Но... Эовин, зажмурив глаза, хватает ее за хвост. А Тхуринэйтель сама бросается на акулу и... кусает ее. Совершенно офигев, акула даже не сопротивляется.

Спустя несколько минут все кончено. Эовин вытаскивает на риф обмякший акулий хвост. Тхуринэйтель тоже вылезает на риф)

ЭОВИН: э-э... что теперь?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: теперь мы пойдем вон туда — к берегу. Надеюсь, акул здесь больше нет.

ЭОВИН: а с этой что будем делать?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: да бросим здесь. Что, ее с собой тащить, что ли?

ЭОВИН: но это же столько мяса!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: на такой жаре оно двадцать раз протухнет, пока мы до лагеря доберемся.

ЭОВИН: тебе хорошо, ты только что позавтракала.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ(зубами вырывает из акулы кусок мяса и протягивает Эовин): если ты такая голодная — вот тебе еда. В Кханде рыбу едят сырой.

ЭОВИН: убери это! Меня сейчас стошнит!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ(выбрасывая кусок): тогда хватит базарить. Пошли.

(прыгает в воду. Там оказывается ей всего лишь по шею, Эовин же с головой. Они плывут к ближайшему мангровому дереву и выбираются на его торчащие из воды корни. И тут вампирка зеленеет, скорчивается и ее начинает рвать кровью.)

ЭОВИН: о Эру! Что с тобой?!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: а-а... рыбья кровь... а-а-а...отрава...

(проходит около пятнадцати минут. Вода у корней дерева уже красная, и в ней кишит тьма-тьмущая всяческой кровожадной живности. Наконец, Тхуринэйтель более-менее приходит в себя и отчаянно прыгает на соседнее дерево. Это ей удается, и прыжок повторяет Эовин. Подобным образом они достигают берега и перебираются к песчаному пляжу, где устало падают на песок... а через час, уже когда они отлежались и отдохнули, на этот пляжик из мангров выбирается Женечка.)

ЭОВИН: О! Женечка!!!!

ЖЕНЕЧКА: наконец-то хоть кто-то живой!

ЭОВИН: ты тотем не нашла?

ЖЕНЕЧКА: нет. А вы?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: нет. Давайте пошарим в окрестных джунглях, что ли?

ЭОВИН: я вот что думаю... может, ну его к Балрогу, этот тотем?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: послать его к Балрогу несложно. А потом что? На совет идти?

ЖЕНЕЧКА: а что? Гомика выпрем!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: я не хочу его выпирать. Он мне еще понадобится.

ЭОВИН: тебе хорошо... но если он тебе так нужен, то иди и ищи тотем сама. Я слишком для этого устала...

(Тхуринэйтель задумывается и приходит к выводу, что искать тотем здесь и в одиночку смысла нет никакого)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: ладно, девки. Мандос с этим тотемом. Пошли лучше в лагерь.

ЖЕНЕЧКА: а куда конкретно идти-то?

ЭОВИН: да куда-нибудь. Авось придем рано или поздно.

(И девушки идут по пляжу. Примерно через час они доходят до того места, где высаживались Гилморн и Рози, но их там уже нет.

На болоте Портофелия спустя несколько часов добралась до твердой земли и совершенно без сил рухнула на траву. Хоббитянке не хотелось ничего делать, тем более искать какой-то тотем)

ПОРТОФЕЛИЯ(лежа на спине и глядя в небо): ну и пёс с этим тотемом. Гомика на совете выгоним, и все дела.

(Полежав некоторое время, хоббитянка встает и идет, кое-как переставляя ноги, в джунгли. Вскоре она выбредает к пещере-дневнику. Стоя у входа, она размышляет, не зайти ли ей туда. Наконец, заходит)

ПОРТОФЕЛИЯ: так... тотема нет. Эй, Мандос! Это с твоей стороны мерзко — я четыре часа месила грязь в этом ужасном отвратительном болоте, и что взамен?! Знаешь, Мандос, ты мне что-то очень не нравишься. Очень.

(круто развернувшись, хоббитянка вышла из пещеры и пошла по знакомой дорожке в лагерь. Команда из Галадриэль, Рохвен, Арвен и Красной Каски уже подходила к пещере-дневнику с другой стороны)

КРАСНАЯ КАСКА: Гля, бабы! Пещера-дневник!

РОХВЕН: ну, я щас Мандосу все выскажу!

ГАЛАДРИЭЛЬ: сначала я. (заходит в пещеру): Мандос, слышишь меня? Можешь мне на глаза не попадаться — пожалеешь.

РОХВЕН(подбегает к камере и орет в нее): ты — козел! Понял, падла?!!!!

КРАСНАЯ КАСКА(отодвигая Рохвен): пасть порву, моргалы выколю!!!!!!

АРВЕН(устало): как вам не стыдно, девушки? Вы же девушки!

КРАСНАЯ КАСКА И РОХВЕН: а он — валарская морда!!!!!

ГАЛАДРИЭЛЬ: идем в лагерь.

(а в лагерь первыми пришли Гилморн и Рози, которая, обнаружив, что ее несет "гомик", начала громко возмущаться)

РОЗИ: ай! Гомик, не смей ко мне прикасаться!!!

ГИЛМОРН(опуская Рози на землю): подумаешь! Как будто мне это приятно...

РОЗИ: ах, так тебе еще и неприятно!!! Мерзавец!!!

ГИЛМОРН(устало): послушай, хоббитянка. Я, как ты изволила выразиться, "гомик". Это значит — гомосексуалист. Мне женщины неинтересны.

РОЗИ: ага-ага, уж кто бы говорил. Сам всю ночь с Тху... Тух... вампиркой кувыркался!

ГИЛМОРН: можно подумать, мне это понравилось...

(но при этом покраснел, и Рози не поверила ему.

И была права.

Гилморн, дабы отвязаться от нее, быстро побежал вперед, к тому самому месту, где спрятал утром тотем. Тотем был на месте, Гилморн схватил его и пошел в лагерь.

А на подходе к лагерю столкнулся со странным созданием из грязи и с рогами)

ГИЛМОРН: а-а-а!!!

СОЗДАНИЕ(голосом Портофелии, недовольно): чего орешь, придурок?

ГИЛМОРН: П-портофелия?

ПОРТОФЕЛИЯ (яростно сверкая глазами): да. Я б на тебя после болота посмотрела бы!

(и она пошла в море, на ходу пытаясь содрать грязь с "рогов", в которые превратились ее хвостики. Когда Портофелия вошла в море, от нее начали расходится круги мутной воды. Рози, увидев такое дело, схватила мыло и шампунь и помчалась на помощь подруге. Гилморн поставил тотем на камень возле "кухни" и сел наконец-то завтракать.

Вскоре к лагерю подошли Эовин, Тхуринэйтель и Женечка. Хоббитянка и роханка сразу же кинулись к еде.)

ЖЕНЕЧКА: о! Тотем. И откуда?

ГИЛМОРН: я его нашел.

ЖЕНЕЧКА: правду говорят: везет придуркам...

(Гилморн сделал вид, что не заметил, тем более что из джунглей вышли Рохвен, Каска, Арвен и Галадриэль)

ЭОВИН: Рохвен?!

РОХВЕН: Мандос — зараза! Но ты на Арвен лучше глянь.

ЭОВИН, ТХУРИНЭЙТЕЛЬ, ЖЕНЕЧКА: м-мать...

АРВЕН(слабо улыбаясь): он запихнул меня в колючие кусты...

ЭОВИН: Арагорн убьет его.

ГАЛАДРИЭЛЬ: Я и Элладан — тоже. А уж о том, что сделают Элронд и Келеборн, даже мне подумать страшно.

АРВЕН: на мне всё быстро заживет, не беспокойтесь. Давайте лучше позавтракаем, и ведь к нам гости должны приехать, так что надо приготовить что-нибудь и для них...

(и Арвен, взяв острогу, пошла ловить рыбу. Галадриэль отправилась за фруктами, а Каска — собирать крабов)

РОХВЕН: эта гондорская королева — она что, чокнутая?

ЭОВИН: нет, она — святая.

(Рохвен на нее странно посмотрела, но не сказала ничего и тоже пошла в лес. Эовин взяла вторую острогу — самодельную, и задумчиво на нее посмотрела)

ЭОВИН: мда. Тхуринэйтель, надо было все-таки тащить акулу с собой...

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: И есть тухлятину. Идем, рыбы наловим

(они отправились в лагуну — ловить рыбу. Дело между тем клонилось к вечеру. Должны вот-вот появиться джокеры...

Когда наконец было покончено с ловлей рыбы и приготовлением еды, и племя уселось покушать, появился Мандос)

КРАСНАЯ КАСКА(поперхнувшись): елки-палки!

МАНДОС: приятного аппетита, госпожа Красная Каска.

ГАЛАДРИЭЛЬ: Мандос, с вашей стороны было большим хамством появиться здесь после того, что вы сотворили с Арвен!

(Вид ее страшен. Соплеменники отодвигаются от нее подальше — а вдруг ненароком зашибет. Мандосу делается немного не по себе)

МАНДОС: я пришел вам сказать, что вы выполнили задание. Продюсеры решили вас наградить очень своеобразно: джокер и гости к вам сегодня не приедут...

РОХВЕН, ПОРТОФЕЛИЯ, ЖЕНЕЧКА: йес!!!

МАНДОС: они приедут завтра утром.

РОХВЕН: ёпрст!

МАНДОС: А Гилморн, как нашедший тотем, может у меня что-нибудь попросить.

ГИЛМОРН: я хочу, чтобы меня не могли выгнать ближайшие два совета!!!

МАНДОС: этого я вам предоставить не могу. Просите что-нибудь другое.

ГИЛМОРН: десять палок роханской колбасы! И огромный торт с кремовыми розами и взбитыми сливками!

МАНДОС: и это тоже...

ГАЛАДРИЭЛЬ: Послушайте, Мандос. Мое терпение не безгранично. Никаких условий поставлено не было, а теперь выясняется, что чего-то нельзя.

ГИЛМОРН(пищит): да! Мандос, вам что, тортика с колбаской жалко? Хотите, я вас поцелую?

МАНДОС(отшатывается от Гилморна): нет!

(и исчезает. А перед Амазонками появляется огромный тортище и десять палок роханской колбасы. Гилморн сковыривает ложкой одну из розочек на торте)

ГИЛМОРН: эх, надо было еще вина заказать и копченого мяса! И мармеладу. Арвен, бери себе самую большую розу! И вообще, что вы стоите, налетайте на жратву!

АРВЕН(сковыривает розу): спасибо, Гил.

ПОРТОФЕЛИЯ: и не думай, гомик, что ты нас купил тортом и колбасой!

ГИЛМОРН: а я и не думал. Мне тортика захотелось.

(На это хоббитянке возразить нечего, и она яростно отламывает себе большой кусок торта.

Гилморн, объев взбитые сливки, куда-то исчез, воспользовавшись тем, что соплеменницы с увлечением ели торт. Когда же его исчезновение было замечено, уже солнце висело на закате)

ГАЛАДРИЭЛЬ: давайте отдыхать. Вечер

ПОРТОФЕЛИЯ: да-да. Я только кусок колбасы возьму.

КАСКА: малая, ты ж только что торт ела!

ЖЕНЕЧКА(разрезает палку колбасы на три части и две дает Портофелии и Рози): а нам одного торта мало.

РОХВЕН: ага. Желудок хоббитянки меньше наперстка...

ЖЕНЕЧКА(угрожающе помахивает сковородкой): лучше тебе дальше не продолжать, роханская кобыла. Я мала ростом, зато высоко прыгаю.

(Рохвен спешит перевести разговор на другое)

РОХВЕН: А где гомик?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: а в самом деле?

ГАЛАДРИЭЛЬ: зачем он вам? Кстати, Рохвен, твоя очередь сторожить тотем.

(Рохвен соглашается и уходит подменить Эовин. Остальные разбредаются по спальным местам. Насыщенный день даром не прошел и все хотят спать.

Гилморн устраивается спать в лесу — в надежде хоть таким образом спастись от Тхуринэйтель. Но ему это не удается: среди ночи она его находит и над островом разносится горестный вопль)

ГИЛМОРН: о, не-ет!!!!!!!!!!

Племя Кентавров

(после похождений в Умбаре)

МЕРРИ (осматривая кухню): народ! Еда осталась неприкосновенной!

БОРОМИР(недоверчиво): а тебе почем знать?

МЕРРИ: мы, хоббиты, это чувствуем. Знаешь ли, такое вот восьмое чувство.

БОРОМИР: восьмое? А почему не шестое?

МЕРРИ: а потому, что шестое — это чувство, сообщающее нам, что рядом есть еда, седьмое — что эту еду можно есть, ну а то, что эту еду никто до тебя не трогал и не ел — это восьмое чувство. Еще есть девятое, десятое, одиннадцатое, двенадцатое, тринадцатое...

ЛЕГОЛАС: и что, они все связаны с едой?

МЕРРИ: нет, не все. Двенадцатое чувство — это способность находить приключения на свою голову, а тринадцатое — находить приключения на свою задницу.

ФАРАМИР(наворачивая печеную рыбу): а они чем-то принципиально отличаются?

МЕРРИ: конечно! Просто из первых приключений можно выбраться без потерь и будет даже весело, а вот вторые... вон, Фродо не послушал свое тринадцатое чувство, и остался без пальца.

ЭОМЕР: а-а...

ЭЛЛАДАН: эй, Мерри, а почему ты ничего не ешь?

МЕРРИ: а... да я просто уже съел свой завтрак — ещё тогда, когда нас Мандос вызывал. И Эомер тоже.

ЛЕГОЛАС: почему же тогда Эомер тянется за новой порцией?

ЭОМЕР: малой, ты — предатель!

МЕРРИ: и ничего я не предатель. Я просто честный и справедливый хоббит.

ЭЛЛАДАН: в таком случае, я советую вам обоим пойти и насобирать еды для наших гостей.

МАНДОС (появляется неожиданно, так, что Фарамир давится): не нужно. Гости сегодня не приедут. Они приедут завтра.

ФАРАМИР(плюется и кашляет): М-мандос... КАКОГО Балрога?!!!!! Я чуть не подавился!

МАНДОС: прошу прощения, Фарамир. (хлопает его по спине)

ЭЛЛАДАН: а что случилось с гостями?

МАНДОС: продюсеры решили вас таким образом наградить за ваши попытки выжить в Умбаре. Отдыхайте сегодня.

(и Мандос исчез. "Кентавры" переглянулись, пожали плечами и продолжили поздний обед или ранний ужин.)

ХАЛДИР: но всё же надо будет и поужинать... я что-нибудь приготовлю...

ЭЛЛАДАН: иди лучше отдыхай. Я сам приготовлю.

(Халдир покорно соглашается и идет купаться. Леголас с радостью следует его примеру. Молчавший доселе Арагорн укладывается в шезлонг и берет в руки гитару. Боромир и Фарамир с Эомером режутся в карты, к ним присоединяется Луртц. Мерри валяется на песке.)

АРАГОРН(поет): отбросив свой страх и пустые сомненья,

однажды шагнешь за порог.

Но как же легко потерять направленье

в сети бесконечных дорог!

ты ждал слишком долго,

но время настало:

пусть ветер коснется лица...

пути Средиземья имеют начало,

но не имеют конца!

БОРОМИР: Мда... для кого-то пути Средиземья конца не имеют, а для кого-то очень даже имеют... в виде некоторых урук-хаев.

ЛУРТЦ: чувак, есть проблемы?

БОРОМИР: нет, все о-кей. Ходи, твоя очередь...

МЕРРИ(подает голос): а кстати. У Луртца пути Средиземья тоже имели конец. В виде Арагорна.

ЛУРТЦ: малой, лежи молча.

АРАГОРН: ну, он и у меня будет... когда-нибудь...

БОРОМИР: да че об этом говорить? Даже у бессмертного Халдира был свой конец. В Хельме... Эй, Эомер, не мухлюй!

ЭОМЕР: кто мухлюет? Я мухлюю?

ФАРАМИР: ты, ты. А еще король.

ЭОМЕР: ничего подобного! Я не мухлюю!

ФАРАМИР: ага-ага, шурин. Расскажи кому-нибудь другому!

ХАЛДИР(грустно): то был первый конец... но не последний...

ЛЕГОЛАС: по вине твоего разлюбимого владыки!

ХАЛДИР: нет, Леголас, владычицы...

АРАГОРН: непросто поверить,

что жить станет лучше,

и снова надежду терять...

и мне приходилось,

в плащ завернувшись,

на голой земле ночевать...

ЛЕГОЛАС(валяясь на песочке и глядя на опускающееся к западу солнце): и мне тоже.

ЭЛЛАДАН: и мне.

ФАРАМИР: да покажите мне такого, кому не приходилось!

АРАГОРН: папе твоему не приходилось. Он всегда жил во дворце.

ФАРАМИР: а тебе завидно!

БОРОМИР: заткнись, Фарыч, и сдавай своего бубнового валета!

АРАГОРН: покрыты увядшей листвой,

снегом талым,

сплетенные силой Кольца,

пути Средиземья имеют начало,

но не имеют конца...

и топот копыт,

донесясь из тумана,

заставит схватиться за лук

ФАРАМИР(сдавая валета): а тебе, Борыч, откуда знать, что у меня валет?

БОРОМИР: я что, похож на идиота? Все козыри уже вышли, кроме валета, и потом, я помню, кто, сколько и чем сдавал. Так что валет, Фарыч, у тебя.

АРАГОРН: дорога — источник

Встреч постоянных

и бесконечных разлук...

и горя, и радости было немало.

Все в замысле вечном Творца...

Пути Средиземья имеют начало,

Но не имеют конца...*

ФАРАМИР: да ну вас. Вы все жульничаете.

ЛУРТЦ: чувак, ты за базар отвечаешь?

ФАРАМИР(заводясь): тогда почему вы все выигрываете, а я проигрываю?!

ЭОМЕР: потому, что мы играем в "дурака", зятёк. Само название тебе о чем-то говорит?

ФАРАМИР: шурин, ты бы помолчал, а? А то я всем расскажу, как ты агитировал против Элладана голосовать!

ЭЛЛАДАН: и что? Фарамир, помолчи лучше ты.

ЛЕГОЛАС: ага! Помолчи, если не хочешь, чтобы я называл тебя ябедой.

МЕРРИ: а я буду называть! Ябеда, ябеда-карябеда!

АРАГОРН: детский сад...

(спорщики замолкают и поворачиваются к Арагорну)

АРАГОРН: вы на себя посмотрите: здоровые мужики, а ведете себя, как дети.

ЭЛЛАДАН: в самом деле, прекратите. Вон, солнце уже заходит. Давайте ужинать.

("кентавры" быстро бегут на кухню. Ужин неплох, и они вполне наедаются. После сытного ужина никому ничего не хочется делать, и все потихоньку расползаются спать.)

день пятый, пятница.

Племя Кентавров

(Первым просыпается Элладан. Он выходит из хижины и совершает утреннюю пробежку. Когда он прибегает обратно в лагерь, оказывается, что все еще спят)

ЭЛЛАДАН: подъем!!!!!

АРАГОРН(выползая из палатки): не ори. У меня голова болит...

ЭЛЛАДАН: это от чего же?

АРАГОРН: не знаю.

БОРОМИР(тоже выползает из палатки): странно. У меня тоже голова болит...

(Элладан заходит обратно в хижину, толкает Эомера и Фарамира)

ЭЛЛАДАН: вставайте, сони. Или у вас тоже головы болят?

ЭОМЕР(садится на постели, осторожно щупает голову): ты будешь смеяться, эльф, но у меня действительно болит башка.

ЭЛЛАДАН: а у тебя, Фарамир?

ФАРАМИР: у меня тоже.

ЭЛЛАДАН: а ты не врешь?

ФАРАМИР(огрызаясь): тебе хорошо, у тебя голова не может болеть.

ЭЛЛАДАН(кричит): эй! У кого тут еще голова болит?

МЕРРИ( в углу хижины): у меня...

ЭЛЛАДАН: так! Слушайте меня, болезные! Все встали, вышли на берег и вперед — до пещеры-дневника и обратно четыре раза!

ФАРАМИР: ты че, совсем оборзел?!

БОРОМИР: нет, он прав. Побежали, братец.

(и Боромир рванул к пещере. За ним побежал Арагорн, следом потрусил Эомер. Мерри присоединился к ним. Фарамир же демонстративно улегся в шезлонг)

ЭЛЛАДАН (выворачивая Фарамира из шезлонга): а ну побежал!

ФАРАМИР: да не буду я!

ЛУРТЦ: пацан дело говорит. Когда башка болит, лучше нет, чем пробежаться!

(Фарамир не хочет спорить с Луртцем, поднимается и бежит. Луртц идет на кухню рубить дрова. Туда же идет Элладан — готовить еду. С дерева спрыгивают Леголас и Халдир)

ЛЕГОЛАС: наверное, им вчера голову напекло.

ХАЛДИР: Арагорну, Эомеру и Фарамиру — понятно. А вот почему голова болит у Боромира и Мерри? Они же в кафе были, внутри.

ЛЕГОЛАС(берет самодельную сетку и идет собирать крабов и ракушки): а ты что, не помнишь, как Борычу засветили пивной кружкой по башке? А Мерри огреб табуреткой...

ХАЛДИР(берет острогу): а Луртц? На его голове, как я помню, гомики стол сломали...

ЛУРТЦ: а у меня башка тоже болит. Тока я не говорю, а вкалываю.

ЭЛЛАДАН: и это правильно! (крошит в кастрюлю какие-то травки)

ХАЛДИР: Элди, как ты думаешь, что за гости к нам приедут?

ЭЛЛАДАН(берет принесенную Халдиром рыбу): понятия не имею. Надеюсь, это будут приятные эльфы... или люди. Или хотя бы хоббиты.

ЛЕГОЛАС: пусть хоббиты! Они хоть жратву с собой привезут.

ЛУРТЦ: а что, про уруков ты забыл?

ЭЛЛАДАН: нет, не забыл. Просто я не думаю, чтобы Маухур захотел сюда приехать. А он — единственный приятный урук, которого я знаю, кроме тебя.

ЛУРТЦ: а вот бы дедок приехал...

ЛЕГОЛАС: ну, скоро мы узнаем, кто приедет.

(Пока они готовили завтрак, "больные" успели выполнить указанную Элладаном норму и собрались в кружок вокруг кухни)

АРАГОРН: жрать охота...

МЕРРИ: да! Давайте жрать, пока не приехали эти гребаные джокеры и не сожрали всё!!!

ГОЛОС СО СТОРОНЫ МОРЯ: фи, всегда знал, что хоббиты — мерзкие толстые скряги.

(Все оборачиваются и...)

ЛЕГОЛАС: мама родная! Это что ж такое делается-то, а?

ЭЛЛАДАН(сквозь зубы): ф-феаноринги...

КУРУФИН: да-да, именно так, нолфинго-арфинго-синдаро-человек.

БОРОМИР(удивленно): во загнул.

ЭЛЛАДАН(ядовито): я хотя бы не феаноринг, и этим горжусь.

ХАЛДИР: перестаньте, пожалуйста.

КУРУФИН: а ты вообще, нолфинго-синдарская морда, не вякай, когда не просят!

(Халдир от возмущения онемел. Леголас возмутился вслух)

ЛЕГОЛАС: Курво! Давно тебя били? Так я могу добавить! Народ, поможете? Их всего семь, а нас, хе-хе, девять!

ЛУРТЦ: в натуре, че за фигня? Появиться не успели, а уже пальцы гнут. (видя, что Куруфин собирается что-то сказать): дивнюк, не кроши батон на уруков: получишь в рыло.

(Куруфин всё еще порывается что-то сказать, Келегорм, ослепительно красивый, подскакивает на месте и хочет лезть в драку, но Маэдрос обеими руками пресекает, хватая за шкирки обоих братцев)

МАЭДРОС: ма-алчать! Смиррна!

(феаноринги замирают и выстраиваются в ряд. Маэдрос подошел к Элладану)

МАЭДРОС: как я понимаю, тут главный — ты.

ЭЛЛАДАН: Выбран голосованием.

МАЭДРОС: неважно. Так вот, мы тут до вечера, а Келегорм — джокер.

(послышался сдавленный возглас Леголаса)

МАЭДРОС: но всё далеко не так просто. Мандос...

ЭЛЛАДАН: что — "Мандос"?

МАНДОС(появляется за спиной Элладана): вас теперь шестнадцать. Я разделю вас поровну и дам задание...

МЕРРИ: а пожрать хоть можно?!

МАНДОС: кушайте. Только быстро.

(Мандос отходит в сторонку. "Кентавры", наученные горьким вчерашним днем, бросаются к столу и очень быстро съедают то, что приготовил Элладан. Феаноринги наблюдают за этим — Три К с мерзкими улыбочками, Маглор с отрешенной миной, Амрод и Амрас — с сочувствием. Маэдрос обрабатывает ногти пилочкой. Наконец, с завтраком покончено. Мандос подходит ближе)

МАНДОС: Итак, я разделяю вас на две команды. Чтобы ни у кого не было претензий, вы будете тянуть из этой вазы камешки. Те, у кого белые камешки, отходят в одну сторону, красные — в другую. Приступайте.

(все по очереди подходят и вытаскивают камешки. Справа от Мандоса оказываются Леголас, Келегорм, Мерри, Амрас, Маглор, Фарамир, Амрод, Элладан, слева — Куруфин, Карантир, Маэдрос, Боромир, Арагорн, Эомер, Луртц и Халдир. Мандос щелкает пальцами и... племя и гости оказываются на каком-то из пляжиков острова. Там стоит построенная из песка, валунов и бамбуковых жердей мини-крепость, неподалеку виднеется что-то вроде укрепленного лагеря.)

МАНДОС: вы будете играть в войну. Те, у кого были белые камни, станут защитниками крепости, те, у кого были красные камни, будут ее штурмовать. Оружие вы найдете соответственно в лагере и в крепости. Возьмите соответствующие повязки.

ЛЕГОЛАС: ни фига себе! Мандос, а что нам за это будет?

МАНДОС: поскольку вы провалили вчерашнее задание, вот вам новое. Победители получат призы.

МЕРРИ: какие призы?

МАНДОС: это решат продюсеры.

ЛЕГОЛАС: это нечестно!

КЕЛЕГОРМ: я вообще не понимаю, чего ради Я должен во всем этом участвовать?

АМРАС: молчи, Турко, это ведь так прикольно!

АМРОД: прикольно что — чтобы он молчал, или играть в войнушки?

ЛЕГОЛАС: и то, и другое!

АМРАС: синда прав!

КЕЛЕГОРМ: р-р...

МАЭДРОС: ладно, братцы, делайте, как сказал Намо.

КЕЛЕГОРМ: но я не хочу быть в одной команде с какими-то паршивыми синда, нолфингом неясного происхождения, корявым карликом и небритым вонючим мужиком!

ФАРАМИР, ЛЕГОЛАС, МЕРРИ, ЭЛЛАДАН(обступают Келегорма): что ты сказал?

КЕЛЕГОРМ: А...

МАЭДРОС: успокойся, Турко, в твоей команде также есть Амрод, Амрас и Маглор.

КЕЛЕГОРМ(бурчит): одни придурки...

МАГЛОР: о брат мой, как тебе не стыдно?!

АМРАС И АМРОД: что ты сказал, братец Турко?

ЭЛЛАДАН, МЕРРИ, ЛЕГОЛАС И ФАРАМИР: да-да, пусть повторит, что он там провякал про синдар, нолфингов, мужиков и карликов!

КЕЛЕГОРМ: да ничего я не сказал. Отвалите.

ЭЛЛАДАН: вот то-то же. Ладно, пошли в крепость. Эй, Мандос, как долго нам тут воевать?

МАНДОС: до победного конца. Или пока вас всех не убьют. Убитым считается тот, кому достается прямой удар в грудь, или два удара в живот, или прямой удар в голову, или один удар в спину между лопаток, или два удара в спину в другое место, кроме ягодиц. Удар в ягодицы и другие части тела смертельным не считается. Удары могут суммироваться.

А я прослежу за ходом игры вон оттуда (указывает на груду камней у воды, на которой сооружен навес из пальмовых листьев, стоят скамейки, столик с напитками и шезлонги). Считайте, что там Чертоги Мандоса для тех, кого убьют в этой войне.

(И Мандос оказывается на "судейском месте")

АРАГОРН(плюет на песок): тьфу! Вечно этот Мандос скажет что-нибудь этакое... идем в лагерь, смотреть, что к чему.

ЭОМЕР: Ара, а что это ты тут раскомандовался?

БОРОМИР: Эомер, а что, тебе хочется, чтобы тобой командовали феанорцы?

ЭОМЕР(чешет затылок): да не... я сам хочу командовать.

МАЭДРОС: никаких вариантов. Я старше вас всех, вместе взятых, и опытнее, так что командовать буду я.

ЛУРТЦ: дивнюк, ты мне никто, понял? Я тебя конкретно в упор не вижу, так пусть рулит Ара. Он крутой.

МАЭДРОС: урук, я твоих предков — делал. Понял?

ХАЛДИР (вздыхает): ну вот. Начинается.

КУРУФИН: что ты сказал, синда?

ХАЛДИР: послушай, феаноринг. Я — наполовину нолфинг. Не буди во мне зверя.

КУРУФИН: а то что?

ХАЛДИР(грустно): а то может проснуться.

КУРУФИН: слушай, ты...

МАЭДРОС: Курво, заткнись.

(Куруфин затыкается)

АРАГОРН: хорошо. Рыжий, командуй. Только если мы проиграем, получишь в глаз.

МАЭДРОС: а ты попробуй. Потом, когда проиграем.

АРАГОРН: ты сказал, я запомнил.

ЛУРТЦ: эй, ты, дивнюк. Я про предков не забыл. Напомню потом, после.

МАЭДРОС: да напоминай, сколько влезет.

ЛУРТЦ: может и не влезть.

(Маэдрос ничего не отвечает, и команда в молчании доходит до лагеря. Там они видят кучи палок, резиновые мечи, щиты и копья, пареную репу и катапульту, а также грубо сработанное стенобитное орудие, лестницы и игрушечные луки)

МАЭДРОС: разбираем оружие. Халдир — на разведку к крепости.

БОРОМИР: ага, а если его прибьют?

МАЭДРОС: какой же он тогда воин?

БОРОМИР(язвительно): помнится, некоего великого воина поймали и на цепь приковали, хе-хе.

(Маэдрос ничего не говорит и молча сует Боромиру лук, меч и копье. Халдир, вздохнув, берет меч и отправляется на разведку. Эомер и Арагорн заинтересовались катапультой)

ЭОМЕР: клевая штука. Ты с ней умеешь управляться?

АРАГОРН: да как сказать... кладешь вот сюда репу, крутишь колесико, дергаешь рычаг — репа летит в цель. Здесь главное — правильно навести.

ЭОМЕР: а давай попробуем?

АРАГОРН: отсюда до крепости не достанет. Нам придется ее выволакивать за пределы лагеря.

(Подходит Куруфин, ковыряет пальцем катапульту, и та разваливается)

КУРУФИН: тьфу.

АРАГОРН: тьфу не тьфу, а чинить ее тебе придется.

КУРУФИН: а почему это мне?

ЭОМЕР: а это ты тут у нас самый мастеровой, весь в папу.

(Куруфин понимает, что возражать — глупо, поэтому он, сцепив зубы, принимается за починку сломанной им же катапульты. Довольные Арагорн и Эомер переглядываются и подмигивают друг другу. Карантир заинтересовался тараном и плетеными из прутьев щитами. Маэдрос просто сидел на песке и ждал возвращения разведчика, Луртц вооружался, выбирая из кучи резиновых мечей, щитов и палок самое лучшее.

А в крепости Элладан, несмотря на возражения Келегорма, сразу стал командовать и бурчать.)

ЭЛЛАДАН: это не крепость.

КЕЛЕГОРМ: нет, это, знаете ли, дворец.

ЛЕГОЛАС: да в ЛихВА учебная крепость по сравнению с этой — как Минас-Тирит против ширской Городьбы! Не в обиду тебе, Мерри, будет сказано.

МЕРРИ: да я не обижаюсь. Мы, хоббиты, народ сугубо мирный, у нас на весь Шир всего оружия плюнуть и растереть. Поместится в хоббитянском огородном сортире. Я имею в виду, в наземной его части. Причем половина этого оружия — ржавое барахло из Мусомного Амбара, а вторая половина — наши с Пином два меча и два щита с кольчужками и шлемами, меч Фродо и его кольчужка, кривой ятаган Сэма — мордорский трофей, шесть ширрифских дубинок, боевой посох дяди Бильбо, кастет Портофелии Старшей и рогатина старого Хэмфаста Гэмджи, с которой он на волков в молодости ходил. Не, ну у нас на всякий случай все, конечно, умеют за себя постоять, используя подручные предметы...

КЕЛЕГОРМ(надув губы): фи, как убого.

ЭЛЛАДАН: ладно, какая-никакая, а все же крепость. Что у нас тут с оружием, надеюсь, получше, чем в Шире?

ФАРАМИР: нет, Элди, можешь даже не надеяться. Игрушечные луки, копья, резиновые мечи, фрондибола, ведра с краской и пареная репа. Эй, Мерри, ты только репу не схавай!

МЕРРИ: подумаешь, откусил кусочек.

АМРАС: ой! А вон к нам Халдир идет.

ЭЛЛАДАН: небось, на разведку послали... эй, Хэл, тебя что, в разведчики записали?

КЕЛЕГОРМ: из синдар всегда выходили отвратительные воины...

(на его счастье, ни Халдир, ни Леголас его не услышали, а всем остальным было глубоко наплевать на слова Келегорма)

ХАЛДИР: Слушайте, вы же не думаете, что я собираюсь всерьез участвовать в этом фарсе?

МАГЛОР: ты не похож на идиота, благородный Халдир.

ХАЛДИР: ну вот и я так думаю... Слушайте, я тут осмотрю вашу крепость и пойду назад. А вы меня пристрелите на обратном пути...

КЕЛЕГОРМ: что за пораженческие мысли? Вот она, синдарская трусливая натура!

ЛЕГОЛАС: Хэл, ты что, мазохист?

ХАЛДИР: нет, садист. Арагорн пообещал набить морду Маэдросу, если мы проиграем. И Луртц тоже.

ЭЛЛАДАН: Халдир, неужели ты думаешь, что мы способны даже в игре нанести удар в спину?

ХАЛДИР: ты — нет. Но у вас есть феаноринги.

АМРАС И АМРОД: лично мы на такое не способны! И певец наш тоже!

МЕРРИ: однако за Турку вы не поручились?

АМРАС: не-а. Себе дороже.

ХАЛДИР: а...

ЭЛЛАДАН: неужели ты хочешь, даже пусть и в игре, пасть от руки феаноринга?! Тем более, этого феаноринга?

ХАЛДИР: ну вас к Мандосу! Прошу, как честных эльфов, а вы...

(Халдир развернулся и пошел обратно. Но на полпути в спину его, прямо между лопаток, воткнулась стрела с присоской. Элладан и Маглор одновременно повернулись к Келегорму, который стоял с луком в руках и мерзко ухмылялся.)

ЭЛЛАДАН: какого Балрога, феаноринг?!

МАГЛОР: о брат мой, сие деяние — нечестно!

КЕЛЕГОРМ: он сам просил. И потом, какое удовольствие — пристрелить кого-то белобрысого! Тем более лориенца!

ХАЛДИР(кричит): благодарю, даже тебя, Келегорм! Не желаю участвовать в этом фарсе!

(Халдир срывает повязку, которую выдал Мандос, бросает свое "оружие" и идет в "Чертоги Мандоса". Сам Мандос сидит в шезлонге и пьет сок из ананасов)

МАНДОС(показывая на него трубочкой от сока): итак, первый убитый?

ХАЛДИР: Мандос, я не желаю играть в войну. Я пацифист.

МАНДОС: неужто? А кто же тогда воевал в Хельмовой Пади?

ХАЛДИР: вот именно после этого я и стал пацифистом.

(Халдир садится в другой шезлонг и нахально берет себе коктейль из манго и мороженого.

А в лагере "красных" Маэдрос психует)

МАЭДРОС: кто посмел пристрелить нашего разведчика? Кто, я спрашиваю?!

КАРАНТИР: кажется, Туркафинве...

МАЭДРОС: я его сам пристрелю! А этот Халдир — тоже, хорош! Бездарь, а не разведчик! Вот что, Арагорн, ты следопыт — ты и иди на разведку. И только попробуй дать себя пристрелить!

АРАГОРН: не боись, Рыжий. Свои в меня стрелять не будут, трое из твоих братцев даже не смогут меня увидеть, а Келегорму я себя пристрелить не позволю.

(Арагорн уползает на разведку. Куруфин тем временем починил катапульту)

КУРУФИН: и пусть только кто-то попробует ее сломать! Роханец, дай мне репу.

ЭОМЕР: у меня, между прочим, имя есть. Меня зовут Эомер. Короткое и легко запоминаемое имя!

КУРУФИН (окинув взглядом накачанного широкоплечего роханца, не решается с ним связываться): ладно. Эомер. Давай репу и учись.

ЭОМЕР: так ведь до крепости не дострелит.

КУРУФИН: а это мы сейчас посмотрим! (наводит катапульту.)

КАРАНТИР: ты только Арагорна не прибей, а то Майтимо тебя самого прибьет.

КУРУФИН(кладет репу в ложе катапульты): не прибьет... ага. Эомер, еще покрути колесо. Ага, вот так. Ну, щас вам будет!

(дергает рычаг. Пареная репа — на редкость крупная, надо сказать, взлетает со свистом в воздух и несется к крепости.

В крепости же Арагорна не замечают — он удачно маскируется и успел уже обползти половину периметра крепости, и даже нацарапать план на листке фикуса.

Зато в крепости замечают репу)

ЛЕГОЛАС: оба-на! Что это к нам летит?

МЕРРИ: прячься!!!

(все разбегаются. Крепость внутри — это просто площадка с одним навесом посередине, и все. Под навесом прячутся Фарамир и близнецы, Леголас и сам Мерри. Элладан, хладнокровно рассчитав место падения "снаряда", остается на месте, Келегорм прижимается к внутренней стенке крепости, и лишь только Маглор стоит посреди двора. "Снаряд" шлепается прямо у его ног, обрызгивая модные кожаные брючки)

МАГЛОР: что это?

МЕРРИ: да репа это. Пареная. И какая здоровая! Наверняка хоббитская. Сорт "Перуморда".

ЛЕГОЛАС: эй, певец! Тебя ведь ранило!

ЭЛЛАДАН: по условиям игры это не считается.

МАГЛОР: мои брюки!

МЕРРИ: да не плачь, репа отстирывается — нефиг делать! Давайте лучше им в ответ пульнем чем-нибудь!

ЭЛЛАДАН: тогда, Леголас, к фрондиболе!

ЛЕГОЛАС: знаешь, Элди, попроси лучше Фарыча. У них в Минас-Тирите такие штуки были, а я их изучал только в теории.

ЭЛЛАДАН: резонно. Фарамир!

ФАРАМИР: давай. Мерри, тащи репу, и побольше!

(Мерри приволакивает несколько пареных реп и складывает их возле фрондиболы. Фарамир наводит орудие, регулирует что-то и отпускает груз. Репа взлетает и несется к лагерю. И шлепается прямо на Луртца, который, однако, успевает закрыться щитом и даже не падает при попадании репы)

ЛУРТЦ (стряхивая со щита остатки репы): нехило.

МАЭДРОС: интересно, мы кого-нибудь там зацепили?

КАРАНТИР: слушайте, вон ползет Арагорн. Щас, может, пойдем на штурм? А Курво будет поддерживать с тыла артиллерией?

МАЭДРОС: давайте.

АРАГОРН(выпрямляясь и сбрасывая с себя самодельную защитную сетку, которую сплел по пути к крепости противника): крепость проста, как орочий сапог. Вот план. Атаковать лучше всего ворота и вот этот участок — здесь самые низкие и хлипкие стены.

МАЭДРОС: отлично! Эомер, Боромир — берете таран. Морьо, Луртц, Арагорн — оружие и — на штурм!

(все хватают резиновые мечи, щиты и луки со стрелами, копья; Луртц тащит лестницу, Боромир и Эомер волокут таран.

В крепости все это замечают)

ЛЕГОЛАС: похоже, они собираются нас штурмовать.

ЭЛЛАДАН: конечно. Не всё же сидеть и пялиться на крепость. Я удивлен, что они так долго раскачивались.

ФАРАМИР: что будем делать?

ЭЛЛАДАН: ты — стрелять из фрондиболы. Мерри — швырять репу и лить краску. Остальные будут стрелять из луков и драться. Вперед, разобрали оружие и рассредоточились у ворот и вон там, где стены поганые. Наверняка Арагорн всё разведал.

(Все как раз успевают занять свои места, когда штурмующие подходят к крепости. Боромир и Эомер подтаскивают таран к воротам. Опомнившийся Мерри начинает забрасывать их репой, ему помогает Амрас. Боромир и Эомер бросают таран и прикрываются щитами. Маэдрос сигналит Куруфину, чтобы тот стрелял по крепости. Куруфин стреляет, причем очень удачно: Амраса репой сносит со стены, и он падает на песок возле ворот)

АМРАС: елки-палки. Не повезло.

КАРАНТИР: ха, когда тебе вообще везло-то?

АМРАС: да не скажи, братец, везло. Иногда...

(И Амрас, поднявшись и отряхнув песочек и ошметки репы, пошел в "Чертоги Мандоса". Там сочувствующий Халдир сразу дал ему сок киви и пирожное)

ХАЛДИР: ненавижу штурмы крепостей.

АМРАС: да ладно. Щас цирк понаблюдаем. Эй, Мандос, а что, только корзинки? Заварных нет?

МАНДОС: вот вам заварные. Поверьте, меня это веселит не больше, чем вас.

ХАЛДИР: не скажите. Вон Эомер с Боромиром и Элладаном откровенно веселятся.

(Место Амраса занял Маглор. Воспользовавшись суматохой, таранщики успели несколько раз ударить в ворота, прежде чем на них опять посыпалась репа и полилась краска)

МАЭДРОС: вперед! Луртц, прислоняй лестницу!

ЛУРТЦ: сам знаю!

(урук-хай пытается приставить лестницу, но ее верхушку всякий раз отпихивает Леголас, которому до смеха все это напоминает Хельмову Падь)

ЛЕГОЛАС: эй, народ! мне кажется, Мандос решил инсценировать битву в Хельме! Вон, Халдира уже убили!

АМРОД: но мы-то там не участвовали!

ЛЕГОЛАС: ха, кого это интересует? Главное — есть крепость, есть враг у ворот. Че еще надо?

ЭЛЛАДАН: Амрод, Леголас, прекратите трепаться и берите луки. Фарамир, заряжай свою мегапращу.

ФАРАМИР(натягивая канат с грузом): я щас тому стрелку... не знаю, кто это там у них такой опытный, я ему щас так постреляю!

АМРОД: это, наверное, Курво. Потому что вон Майтимо, вон Морьо, Амбарусса уже в "Мандосе", а Турка и Макалаурэ с нами. Так что больше некому.

МЕРРИ(швыряет в Боромира репу, но тот успевает закрыться щитом): ты всегда так пересчитываешь братьев?

АМРОД (тоже швыряя репу и попадая ею в Карантира): конечно. Ведь нас слишком много! Эй, Морьо, ты помер! Я тебе по башке попал!

КАРАНТИР(отряхиваясь от репы): ты посмел кинуть репу в собственного брата!

АМРОД: а Курво посмел выстрелить репой в собственного брата, но я же ничего не сказал!

(Карантир плюет и идет в "Чертоги", попутно получив от Маэдроса по шее.

Между тем Фарамир и Куруфин выстрелили одновременно. На глазах у изумленных "воителей" две репы столкнулись в воздухе и, слипшись в один комок, упали прямо на... идущего в "Чертоги" Карантира.

Все заржали и, что самое странное — Карантир тоже.

Пока все глазели на это забавное зрелище, Келегорм подкрался к Маглору и столкнул его со стены. Маглор даже пикнуть не успел, как Арагорн его машинально рубанул мечом.)

АРАГОРН: ты убит.

МАГЛОР: увы мне. Стал жертвою предательства со стороны родного брата! О, Турко, как тебе не стыдно!

МЕРРИ: так это Турка тут ренегатствует?! Народ, бей предателя! (Мерри подпрыгивает и пяткой бьет Келегорма в нос. Келегорм уворачивается и тут же получает по шее от Элладана)

ЭЛЛАДАН: как это низко! Отправить к Мандосу собственного брата!

КЕЛЕГОРМ: и что ты мне сделаешь?

ЛЕГОЛАС: да выкинь его из крепости, Элди. Пусть идет к Мандосу!

МЕРРИ: йяя! (долбает Келегорма резиновым мечом сзади по спине)

ЭЛЛАДАН: Мерри, не уподобляйся.

КЕЛЕГОРМ: ах ты, мелкий карлик!

АМРОД: Турко, зачем ты так поступил с Макалаурэ?

КЕЛЕГОРМ: я не хочу играть в эту идиотскую игру! Давай, карлик, ударь меня по спине еще раз, и покончим с этим!

ЭЛЛАДАН: прекратить! Келегорм, бери лук и стрелы и иди на стену. Если ты так жаждешь прекратить эту игру, то изволь, на стене тебя убьют быстрее. Но если ты выстрелишь в кого-нибудь из нас, я вот этими вот руками вот этим вот песком начищу тебе твою смазливую морду! Пшел!

(Келегорм не рискует связываться и делает, что велено, а Мерри, обозвав его нехорошим словом, идет к своим ведрам с краской и горке репы, потому что Боромир с Эомером под шумок опять стали долбить ворота, и ворота вот-вот обрушатся. Фарамир снова зарядил фрондиболу.

Маглор же добрел до "чертогов")

АМРАС: что, певец, и ты стал жертвой родного брата?

МАГЛОР: сие печально... скажи, о Мандос, на сем столе богатом найдется ль сок из апельсина?

МАНДОС: пожалуйста. Пирожных?

МАГЛОР: премного буду благодарен за трубочки с повидлом и нежное безе.

(Мандос всё это ему предоставляет. Карантир же удовлетворился банкой пива и сушеным кальмаром.

А битва тем временем продолжается. Маэдрос подстрелил Фарамира, но попал в корпус, туда, где одного попадания мало, а Мерри удалось облить Эомера краской (точнее, подкрашенной водой) и вывести его из строя)

ЭОМЕР: малой, мать твою, я ж твой сеньор!!

МЕРРИ: прости, сеньор, a la guerre com a la guerre! Что поделаешь!

ЭОМЕР: ладно, пойду пива хоть выпью за Мандосов счет.

(Теперь с тараном остается только Боромир. Впрочем, ворота почти развалены, поэтому Арагорн прикрывает себя и Боромира щитами, то же самое делает Маэдрос, и они готовят последний удар по воротам. Катапульта стреляет еще раз. Репа падает внутри крепости...)

АМРОД: Курво!!!

ЭЛЛАДАН: тебе только плечо задело. Это не смертельно.

АМРОД: зато больно.

ГОЛОС МАНДОСА: Амрод, вам остался один удар.

ФАРАМИР: щас я этого артиллериста гребаного уделаю! Он еще узнает, что такое гондорские стрелки!!! Мерри!!! Неси самую большую репу!!! Нет, стой. Неси несколько больших реп!

МЕРРИ: зачем?

ФАРАМИР: Ударим картечью!

(наводит фрондибулу и отпускает груз. Репы взлетают в воздух, и в этот же миг происходит несколько событий.

Леголас в очередной раз сталкивает лестницу и Луртца вниз, Мерри швыряет репой в Луртца и удачно попадает в него.

Ворота проламываются.)

АРАГОРН: ура! Вперед!

(но Келегорм остужает его пыл, попадая стрелой прямо в лоб. Арагорн, злой и красный, в ошметках репы и брызгах краски, швыряет свой меч и идет к "Чертогам", где для него уже приготовлен по просьбе Эомера ящик пива.

Фарамирова репа накрывает в лагере не успевшего спрятаться Куруфина. Злой, как разбуженный Балрог, Куруфин с психами ломает катапульту, растаптывает оставшуюся репу и идет в "чертоги")

МАНДОС: вы хорошо стреляли, Куруфин.

КУРУФИН(злобно сверкая глазами): интересно, это какая же сволочь у них так хорошо управляется с фрондиболой? Неужто Турко?

АМРАС: Нет, это Фарамир.

КУРУФИН: тьфу! Погибнуть от рук позорного смертного!

ЭОМЕР, АРАГОРН: что ты сказал?

КУРУФИН: ничего я не сказал. Дайте мне "Чилл" и кукурузные палочки.

АМРАС: о, вон к нам бредет Луртц! Ему, наверное, пива?

АРАГОРН: темного. И гамбургер.

ЛУРТЦ: хот-дог. Нет, четыре хот-дога с вот такими сардельками!

(в крепости кипит бой. Маэдрос бьется на мечах с Элладаном, Боромир сражается с Леголасом. Но долго это не продолжается, так как численный перевес на стороне защитников крепости, и победа достается им. До победного конца доходят Леголас, Келегорм и Мерри, так как Элладан все-таки получает два удара от Маэдроса, а Боромир, убегая от Леголаса, успевает стукнуть один раз Фарамира и один раз Амрода, так что они выбывают из строя. Но в конце концов, Леголас его побеждает, Келегорм подстреливает Маэдроса, а Мерри залепляет Маэдросу же последней оставшейся репой. Слышится голос Мандоса)

МАНДОС: итак, крепость выстояла. Победители — Леголас, Мерри и Келегорм — получают возможность заказать по два подарка: один для себя, и один для всего племени. Кроме того, вы все можете насладиться угощением в "Чертогах".

(все оставшиеся на "поле боя" вдруг оказываются под навесом в "чертогах". Леголас хватает со стола мороженое, а Мерри — коктейль с бананом. Келегорм открывает бутылку попси-колы)

МАНДОС: этот стол — вам в награду, угощайтесь.

МЕРРИ: нас много, а стол маленький.

ГОЛОС: хоббит, не волнуйся. На всех хватит.

МЕРРИ: ой, что это? Кто это?

ГОЛОС: да я, Скатерть-самобранка.

КЕЛЕГОРМ, КУРУФИН: блин...

СКАТЕРТЬ: блинов желаете? Или, может, тортик по-феанорски?

КЕЛЕГОРМ, КУРУФИН: нет!

КЕЛЕГОРМ: то есть... мороженое-рожок...

КУРУФИН: а мне печеночный торт. С майонезом. И пиво!

СКАТЕРТЬ: извольте

(при этих словах Келегорм и Куруфин отскакивают, но ничего страшного не происходит)

СКАТЕРТЬ: приятного аппетита!!

МЕРРИ: ух ты! Ты же вроде была у Пина?

СКАТЕРТЬ: я у него временно была, я ж постоянно в Валиноре обитаю.

МАНДОС: верно. Скатерть здесь ненадолго, так что пользуйтесь. Кстати, я хотел бы выслушать ваши пожелания.

МЕРРИ: для меня — огромный надувной матрас!!! А для племени — ящик вкусных консервов!!!

КЕЛЕГОРМ: фи, вечно хоббиты всё о еде. Так, мне портрет Лютиен, написанный придворным живописцем Тингола, и чтоб без всяких там Даэронов и Беренов! А меня пусть пририсуют.

АРАГОРН, ЭЛЛАДАН: ни фига ж себе!!!

КЕЛЕГОРМ: а для племени... четыре ящика попси-колы!!!

АРАГОРН, ЭЛЛАДАН, ЭОМЕР, БОРОМИР, ФАРАМИР, ЛУРТЦ: фе-е...

ЛЕГОЛАС: ага. значит, так. Мне — восемь ящиков пива! А племени — четыре ящика пивной закуси, знаете, "Пивной набор роханский Љ2".

МАНДОС: Леголас. Это не слишком ли много?

ЛЕГОЛАС: а что? Турка же заказал попси и издевательство над Лютиен. Почему мне нельзя? Я хотя бы не святотатствую, как он!

КЕЛЕГОРМ: ах ты!...

МАЭДРОС: Заткнись и соси свою попси.

(Келегорм затыкается)

МАНДОС: хорошо. Подарки будут доставлены в лагерь. А пока угощайтесь.

(Мандос исчезает. Племя принимается сладко кушать и пить, заказывая у Скатерти всяко-разно. Наконец, объедаются все. И как только Мерри громко икнул, выражая тем самым полный предел насыщения, как Скатерть и стол, а также навес и скамьи исчезли.)

АРАГОРН: Ну вот. Теперь пешком топать Балрог знает сколько...

ЭЛЛАДАН: по берегу. Пошли, заодно еду растрясем.

(Делать нечего. Ругаясь на Мандоса, племя и гости идут по песчаному берегу в лагерь Кентавров)

МАЭДРОС: меня радует только возможность выпить пива, придя в лагерь.

КЕЛЕГОРМ: а кто тебе сказал, что она у тебя будет?

МАЭДРОС: ты же слышал Леголаса?

КЕЛЕГОРМ: Леголас заказал для себя. А не для всех.

МАЭДРОС: Турко, я, конечно, не сомневаюсь в способности Леголаса выпить восемь ящиков пива. Но я так же не сомневаюсь в том, что он будет это пиво пить далеко не в одиночестве.

ЛЕГОЛАС: вот именно! Не в одиночестве. А со всеми. Нас шестнадцать, так что каждому по пол-ящика пива и по четверти ящика пивной закуси! Турка, даже для тебя.

КЕЛЕГОРМ: пиво — фи! Я выбираю попси!

КАРАНТИР(тихо): ну и дурак. (громко): Леголас, а что представляет собой этот пивной роханский набор?

ЛЕГОЛАС: самую классную пивную закусь, какую я только знаю. В набор входят сушеные кальмары, таранька и полоски из осетра.

ЭОМЕР: жаль, что ты не заказал "Набор Љ1", где была конина.

ЛЕГОЛАС: Эомер, здесь далеко не все разделяют твою любовь к конине.

ЭОМЕР: ха! Роханскую колбасу все любят? Все, по глазам вижу. А из чего ее делают-то? Правильно, из конины.

БОРОМИР: подумаешь, удивил. Я это давно знал.

ФАРАМИР: хорошо тебе... а когда меня Эовин угостила жарким из конины, мне было плохо... теперь и колбасу есть не буду...

БОРОМИР: ха! Вот и видно, что ты в походы военные никогда не ходил далеко и надолго.

АРАГОРН: ага.

ФАРАМИР, ЭЛЛАДАН: а это тут причем?

МАЭДРОС: да при том, что когда нечего было кушать, они кушали лошадей, я правильно понял?

БОРОМИР: ага.

ФАРАМИР: Все равно, есть конину — это фе!

ХАЛДИР: да, как подумаю, что вот конь, благородное животное, боевой друг... а я его ем...

МЕРРИ: да че вы плющитесь? Мясо как мясо, правда, Луртц?

ЛУРТЦ: и даже получше, чем некоторые другие виды мяса.

(К счастью, лагерь уже показался впереди, и никто не спрашивает урук-хая, какие такие "другие виды мяса" тот имел в виду.

ЛЕГОЛАС: ПИВКО!!!

ЭОМЕР: мн-ням!

МЕРРИ: уф, только не полезет ведь... мы же так нахавались...

ЭЛЛАДАН: ничего, кто-то тут мяч, помнится, привез? Вот сейчас в волейбол и поиграем!

(Даже феаноринги не возражают. И как-то так получается, что команды разделяются на феанорингов и островитян, а Мерри избирается судьей, Халдир же не играет. Вместо сетки протягивается веревка, и игра начинается.

Длится она до самого вечера, когда все наконец устают и даже успевают проголодаться)

МЕРРИ: жрать хочу!

ХАЛДИР: Мерри, ты же у Скатерти угостился!

МЕРРИ: хоббит никогда не ест много. Потому что ему всегда мало.

ЛЕГОЛАС: и ты не играл! Как же ты смог переварить пищу?

МЕРРИ: я испереживался. А от волнения у меня очень быстро работает пищеварительная система.

ЛЕГОЛАС: тогда — за пиво!

(феаноринги, кроме Келегорма, присоединяются к приглашению. Но... гости успевают выпить лишь по бутылке, как появляется Мандос)

МАНДОС: добрый вечер.

АРАГОРН: что-то вы зачастили к нам, Мандос.

МАНДОС: зачастил. Гостям пора домой. Келегорм, напоминаю, остается в качестве джокера.

МАЭДРОС: Мандос, вы бы хоть дали нам пива попить, что ли...

МАГЛОР: Воистину, о Мандос, пиво — радости бальзам и счастья эликсир!

АМРОД: чего ты несешь, певец! Он щас пиво отберет!

МАНДОС: не волнуйтесь, Амбарто. Не отберу. Но вас все-таки попрошу пройти на катер.

(и верно, к острову причалил катер. Сердитые Куруфин и Карантир, прихватив с собой еще по бутылке пива, пошли на катер. Леголас лично вручил Амроду и Амрасу ящик пива, второй ящик отдал Маэдросу.

Феаноринги загрузились в катер и катер уплыл. Мандос как-то незаметно исчез.)

МЕРРИ: ну ты, Леги, и отмочил. Нафиг ты им аж два ящика отдал?

ЛЕГОЛАС: что на халяву пришло — не жалко.

ЭОМЕР(глядя вслед катеру): знаете что, мужики?

ВСЕ(Кроме Келегорма): что?

ЭОМЕР: а ведь было весело!

ЛЕГОЛАС: ага, было клево! Давайте по этому поводу выпьем пивка?

(Долго никого упрашивать не приходится, и все открывают бутылки, кроме Келегорма, который сосет попси-колу, сидя возле ящиков с нею же. Портрет Лютиен ему пообещали доставить в его покои в Форменосе.

Пьянка продолжается до поздней ночи. Примерно после полуночи племя, наконец, укладывается спать. Келегорму предлагают на выбор палатку, хижину или талан, но он от всех предложений отказывается, достает из своего чемодана гамак и подвешивает между деревьев, а сверху цепляет полог из непромокаемой эльфийской ткани — чтобы не промокнуть, если пойдет дождь.

Келегорму не спится. Поворочавшись около часа, он вылезает из гамака и идет к кухне. Во время пьянки, когда он пил свою попси, приметил, как Мерри заначил три бутылки пива. Порывшись в песке, Келегорм их нашел и, сидя на камушке у воды, выпил. В пустые бутылки он набрал морской воды, зажал крышками и снова закопал. Потом улегся в гамак и заснул, как убитый.)

Племя Амазонок. День пятый. Пятница.

(Раннее утро. Первой проснулись Арвен и Галадриэль. Растолкав Тхуринэйтель, Галадриэль вместе с ней пошла ловить рыбу, а Арвен отправилась стеречь тотем.

И увидела интересную картину: вокруг тотемного столба передвигалась Портофелия, выполняющая серию тренировочных упражнений из боевых искусств. Вид у Портофелии был... как у заводной куклы)

АРВЕН: Портфи... Портфи!

ПОРТОФЕЛИЯ: а? Что? А, это ты, Арвен...

АРВЕН: ты что, так вот всю ночь и тренировалась?

ПОРТОФЕЛИЯ: чтобы не заснуть. А что делать-то? Спать ведь хочется.

АРВЕН: ну, иди в лагерь. Я покараулю. А почему тебя не сменила Рози?

ПОРТОФЕЛИЯ: не знаю...

(Портофелия уходит в лагерь. Арвен срывает с ближайшей пальмы банан и садится под столбом.

В лагере Тхуринэйтель и Галадриэль, а также присоединившиеся к ним Женечка и Красная Каска ловят рыбу. Вскоре Женечка с уловом уходит хозяйничать на кухню, где Красная Каска уже разожгла огонь. Портофелия заходит в хижину и падает спать. Просыпаются роханки — на запах жарящейся рыбы)

ГАЛАДРИЭЛЬ: Портофелия?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: да. Но она же ночью ушла дежурить. Она что, проторчала там всю ночь?

ГАЛАДРИЭЛЬ: Рози должна была ее сменить. Рози!

(из шатра вылезает сонная хоббитянка)

РОЗИ: ой! Что, уже утро?!

ГАЛАДРИЭЛЬ: разве ты не должна была сменить на дежурстве Портофелию?

РОЗИ: ой... я совсем забыла...

(Рози краснеет. Тхуринэйтель нехорошо на нее смотрит)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: хоббитянка, ты подставила свою подругу и соплеменницу. Это подло! Из-за тебя Портофелия не спала всю ночь.

КАСКА: чего? это ж свинство!

РОЗИ: простите...

ГАЛАДРИЭЛЬ: подежуришь вне очереди два раза. Вместо Портофелии. Так будет честно.

РОХВЕН: а по-моему, ей надо задницу надрать.

(Рози всхлипывает)

ГАЛАДРИЭЛЬ: Рохвен, помолчи. Рози, не реви. Просто отдежуришь за себя два раза и раз за Портофелию. Иди, смени Арвен, отдежуришь, потом еще ночью сменишь Рохвен.

РОХВЕН: ни фига! Пусть она всю ночь и отдежурит! А то, блин, днем дежурить — всякий дурак может. Пусть ночью отдежурит! Как Портофелия!

ГАЛАДИРЭЛЬ: твои слова, Рохвен, конечно, не лишены справедливости. Поэтому Рози и будет дежурить ночью после полуночи вместо Гилморна и Эовин. Три раза, всё честно: за себя, за Портофелию и в наказание.

ЭОВИН: ничего не хочу сказать, но ты, Глэд, по-моему, слишком добра.

(Рози, утирая слезы, идет сменять Арвен. Между тем завтрак уже готов. Как только племя усаживается на кухне, как из леса выходят четыре эльфа)

РОХВЕН(восторженно): эльфики! И какие красивые!

ГАЛАДРИЭЛЬ: неужели... братики!!!

(вскакивает и бежит к ним. Высокий золотоволосый эльф ее обнимает)

ЭЛЬФ: Артанис!!!

ГАЛАДРИЭЛЬ: Финдарато!!! За это я готова Мандосу простить многое! Вы к нам в гости?

ФИНРОД: да, к сожалению, ненадолго. Мандос одного из нас оставит джокером, а остальные уедут.

ГАЛАДРИЭЛЬ: а кто останется?

ФИНРОД: я.

ГАЛАДРИЭЛЬ: ура!

РОХВЕН: ух ты... классно! Может, и мне улыбнется счастье?

ЭОВИН: Рохи, это братья Глэдис. Ты думаешь, тебе что-то с ними светит?

РОХВЕН: ну, у тебя же всё получилось с примороженным Келеборном.

ЭОВИН: так я ж его подкараулила, когда он спал. И к тому же я говорю не о самом факте, а о возможных последствиях. Подумай, что с тобой будет, если ты сделаешь то, что ты хочешь сделать? И не забывай про Эомера. Это тебе не Фарик.

РОХВЕН: а он не узнает.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: узнает. Мужики — не полные идиоты. Тем более, если ты оттрахаешь кого-то из этих вот эльфиков, об этом пойдут разговоры на всю Арду. Если, конечно, тебе это удастся сделать. В чем я очень сильно сомневаюсь. Нолдор — это тебе не хухры-мухры.

РОХВЕН: роханки — тоже не хухры-мухры.

КАСКА: цыц! Глэд идет!

(Роханки замолкают. Галадриэль подводит братьев знакомить с соплеменницами, представляя всех по очереди, и Арвен тоже.)

ФИНРОД: очень приятно увидеть внучатую племянницу. Я слышал, что ты унаследовала красоту Лютиен, но не верил. Теперь вижу, что это правда.

(Арвен покраснела)

ОРОДРЕТ: Артанис, я рад тебя видеть. Я не видел тебя так давно!

АНГРОД(очень красивый и нарядный): как и мы все, Артаресто.

ГАЛАДРИЭЛЬ: что же вы? Угощайтесь дарами острова, что так любезно нам предоставляет Мандос.

ОРОДРЕТ: сестра, язвительные нотки я слышу в голосе твоем.

ФИНРОД: еще бы.

АЭГНОР(не менее красивый и нарядный, чем Ангрод): Артаресто, ты разве не смотрел "Последнего Героя"?

ОРОДРЕТ: нет, брат мой Айканаро. Не смотрел...

АЭГНОР: понятно...

АНГРОД: Сестра, мы с радостью угостимся дарами острова и угостим тебя и всех этих чудесных женщин валинорскими деликатесами. Нам удалось отстоять их у Мандоса.

ПОРТОФЕЛИЯ(проснувшаяся при прибытии гостей): ура!

КАСКА: клево! А оно вегетарианское?

ФИНРОД: есть и вегетарианское, госпожа Красная Каска.

КАСКА: клево. Я ж вегетарианка, а тут приходится жрать всякую дрянь...

(Финрод и Ангрод начинают разгружать большую сумку с гербом Арфингов на боку. Вокруг сумки радостно суетятся хоббитянки и роханки, Галадриэль все время о чем-то щебечет с братьями)

ЭОВИН: что-то я твою бабку такой еще не видела. Я ее не узнаю. Сюси-пуси какие-то...

АРВЕН: да ведь она братьев не видела несколько тысяч лет. Их убили еще в Первую Эпоху.

ЭОВИН: а-а...

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: да, никогда не думала, что Снежная Королева способна так улыбаться и радоваться жизни.

АРВЕН: если она за возможность увидеть братьев простила издевательства Мандоса...

РОХВЕН: ух ты, какая еда! Мальчики, спасибо вам преогромное!

ЭОВИН(шипит): Рохи, какие они тебе мальчики?! Им по несколько тысяч лет, дура!

РОХВЕН: ну, Эови, мне же их не варить. А так они совсем на старикашек не похожи!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: о, кстати! А где наш Гилморн? Что-то его нет.

ЭОВИН: так тебе лучше знать, где он.

ГИЛМОРН: я, кажется, проспал...вау! Какие... какие прекрасные нолдорские парни!

КАСКА(громко): вспомни дерьмо — вот и оно...

ОРОДРЕТ: леди Урук-хай, не стоит неприлично выражаться.

КАСКА(показывая на Гилморна ножом, отчего тот вздрагивает): об этом — стоит!

ГИЛМОРН: фи! (повернувшись к гостям) Меня зовут Гилморн, но вы можете звать меня просто Гил. (строит Финроду и Ородрету одновременно глазки)

ФИНРОД: я прекрасно знаю, кто ты такой, Гилморн Неправильный Эльф. Можешь даже не пытаться меня соблазнить — это не удалось даже Саурону, а уж тебе и подавно не удастся меня совратить.

АЭГНОР И АНГРОД: и нас тоже!

ОРОДРЕТ: о чем это вы, братья мои? Это вежливый и добрый эльф...

АЭГНОР: добрый-то он добрый, ничего не скажешь. На редкость добрый для извращенца, что правда, то правда.

ОРОДРЕТ: не понимаю...

АНГРОД: а чего там понимать? Сказано ж тебе: он — извращенец.

ГИЛМОРН: это неправда!

ЭОВИН: ну надо же: врет и не краснеет! Даже я так не умею.

ОРОДРЕТ: извращенец? Это как?

ГАЛАДРИЭЛЬ: братец, лучше тебе не знать, поверь. Просто держись от него подальше.

ГИЛМОРН: ну вот. За что мне такая дискриминация? Я буду жаловаться на дискриминацию по сексуальной ориентации!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ(поморщившись): чего ты несешь-то! Куда жаловаться? Кто тебя слушать-то станет? Молчи лучше и ешь. А то что-то ты отощал в последнее время.

ГАЛАДРИЭЛЬ: вот именно, Гилморн. Оставь моих братьев в покое и ешь молча.

(Гилморн затыкается и принимается за еду. Завтрак был роскошным, все наелись до отвала. Гилморн всё время бросал на Ородрета красноречивые взгляды, старался дотронуться до него и вообще, всячески проявлял заинтересованность. В конце концов, Финрод сел между Ородретом и Гилморном, а к Финроду Гилморн приставать не решился. Тем более что с другой стороны сели Галадриэль и Красная Каска)

ГАЛАДРИЭЛЬ: Финдарато, как там вообще дела, в Валиноре? Наш папа, я слышала, стал королем Нолдор?

ФИНРОД: да. Феаноринги поначалу было возмущались, но потом замолкли. А Нолофинве сказал, что был королем в Средиземье, но королевство его сгинуло, а иного он не желает. Так папа и остался королем.

ГАЛАДРИЭЛЬ: а ты?

ФИНРОД: а я накоролевствовался уже по самое горлышко. Мне хватает нынче титула главы Дома Арфина.

ГАЛАДРИЭЛЬ: а в целом?

АНГРОД: да скукота. Повадился к нам Маглор ходить. Придет, зайдет с Артаресто на кухню, они там сидят, чай пьют.

ГАЛАДРИЭЛЬ: а почему ты это говоришь таким грустным голосом?

АНГРОД: а ты бы их разговоры послушала. Маглор: "Как дела?". Через полчаса Артаресто отвечает: "Как обычно. А у вас?". Еще через полчаса Маглор: "Тоже". и так вот весь день — пьют чай и разговаривают по кофейной ложечке в час. И, главное, как только в кухню зайдешь — сразу тормозить начинаешь. Финдарато уж велел в садике чайный домик соорудить, чтоб они там пили чай и никого больше это не касалось. А то весь замок сонная болезнь охватывала

ГАЛАДРИЭЛЬ: а что это к нам Маглор зачастил?

АЭГНОР: да мы и сами не знаем. Артаресто, о чем вы с Маглором разговариваете?

ОРОДРЕТ: о погоде, поэзии...

(продолжить разговор не получается: появляется Мандос. )

ГАЛАДРИЭЛЬ: а, Мандос. Давненько мы вас не видели.

МАНДОС( не обращая внимания на ее язвительный тон): я пришел дать вам всем задание.

КАСКА: че? Скока можно?

МАНДОС: ваш связной доставит вам всё необходимое для того, чтобы вы связали к вечеру семьдесят носков в полосочку.

РОХВЕН: Чего?

КАСКА: на фига?

МАНДОС: это будет вашим заданием. Справитесь — получите призы. Не справитесь... что же, я заменю Финрода на любого другого джокера, причем необязательно это будет кто-то из ваших гостей.

ГАЛАДРИЭЛЬ: да вы просто издеваетесь!

РОХВЕН: да!

ЖЕНЕЧКА: в самом деле, что ни день, то новое издевательство...

МАНДОС: я всё сказал.

(Исчезает. Рохвен и Каска матерятся.)

АРВЕН: в конце концов, не так уж всё плохо. Ведь любая женщина умеет вязать...

КАСКА: я не умею!

РОХВЕН И ЭОВИН: и мы тоже!

(в это время прилетает Гваихир с огромной корзиной в клюве, ставит ее на песок и улетает)

ПОРТОФЕЛИЯ(заглядывает в корзину): шерсть, белая, синяя и желтая. Спицы. Ну что, будем вязать?

КАСКА: я же сказала: я не умею!

АРВЕН: я тебе покажу, тут нет ничего сложного.

РОХВЕН: а пятка?

АРВЕН: вы просто вяжите, пятки я потом вывяжу.

ФИНРОД(берет первым белый и синий клубки и пять спиц): давайте не будем терять времени. Каждому из нас надо связать пять носков до вечера. Только я не уверен, сможем ли мы столько связать...

ГАЛАДРИЭЛЬ: Мандос — скотина. Но я все равно свяжу ему эти носки!

ЭОВИН(смотрит, как Арвен показывает): интересно, нафига ему носки?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: наверное, в Чертогах очень холодно, а Вайре носки вязать не умеет.

ГАЛАДРИЭЛЬ: наверное. Или не хочет.

АНГРОД: я боюсь представить себе носки, связанные Вайре...

ГАЛАДРИЭЛЬ: ладно, давайте вязать. Предлагаю вязать носки небольшого размера, чтобы уж точно успеть. Мандос же не сказал, какого именно размера нужны ему носки...

ЖЕНЕЧКА(берет желтый клубок и пять спиц): точно. Давайте свяжем ему детские носки, и посмотрим, что он на это вякнет. (берет клубки и пять спиц). Пойду я вязать... Заодно и Рози нитки отнесу. Она хорошо вяжет.

(Женечка уходит. Племя садится вязать. Причем вяжут все. Ловко орудуют спицами Финрод и Аэгнор с Ангродом, Ородрет от них не отстает — им хватило того, что показала Арвен, и теперь эльфы смело вяжут носки до того момента, когда понадобится делать пятки. Гилморн кое-как вяжет, путая петли. Еще хуже дело идет у Каски и Рохвен)

ПОРТОФЕЛИЯ(откладывая в сторону носок): осталось шестьдесят девять.

ГАЛАДРИЭЛЬ: шестьдесят семь. Мы с Арвен уже связали по носку.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: шестьдесят шесть.

ЖЕНЕЧКА: шестьдесят пять... Эй, Гимнорл, ты что делаешь?! У тебя носок распускается!

ГИЛМОРН: тьфу! Это не мужское занятие — вязать носки!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ(издевательски): угу.

ОРОДРЕТ: но мы ведь вяжем, добрый Гилморн. И мужчинами от этого быть не перестаем.

ГИЛМОРН: это радует. Что вы не перестаете быть мужчинами... и какими мужчинами!

ГАЛАДРИЭЛЬ: Гилморн, заткнись и вяжи.

(Вскоре готово десять носков. Каска кое-как закончила один носок, пятку в котором вывязала Галадриэль, показывая всем, как это делать. Сама Галадриэль вяжет уже третий носок, как и Арвен. Тхуринэйтель пока что начала второй, Гилморн все никак с первым не управится, равно как и Рохвен. Роханка постоянно теряет петли и путает, отчего то, что возникает в ее руках, на носок похоже только весьма отдаленно. Наконец, Галадриэль не выдерживает)

ГАЛАДРИЭЛЬ: Рохвен, показываю последний раз: так, так и так!

РОХВЕН: э-э... а с этим что делать?

ГАЛАДРИЭЛЬ: это уже нельзя спасти. Отложи в сторону.

(вязание продолжается...

Спустя несколько часов)

ЭОВИН: у меня спина затекла!

ЖЕНЕЧКА: у меня тоже! А осталось связать еще двадцать три носка!

РОЗИ(вернувшаяся, ее сменила Тхуринэйтель): а у меня уже в глазах рябит...

ФИНРОД: Гилморн Неправильный Эльф, ты уже четвертый раз вяжешь одну и ту же сторону!

ГИЛМОРН: а-а-а!!! Я ненавижу Мандоса! Он заставил меня заниматься женским делом!

ЭОВИН: уж кто бы жаловался!

ПОРТОФЕЛИЯ: вот именно.

ГАЛАДРИЭЛЬ: нам осталось мало времени и много носков. Давайте поднажмем!

(И Арвен с Галадриэль и Финродом поднажимают. Уставшие хоббитянки тоже начинают быстрее работать спицами. Гилморн вывязывает кое-как второй носок, Рохвен все еще вяжет первый (если не считать того уродства, которое она связала сначала. У Каски же и Эовин после первых двух носков дело пошло гораздо лучше).

Проходит еще некоторое количество часов, счет носкам уже потерян, как вдруг является Мандос)

МАНДОС: вечер. Ваше время истекло. Давайте посмотрим ваши носки.

ГАЛАДРИЭЛЬ: смотрите-смотрите.

(Прилетает Гваихир с несколькими носками в клюве — производства Тхуринэйтель)

МАНДОС: шестьдесят девять изделий, из которых десять носки напоминает лишь отдаленно.

РОХВЕН: это как шестьдесят девять? Вы мой носок не посчитали!!

МАНДОС: а разве это носок?

(Все разглядывают нечто длинное-длинное и полосатое, с очень короткой и широкой ступней, которая, в сущности, одна большая пятка)

РОХВЕН(не растерявшись): это носок для лошади!!! Вы же не сказали, для кого конкретно нужны носки!

(Мандос вынужден признать, что не сказал, и носок Рохвен засчитывает)

МАНДОС: вы справились. Не скажу, что хорошо, но справились. Ваши подарки сейчас принесет Гваихир. А гостям пора покинуть остров.

ГАЛАДРИЭЛЬ, АЭГНОР, АНГРОД: что-о?!!!!

ОРОДРЕТ: простите, мы что, приезжали сюда только для того, чтобы вязать носки?

ГИЛМОРН(тихо): блин...

МАНДОС: вы хотите со мной поспорить, Ородрет? Попрошу вас всех, кроме Финрода, на катер.

(Действительно, к берегу причалил катер. Делать нечего. Гости прощаются с амазонками и загружаются в катер. Гилморн провожает красивого Ородрета печальным взглядом))

ГАЛАДРИЭЛЬ: Мандос, я вас ненавижу.

МАНДОС: я знаю. Напрасно.

ГАЛАДРИЭЛЬ: запомните, Мандос: я вас не боюсь. Нет на свете ничего такого, что могло бы меня заставить вас бояться.

МАНДОС: я и не требую, чтобы вы меня боялись, Артанис Нэрвен Алатариэль. Но минимум уважения...

КАСКА: в задницу уважение! Глэд, давай я ему рожу набью?

ГАЛАДРИЭЛЬ: Не надо, Каска. А вы, Мандос, чем говорить об уважении к вам, подумали бы о вашем отношении к нам. Уважение должно быть взаимным.

МАНДОС: как хотите.

(исчезает. Галадриэль с грустью смотрит катеру вслед. Финрод кладет ей руку на плечо и гладит ее волосы)

РОХВЕН: смотрите, орел летит!

(В самом деле, с неба спускается Гваихир с огромной корзиной в клюве)

ГВАИХИР: Добрый вечер!

ЭОВИН: если он добрый...

ГВАИХИР: в корзине разнообразные вкусности и полезные вещи.

(Хоббитянки бросаются к корзине и с радостными воплями ее потрошат. К ним присоединяется Гилморн)

ГВАИХИР: Леди Галадриэль, не расстраивайтесь! Ваши братья, возможно, еще будут приезжать на остров.

ФИНРОД: да, Айканаро это так просто не оставит!

ГИЛМОРН: а Ородрет приедет?

ФИНРОД: а что это ты так Ородретом заинтересовался, Гилморн Неправильный Эльф?

ГИЛМОРН: а... э... Он очень красивый и мужественный! Я влюблен, и если я его не увижу, то умру... (хватается за сердце и закатывает глаза. Финрод смотрит на него со странным выражением лица, но цирк прекращает Тхуринэйтель, треская Гилморна по шее)

ГИЛМОРН: ай!

ТУХРИНЭЙТЕЛЬ: не валяй дурака. Бери эти колбасы и марш на кухню!!! Да, кстати, колбаса с чесноком? После еды не забудь почистить зубы, а то я терпеть не могу чеснок!

(Гилморн вздыхает, но выполняет приказ. Финрод качает головой, но ничего не говорит, а берет кучу продуктов из корзины и несет на кухню. Каска тащит раскладной походный столик.

Вечерний пир длился до поздней ночи, и все, сытые и усталые, улеглись спать прямо на свежем воздухе.

Ночью, когда взошла луна, какая-то тень кралась по лагерю к тому месту, где спал Финрод... Внезапно перед этой тенью выросла другая тень, залепила первой тени оплеуху, схватила ее и закинула на плечо, и потащила в лес. Первая тень слабо сопротивлялась, попискивая, но вскоре замолкла)

Конец пятого дня.

День шестой. Суббота.

Племя Кентавров

(Утро. Просыпается Мерри, страдающий от похмелья. Он идет доставать свою заначку и случайно наступает на ногу Боромира)

БОРОМИР: малой! Чего ты творишь?

МЕРРИ: прости... меня плющит с похмелья...

БОРОМИР: меня тоже... но я точно помню, что пиво вчера выпили всё...

МЕРРИ: я заначил... пойдем достанем.

(Они идут к тому месту, где Мерри вечером закопал бутылки. Бутылки оказываются на месте. Боромир радостно хватает одну, срывает дрожащими пальцами крышку и отпивает)

БОРОМИР( плюясь и кашляя): хр... хр... тьфу!!!! Что это за хрень?!

МЕРРИ: а ну-ка!

(пробует жидкость из другой бутылки)

МЕРРИ: тьфу! Это морская вода! Блин! Это Мандос так гадко над нами поприкалывался! Ну, я ему это припомню!

(Мерри швыряет бутылки в кусты... в это же время просыпается Элладан)

ЭЛЛАДАН: подъем!

ФАРАМИР: отвали... башка после вчерашнего болит.

ЭЛЛАДАН: встал — и бегом к пещере и обратно! Как вчера!

ФАРАМИР( уныло): да пошутил я...

ЭЛЛАДАН: тогда иди собирай хворост. Леголас, просыпайся, готовь завтрак!

ЛЕГОЛАС: завтрак... А у нас осталось разве, из чего делать завтрак?

МЕРРИ: да у нас консервов до фига!

АРАГОРН и еще заначки.

ЭЛЛАДАН: так, Леголас, Халдир — на кухню, остальные убирают территорию. Луртц и я будем стирать, так что давайте сюда всё грязное.

АРАГОРН: ну и ладушки... Элди, а потом чем мы займемся?

ЭЛЛАДАН: пополнением запасов еды. А потом будем отдыхать.

(Все после вчерашнего устали, поэтому никто не хочет препираться, и молча принимаются за уборку. Келегорм лежит в гамаке)

МЕРРИ: эй, а Турка валяется!

ЭЛЛАДАН: Келегорм! Встал и за уборку!

КЕЛЕГОРМ: чего это ради?

ЭЛЛАДАН: а того ради, что ты теперь член нашего племени, поэтому ты будешь делать то же, что и все остальные.

КЕЛЕГОРМ: а если не буду — то что?

БОРОМИР: получишь по шее.

КЕЛЕГОРМ: ха-ха! От тебя?

БОРОМИР: да. Хочешь проверить?

КЕЛЕГОРМ: отвали

(вылезает из гамака и лениво начинает собирать мусор, ковыряя песок палочкой. Боромир хочет на него наорать, но передумывает, быстро сгребает мусор в кучу. То же самое делают и остальные, а Мерри поджигает кучу.

Поднимается несусветная вонь)

ЛЕГОЛАС: фу! Что за вонища!!!

ХАЛДИР: в самом деле...

ЛУРТЦ(выкручивая Боромировы носки): да не, я всё постирал хорошо...

ЭОМЕР: да это ж обертки от "Пивного набора"! Это они так воняют.

ЭЛЛАДАН: тогда пусть оно горит, а вы идите собирать еду.

ЭОМЕР: да мне и не воняет...

ЭЛЛАДАН: как хочешь.

(Племя быстро сваливает куда подальше, даже Келегорм. Эомер валяется в шезлонге. Луртц и Элладан, развесив выстиранное, тоже уходят в лес. Эомер крепится, но вонь достает и его, он плюет и уходит далеко в лагуну собирать крабов и ракушки.

Когда костер прогорает и вонь выветривается, "Кентавры" возвращаются и складывают припасы на кухне. Халдир и Леголас готовят обед. Келегорм усаживается возле своих ящиков с попси и пьет попси. Но его хватает только на три бутылки)

ЛЕГОЛАС(завидев Келегорма, идущего на кухню): что, Турка, надоела попси-кола?

КЕЛЕГОРМ: ты ничего не понимаешь, синда!

ЛЕГОЛАС: о да! Конечно, я ничего не понимаю в феаноринговских пристрастиях. И я рад!

КЕЛЕГОРМ(берет кокос): отвали.

ЛЕГОЛАС: щас кокосом получишь, Турка!

ХАЛДИР: Леги, перестань!

КЕЛЕГОРМ: фи, как некультурно!

(Леголас злится, но драку в зародыше пресекает Элладан. Племя спокойно садится обедать. То есть, садится обедать по-быстрому, дабы никакой Мандос не успел прервать трапезу. Надо сказать, им это удается: когда прогремел гонг, все уже поели)

МЕРРИ: ага, а мы Мандоса обманули, обманули!!!

АРАГОРН: погоди радоваться. Еще неизвестно, что эта сволочь придумала на сей раз.

ЭЛЛАДАН: это зов на конкурс. Ведь сегодня день конкурса.

БОРОМИР: я уже устал от этих грёбаных конкурсов!!!!

ХАЛДИР: делать нечего. Надо идти.

(Племя, ругаясь на Мандоса, нехотя уходит к лодке, чтобы плыть на островок для конкурса)

День шестой. Суббота.

Племя Амазонок

(Утро началось с Рохвен. Она заорала очень громко и очень злобно)

РОХВЕН: Ро-ози-и-и! Мать твою!!!

(В лагере все подрываются. Финрод спросонья не может понять, в чем дело, но все остальные уже все поняли)

ГАЛАДРИЭЛЬ: Рози. Ты опять проспала.

РОЗИ: простите.... Я не нарочно... я не хотела...

ПОРТОФЕЛИЯ: Рози. Ну так же нельзя!!! Рохвен теперь тебя убьет.

ГИЛМОРН: э-э... знаете, а давайте по ночам будет вампирка дежурить? Ей всё равно спать не хочется...

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: только вместе с тобой, сладкий мой. Только вместе с тобой.

ФИНРОД: как я понимаю, имело место нарушение внутреннего распорядка. Может, распределять хоббитянку на другие задания? Туда, где она принесет пользу?

ГАЛАДРИЭЛЬ: вот именно. Рози. Отныне ты будешь дежурить по кухне. К чему можешь приступать прямо сейчас. Гилморн пойдет охранять тотем, а Тхуринэйтель и Каска будут стирать. Остальные — за уборку.

РОХВЕН: Глэд. Я всю ночь не спала! Из-за этой мохноногой ...

ГАЛАДРИЭЛЬ: иди спать.

(Рози, всхлипывая, плетется на кухню. Рохвен, слопав кусок колбасы, валится спать в шатре. Арвен накручивает на магнитоле радио Ривенделл и принимается за уборку)

Глорфиндел: Новости! Нет, это же возмутительно! Правительственные выборы в Гондоре проходят Балрог знает как!

Линдир: А что? Прикольно. Глорфи, что тебя так сильно возмущает?

Глорфиндел: тебе-то все равно. Ты в Лихолесье. Твой владыка имеет дело с Гондором постольку поскольку. А Элронд — нет. И он злится. А что это такое, тебе прекрасно известно.

Линдир: а чего ему злиться-то?

Глорфиндел: ну как же! Премьер-министр — это не что-нибудь, это заместитель короля. А когда на это место рвется такой кандидат, как Ортобрет...

Линдир: Ортобрет?

ГИЛМОРН: ах, Ортобрет!!!!

АРВЕН: какой кошмар!!!!!!!!!

Глорфиндел: И этот Ортобрет устраивает там целую революцию. Митинги какие-то, пикетирования... Откуда у него деньги на все это, интересно? А еще он призывает громить дворец.

АРВЕН: надеюсь, папа им покажет...

(Арвен, огорчившись, выключает радио. Племя между тем уже убрало территорию и собирается завтракать.

После завтрака все занимаются своими делами — вплоть до обеда. Рози, всё еще плачущая, уходит в пещеру-дневник, где ничего не говорит, а только плачет)

Off line

Ривенделл. Элронд бегает по кабинету и ругается. Очень страшно.

За ним бегает Элрохир и тоже ругается. В уголке сидит за ноутбуком совершенно бесстрастный Элион.

ЭЛРОНД: как они посмели!!!!!!!!!! Эти сволочи!!!!!!!!!!!!

ЭЛРОХИР: я ненавижу Ортобрета!!!!!!!!!!!!!!!! Я его убью!!!!!!!!!!

ГЛОРФИНДЕЛ: э-э... может, вы оба успокоитесь, сядете и подумаете?

ЭЛРОНД: нет! Элион! Элион! Ты остаешься здесь за главного! Глорфи! Где мой меч? Я им всем покажу!!!!!!! Они у меня еще попляшут!!!!!!

ЭЛРОХИР: да! Папа, я с тобой! Я этого Ортобрета на кусочки разорву!!!!

ГЛОРФИНДЕЛ: ладно. Как хотите. Но это будет называться "интервенцией".

ЭЛРОНД: наплевать! Я не позволю, чтобы в государстве моей дочери творился бардак! Да, кстати, а что это Арагорн не чешется?

ГЛОРФИНДЕЛ: так он же на острове.

ЭЛРОНД: ах, он на острове?! Он — на острове, а в Гондоре — революция???

ЭЛИОН: Эл, ты преувеличиваешь. Там нет революции. Там — выборы премьер-министра...

ЭЛРОНД: премьер-министра должен выбирать король!!! Почему это король не выбирает премьер-министра?

ЭЛИОН: но это еще Денетор придумал... захотел демократическую державу...

ЭЛРОНД: ах, Денетор! Демократическую, да? Я ему покажу демократию! Он у меня еще узнает, что такое демократия!!!

ГЛОРФИНДЕЛ: но у эльфов нет демократии.

ЭЛИОН: потому и нет, что мы — Мудрый Народ.

ЭЛРОНД: меч мне! Коня мне!!!

ЭЛЛЕНИЭЛЬ(подает меч, сама одета в бронежилет и с автоматом через плечо): Папа! Кольчужку хотя бы надень!

ЭЛРОХИР: да!

ЭЛРОНД(напяливая доспех): Доця, а что это ты с автоматом?

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: мочить Ортобрета буду!

ЭЛРОНД, ГЛОРФИНДЕЛ: никуда ты не пойдешь!!!!

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: это что еще за дискриминация?!

ЭСТЕЛЬ( подает Глорфинделу и Элрохиру их оружие): это не дискриминация. Ты будешь присматривать за Ривенделлом. И за сыночком Арвен.

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: а ты?

ЭСТЕЛЬ: а я займусь ПГ.

Лориен.

Келеборн сидит в беседке и сам с собой играет в шахматы. Вбегает Орофин.

ОРОФИН: Владыка! Владыка! Вам звонят из Ривенделла!

КЕЛЕБОРН: неужели? Что случилось?

ОРОФИН: не знаю. Звонит Эллениэль.

(дает Келеборну мобилку. Тот некоторое время слушает, потом долго сидит и смотрит в пространство странным взглядом. Потом встает и таким спокойным-спокойным голосом говорит)

КЕЛЕБОРН: Орофин, будь любезен, подай мне мои доспехи. Те, которые лежат в музее в четвертом слева от входа шкафу. И не забудь вытереть с них пыль.

ОРОФИН: Владыка?

КЕЛЕБОРН: я еду в Гондор. И со мной — отряд Халдира. Пусть Гваэглосс их соберет.

ОРОФИН( уходя в музей): интересно, что стряслось-то? А наберу-ка я Эллениэль...

(звонит по мобилке. Поговорив полчаса с Эллениэль, пришел в восторг и набрал еще один номер)

ОРОФИН: Рамил? Собирай манатки! Мы едем в горячую точку, делать потрясный репортаж! Какую точку? — Гондор, конечно же!

On line

Племя Амазонок

(едва племя успевает отобедать, как гремит гонг)

КРАСНАЯ КАСКА: на конкурс, чё ль?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: как мило со стороны Мандоса!

ГИЛМОРН: да, на этот раз он дал нам поесть.

ПОРТОФЕЛИЯ: в кои-то веки Гимнорл сказал что-то умное.

ЭОВИН: да уж. Надеюсь, на этот раз никаких издевательств не будет?

ГАЛАДРИЭЛЬ: я бы на твоем месте на это не слишком надеялась.

(Племя уходит)

остров для конкурса

(Мандос уже ждет)

МАНДОС: сегодня два ваших племени будут собирать грязь. Победит племя, которое насобирает больше грязи. Грязь надо будет собирать на самих себя и счищать в бадьи, которые вам выдадут. Бадьи для хоббитов меньше в два раза, чем у всех остальных.

(Мандос переносит их на болото)

ГАЛАДРИЭЛЬ: да вы что, издеваетесь?!

ГИЛМОРН: не буду я!!!

АРАГОРН: да сколько можно, мать вашу так и растак!!!!

ЛУРТЦ: в натуре, эта фигня уже была.

ЭОМЕР: не хочу я в болоте валяться. Это недопустимо для короля.

МАНДОС: Эомер, помимо вас, здесь еще два короля, три королевы, два принца, князь, княгиня и другие важные лица. Но никто почему-то не возмущается.

ФИНРОД: Мандос, не нужно говорить за всех.

ЛЕГОЛАС: да что вы все ноете! Это ж прикольно!

БОРОМИР: помнится, в армии приходилось маршировать в грязи с полным снаряжением...

ЭЛЛАДАН: мне тоже.

ЛУРТЦ: ага. Грязь — это наше всё.

ГАЛАДРИЭЛЬ: но я не желаю возиться в грязи!

ЭОВИН: Глэд, боюсь, Мандоса это не интересует...

ПОРТОФЕЛИЯ: Мандос, вы меня уже раз в болото засовывали! Я больше не хочу!

МАНДОС: кто не хочет — сегодня же покидает остров. У вас, к сожалению, нет выбора. Вот болото, вот бадьи для грязи. По свистку — приступайте.

(Мандос свистит. Все прыгают, кроме Гилморна и Финрода с Галадриэль)

ГИЛМОРН: но я не хочу!!!

ГАЛАДРИЭЛЬ: не ты один

(толкает Гилморна в грязь и прыгает туда сама)

ФИНРОД: Мандос. Я это запомню.

МАНДОС( пожимая плечами): дело ваше.

(племена болтаются в грязи. Мужчины вываливаются основательно, женщины, едва окунувшись, бегут к бадьям и счищают с себя грязь. Галадриэль и Арвен закрутили волосы, чтобы не испачкать. Финрод сделал то же самое, но Гилморну не повезло: он шмякнулся прямо лицом и с головой окунулся в жидкую грязь)

ГИЛМОРН: моя прическа!

(Рохвен, вывалявшись в грязи, подошла к той бадье, что стояла прямо перед Мандосом, сначала счистила грязь с волос, а потом демонстративно стала счищать грязь с груди, сняв купальник. Мандос деликатно отвел глаза, но Рохвен опять окунулась и снова стала трясти бюстом перед Мандосом. В конце концов он не выдержал и перешел на участок племени Кентавров)

РОХВЕН: ну вот. Эй, Мандос, чего нос воротишь? Всё настоящее, никакого силикона!

ЭОВИН: он, наверное, гей, и ему неинтересно. Ну или импотент.

РОХВЕН: а откуда ты знаешь?

ЭОВИН: предполагаю.

(Хоббитянки чуть ли не выжимают свои волосы и ноги в бадьи, Каска и Тхуринэйтель основательно вываливаются, и они, вместе с Рохвен, наполняют бадьи быстрее.

У мужчин дело идет намного лучше. Они абсолютно без комплексов и прямо в одежде валяются в грязи. Элладан тщательно счищает грязь с волос, то же самое делают и остальные эльфы. Келегорм, на удивление всем, без разговоров чуть ли не первый нырнул в болото. Видимо, не хотел спорить с Мандосом)

МАНДОС: время вышло. Сейчас проверим, сколько вы насобирали грязи. Итак, племя Амазонок. В общей сложности — пятнадцать килограммов триста граммов. Племя Кентавров — двадцать четыре килограмма ровно. Тотем ваш, Кентавры. А с вами, Амазонки, мы встретимся на совете.

ГАЛАДРИЭЛЬ: Мандос. Перенесите нас всех в лагерь. Немедленно!

МАНДОС: пожалуйста.

(В лагере Амазонки первым делом бегут в море — смывать грязь. Кое-как смыв первый слой, взялись за мыло и шампунь)

ГИЛМОРН: я ненавижу Мандоса!!!! (Хнык)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: да кто его вообще любит? Потри мне спинку!

ГИЛМОРН: я ненавижу Мандоса!

КАСКА(задумчиво): народ. А что, эльфики после смерти к Мандосу попадают?

ЭОВИН: вроде да.

КАСКА(намыливая свои косички): и вроде как этот вот наш извращенец — тоже эльфик... слуште, давайте я его замочу, он к Мандосу попадет и там его того. Ну, вы поняли.

ГИЛМОРН: нет!!! Я ненавижу Мандоса!

ПОРТОФЕЛИЯ: так и замечательно! Отомстишь!

ГИЛМОРН: я не могу заниматься сексом с тем, кого ненавижу. Меня стошнит!

КАСКА: тем лучше! Щас пойду возьму топор.

ФИНРОД: не нужно. Пожалейте его, он не хочет попасть к Мандосу.

ГИЛМОРН: да, не хочу! Тхури, не отдавай меня им!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: ишь, как заговорил! А то все "кровососка" да "кровососка"...

ЖЕНЕЧКА: ладно, девки, это всё популизм. Давайте домоемся, перекусим и отоспимся. Вечером еще на совете эту мандосовскую морду видеть...

СОВЕТ

(вечер. Племя Амазонок прибыло на Совет. Там их уже поджидал Мандос)

РОХВЕН: Мандос! А что же это вы так невежливо с дамой поступили? Не сказали ни одного комплимента? Так нельзя!

МАНДОС: вы забываете, что я женат. И вы, кстати, тоже замужем, леди.

РОХВЕН(возвращаясь на свое место): Эови, ты была права.

ЭОВИН: а то! Всё это пройденный этап.

МАНДОС: ваше племя проиграло конкурс...

ПОРТОФЕЛИЯ: по крайней мере, в этом есть плюс: нам не надо стеречь тотем. Пусть теперь мужчины с этим помучаются.

МАНДОС даже так? Вы оптимистка!

ПОРТОФЕЛИЯ: да. И давайте наконец перейдем к делу. За эти дни мы все очень устали.

МАНДОС: тогда по очереди выходите и голосуйте. Ваш совет белый, поэтому вы выбираете того, кто за вас всех примет решение. Прошу!

(первой выходит Галадриэль. Она пишет на бумажке имя брата, ничего не говорит, кладет бумажку в вазу и идет обратно. После нее выходит Рохвен)

РОХВЕН: Хотела я черного совета — выкинуть соню-хоббитянку. Но ладно, чё теперь сделаешь. Выбираю Красную Каску — она-то знает, кого надо вышвырнуть.

(Рохвен садится на свое место. После нее идет Эовин)

ЭОВИН: Галадриэль. Пусть она выбирает — она тут самая умная.

(следом за Эовин выходит Портофелия)

ПОРТОФЕЛИЯ: я долго думала и решила выбрать Финрода. Он здесь новенький, предубеждений у него ни против кого, кроме Гимнорла, нет. Так что он выберет правильно.

(Портофелия кладет бумажку в вазу и садится на свое место. После нее выходит заплаканная Рози)

РОЗИ: Пусть Рохвен. Она меня выгонит, а я хочу домой, к Сэмику!

(Женечка идет после Рози)

ЖЕНЕЧКА: Финрод! Как единственный правильный здесь мужик!

(После Женечки выходит Арвен)

АРВЕН: бабушка. Она всё сделает правильно!

(После Арвен выходит Финрод, он некоторое время думает)

ФИНРОД: даже не знаю. Пусть будет Арвен.

(Тхуринэйтель выходит следом за Финродом и быстро пишет на бумажке)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: Финрод. Однозначно. Нравится мне этот красивый мужик.

(После Тхуринэйтель к вазе подходит Красная Каска)

КРАСНАЯ КАСКА: Финрод. Потому что он гомика выкинет — я сама видела, как извращенец к нему приставал.

(Последним выходит Гилморн)

ГИЛМОРН: Тхуринэйтель. Она меня не выгонит. Я боюсь Элрохира...

(Гилморн подносит вазу Мандосу, строя ему глазки и нежно касается его рукой. Мандоса явственно передергивает. Слышно, как Рохвен шепчет Эовин: "Значит, не гей, а импотент!")

МАНДОС: Гилморн, сядьте на место. Итак, читаю. Финрод, Красная Каска, Галадриэль, Финрод, Рохвен, Финрод, Галадриэль, Арвен, Финрод, Финрод, Тхуринэйтель. Что же, Финрод, племя предоставило вам право решить, кто сегодня покинет остров.

ФИНРОД (пишет на бумажке имя Рози): она несчастна здесь, это очевидно. Мне ее жаль. Пусть едет домой.

(Мандос принимает у Финрода вазу)

МАНДОС: Рози. Рози, возьмите факел и подойдите ко мне.

РОЗИ: не томите, пожалуйста. Я хочу домой.

МАНДОС: Рози Гэмджи, я гашу ваш факел. Отныне вы больше не член племени Амазонок и можете покинуть остров.

РОЗИ: спасибо! Ура!

(Племя расходится. Крупным планом показана Рози, она улыбается)

РОЗИ: я нисколько не сожалею ни о днях, проведенных здесь, ни о том, что мне приходится покинуть остров. Я только прошу прощения у Портофелии и Рохвен за то, что подвела их.

(Рози садится в катер и уплывает.

Звучит песня "Последний Герой")

* песня Тэм

Конец второй серии

3 серия

День седьмой. Воскресенье.

Племя Кентавров

(Утро выдалось хмурым. Дул сильный ветер, шел дождь. Келегорм, проспав всю ночь под пологом, проснулся под утро от того, что ветром сдуло полог и его намочил дождь. Луртц, стороживший тотем, стоически переносил непогоду, но, когда дождь усилился, просто взял тотем под мышку и пошел в хижину)

ЭЛЛАДАН: Луртц, Мандос не говорил, что тотем можно таскать с собой.

ЛУРТЦ: ха! Но он этого и не запретил. А у нас в Изенгарде — чего не запрещено, то разрешено.

(Луртц устраивается в хижине. Халдир и Леголас спускаются с талана, мокрые до ниточки, и идут на кухню, где, на счастье всего племени, запас еды совсем не пострадал от воды. Они берут по банке консервов и по вчерашнему печеному плоду хлебного дерева на каждого члена племени и несут всё это в хижину и в палатку. Так проходит завтрак.

Пока они завтракали, дождь прекратился, и выглянуло солнце.)

ХАЛДИР: отлично! Тучи ушли!

ЭЛЛАДАН: тогда давайте наводить порядок.

(и сам принимается за работу. Впрочем, работы мало. Вскоре песочек просыхает, и племя попросту отдыхает. Леголас дразнит Келегорма)

ЛЕГОЛАС: Келегорм, зачем ты сюда приехал? Небось, думал, что тут Гваэглосс?

КЕЛЕГОРМ: а тебе какое дело?! Я его убью!

ЛЕГОЛАС: какое мне дело? А такое. Знаешь ли ты, что на этом острове, во-он там, Гваэглосс купил кусочек земли и построил еще один корпус своего "психмонастыря"? И Гваэглосс сейчас там...

(Договорить Леголас не успевает: Келегорм срывается с места и мчится в указанном направлении)

ЭЛЛАДАН: Леги, как тебе не стыдно?

ЛЕГОЛАС: а чего это мне должно быть стыдно? Я же просто пошутил. Это ему должно быть стыдно, что он такой легковерный дурак.

ХАЛДИР: все равно, это нехорошо.

ЛЕГОЛАС: Хэл, ты защищаешь феаноринга?

ХАЛДИР: нет.

БОРОМИР(с полотенцем на шее и зубной щеткой в руках, говорит Эомеру): чую, будет потеха...

ЭОМЕР(тоже с полотенцем): ага.

(Возвращается запыхавшийся Келегорм и бросается на Леголаса)

КЕЛЕГОРМ: мерзкий синда!!! Трепло, брехун и сволота!!!!

ЛЕГОЛАС: сам такой! Грязный феаноринг!

КЕЛЕГОРМ: да я тебя убью!!!

(Леголас прячется за спину Луртца)

ЛЕГОЛАС: что, нету там Гваэглосса? Ах, какое горе! Ну, зато на соседнем острове есть Гилморн, может, он тебя устроит? Это, конечно, не Гваэглосс, но тоже ничего...

КЕЛЕГОРМ: я тебя урою! Эй ты, грязный урук, а ну, отойди в сторону!

ЛУРТЦ(обиженно рычит): Слышь, ты, дивнюк поганый! Меня зовут Луртц, и если ты не запомнишь мое имя, я тебя сожру!

АРАГОРН: послушай его, Келегорм, он правду говорит!

МЕРРИ( которого это веселит до невозможности): а я ночью прибью тебя этой дубиной и схаваю твой мозг!

ХАЛДИР, ФАРАМИР(изумленно): Мерри, ты чего?!

МЕРРИ: а вы что, не знали? Хоббиты — это оборотни! Вы думаете, почему у нас шерсть на ногах растет? Это всё трансформация. Только перекинешься — как уже, блин, утро. Вот в процессе эволюции шерсть на ногах и осталась круглосуточно.

КЕЛЕГОРМ: а...э...

МЕРРИ: ага, страшно стало, да?

АРАГОРН: Мерри, чего ты несешь?

МЕРРИ: как это — чего? Я ж говорю: хоббиты — оборотни! Вы думаете, почему мы так долго не стареем и долго живем? Всё потому, что эльфятинкой питаемся!

ЛЕГОЛАС: да, хоббит, это ты загнул. Турка, он пока превратится, так и утро настанет. А вот Гваэглосс может сюда телепортироваться, когда пожелает! Так что спать ночью не советую, хи-хи!

ЭЛЛАДАН(дает по шее Леголасу): заткнись, клоун.

ЛЕГОЛАС: так я вас веселю же. Ведь скучно!

БОРОМИР: ты трепло. (уходит чистить зубы)

ЛЕГОЛАС: ну и что? Зато я самое треплистое трепло!

МЕРРИ: а спорим, я тебя переболтаю?

ЛЕГОЛАС(радостно): спорим!

КЕЛЕГОРМ: тьфу на вас!

(Уходит к морю. Но Леголас и Мерри не успокаиваются)

МЕРРИ: ну вот. Ушел. Эй, феаноринг, далеко не убежишь! У хоббитов нюх как у собаки и глаз, как у орла!

ЛЕГОЛАС: где?

МЕРРИ: что — где?

ЛЕГОЛАС: глаз, как у орла. (наклоняется к Мерри и раздвигает пальцами веки на его левом глазу): не вижу. Обычный хоббитский глаз... Ай!

МЕРРИ: чего ты ко мне лезешь? Вон феаноринг есть!

КЕЛЕГОРМ(от моря): пусть только попробует!

МЕРРИ: попробовать? Эт мы всегда любим! Эй, Турка, какое ухо тебе меньше всего жалко? Правое или левое?

КЕЛЕГОРМ: отвали, грязный мелкий карлик!

МЕРРИ: чего? ну всё, Турка. Спи, оглядываясь! Я схаваю твой мозг сегодня же ночью! Халдир, после ужина соль не прячь!

АРАГОРН: Мерри, успокойся.

МЕРРИ: ну, я не жадный, я с Луртцем поделюсь!

ФАРАМИР: ради Эру, кто-нибудь, заткните ему пасть!

БОРОМИР(вернувшись): зачем? Прикольно!

ФАРАМИР: о-о...

ЭОМЕР: да ладно те, зятек. Весело же!

ЭЛЛАДАН: Мерри, прекрати, в самом деле. Пока я не прекратил.

(Мерри смотрит на Элладана и видит, что тот вовсе не шутит. Но какой-то бес дергает хоббита за язык)

МЕРРИ: да че вы? Только прикиньте: я прибью феаноринга, схаваю его мозг, а парик продадим — вон хотя бы Леги.

ЛЕГОЛАС: на фига? У меня своих волос хватает!

МЕРРИ: а на ногах?

ЛЕГОЛАС: да чтоб я на себя нацепил то, что побывало у феаноринга?!

МЕРРИ: ну, Лютиен же носила Сильмарилл.

(Тут Мерри взлетает вверх и летит прямо в море)

ЭЛЛАДАН: я тебя предупреждал!

МЕРРИ(выныривая): и все равно я переболтал Леголаса!

ЛЕГОЛАС(от возмущения подпрыгивает на месте): Это почему еще?

ЭЛЛАДАН: потому что я его вышвырнул в море раньше, чем тебя.

(Леголас затыкается, демонстративно плюхается в шезлонг и делает вид, будто ему на всех плевать. Но Элладан вытряхивает его из шезлонга и отправляет собирать в лесу хворост)

ЛЕГОЛАС: но ведь хворост мокрый! Ночью шел дождь!

ЭЛЛАДАН: ничего. Твое дело — принести хворост.

ЛЕГОЛАС: но почему?

ЭЛЛАДАН: потому, что я так сказал!

ЛЕГОЛАС: хорошо, па... вождь. Я пошел.

ЭЛЛАДАН: Мерри, вылезай из моря и иди собирать фрукты. И ты, Фарамир, тоже. Боромир, Луртц — берете лопату и идете искать съедобные корешки. С вами пойдет Халдир. Эомер идет вдоль берега и ищет крабов, а все остальные вместе со мной ловят рыбу. Возражения не принимаются.

КЕЛЕГОРМ: я не буду ловить рыбу.

ЭЛЛАДАН: будешь. Ты будешь делать все, что я скажу.

КЕЛЕГОРМ: не хочу.

ЭЛЛАДАН: я дважды повторять не собираюсь.

(Келегорм смотрит на Элладана, но связываться с ним не рискует и делает, что велено)

ЭЛЛАДАН: вот то-то же.

АРАГОРН: Элди, зачем нам ловить рыбу, ведь еды еще много?

ЭЛЛАДАН: ты Леголаса и Мерри видел?

АРАГОРН: ну... да.

ЭЛЛАДАН: а ты их слышал?

АРАГОРН: да. Дурь...

ЭЛЛАДАН: всякая дурь — от безделья. Поэтому я дал всем работу.

АРАГОРН: а-а... (бьет острогой рыбу). Знаешь, Элди, я понял: нам здесь просто-напросто развлечений не хватает. Вот и сходим с ума.... Я бы еще раз крепость поштурмовал...

ЭЛЛАДАН: я тоже. Но крепости нет, поэтому будем ловить рыбу.

(Келегорм рыбу ловит хорошо и быстро. Вскоре рыбы наловлено очень много, а тут еще Эомер принес полную футболку крабов)

АРАГОРН: конечно, у нас тут едоков до фига, но мы ведь столько не съедим, оно испортится.

КЕЛЕГОРМ: так я что, зря ловил эту скользкую вонючую рыбу?!

ЭЛЛАДАН: спокойно! Мы приготовим только самую крупную. Ее немного. А мелкую повялим. Ну-ка, Келегорм, иди на кухню потрошить вот эту, эту и эти три рыбины, а мы будем нанизывать мелочь на нитку.

КЕЛЕГОРМ: да не буду я потрошить эту гребаную рыбу! Ты...

ЭОМЕР: спокуха! Я ее почищу. Давай сюда.

ЭЛЛАДАН: а ты умеешь?

ЭОМЕР: ну... в общем, да. И я не хочу слушать вяканье этого смазливого эльфика. Задолбал уже.

(Эомер идет на кухню с рыбой и крабами. Арагорн и Элладан нанизывают на леску рыбу, Келегорм, опасаясь гнева Элладана, помогает им.

В лесу Луртц, Боромир и Халдир добывают бататы. Выглядит это так: впереди идет Халдир и безошибочно находит бататы, Боромир их откапывает, Луртц тащит мешок. Помимо этого, они собирают грибы, которые Халдир нанизывает на веточки)

ХАЛДИР: грибов уже много... нести неудобно.

БОРОМИР: так давай ты отнесешь их в лагерь, а мы тебя здесь подождем!

ХАЛДИР: зачем меня ждать? На этой полянке полно батата, откопайте его и тоже идите в лагерь.

(Боромир соглашается. Халдир уходит, а Боромир с Луртцем добросовестно откапывают бататы)

БОРОМИР(оглядывая перепаханную вдоль и поперек полянку): все. Кажется, все раскопали. Жрать что-то хотца...

ЛУРТЦ: давай испечем? Прям здесь — штуки по три. Не убудет.

БОРОМИР: давай.

(они раскладывают костер на краю симпатичной зеленой полянки, поросшей высокой травой, и неспешно запекают несколько клубней батата.

Между тем Леголас, натаскав хвороста, раскладывает его возле кухни — на просушку. Возвращаются Фарамир и Мерри с фруктами. А спустя некоторое время вернулись и Боромир с Луртцем — наевшись бататов, они притоптали костер и пошли в лагерь. Но притоптали плохо: тлеющие угольки остались.

В лагере между тем приближается время обеда)

МЕРРИ: о, что я вижу? Роханский король жарит рыбу!

ЭОМЕР: а роханский рыцарь сейчас будет печь картошку!

МЕРРИ: нет проблем! Эх, жаль, пивка не осталось...

БОРОМИР: малой, ты сильно много хочешь. Вон, есть попси-кола.

МЕРРИ: Боромир, а что, в Гондоре пиво и попси-кола — это одно и то же?

БОРОМИР, АРАГОРН, ФАРАМИР (немного нервно и возмущенно): нет!

МЕРРИ: вот и в Хоббитоне тоже — нет. И вообще, где ее пьют, эту попси-колу?

ЛЕГОЛАС: в Валиноре.

ЭЛЛАДАН: что-то мне подсказывает, что и в Валиноре ее тоже не особенно жалуют...

ЛЕГОЛАС: а че? Турка ж ее сосет!

КЕЛЕГОРМ: р-р-р...

ХАЛДИР(примирительно): ну, ее и в Лориене некоторые любят. Орофин с Рамилом и Гваэглосс...

ЛЕГОЛАС(радостно): ага! Гваэглосс пьет попси-колу! Все, Турка, ты пропал! У вас с Хамдиром общие интересы, это неспроста!

ЭЛЛАДАН(видя, что Келегорм уже красный от злости): Леголас, заткнись и жуй бананы. Пока тебе еще есть, чем их жевать.

(глянув на Элладана, Леголас затыкается.)

КЕЛЕГОРМ: я не потерплю...

ЭЛЛАДАН: и тебя это тоже касается, феаноринг.

(Келегорм тоже затыкается.

Обед проходит относительно спокойно, если не считать дурацких шуток Мерри, которые, впрочем, не вызывают у соплеменников восторга. После обеда Элладан вместе с Фарамиром моет посуду и убирает кухню, все остальные отдыхают, валяясь на песочке. Делать совершенно нечего, и тут Мерри вспоминает о мяче.)

МЕРРИ: народ! А давайте поиграем! У нас же есть мяч!

БОРОМИР (лениво ковыряя щепочкой в зубах): а во что?

ЛУРТЦ: типа, в баскетбол!

АРАГОРН: а что, классная мысль. Я — за!

(Выясняется, что "за" — все.)

ЛЕГОЛАС: отлично! Чур, я в команде с Арой и Элди!

ХАЛДИР: а я?

ЛЕГОЛАС: ну ладно, и с тобой. Хотя ты мог бы остаться и с Боромиром.

БОРОМИР: не понял юмора?

ЭЛЛАДАН: спокойно! Чтоб все было честно, кинем жребий.

ФАРАМИР: что-то все так любят этот жребий кидать...

ЭОМЕР: в натуре...

ЭЛЛАДАН (достает колоду карт и выбирает нужное количество): тяните. Кто тянет красную масть — играет в одной команде, кто тянет черную — в другой. Кто тянет туза, тот капитан. Все честно.

МЕРРИ: это прикольно! А вдруг капитаном стану я?

(в итоге выходит, что в одной команде оказываются Леголас, Луртц, Арагорн, Фарамир и Мерри, а во второй — Эомер, Элладан, Боромир, Келегорм и Халдир. Капитанами становятся Элладан и Луртц. Вопрос с судьей решается просто: обойтись без него. В качестве корзин используют неудачные позавчерашние попытки Фарамира сплести эти самые корзины из пальмовых листьев. Корзины развешивают на пальмах.

Играть оказывается весело и экстремально: оказавшиеся в противоположных командах Келегорм и Леголас так и норовят подраться на площадке, а Боромир не упускает возможности дать в глаз Фарамиру. В конце концов, Элладану это надоедает, и он властью вождя исключает из команд Леголаса, посылая его готовить ужин, и Фарамира, делая его судьей. Игра продолжается. Ужин, приготовленный кое-как, съедают быстро, и продолжают играть до тех пор, пока не становится темно. Лишь тогда, когда мяч могли увидеть только эльфы, игра прекратилась)

МЕРРИ: это было клево!

ЛУРТЦ: Йо!

ЭОМЕР: что-то жрать захотелось...

ЭЛЛАДАН: да. Леголас, как насчет второго ужина?

МЕРРИ: второй ужин — какие милые сердцу хоббита слова! Я и не знал, что они известны эльфам!

ЭЛЛАДАН: разве ты забыл, что эльфы — мудрый народ? Значит, нам известно очень многое.

ЛЕГОЛАС: идемте хавать!

(Племя рассаживается на кухне и с аппетитом ест жареную рыбу. После ужина, наскоро покупавшись, Кентавры разбредаются спать...

А в лесу оставались тлеющие угольки Боромиро-Луртцевого костерка. Ночью поднялся ветер и загорелась полянка с зеленой травкой... Леголас ночью проснулся от слабого запаха дыма и пошел тушить лесной пожар.)

ЛЕГОЛАС(выбредая к горящей полянке): ни фига себе!

День седьмой. Воскресенье

Племя Амазонок

(Утром холодно и идет дождь. Поэтому все спят.

Когда дождь заканчивается, просыпается Портофелия и видит, что на кухне уже возятся Финрод и... Гилморн.)

ФИНРОД: аккуратнее нарезай, аккуратнее.

ГИЛМОРН: как умею, так и нарезаю. Меня кулинарии не учили.

ФИНРОД: да уж, знаю я, чему тебя учили. И не смей смотреть на меня такими глазами! Если хочешь, чтобы у тебя эти глаза оставались на месте.

ГИЛМОРН( высыпая в кастрюлю мелко нарезанные корнеплоды): ты думаешь, если будешь изображать из себя садиста, я от тебя отстану? Напрасно. Мне нравятся жестокие парни, пра-ативный!

ФИНРОД: Запомни раз и навсегда, Гилморн Неправильный Эльф: со мной тебе не светит абсолютно ничего. Меня от всех твоих заигрываний тошнит.

ГИЛМОРН: ну, меня поначалу тоже тошнило, а потом...

ФИНРОД: А когда ты прикасаешься ко мне — выворачивает.

ГИЛМОРН: ну, послушай, это же на самом деле так клево! Это такой кайф! Тебе понравится, честно! Ты такой красивый и чувственный... Твои алые губки словно созданы для того, чтобы их целовать. А твои стройные длинные ноги... о, я так и вижу, как дрожат они в момент оргазма!

ФИНРОД(сквозь зубы, с яростью): еще одно слово — и я окуну тебя головой в кипящую кастрюлю.

(Гилморн видит, что глаза у Финрода почти белые от бешенства, и поэтому затыкается. И даже отодвигается подальше. Портофелия подходит к Финроду)

ПОРТОФЕЛИЯ: Правильно. И я тебе помогу.

ФИНРОД(невозмутимо): надо нарезать рыбу.

(Портофелия улыбается и демонстративно-садистски режет свежую рыбу, видимо, ранним-ранним утром пойманную Финродом. Глядя, как под ударами ножа отлетают и падают в кастрюлю кровавые куски рыбы, Гилморн каждый раз вздрагивает.

Вскоре кастрюля уже аппетитно булькает, и просыпаются остальные члены племени. Гилморн предпочел изобразить обиженного и теперь лежал на песочке, дуясь. Финрод и Портофелия сервировали стол, к ним присоединилась Женечка. Племя же рассаживается по камешкам вокруг раскладного стола и с вожделением смотрит на кастрюлю. То есть, смотрят роханки и Каска, а также Тхуринэйтель. Галадриэль и Арвен сидят спокойно. Наконец, Женечка раздает миски с едой)

РОХВЕН: потрясно!

ЭОВИН: ням-мням!

КРАСНАЯ КАСКА: конкретно!

(После завтрака Галадриэль распределяет задания. Каска и Финрод моют посуду, роханки убирают территорию, Галадриэль плетет большую циновку для починки навеса над кухней, Гилморн и Арвен стирают, а хоббитянки уходят на поиски хлебного дерева.)

КРАСНАЯ КАСКА(оттирая миску песком): пацан, ты нормальный?

ФИНРОД: в натуре!

КРАСНАЯ КАСКА: Клево!

ФИНРОД: в чем проблема?

КРАСНАЯ КАСКА: в извращенце.

ФИНРОД(приподнимает левую бровь): и?

КРАСНАЯ КАСКА: он, того, задолбал уже.

ФИНРОД: неужели он и к женщинам пристает?

КРАСНАЯ КАСКА(плюет через левое плечо): тьфу-тьфу, Моргот его раздери, нет пока! Но он — гомик, а у нас в Изенгарде...

ФИНРОД: таких рубят, не глядя, так?

КРАСНАЯ КАСКА(уважительно): сечешь.

ФИНРОД: и тебе очень хочется его зарубить.

КРАСНАЯ КАСКА: ага. аж зудит.

ФИНРОД(вздыхает): к сожалению, нельзя.

КРАСНАЯ КАСКА: отож... вот и мучаемся. О! зарубить его нельзя, но малость прибить — можно. Как насчет?

ФИНРОД (передергивая плечами): Нет! мне противно не то что прикасаться, а даже смотреть на него.

КРАСНАЯ КАСКА: тады я сама! И мелкие помогут.

ФИНРОД: подожди. Я думаю, его ждет наказание куда более страшное.

КРАСНАЯ КАСКА: ты про второго эльфика, которого этот извращенец кинул и наколол?

ФИНРОД: и про него тоже.

КРАСНАЯ КАСКА: а ты откуда знаешь, что его ждет?

ФИНРОД: в какой-то степени я могу видеть будущее.

КРАСНАЯ КАСКА: вау, круто!

ФИНРОД (грустно): ага...

(домыв посуду, Финрод идет поплавать, а Каска крутит радиоприемник. Попадает на радио Лихолесья)

Трандуил: Линдир! Вот тебе приглашение на конкурс менестрелей! Смотри, не опозорь Лихолесье!

Линдир: а как радио-ди-джей может опозорить Лихолесье? Меня ведь всякая собака знает!

Трандуил: причем здесь радио? Я говорю про конкурс менестрелей!

Линдир: а, в жюри! Не, не хочу. В прошлый раз на конкурсе "Мисс Гондор" мне сказали, что я пристрастен. Ну, еще бы! Столько девок-то! Вот и сейчас, небось, тоже скажут...

Трандуил: какое жюри?! Ты возьмешь арфу или там флейту, или лютню...

Линдир: Трэн, ты что, с мэллорна рухнул?! Ты хочешь, чтобы я выступал на этом конкурсе?!

Трандуил: а...

Линдир: какой из меня, к Балрогу, менестрель? Ты когда-нибудь видел, чтобы я чего-нибудь играл и пел?

Трандуил: а... нет.

Линдир: во-во.

Трандуил: А как же сборник песен?

Линдир: так они ж все лихвовские народные! Я их просто издал! Ваш-велство, когда я запевал на марше во время учебных походов, у всех уши вяли! Они мне отдавали свой компот, лишь бы я не пел!!!

Трандуил: тогда почему тебя называют менестрелем?

Линдир: кто?! Покажи мне этого дезинформатора!

Трандуил: да если бы я сам помнил, кто мне это сказал...

Линдир: эльфы ничего не забывают, Трэн.

Трандуил: значит, это мне приснилось... но ведь, елки-мэллорны, это было так реалистично!

Линдир(встревоженно): Слушай, а не пора ли тебе в отпуск? А то что-то глюки всякие...

Трандуил: но-но! Ты как с королем говоришь?!

Линдир(браво): Слушаю, ваш-велство!!!

Трандуил: так, скажи мне тогда, кто тут у нас самый классный менестрель?

Линдир: понятия не имею... А, нет! Филандир!

Трандуил: так вот ему и передай это приглашение.

(Трандуил уходит — слышно, как хлопает дверь. )

Линдир: о, Балрог! Забыл отключить микрофон... Эй, народ, зато вы все теперь знаете, что самый классный лихолесский менестрель — Филандир! Кстати, а кто же лапши Трэну навешал о моих менестрельских способностях?

(Каска прокручивает радио на другую волну и попадает на Радио-Ривенделл)

Глорфиндел: Народы Средиземья! В эфире Радио Ривенделл и ди-джей Глорфи. Время новостей. Так, что тут у нас... Ага, почти всю ленту новостей занимают лишь два события: новый побег Денетора из психушки и революция Ортобрета в Гондоре. А то, что осталось, отведено таким незначительным событиям, как судебный процесс "Кэрдан против Мандоса", хулиганская выходка Балрога, сожравшего в Умбарском порту полную баржу кхандской баранины и роханской колбасы, и конкурс менестрелей, на который наш владыка не знает, кого послать. Чует мое сердце, что это будет Элрохир...

АРВЕН(притаскивая выстиранное белье и развешивая его вместе с Гилморном): революция? Все еще? О Эру!

ГАЛАДРИЭЛЬ: не волнуйся, я уверена, что твои отец и дед не сидят, сложа руки.

Глорфиндел: Да, революция, — но наш замечательный владыка вчера на совете заявил, что не потерпит никаких революций, и сидеть, сложа руки, тоже не будет, и поэтому сегодня утром он вместе с Элрохиром выехал в Гондор. Как мы знаем, у Элри свои счеты с Ортобретом, хи-хи! Жаль, конечно, что Элладан прохлаждается на острове вместе с Арагорном. О, еще новости! Келеборн тоже выехал в Гондор! А бывший король Рохана, почетный королевский пенсионер Теоден собрал спецотряд для охоты на Денетора. Пожелаем им удачи.

Теперь о курсе валют. Гондорон, то есть элессарий резко упал в цене, зато высоко поднялся умбарский доллар. Чего и следовало ожидать.

АРВЕН: это плохо... Бабушка, что нам делать?

ГАЛАДРИЭЛЬ: нам — ничего. Всё сделают твои отец, дед и бывший король Теоден.

ЭОВИН: дядя — тот может! Арви, не волнуйся, у дяди ловля Денетора уже в хобби превратилась!

АРВЕН: я очень беспокоюсь: ведь мы только-только начали восстанавливать Гондор после войны, а тут эта революция, которая никому, кроме Ортобрета, не нужна...

ГАЛАДРИЭЛЬ: хотела бы я знать, кто дал этому Ортобрету деньги для революции...

ЖЕНЕЧКА(неожиданно появляясь): а это я тебе и так скажу, Глэди: деньги ему дал вон тот отвратный гомик.

ГИЛМОРН: я-а?! Что ты несешь!!

АРВЕН: а откуда у него столько денег?!

ЖЕНЕЧКА: но ведь он же у Элхроина их постоянно выпрашивал!

ГАЛАДРИЭЛЬ: что-о?!

ГИЛМОРН: это всё мерзкая клевета!! Я любил Элрохира бесплатно!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: помолчи, белобрысое несчастье.

КАСКА: а откуда ты знаешь, мелкая?

ЖЕНЕЧКА: я работаю в ширской разведке. Только это секрет!

КАСКА(задумчиво): надо ж, мы и не знали, что он и у Эл...рохира бабки тянет. Нам только про бордели известно.

ГАЛАДРИЭЛЬ(грозно): ка-акие еще бордели?

КАСКА: умбарские, какие ж еще. Бордели есть только в Умбаре. Он там продавал себя за старые гондороны и умбарские доллары.

ЖЕНЕЧКА: а ты откуда про это знаешь?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: да это все знают. Это чудо недоделанное брало за раз не меньше сотни. А разов этих было ой как много...

ГИЛМОРН: фи, как мерзко!!! Шпионы сидели у меня под кроватью?!

ЖЕНЕЧКА: зачем шпионы? Достаточно микрофона и микровидеокамеры.

ГИЛМОРН: но это неприлично!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: помолчи, белобрысое несчастье. Меня больше беспокоит, что тут у нас на острове целых две шпионки! Ну, здравствуйте, дорогие коллеги!

ЖЕНЕЧКА, КАСКА, ПОРТОФЕЛИЯ: а ты чья шпионка?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: Саурона. Но я уже на пенсии. И очень давно — с тех самых пор, когда у него назгулы завелись. Я и подала в отставку — не пристало высшему вампиру работать под руководством каких-то привидений, тем более бывших смертных! Теперь я шпионю по найму, жить-то на что-то надо, а цены на все растут с каждым днем!

ГАЛАДРИЭЛЬ: это все просто замечательно, но не проясняет вопроса на предмет источника денег у Ортобрета. Я не могу поверить, что все эти деньги добыл только один Гилморн.

ЖЕНЕЧКА: напрасно. Не стоит недооценивать его способностей. Глэдис, он столько денег выклянчил у Элхроина! Всего — четыре миллиона эльфийских денег. Это не считая драгоценностей, которые ему Элхроин, то есть Элрохир дарил. А среди тех драгоценностей были мифриловые серьги со светящимися камнями нолдорской работы, золотое ожерелье с изумрудами и аквамаринами, платиновая диадема с гондолинскими камеями, и выточенный из цельного рубина браслет. Это только то, что он продал в Умбаре перекупщикам...

АРВЕН: какой кошмар! Гилморн, как тебе не стыдно было продавать подарки, которые тебе дарили в знак любви?

ЖЕНЕЧКА: этому? Этому — не стыдно! Интересно, а сколько он в борделях заработал?

АРВЕН: Женечка, откуда такой нездоровый интерес?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: интерес как интерес. Профессиональный. В умбарских борделях и на частных заказах он заработал еще двадцать восемь миллионов долларов. Итого вместе с эльфячьими деньгами, если пересчитать по курсу, и проданными драгоценностями, будет сто пятьдесят миллионов умбарских долларов.

(Галадриэль хватается за голову, Арвен — за сердце)

ФИНРОД: ага. Я-то думал, что он всего лишь извращенец. Мне и в голову не могло прийти, что он ко всему прочему еще и продажная тварь.

КАСКА(подняв палец, глубокомысленно): пацан, одно выходит из другого. Как дерьмо из задницы.

ЭОВИН: Каска!

КАСКА: а что? Так оно и есть.

ПОРТОФЕЛИЯ: так грубо нельзя выражаться!

КРАСНАЯ КАСКА: Я — урукхайка, я в выражениях не стесняюсь. Мне можно.

ГАЛАДРИЭЛЬ( садится на песок и нехорошо смотрит на Гилморна): значит, ты профинансировал эту мерзкую революцию?

ГИЛМОРН(нагло): а что? Королеве Гондора, значит, можно заниматься благотворительностью, а мне — нет?

ГАЛАДРИЭЛЬ (тихо): если ты сейчас же не закроешь рот и не исчезнешь с моих глаз как минимум на час, (вдруг рявкает) ты исчезнешь навсегда!

(Гилморн испаряется. Никто не успевает заметить, как и куда. Финрод садится рядом с сестрой и утешает ее. Радио по-прежнему работает)

Глорфиндел: В Гондоре люди Ортобрета захватили королевский дворец и в присутствии членов Королевского Совета, которым, по нашим сведениям, приставили к горлу ножи, Ортобрет поклялся править Гондором. Он уже не претендует на звание премьер-министра. Он хочет быть королем!

Орофин: Он уже объявил себя королем! Напялил корону!

Глорфиндел: Орофин? Ты откуда это знаешь?

Орофин: так мы с Рамилом здесь. Сидим на карнизе главного зала и смотрим, как этот Ортобрет коронуется. Ему на башку корону знаете кто надевает? Чокнутый бывший гондорский наместник!!! Эй, Рамил, держись крепче — упадем, костей не соберем!!!

Рамил: я держусь. Но вон тот бородатый с коричневой повязкой целится в меня ...

Орофин: Мама!

(Слышится грохот и треск. Потом наступает тишина)

Глорфиндел: Да, жаль Орофина с Рамилом... Что ж, вечная им память...

(слышится звонок мобильника)

Глорфиндел: Алло?

Орофин: Какая такая вечная память? Что ты несешь? Это просто Рамил кинул ему на голову всю нашу аппаратуру...

Глорфиндел: а как же вы теперь? Неужто вас не ловят?

Орофин: ловят, а мы убегаем! По карнизам!

(Арвен выключает радио и плачет. Каска и Эовин утешают ее)

КРАСНАЯ КАСКА: не плачь, красавица, хошь, я гомика зарубаю?

АРВЕН: хлюп... хнык...

ЭОВИН: бли-ин... да не расстраивайся ты так!

АРВЕН: но Гондор...

ЭОВИН: да все будет окей! Если Саурону не удалось Гондор захватить, то уж какому-то паршивому Ортобрету и подавно не удастся!

АРВЕН: но он же уже коронуется! Хнык...

ГАЛАДРИЭЛЬ(злобно): как коронуется, так и раскоронуется!!!

(Гилморн предпочел убраться как можно дальше — чтоб не попасть под горячую руку.

Арвен немного успокоилась. Портофелия покрутила настройку магнитолы и попала на Радио Шир)

Ди-джей Фатти: Народ, зашибенская новость!!! Наш Перегрин Тук едет в Гондор!

ПОРТОФЕЛИЯ: Пинчик!!!

ЖЕНЕЧКА(роняет сковородку): да он чокнулся!!!

Фатти: как нам стало известно, Пин едет в Гондор с миротворческой миссией. Перегрин, и чего это тебя потянуло в такую экстремальную поездочку?

Пин: Это нехорошо, когда в стране начинается бардак! И совсем нехорошо, когда у короля забирают его корону и королевство! И очень нехорошо, когда это делает такой неправильный человек, как Отоберт... Ортабет... Ортобрет, вот!

Фатти: Блин, имечко у него уж точно нехорошее! У Арагорна лучше!

Пин: ага, оно хотя бы нормально произносится. Всё, я завтра выезжаю в Гондор вместе с Сэмом и Фродо, и мы наводим там порядок. Жалко, Мерри на острове...

ЭОВИН: Тьфу. И чего эти мелкие туда суются? Ведь костей не соберут!

ПОРТОФЕЛИЯ: Пинчик всё сделает правильно! Доброта — лучший миротворец!

КРАСНАЯ КАСКА: не, малая, ты гонишь. Топор — вот лучший миротворец!

ФИНРОД: ну, с этим можно поспорить...

КРАСНАЯ КАСКА: уважаю, пацан. Мало кто может поспорить с моим топором!

Фатти: желаю вам успеха! Нет, какое там! Я в нем не сомневаюсь! Хоббиты — круче всех! Пин, покажи им там, что отныне наступает Эра Хоббитов, и хоббиты будут всем рулить!!! Шир форева, Отраберт маст дай!!!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ(перенастраивая на Радио Серебристых Гаваней): а интересно, что наш неубиваемый Кэрдан поделывает?

Диронвэ: ...и последняя новость на сегодня. Владыка Кэрдан решил поехать в Гондор...

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: и этот туда же. Теперь Ортобрету точно хана.

РОХВЕН: не, хана ему будет, когда туда заявится Гэндальф. Вот тогда ему точно придет хана.

(спор о степени и времени прихода Ортобретовой ханы прерывается страшным воплем Гилморна. Все смотрят на крик и видят Гилморна, борющегося в волнах с акулой)

ПОРТОФЕЛИЯ: ой!!! Она его съест!!!

КРАСНАЯ КАСКА: Йес!!!! Наконец-то!!! (обнимает Финрода) Пацан, это круто!!!

АРВЕН: его надо спасти!!!

ЖЕНЕЧКА, КРАСНАЯ КАСКА, РОХВЕН: ни фига!!!

ФИНРОД: даже и не знаю...

(освобождается от Каскиных объятий и бежит в море, и ему никто не успевает помешать. Галадриэль бросается за ним.

Происходит следующее: Финрод душит акулу, Галадриэль вытаскивает Гилморна на берег. Гилморн не шевелится. Никто на это не обращает внимания — все смотрят на Финрода. Наконец, акула решила, что продолжать пытаться съесть этого эльфа себе дороже, и проявила желание уплыть отсюда и никогда больше не возвращаться. Финрод ее тут же отпустил и акула моментально испарилась. Финрод вылез на берег)

КАСКА: и на фига? Пусть бы она его схавала.

ФИНРОД: рыбку жалко. (подходит к телу Гилморна, трогает его ногой): еще живой.

КАСКА (хватая топор): так скоро будет дохлый!

АРВЕН(повисает на руке Каски): но так же нельзя! Ему нужно помочь! Сделать искусственное дыхание. (смотрит странно на Финрода. Того передергивает)

ФИНРОД: прости, но я этого делать не буду. Если я к нему прикоснусь, я не выдержу. Я его убью.

ГАЛАДРИЭЛЬ: не надо его убивать. Пусть это сделает Элрохир. Я хочу доставить своему внуку такое удовольствие.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: ладно, отвалите все. Щас я ему сделаю искусственное дыхание.

(и она это делает. Гилморн потихоньку приходит в себя)

ГИЛМОРН: это Чертоги Мандоса? Странно, так похоже на остров...

АРВЕН: ты не умер.

ГИЛМОРН(отпихивает Тхуринэйтель и садится): да? Как здорово!

КРАСНАЯ КАСКА( воздвигаясь над ним с топором в руках): я так не думаю, извращенец.

ГИЛМОРН(перепуганно отползая от Каски): кто меня спас?

(Финрод молчит, никто также не горит желанием сообщать что-либо на эту тему воскрешенному Гилморну. Наконец, Галадриэль жестко говорит)

ГАЛАДРИЭЛЬ: я. Хочу, чтобы Элрохир насладился местью.

(Гилморн поджимает губки и обиженно уходит в пещеру-дневник.

Хоббитянки приступают к готовке обеда

В пещере Гилморн долго плачется и возмущается всеобщим несправедливым к нему отношением. Потом возвращается и крутится неподалеку от лагеря до самого обеда.

Обед приготовлен и съеден быстро. После обеда совершенно нечего делать, и поэтому каждый находит себе какое-то занятие. Галадриэль из тонких лиан плетет раздвижные занавески для двери хижины, Арвен что-то вяжет спицами, Красная Каска ремонтирует обувь: свои босоножки-кросачи, как она их назвала, сандалии Тхуринэйтель и шлепанцы роханок. Гилморн загорает, периодически бросая сладострастные взгляды на Финрода, который, сидя под пальмой на песке, читает привезенную с собой книгу и поэтому (на свое счастье) не замечает взглядов Гилморна. Рохвен спит, Эовин загорает, хоббитянки спят в хижине, Тхуринэйтель уходит погулять.

Так время проходит до ужина, который готовить настолько лень, что даже хоббитянки соглашаются на легкий ужин из фруктов. За ужином снова слушают радио)

Глорфиндел: "Свежие новости! Гондорский народ, верный настоящему королю, собрался на площади перед дворцом. Они требуют, чтобы Ортобрет убирался. Вместе с Денетором. О, нам звонит Орофин!

Орофин: да, они-то требуют, а вот Отра... Ортобрет не соглашается... о, начинается! Рамил, живее, уносим ноги!

Глорфиндел: в чем дело? Что начинается? Штурм дворца?

Орофин: нет! Протестующих хватают люди Ортобрета!!!

(треск, и голос Орофина пропадает)

ГАЛАДРИЭЛЬ (спокойно): вернусь — надеру уши этим неугомонным близнецам.

ФИНРОД: зачем?

ГАЛАДРИЭЛЬ: чтобы не лезли в горячие точки.

КРАСНАЯ КАСКА: давайте радио Изенгард послушаем!

(перекручивает на волну Изенгарда)

Ашнага: Йо, народ, мы тут клевые новости имеем. Наш дедок, наш пахан Саруман, отправляет отряд добровольцев в Гондор!!!

Грыбыр: а за кого?

Ашнага: Грыбыр, ты че, с башни рухнул? Не за извращенца же!

Грыбыр: йо! Мочить извращенцев!! Я сам туды потопаю!

Ашнага: нафига?

Грыбыр: как этот... кырпырдент... кырпынент... кроспырнент...

Ашнага: корреспондент, мурло неграмотное. Йес, топай. А мне и тута здорово!

КРАСНАЯ КАСКА: Йо! Наш антиизвращенческий отряд идет в Гондор! Красава (хлопает Арвен по плечу), не боись, они Отраберта живо замочат!

АРВЕН: ох...

ГИЛМОРН: ох...Бедный Ортобрет... ох!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ, КРАСНАЯ КАСКА: заткнись!!!

ГИЛМОРН: ох...

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: еще раз вякнешь не по делу — засосу насмерть!!!

ПОРТОФЕЛИЯ: фи, как тебе не стыдно такие вещи говорить!

РОХВЕН: а че? Прикольно! Ему должно понравиться!

ЖЕНЕЧКА: все равно, стыдно. Вслух говорить, во всяком случае...

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: а отчего мне должно быть стыдно? Я имела в виду, что выпью кровушку из него досуха, а вы что подумали?

(Портофелия краснеет. Рохвен, Каска и Эовин ржут. Арвен не понимает сначала, в чем дело, но Женечка шепчет ей на ухо, и Арвен тоже краснеет. Галадриэль улыбается, Финрод, похоже, ничего не понял, но ему никто и не спешит объяснять. Гилморн, видимо, одинаково напуганный тем, что имела в виду Тхуринэйтель и тем, о чем подумали некоторые, затыкается и пятится от Тхуринэйтель. Та же на него пристально смотрит)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: а это, кстати, мысль. А ну, иди сюда, мелочь позорная!

ГИЛМОРН (продолжая пятиться): не-а...

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: я кому сказала!!!

(пристально смотрит. Гилморн загипнотизированно останавливается, потом неуверенно делает шаг к ней, потом еще... Тхуринэйтель хватает его, вскидывает на плечо и несет в заросли)

ФИНРОД(провожая их взглядом): надеюсь, она сделает с ним что-нибудь нехорошее. И он оставит меня в покое.

(наступает ночь. Все укладываются спать)

Конец седьмого дня.

День восьмой. Понедельник.

ПЛЕМЯ КЕНТАВРОВ

(Эомер просыпается от странного звука и выползает из хижины. И матерится. Матюки будят Элладана и Арагорна. Они тоже выползают из хижины и видят... Мерри, который с безумным взглядом и сумасшедшим хохотом бегает вокруг ящиков с попси-колой. Эомер же гоняется за ним, пытаясь поймать, так как Мерри держит в руках палку, на которую прицеплены, как знамя, Эомеровы трусы, зелененькие в белых лошадках.)

ЭЛЛАДАН: что это значит?

АРАГОРН: ха-ха!!! Прикольно!!

ЭЛЛАДАН: Арагорн, что с тобой? Я не вижу ничего смешного.

АРАГОРН: я тоже, но мне отчего-то смешно! Ха-ха!!!

БОРОМИР(тоже проснувшись и выйдя из палатки): Малой упился попси-колы и сошел с ума...

АРАГОРН: ага! ха-ха!

(слышится голос Халдира)

ХАЛДИР: ой! Леголас пропал!!!!

ЭЛЛАДАН: и почему я не удивлен? Почему вообще мне всё до фени?

АРАГОРН: а-ха-ха!!! Ух, как прикольно! Ха-ха-ха!!! Гы-гы-гы!!! (хватается за живот и продолжает неприлично ржать. Боромир странно на него смотрит)

БОРОМИР: еще один чокнулся...

ЭОМЕР: малой, паразит, отдай трусы!!! Они не твоего размера!!!

МЕРРИ: йо-го-го!! Йо-го-го!!! Кавалерия наступает!!! Йо-го-го!!! Бравое знамя с бравой задницы!

ЭОМЕР: ОТДАЙ!!!

ХАЛДИР: Леголас!!! Легола-ас!!! ты где?

ЭЛЛАДАН(трясет Арагорна за плечи): Арагорн, приди в себя. А то скоро уйдешь совсем и не вернешься!

АРАГОРН: ха-ха-ха! Гы-гы-гы!!!

(Между тем Мерри стал вытворять нечто совсем уж непотребное: он напялил на голову "кастрюлю", схватил мачете и с дикими воплями побежал на Эомера)

ЭОМЕР(офигев): малой, ты че?!

(Но Мерри прет прямо на него с диким воплем)

МЕРРИ: всех убью, один останусь!!! Йа-йа-ху-у!!! Рохан в бой во имя Луны и справедливости!!!!

(Эомер отскакивает в сторону, и Мерри проносится мимо, пробегает через лагерь и исчезает в лесу)

МЕРРИ: Берегись, подлая шваль! Я — борец за справедливость!!! Всех убью, один останусь! Йа-йа-ху-у!!!

От этих воплей проснулись все остальные, кто еще спал, кроме Фарамира. Луртц выбежал из хижины, Келегорм сразу полез на кухню за бананами)

ЛУРТЦ: чего это с малым?

АРАГОРН: гы-гы-гы!

БОРОМИР: сошел с ума. Мда...

ЭОМЕР(возмущенно): он упер мои трусы!!!

ХАЛДИР(в пространство): И Леголаса... то есть, Леголас куда-то пропал...

ЭЛЛАДАН: а хуже всего то, что Мерри унес с собой кастрюлю... то есть ведро, и мачете. И мы остались без возможности приготовить завтрак. Как мы теперь будем завтракать, а?

(То, что завтрак можно приготовить и без кастрюли и тем более мачете, Элладану, да и остальным, как-то в голову не приходит.)

ЛУРТЦ: в натуре!

ЭОМЕР(орет): мои трусы!!! Трусы мои! Он нацепил их на палку!

БОРОМИР: да заткнись ты со своими трусами. У нас тут жрать не в чем варить, а ты заладил, как попугай: "трусы", "трусы"!

ЭОМЕР: сам заткнись! Это были самые мои лучшие трусы!!! (бежит за Мерри. Элладан уныло осматривает кухню)

ЭЛЛАДАН: в чем завтрак приготовить? В чем приготовить завтрак? Завтрак в чем приготовить?..

(Арагорн продолжает ржать, Луртца это бесит и он силой тащит Арагорна к морю. Макнув его пару раз в воду, он вынужден оставить это занятие, так как Арагорн ржет даже под водой. Более того, сам Луртц испытывает какие-то странные ощущения и его неудержимо пробивает на такой же непотребный ржач.)

КЕЛЕГОРМ (застывая с надкушенным бананом): ой, смотрите, что это?

БОРОМИР: где?

КЕЛЕГОРМ(показывая бананом): а вон.

БОРОМИР: в упор не вижу...

КЕЛЕГОРМ: слепая курица... это ж НЛО!!!

БОРОМИР(смотрит на небо): где?

КЕЛЕГОРМ: ну, вон же!

БОРОМИР(приходит к выводу, что Келегорм тоже чокнулся, а с чокнутыми нужно соглашаться): а... теперь вижу.

КЕЛЕГОРМ: И зачем оно здесь?

БОРОМИР (прикалываясь): как это — "зачем"? они же крадут людей и эльфов для опытов!

КЕЛЕГОРМ: как это?!

БОРОМИР(входя во вкус): да очень просто! Крадут, потом засовывают в такой прозрачный ящик, просвечивают всякими лучами, обтыкивают иголками, опутывают трубками, и начинают свои садистские опыты! А то, что потом остается, перерабатывают на органические удобрения.

КЕЛЕГОРМ (пугается): а-а-а!! Не хочу-у!! Не хочу-у на опыты!!! (кидается на грудь Боромиру): спаси меня, спрячь!!! Оно на меня смотрит!!! А-а-а!!!!(давится бананом) Кх, крх, рхрхр...

БОРОМИР(про себя): чокнутый. Бесповоротно. Да отцепись ты от меня! (откидывает от себе Келегорма, как бродячую дворняжку в Гондоре)

КЕЛЕГОРМ: ну спаси же меня!!!! Они меня украдут!!!

БОРОМИР: хорошо, я тебя спрячу. (хватает Келегорма в охапку, закидывает на плечо и несет к сортиру. Сажает его в шалашик)

БОРОМИР: сиди здесь. В туалет они никогда не заглядывают — нестерильно.

КЕЛЕГОРМ: почему нестерильно?

БОРОМИР: да здесь ведь, кроме дерьма, обычно ничего и не бывает. Так что самое место для тебя. Если хочешь спрятаться.

КЕЛЕГОРМ: х-хорошо... только ты им не говори, где я, ладно?

БОРОМИР: ладно.

(Боромир уходит, Келегорм сидит в туалете и трясется. В лагере между тем Арагорн продолжает ржать, Элладан производит какие-то странные действия на кухне, а именно: продалбливает дырки в кокосах, сквозь них пропихивает внутрь куски рыбы и ставит на угли — "сварить суп", как он сказал. Халдир ищет Леголаса, бродя вокруг хижины и палатки. Луртц остервенело роет яму и при этом гогочет и ржет. Фарамир по-прежнему спит, Эомер и Мерри бегают по лесу. Боромир, придя в лагерь, подходит к ящикам с попси-колой. Разглядывает их какое-то время, потом достает одну бутылку, скручивает крышку и отпивает. Плюется и выливает попси-колу на песок. Затем проделывает то же самое с другой бутылкой. Потом садится возле ящиков и задумчиво смотрит на то, что происходит вокруг.)

БОРОМИР: эй, Элладан! Что это у тебя там на кухне так воняет?

ЭЛЛАДАН: не знаю. По-моему, ничего.

БОРОМИР: нет, воняет! Паленым.

АРАГОРН( подползает к Боромиру, уже не в состоянии ржать. Только стонет): Б-борыч... хл... хлр... п-прис-с-стук-кни м-м-мня-а!!!

БОРОМИР: на фига?

АРАГОРН: н-не м-могу-у-у, х-хрл... гга-а...

БОРОМИР: что, все еще на ржач пробивает?

(Арагорн судорожно кивает. )

БОРОМИР: ты не обидишься?

АРАГОРН: н-не-е!

(Боромир со всей дури шарахает его по голове бутылкой из-под колы. Арагорн отрубается с блаженной улыбкой на лице. Боромир аккуратно укладывает его в тенечек и идет к Элладану на кухню. Тот как раз закончил варить "суп")

ЭЛЛАДАН: завтрак готов! Продегустируй!

БОРОМИР(пробуя мерзко воняющее варево): тьфу, гадость какая! Что, нельзя было просто рыбу пожарить на углях?

ЭЛЛАДАН: но ведь кастрюли нет...

БОРОМИР(воздевая руки к небу): о, Эру! Они тут что, все с ума посходили? Один ржет, как припадочный, второго глючит, третий озверел вконец, четвертый заблудился между хижиной и палаткой, пятый сам себя заживо похоронил, шестой варит какую-то дрянь, а остальные сгинули!! О, Эру!!!

(Как раз в это время Луртц отрыл большую яму и сам себя в нее закопал, осталась торчать из песка только голова)

ЛУРТЦ: не гони, чувак! Я еще живой. Гы-гы!

БОРОМИР: тогда зачем закопался?

ЛУРТЦ: гы-гы! для этой, как ее... перпедевтики... пырпылактики... а! Профилактики!!! Гы-гы-гы!!!

БОРОМИР: профилактики чего?

ЛУРТЦ: озверения. Гы-гы!

ЭЛЛАДАН(настороженно): а что, есть симптомы?

ЛУРТЦ: угу.

ХАЛДИР(услышав этот диалог): неужели... он убил Леголаса?!

ЛУРТЦ(уже не ржет): пацан, не поручусь. Вот падла буду, в башке у мя чей-то не в порядке. Ты пошукай, мож пацана еще живого найдешь...

ХАЛДИР: он убил Леголаса!!!

ЭЛЛАДАН (Луртцу): признавайся!!!

ЛУРТЦ: да не знаю я. Ни фига не помню. Мож, и замочил. А мож, и нет. Не помню.

ЭЛЛАДАН: Ладно. Халдир, иди его искать.

БОРОМИР: стоп, народ. А где мой братец?

(Бежит в хижину. Фарамир спит. Боромир его трясет, но тот не желает просыпаться, и только что-то невразумительное во сне бормочет. Боромир поднимает его, взваливает на плечи)

БОРОМИР: отнесу-ка я тебя куда-нибудь, пока никто из этих психов не пришил...

(пошатываясь, уходит в лес. Из тех, кто в лагере остался, никто не удивлен его поведением: Арагорн без памяти валяется под деревом, Луртц меланхолично смотрит в море, Халдир бегает вокруг и причитает по поводу безвременной смерти Леголаса, а Элладан с остервенением зашвыривает в море кокосы с неудавшимся "супом". Там, где они падают в воду, всплывает кверху пузом рыба. Элладан, заметив это, идет ее вылавливать. Келегорм как сидел в туалете, так и продолжает сидеть, только поет воинственную феаноринговскую песню. По лесу где-то бегают Мерри и Эомер — иногда слышны их вопли)

БОРОМИР(прислушавшись): вопят — значит, еще не перемочили друг друга!

МЕРРИ(издалека, гремит ведром): йа-йа-ху-у!!! Я — Мерриадок Грозный!!! Йа-йа!!! Ху-у!!

ЭОМЕР (тоже издалека): малой, сволота такая, трусы отдай!!!

КЕЛЕГОРМ: и вот пришла великая пора,

уводит нас во тьму святая месть!

нам не дано взаправду умирать,

ну что ж, мы славно поиграем в смерть!!!

ЭОМЕР: малой, Тулкасом клянусь: поймаю — убью!

МЕРРИ: нас не догонят!!! Йа-йа-хуу!!! Йа-йа!!! Ночь на ладони!

КЕЛЕГОРМ(поет еще громче):

Веди же нас на битву, Феанор,

любой, кто против нас, отныне враг!

за все грехи — единый приговор,

не все ль равно — когда, за что и как!

БОРОМИР: вот придурки! (плюет)

(наконец, приходит к пещере-дневнику, сгружает там Фарамира. Выходит и наламывает веток, надергивает травы и листьев, на эту охапку перекладывает Фарамира)

БОРОМИР(в камеру): не знаю, что здесь происходит, но мне это не нравится. Леголас куда-то пропал, может, уже и уши откинул, а все с ума посходили. Так что, Мандос, оставляю братца под твоим присмотром. И если с ним чего случится, я на тебя своего чокнутого папашу натравлю, так и знай!!!

(Выходит из пещеры. В лесу воняет чем-то горелым. Боромир начинает беспокоиться: не подожгли ли бегающие по лесу сумасшедшие Мерри и Эомер что-нибудь где-нибудь. Боромир идет на запах.

Запах усиливается, вот уже и дымком потянуло. Боромир испытывает смутное беспокойство, и ускоряет шаг.

Между тем Халдир продолжает бродить вокруг хижины и палатки в поисках Леголаса, попутно причитая)

ХАЛДИР: Леголас!! Ты где? Луртц, неужели ты его съел?!

ЛУРТЦ(вяло, так как солнышко начинает припекать его макушку, торчащую из песка): не знаю. Не помню. Мож, и схавал.

ХАЛДИР(горестно): о, Эру!! Что я скажу его жене?! А что я скажу его отцу?! А что я скажу владыке?!

ЭЛЛАДАН( жарит бананы и рыбу на сковородке): а твой владыка причем?

ХАЛДИР: но он ведь его дядя!!!

ЭЛЛАДАН: а-а... так и скажи: Леголаса съел Луртц.

ХАЛДИР: но как я это им скажу?!

ЛУРТЦ: э, пацан, не борзей!!! Я не говорил, что я его схавал! Я сказал, что не помню. Мож и схавал...

ХАЛДИР: о, горе мне!!!

ЭЛЛАДАН: тогда поищи хотя бы его кости...

(Халдир начинает рыться в песке возле кухни, потом переходит к мусорной куче и копается там. Находит какие-то крупные кости, сгребает их в кучку. Садится рядом и начинает плакать.)

ЭЛЛАДАН: В самом деле, схавал... бедный Леги... Нам будет его не хватать... Ладно, идем хавать.

ХАЛДИР: и ты так просто от него отворачиваешься?

ЭЛЛАДАН(Луртцу): завтракать будешь?

ЛУРТЦ(критично смотрит на костер, который давно превратился в горящую помойку): не.

ЭЛЛАДАН(пожимает плечами): как хочешь. (отходит на кухню)

ЛУРТЦ: не хочу я жрать (отрыгивает)

ХАЛДИР: О, нет! Ты все-таки его съел!

ЛУРТЦ: Чаво?

ХАЛДИР: Ты все-таки съел Леголаса. Ты не голоден. Значит, ты уже ел. А кого ты мог есть? Все из нас живы, кроме Леголаса. Значит, ты съел Леголаса... О, прости меня, Леголас, мой друг, что я не уберег тебя!!! Но я похороню твой прах достойно!

(Бежит на "кухню", хватает лежащую там лопату и начинает копать посреди лагеря ямку.)

ЛУРТЦ(сам с собой): не голодный? Да какой же я, к Балроговой матушке, не голодный? Я жрать хочу, как бешеный. Только кто вот ту мурню жрать будет-то?.. Тьфу! Пойду чей-нибудь сожру... может, чупераху поймаю...(думает) не, пойти я не смогу. Закопался...

(Элладан между тем помогает Халдиру. Вдвоем они выкапывают довольно глубокую ямку, аккуратно укладывают туда кости. И ни капельки не задумываются над тем, что черепа среди костей нет.

Уложив кости, Халдир лезет на талан, что-то там делает и спускается вниз с рюкзаком Леголаса)

ЭЛЛАДАН: ты хочешь посмертно разделить его вещи между нами, его друзьями?

ХАЛДИР: о нет! Как я могу распоряжаться его имуществом? Оно должно последовать за ним!

ЭЛЛАДАН( чешет затылок черенком лопаты): а... ну да... подожди, это ж не эльфийский обычай!

ХАЛДИР: но зато какой трогательный!

(кладет Леголасов рюкзак поверх костей, и вдвоем с Элладаном засыпает ямку песком. Соорудив красивый холмик, Халдир садится оплакивать своего друга, а Элладан куда-то уходит, но вскоре возвращается с большим камнем, и водружает его на холмике.)

ХАЛДИР: что это?

ЭЛЛАДАН: Надгробие.

ХАЛДИР: но ведь там нет гроба?

ЭЛЛАДАН: ну, тогда надкостие. Ему-то какая разница?

ХАЛДИР: надо написать на нем, чье оно.

(Элладан идет на "кухню", берет уголек и пишет на камне красивыми рунами тенгвар: "Леголас Трандуилион. Покойся в мире, брат".

Халдир, орошая могилку слезами, обкладывает ее ракушками. Элладан приносит охапку цветов и плетет из них венок, который завершает погребальную композицию.)

ХАЛДИР: он был хорошим эльфом...

ЭЛЛАДАН: да уж...

(Элладан возвращается на кухню и меланхолично ест со сковородки обуглившиеся бананы и рыбу. Халдир плачет у могилы, Арагорн по-прежнему без сознания, Луртц сидит в яме, Келегорм поет в туалете, причем поет очень громко, видимо, надеясь таким образом распугать НЛО.

Наступает время обеда. Никто из тех, кто ушел в лес, так и не вернулся. Над лагерем висит голубоватая дымка и пахнет чем-то паленым и странным.

В лесу Боромир вышел к знакомой полянке — той самой, где он и Луртц копали бататы. Где-то неподалеку потрескивало, и в небо поднимались клубы вонючего дыма. Ветер относил их в сторону "женского" острова.

Боромир почувствовал, что начинает терять ориентацию в пространстве и времени.

Да и какие-то подозрительные бабочки начали вокруг летать...

Поляну окружали заросли какой-то травы. Высокой, с резными листочками. И она тлела. Очень активно.)

БОРОМИР: мама родная... да это же травка!!! То-то все с ума посходили!!!

(и тут Боромир замечает под кустом леголасовские кроссовки.)

БОРОМИР: е-мае!!! Эльфик угорел!!

(Разворачивается и бежит к пещере-дневнику. Но из-за проблем с ориентацией в пространстве до пещеры добирается только через два часа)

БОРОМИР(в камеру, орет): Мандос, мать твою направо и налево! У нас тут целый наркоманский притон, куда ты вообще смотришь?!

МАНДОС(голос откуда-то сверху): ты сам виноват в поджоге. Ты и Луртц.

БОРОМИР: но нам нужна помощь! Все и так чокнулись, а Леголас вообще сгорел!

МАНДОС: Идите в лагерь, Боромир. Мы высылаем пожарную команду.

БОРОМИР: и не забудьте, что по лесу до сих пор бегают два психа, у одного из них — мачете!

МАНДОС: мы это учтем.

(Боромир выходит из пещеры и идет в лагерь. Но по пути он заблудился и пробродил еще два-три часа, пока наконец не вышел к лагерю)

ЭЛЛАДАН: Боромир? Кушать нечего.

БОРОМИР: у нас есть консервы, болван.

ЭЛЛАДАН(трет рукой лоб): да, в самом деле. Что-то у меня какое-то затмение в мозгах...

БОРОМИР: не у тебя одного.

(приходит в себя Арагорн и ковыляет на кухню)

АРАГОРН: какая-то сволота дала мне по башке... знать бы, кто... и хотя бы за что!

БОРОМИР(про себя): вот она, благодарность...

ЛУРТЦ(подает голос): эй, мужики! Выкопайте меня. Я уже нормальный.

ЭЛЛАДАН: точно?

ЛУРТЦ: в натуре!

БОРОМИР: да, дури больше нет. Или сгорела, или еще чего.

ЭЛЛАДАН( помогая Боромиру откапывать Луртца): какой дури?

ХАЛДИР: а... то-то у меня было ощущение, что этот запах мне знаком! Это же конопля вида Odurmanis Glucolovis! Только откуда?

БОРОМИР: в лесу есть полянка. С коноплей. Она загорелась... а Леголас пошел ее тушить. И... не вернулся...

ГОЛОС ЛЕГОЛАСА(откуда-то сверху): эй, Хэл! А где мой рюкзак? У меня там были запасные кросачи...

ХАЛДИР( подпрыгивая на месте): но ты же умер! Мы тебя похоронили!

(треск и грохот. С талана падает Леголас)

ЛЕГОЛАС: как это — умер?! Как это — похоронили?!

ХАЛДИР: ну...

ЛЕГОЛАС: да я живее всех живых!!! Где мое барахло?

ХАЛДИР( покаянно): в твоей могиле...

ЛЕГОЛАС( офигев): где?!

(Элладан и Халдир показывают на "могилку". Леголас видит холмик, "надкостие" с надписью и веночек.)

ЛЕГОЛАС(самому себе): наверное, дурь еще не выветрилась...

(неверными шагами подходит к могилке, аккуратно сдвигает "надкостие" и раскапывает ямку. Находит свой рюкзак, вынимает его и видит кости)

ЛЕГОЛАС: а-а!!! Чьи это кости? Я ведь еще живой?!

БОРОМИР: если честно, я думал, что ты сгорел.

ЛЕГОЛАС: нет. Я начал тушить и забалдел. Залез на дерево и заснул там... но я же не мог сгореть! Вот он я — из плоти и крови! А если бы я умер, я бы это запомнил!!!

АРАГОРН: ты уверен?

ХАЛДИР( вместо Леголаса): такое не забывается... прости, Леги... но в самом деле, чьи это кости?

ЛУРТЦ(достает одну из костей): ну, народ, вы совсем пофигели. Это ж кабан, которого мы недавно изловили и сожрали!

ЛЕГОЛАС: ах, так?

ХАЛДИР: прости!

(Но Леголас успокаивается. Элладан и Боромир приготавливают ужин. Леголас вытряхивает свои вещи от песка, Халдир ликвидирует "могилку", Луртц — яму, в которую себя закапывал. Из леса приходит Эомер, победоносно неся палку со своими трусами. Переодевшись в них в хижине, идет купаться. Покаянно возвращается притихший Мерри с ведром и мачете, отдает их на кухне Элладану)

МЕРРИ: значит, мы тут все словили кайф?

АРАГОРН: ну, похоже на то. Только кайф-то мог бы быть и получше...

ЛЕГОЛАС: в натуре, так. Только мне вот интересно, где Турка и Фарамир?

(как бы в ответ на его слова из леса выбегает Келегорм и с озверевшим видом набрасывается на Боромира)

КЕЛЕГОРМ: ты сравнил меня с дерьмом!!!

БОРОМИР: Эру с тобой, эльфик. Успокойся. Просидел весь день в клозете и хочешь, чтобы тебя с ним не сравнивали? Как ты вообще весь на дерьмо не изошел, при твоей-то комплекции?

КЕЛЕГОРМ: паршивый смертный!!

(но Элладан его утихомиривает и силой усаживает на чурбачок, дает в руки миску с едой)

ЭЛЛАДАН: тогда тебе надо поесть. Чтобы восполнить утраченное.

(Келегорм рычит, но молчит и принимается за еду.

В поле зрения появляется Фарамир)

ФАРАМИР: странно. Народ, слушайте, че со мной было. Просыпаюсь я в пещере и совсем не помню, как я туда попал. Смотрю — вечер. Который час?

БОРОМИР: шесть вечера, братец. Ты проспал самое интересное.

ФАРАМИР: а че было-то?

БОРОМИР: мы тут всем составом словили кайф.

ФАРАМИР: как это?

ЛЕГОЛАС: а в лесу загорелась полянка с коноплей, дымок ветром сюда нагнало, и началось... вон, меня так даже похоронили.

ФАРАМИР: ну, как всегда, кайф — и без меня!

(садится ужинать. После "кайфа" все какие-то уставшие, вялые, поэтому задолго до захода солнца укладываются спать, одному только Фарамиру не спится. Он берет самодельную удочку и идет ловить рыбу. Рыба же, как назло, не ловится, Фарамир плюет на это, тайком умыкает из Эомерова рюкзака карты с неприличными картинками, садится возле ящиков с попси-колой и, попивая оную, раскладывает сам с собою преферанс.)

День восьмой. Понедельник.

ПЛЕМЯ АМАЗОНОК

(утро начинается с Финрода, который встает раньше всех и ловит рыбу. Потом он будит Портофелию и Женечку, и они втроем готовят завтрак. На запах еды просыпаются все остальные)

РОХВЕН: вку-усно!

ЭОВИН: это только запах. А вот сама еда наверняка вкуснее!

ЖЕНЕЧКА: смотрите, не подавитесь слюнями. Скоро еда будет готова.

КРАСНАЯ КАСКА( приволакивает из леса кучу хвороста и складывает возле кухни): у нас там еще чей-то осталось? Надо дохавать, чтоб не пропало.

ФИНРОД: там осталось немного, как раз за завтраком и съедим. А потом надо будет искать еду на обед.

ГАЛАДРИЭЛЬ (нюхает воздух): какой-то странный запах...

АРВЕН: да-да!

(Финрод принюхивается к еде)

ФИНРОД: нет, это не еда. Это что-то где-то горит.

ЭОВИН: я ничего не чувствую. Наверное, вам померещилось.

РОХВЕН, КАСКА: и мы ничего не чувствуем.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: а я чувствую.

ФИНРОД: что бы это ни было, надеюсь, оно не помешает нам позавтракать?

(Племя садится завтракать. После завтрака день идет обычным ходом: кто-то зашивает одежду, кто-то собирает дары природы на обед, кто-то читает, кто-то спит, словом, ничего особенного не происходит до обеда. Сам обед готовит Финрод, отгоняя постоянно крутящегося рядом Гилморна. Наконец, еда готова и все садятся кушать.)

ЖЕНЕЧКА(наворачивая еду): какой-то странный у еды привкус...

ПОРТОФЕЛИЯ: да нет, все нормально. Это просто в самом деле воняет чем-то...

ЭОВИН( вдруг отбрасывает ложку): а-а-а-а!!!

ФИНРОД, КАСКА, РОХВЕН: что случилось?

ЭОВИН: в моей ложке ползают черви!

(Финрод недоуменно заглядывает сначала в свою миску, потом в общую кастрюлю, но ничего подозрительного там нет. Тхуринэйтель берет ложку Эовин, рассматривает ее)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: нет здесь никаких червей. Тебе показалось.

ЭОВИН: как это нет? Вон же они, прямо с ложки свисают!!! И шевелятся!!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: нет никаких червей. Слушай, эльфий король, а ты нам в еду случайно никакой белены не подложил? А то роханку глючит!

ФИНРОД: это следует воспринимать как оскорбление?

КАСКА: вампирка, отвали от пацана. Это извращенец, он тут крутился возле кастрюли...

ГИЛМОРН (отодвигается подальше): я-а? Да вы что! Да я даже не знаю, как эта белена и выглядит!

ФИНРОД(нюхает кастрюлю): все в порядке, никакой беленой не пахнет...

(Эовин ему не верит, отодвигает свою миску и очищает банан. Но в банане она тоже обнаруживает червей, отшвыривает банан и идет к морю — помыть руки. Но в воде ей тоже мерещатся черви. Роханка впадает в истерику. Галадриэль и Арвен пытаются ее утешать. Странное начинает происходить и с остальными: хоббитянки просто засыпают прямо там, где сидят. Гилморн, отбрыкиваясь от Тхуринэйтель, прямо-таки виснет на шее Финрода. Тот с превеликим отвращением отрывает его от себя, отшвыривает чуть ли не в костер и куда-то девается.

Спустя некоторое время Красная Каска, залезши на высокое дерево, обнаруживает его там)

КАСКА: что, пацан?

ФИНРОД: я спасаюсь от искушения.

КАСКА( недоверчиво смотрит на Финрода): к-какого это искушения?

ФИНРОД(грустно): в виде Гилморна.

(Каска обалдевает)

ФИНРОД (все так же грустно): видишь ли, я боюсь, что, если останусь внизу, я не выдержу...

(Каска смотрит на него нехорошим взглядом)

ФИНРОД(совсем убитым голосом): не выдержу и зарублю его. Расчленю на мелкие части... А такое поведение недостойно эльфийского короля. И потом, я пообещал сестре не убивать его — чтобы мой внучатый племянник смог насладиться местью. Но ведь так хочется прекратить земное существование этого отвратительного Неправильного Эльфа.

(Каска с облегчением переводит дух)

ФИНРОД: вот поэтому я и сижу здесь.

КРАСНАЯ КАСКА: э-э... я тоже Ляди обещала не трогать извращенца. А руки-то чешутся. Вот я сюда и залезла. Че будем делать? И вообще, че творится-то?

ФИНРОД: пахнет каким-то наркотическим веществом. Вероятно, этот запах влияет на наше восприятие. Пока я сижу здесь, я относительно четко размышляю. Посмотрим, что будет дальше.

КРАСНАЯ КАСКА: о, точно! Пацан, я-то думала, чем это так смердит. А оно — ширево-курево. Тока откуда? Небось, Мандос, падла, нам такую лажу устроил...

(Внизу у Эовин продолжается истерика: ей повсюду мерещатся черви. Более того, черви начинают мерещиться и Арвен. Рохвен сладострастно смотрит на Гилморна, нарезающего круги вокруг Финродова дерева с видом лисы, караулящей вкусный сыр. Рохвен незаметно (как ей кажется) кружит под тем же деревом, но на большем расстоянии, впрочем, постепенно сокращая его. Гилморн этого не замечает, все поглядывая вверх. Хоббитянки спят беспробудным сном. Тхуринэйтель ушла в лес — искать источник тлетворной вони. Но каким-то непонятным образом она умудрилась заблудиться и теперь бродит по лесу вокруг пещеры-дневника. Между тем Гилморн дошел до того, что попытался выманить Финрода с дерева. Для этого он сначала начал рассыпать комплименты, потом — сладострастно вилять бедрами, а потом, распалившись, устроил настоящий стриптиз. Но закончить он его не успел: раздалось страшное рычание и из густой древесной листвы вылетела тяжелая урук-хайская сандалия, припечатав Гилморна в лоб. Гилморн не успел даже упасть, как к нему кинулась Рохвен, сгребла его в охапку и утащила в шатер. Галадриэль напоила Арвен и Эовин валерьянкой, а когда убедилась, что это не помогает, добавила снотворного. Потом, оглядев лагерь, вздохнула, выпила остатки валерьянки и пошла в пещеру-дневник.)

ГАЛАДРИЭЛЬ(в пещере-дневнике): Эй, Мандос. На острове творится что-то неладное. Тебе не кажется, что пора принимать меры?

ГОЛОС: не беспокойтесь, меры принимаются. Нашей вины в произошедшем нет. А вам в качестве компенсации будет предоставлена Скатерть Самобранка на сегодняшний вечер.

ГАЛАДРИЭЛЬ: кто это? Это не Мандос.

ГОЛОС: правильно, это не Мандос. Мандос на совещании Валар. Ты что, меня не узнаешь?

ГАЛАДРИЭЛЬ: Аэгнор?

АЭГНОР: ага.

ГАЛАДРИЭЛЬ: с чего бы это ты участвуешь в этом проекте?

АЭГНОР: скучно. Сестра, ты себе не представляешь даже, как в этом долбанном Валиноре скучно!!!

ГАЛАДРИЭЛЬ: Знаешь, мне бы сейчас немножко скуки не помешало...

(Галадриэль долго разговаривает с Аэгнором. Между тем обстановка нормализуется.

Когда Галадриэль возвращается в лагерь, то обнаруживает на "кухне" на столике Скатерть)

СКАТЕРТЬ: привет-привет! Чего желаете?

ГАЛАДРИЭЛЬ: алька-зельцер.

СКАТЕРТЬ: не держим-с. Только продукты питания.

ГАЛАДРИЭЛЬ: но как же мне всех привести в чувство?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ(подходя сзади): алька-зельцер не поможет. И потом, в чувство надо приводить только Рохвен, а то она Гилморна совсем заездит. А мне это не интересно...

СКАТЕРТЬ: могу посоветовать много минеральной воды.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: холодной. Пятилитровый баллон с сифоном!

СКАТЕРТЬ: пожалуйста!

(на ней появляются два баллона. Тхуринэйтель берет один, Галадриэль — второй. Галадриэль идет приводить в чувство Эовин, Арвен и хоббитянок, а Тхуринэйтель идет в шатер. Вскоре из шатра доносятся жуткие роханские ругательства и жалобные клятвы Гилморна в вечной преданности Тхуринэйтель, если она спасет его от бешеной роханской бабы.

Проходит полчаса, племя уже более-менее пришло в себя. Финрод и Каска слезли с дерева. Галадриэль созвала всех на кухню. Тхуринэйтель, нагло воспользовавшись тем, что Гилморн наговорил с перепугу, надела на него ошейник явно садо-мазохистского вида с поводком из тонкой шипованной цепочки, и посадила рядом с собой, как можно дальше от Финрода, за что тот был ей очень благодарен.)

СКАТЕРТЬ: чего изволите?

ЖЕНЕЧКА: ой, говорящая скатерть! Ты и есть та самая Скатерть?

СКАТЕРТЬ: конечно. Так чего желаете?

ЖЕНЕЧКА: жареного поросенка! С капустой! И рагу по-хоббитянски!

ПОРТОФЕЛИЯ: желейный тортик со всякими-разными фруктами!

АРВЕН: а почему нам предоставили такую замечательную скатерть?

ГАЛАДРИЭЛЬ: в компенсацию за отравление наркотическим дымом. Интересно, откуда этот дым здесь взялся?

СКАТЕРТЬ: когда меня сюда отправляли, я слышала, будто на мужском острове загорелась поляна с наркотической травой...

КРАСНАЯ КАСКА: ха! Небось, без Луртца дело не обошлось!

СКАТЕРТЬ: вы заказывайте-то, не сидите! Я у вас только на вечер.

КРАСНАЯ КАСКА: фальшивый заяц из грибов с лапшой, свекольные котлеты, морковный сок, салат из черного хлеба с томатами, овсяные отбивные!

ГАЛАДРИЭЛЬ: лориенский суп с гренками.

АРВЕН: ривенделльский салат-ассорти! И карп в сметане!

РОХВЕН, ЭОВИН: конина по-рохански! И баранья нога жареная! И пиво — запивать.

СКАТЕРТЬ: к сожалению, спиртное не могу. Нельзя.

РОХВЕН: тогда квас.

СКАТЕРТЬ: это можно.

ФИНРОД: оленина с зеленью.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: бифштекс с кровью. Кровяная колбаса.

ГИЛМОРН: э-э... устрицы. И побольше. С лимоном.

(пир продолжается до вечера. Потом племя разбредается спать.)

конец второго дня.

День девятый. Вторник. День конкурса

ПЛЕМЯ КЕНТАВРОВ

(Племя после "кайфа" спит долго и крепко, кроме Фарамира. Тот не спал почти всю ночь, только под утро задремал. Проснувшись и увидев, что все остальные дрыхнут без задних ног, Фарамир побрел на кухню. Там сгреб все остатки еды и плотно позавтракал. Потом вспомнил, что где-то должен быть погреб и о погребе знает Элладан. Фарамир некоторое время думает, во что ему выльется побудка Элладана, и будить его не рискует. Но Фарамир также учитывает и то, во что ему обойдется слопанный единолично завтрак, поэтому берет корзину и идет в море — собирать ракушки и крабов.

Первым проснулся Мерри и, конечно же, помчался на кухню. Не обнаружив там никакой еды, он рассердился и помчался в хижину)

МЕРРИ: Эй, Элладан, проснись! У нас нечего хавать!

(Элладан не реагирует. Тогда Мерри пинает его. Однако Элладан, дернувшись во сне, попадает ногой по ноге хоббита. Мерри злится, и связывает кончики длинных черных волос Элладана с кончиками длинных соломенных волос Эомера, дрыхнущего рядом. Потом выходит и спустя некоторое время возвращается с ведром воды...)

ЭЛЛАДАН: а-а-а!!

ЭОМЕР: мать твою налево через Эдорасскую стену! Какая сволота это сделала?

ЭЛЛАДАН(распутывая то, что не порвалось): известно какая.

ЭОМЕР: малой, убью!!!

МЕРРИ: я че? Я ниче, это Турка!

КЕЛЕГОРМ(появляется за спиной Мерри и берет его за ухо, тихо говорит): Еще раз — и ты облысеешь, карлик.

МЕРРИ(лягает его ногой): за карлика ответишь!!!

КЕЛЕГОРМ: фе!

(Мерри падает на песок, Келегорм куда-то девается)

ЭЛЛАДАН и ЭОМЕР(воздвигаясь над Мерри): Ну?!

МЕРРИ: да я че? Я ниче!

ЭЛЛАДАН: ты уверен?

МЕРРИ(пугается): мн-э-э...

(Элладан берет Мерри за ухо. Эомер хочет ударить Мерри, но не успевает: Элладан размахивается и зашвыривает Мерри в море. Мерри с воплем пролетает мимо Фарамира, несущего полную корзину крабов и ракушек. Проводив хоббита взглядом, Фарамир хмыкает)

ФАРАМИР: еще одна жертва эльфийского произвола.

(от шума и воплей проснулись и все остальные)

ЛЕГОЛАС(прыгая с талана): народ, жрать охота!

ЭЛЛАДАН: вот ты и наловишь рыбы.

ЛЕГОЛАС: а чего я? Пусть Турка.

ЭЛЛАДАН: А Келегорм наловит рыбы в другом месте.

КЕЛЕГОРМ: Что? Не буду я ловить эту мерзкую скользкую...

ЭЛЛАДАН: что ты сказал?

КЕЛЕГОРМ: да ничего.

(берет острогу и идет в сторону, противоположную той, где Леголас. Халдир без лишних разговоров уходит в лес за фруктами, Арагорн и Боромир рубят дрова. Луртц убирает мусор на территории, а Элладан с Фарамиром готовят завтрак, отправив Эомера за водой. И только один Мерри как ни в чем не бывало плавает в море и выползает только к завтраку. Относительно спокойно проходит и завтрак. Но, едва только прожеван последний кусок, как является Мандос)

МАНДОС: Доброе утро, Племя Кентавров. Как поживаете?

ЭОМЕР: хреново, Мантас.

МЕРРИ: и я, и я того же мнения!

(Келегорм подходит к Мандосу, берет его за локоть и отводит в сторону. Мандос не сопротивляется, только слегка недоуменно поднимает бровь)

КЕЛЕГОРМ: Заплачу, сколько запросите, только уберите меня отсюда!

МАНДОС: Невозможно, пока вас не выгонят на совете племени.

КЕЛЕГОРМ: Тогда уберите отсюда Леголаса и Мерри.

МАНДОС: невозможно, пока их не выгонят на совете племени.

КЕЛЕГОРМ (про себя): дождешься, как же. Кто ж расстанется с бесплатными клоунами? (громко): а если мы опять выиграем и совета не будет?

МАНДОС: а это еще неизвестно.

КЕЛЕГОРМ: кому? Вам, владыке Намо, и вдруг неизвестно?

МАНДОС: мне-то, может быть, и известно, но вам я не скажу.

КЕЛЕГОРМ(обиженно отходит): Ну и иди к Балрогу!

ЭЛЛАДАН: Мандос, вы что-то хотели? Неужто всего лишь поинтересоваться, как мы поживаем?

ЛЕГОЛАС: ага. Издевается, садюга.

МАНДОС: я пришел предложить вам конкурс.

ЛЕГОЛАС: что, прямо здесь? На острове?

ЭОМЕР, ЛУРТЦ, ФАРАМИР, АРАГОРН: чего-о?!

МАНДОС: да.

ЭОМЕР, ЛУРТЦ, ФАРАМИР, АРАГОРН: НЕ-ЕТ!

ЛЕГОЛАС: А как же гонг, и все такое?

МАНДОС: Амазонки получат такое же задание. Но не здесь.

ЭОМЕР, ЛУРТЦ, ФАРАМИР, АРАГОРН: НЕ-ЕТ!!!

ЭЛЛАДАН: давайте ближе к делу, Мандос.

ЛЕГОЛАС: ага, что за пытку вы приготовили нам на этот раз?

МАНДОС: Леголас, не бросайтесь словами.

ЛЕГОЛАС: а то что?

МАНДОС: они могут сбыться.

ЛЕГОЛАС: ха!

(явно собирается выдать еще что-то, но Халдир ему не дает этого сделать, сунув ему в рот банан)

ХАЛДИР: в самом деле, Мандос, расскажите, в чем будет заключаться конкурс?

МАНДОС: вы проведете этот день на острове. Но с одним условием. (достает мобильный телефон и дает его Элладану)

МАНДОС: вам нужно постараться прожить с этим телефоном целый день, до вечера. Результаты конкурса я и сообщу вечером. До свиданья!

(исчезает. Племя подбегает к Элладану)

ЛЕГОЛАС(проглотив банан вместе с кожурой): и всего-то? Прожить день с мобильником? Да не фиг делать!

ЭОМЕР: и в самом деле...

ХАЛДИР: Леголас, почему ты думаешь, что это так просто? У тебя же нет мобильника.

ЛЕГОЛАС: ну и что. Подумаешь, прожить день с мобильником. Ерунда какая-то...

БОРОМИР: а почему у тебя нет мобильника?

ЛЕГОЛАС(вздыхая, рассматривает мобильник): Папа считает, что принцу не должно владеть персональным мобильным телефоном. И не только принцу. У нас во всем Лихолесье у всех мобильники только служебные. У всех — это значит, у Линдира, Филандира и папы. И у начальника лихолесского пограничного войска Орфингила.

БОРОМИР: У нас в Гондоре мобилки разрешены всем.

ЛЕГОЛАС: папа считает, что мобилки вредны. И эльфы вообще должны пользоваться осанве.

ХАЛДИР: в этом твой папа и владыка Келеборн на удивление единодушны. У нас в Лориене тоже только служебные мобилки.

АРАГОРН: не нравится мне это... слишком все просто...

ФАРАМИР: а мобилка-то крутая! От фирмы Elformen! Ух ты! Элди, дай поюзать!

ЭЛЛАДАН: не дам, пока сам не разберусь...

ЭОМЕР: Ара, согласен. Может, Мантас ждет, что мы из-за этой мобилки передеремся?

ХАЛДИР: может быть, но я не участвую. Мне мобилки неинтересны.

ЛУРТЦ: мне тож. То ли дело — байки!

МЕРРИ: а я ва-аще эльфячьи телефоны не признаю! Лучшие мобилки — это ширские "Хоббиролы"!

БОРОМИР: ты гонишь, малой. Лучшие мобилки — это гондорские "Гондорссоны!"

ФАРАМИР: это ты, братец, гонишь. "Эльформен" — это вещь! Элди, ну дай поюзать!

ЭЛЛАДАН: подожди. Здесь что-то не то...

ФАРАМИР: что — не то? Это крутая модель, вся супернавороченная: здесь и WAP, и GPS, и Bluetooth, и вай-фай, и фото на двадцать три мегапикселя, и видео, и радио, и полифония, и MP3 плэйер, и 100 тысяч цветов на сапфировом мониторе! А игрушек ва-аще до фигищи!

ЭЛЛАДАН (тыкая кнопки на мобилке): успокойся, гондорец. Оно все не работает.

ФАРАМИР(опешив): как это — не работает?

ЭОМЕР: ну, я же говорил — туфта.

ФАРАМИР(подскакивая к Элладану и выхватывая у него мобилку): не может быть! Ой... в самом деле, не работает...

КЕЛЕГОРМ: Роханец прав. Все эти ваши мобилки — туфта. Настоящие делают только в Валиноре. Нолдор.

(На Келегорма никто не обратил внимания. Мобилка пошла по рукам. Выяснилось, что звонить и посылать смс-ки тоже нельзя. )

АРАГОРН: ох, не нравится мне это. Не нравится.

ХАЛДИР: почему?

АРАГОРН: Здесь какая-то лажа.

ЭЛЛАДАН: я тоже так думаю. Знать бы еще, какая...

День девятый, вторник.

Племя Амазонок

(утро началось с Гилморна, который выбрался из леса, оставив там сладко спящую Тхуринэйтель. Неправильный эльф пошел на "кухню", съел там два банана и выпил остатки воды. Рассудив, что те, кто проснется первым, все равно отправят его за водой, он взял бамбуковые емкости и пошел за водой сам.

Ручей, откуда брали воду, протекал возле пещеры-дневника. Гилморн зашел туда, пал на колени перед камерой)

ГИЛМОРН: Мандос, миленький, забери меня отсюда! Меня вампирка уже затрахала! Меня, Гилморна!!!! Которого затрахать нельзя по определению!!! Меня здесь никто не любит, а красивый нолдо меня просто ненавидит. Урукхайка хочет меня сожрать, я знаю! Она только прикидывается вегетарианкой! А эти садюги-хоббитянки! Они меня зарежут, только дай! И сварят суп! А-а-а!!! Бедный я, бедный!!! Бедный я, несчастный! Никто меня не любит, никто не приголубит!!! Хочу к Ортобрету! С ним мне было лучше всего!!

(Вдруг неведомая сила подхватывает Гилморна и выбрасывает его из пещеры)

ГОЛОС: чтоб твоей ноги голубой здесь больше не было, извращенец!

(Гилморн плюет в сторону пещеры, набирает воды и уходит в лагерь, виляя бедрами и крутя задом как можно развратнее. Тем временем в Валиноре, в студии "Последнего героя" Амраса тошнит в пакетик из-под чипсов, а Амрод бегает суматошно по коридорам и, заглядывая во все помещения, ищет чего-нибудь от тошноты.

Гилморн принес воду как раз вовремя: проснулись Финрод и Портофелия и собрались готовить завтрак)

ПОРТОФЕЛИЯ: принес воду? Молодец. А теперь взял веник и подмел территорию.

ГИЛМОРН: малявка, сама подмети.

КРАСНАЯ КАСКА: чего ты там провякал, извращенец?

(Гилморн, увидев Каску с топором, моментально схватился за веник и побежал подметать в другой конец лагеря. Финрод улыбнулся, а Каска вернулась к рубке дров. Вскоре завтрак был готов, и племя сумело достойно встретить новый день. Однако, не успели девушки и эльфы доесть, как появился Мандос)

МАНДОС: Доброе утро, Амазонки.

КРАСНАЯ КАСКА: утро добрым не бывает!

ГАЛАДРИЭЛЬ: особенно, если оно начинается с вас.

ПОРТОФЕЛИЯ: да-да! Что за пакость вы приготовили на этот раз? Учтите, с меня довольно приключений!

ГИЛМОРН: и с меня тоже! (подходит к Мандосу). Заберите меня отсюда. Ради Эру!

МАНДОС: невозможно, если только вас не выгонят на совете.

ГИЛМОРН: надеюсь, что мы проиграем и меня выгонят. Против меня наверняка будут урукхайка, хоббитянки и Финрод...

МАНДОС: будет видно. А сейчас, Гилморн, отойдите от меня подальше. Немедленно!

ГИЛМОРН(отходит, бурча): подумаешь... больно ты мне нужен, у тебя и члена-то нет, как роханка как-то верно заметила...

МАНДОС: что вы сказали?

ГИЛМОРН: ничего. Вам показалось.

МАНДОС: да? Ну что же, я дам вам задание, которое и будет конкурсным.

АРВЕН: а... разве мы не поплывем на островок для конкурсов?

РОХВЕН, ЭОВИН, КРАСНАЯ КАСКА: да! Мы хотим встретиться с Кентаврами!

МАНДОС: в этот раз конкурс будет раздельным, к сожалению. Возьмите это.

(протягивает Галадриэль что-то)

ГАЛАДРИЭЛЬ: мобильный телефон? Зачем?

МАНДОС: вам предстоит прожить с ним день. Вечером я скажу вам результаты конкурса. Кентавры получили такое же задание. До свиданья! (исчезает. Галадриэль вертит в руках телефон)

ГАЛАДРИЭЛЬ: что-то мне это не нравится...

ПОРТОФЕЛИЯ: я что-то не поняла. Прожить день с мобильником? Но ведь это совсем не сложно!

ГИЛМОРН: конечно! У меня три мобильника, и...

ФИНРОД: здесь что-то кроется. Боюсь, как бы не было беды...

ГИЛМОРН: ... и я очень рад, что у меня три мобильника: ведь это так удобно! По одному я разговариваю только с Элри, по другому — со всеми остальными...

ПОРТОФЕЛИЯ: слушай, извращенец, заткнись. Иди помой посуду.

ГИЛМОРН: не хочу я посуду мыть. Тебе надо — сама и мой!

ПОРТОФЕЛИЯ: я два раза повторять не буду!

(Гилморн нехотя отходит к кухне и собирает грязную посуду. Женечка задумчиво говорит)

ЖЕНЕЧКА: Интересно, а для чего Гимлорну третий мобильник?

РОХВЕН: Понятно, для чего: с Ортобретом небось общаться.

ПОРТОФЕЛИЯ: фи, что за интересы? Давайте лучше подумаем, что будем сегодня делать. Надеюсь, мобильник не застил вам белый свет?

ГАЛАДРИЭЛЬ: не застил. Но мне это очень не по душе.

ФИНРОД: да, сестрица, ты права. Что-то здесь не так...

КРАСНАЯ КАСКА: ладно, народ, харе базарить. Мобила — она и в Хараде мобила.

ЭОВИН(с горящими глазами): не, Касочка, ты не права. Мобилки бывают очень разные. Это же "Эльформен!". Женская модель — видишь, на крышечке алмазиками узорчики выложены? А еще там есть календарь для женских дней и экранчик может стать зеркальцем, и...

РОХВЕН: Эови, ты в себе?

ЭОВИН: а что?

РОХВЕН: раньше тебя вполне устраивала наша родная "Рохантель", и другие мобилки с наворотами тебя не интересовали.

ЭОВИН: Ну, в кои-то веки я зажила в настоящей роскоши, не то что в навозе по колена, как ты.

РОХВЕН(уперев руки в боки): а с каких это таких пор ты стала такой навозоненавистницей?!

ЭОВИН: а с таких, как только выбралась из этого навозного королевства!

РОХВЕН: ах, навозное королевство?! Может, тебе еще и наши роханские кони не по нраву, ведьма итилиенская?

ЭОВИН: от ведьмы слышу! А коней трогать не смей!

РОХВЕН: ах, я — ведьма?! Я — ведьма?! Да я тебе щас такую ведьму покажу!..

(взбесившаяся роханка со всей дури замахивается на Эовин, но та уворачивается и вцепляется ей в волосы. По песку покатился клубок из визжащих баб)

ФИНРОД: ох, чуяло мое сердце...

КРАСНАЯ КАСКА: во дуры!

(Наклоняется и хватает кого-то из кучи. Но она не рассчитала роханской силы, а тем более силы роханских взбесившихся баб, и оказалась мгновенно втянутой в кучу-малу. Арвен, схватившись за голову, с ужасом восклицает)

АРВЕН: ой, девоньки, не надо! Не надо!

ПОРТОФЕЛИЯ: и что теперь делать?

ЖЕНЕЧКА( с сомнением глядя на свою сковородку): даже и не знаю...

(Гилморн в сторонке покатывается со смеху, Тхуринэйтель бегает вокруг дерущихся, но разнимать не рискует. И только Финрод и Галадриэль поступают правильно и решительно: они хватают бамбуковые емкости с водой и выплескивают ее на визжащий клубок. Клубок исторгает жуткие ругательства с обещаниями чью-то неизвестную мать перекинуть через Эдорасскую стену в тридцать три переворота, и распадается. На песке сидят мокрые, но притихшие Эовин, Рохвен и Каска)

ФИНРОД: видимо, Мандос хотел, чтобы наше племя поссорилось из-за мобилки. Похоже, он этого почти достиг. Неужели мы поддадимся на такую глупую провокацию?

ЭОВИН: э-э... простите.

РОХВЕН: нет, не поддадимся. Хрен с ней, с этой мобилкой. Давайте полезную работу делать, что ли.

ГАЛАДРИЭЛЬ: вот и отлично. Давайте укрепим крышу хижины и сделаем навес-веранду, где можно будет поставить раскладушку. Это займет нас на целый день.

ЭОВИН: о! И отвлечет от мобилки!

Племя Кентавров, через полчаса после визита Мандоса

АРАГОРН: знаете что, если мы тут будем сидеть и пялиться на эту дурацкую мобилку, которая все равно ни хрена не работает, то толку не будет.

БОРОМИР(задумчиво глядя на Фарамира, пытающегося поиграть в игрушки на мобилке): да уж. А что ты предлагаешь?

ЛУРТЦ: Эту, как ее... Общественно-полезную деятельность, во. Надо чей-то поделать.

АРАГОРН: Вот именно. Луртц прав.

ЭОМЕР: лично я ничего делать не буду. Я буду купаться и загорать.

КЕЛЕГОРМ(открывая бутылку попси-колы): я тоже.

ЛЕГОЛАС: фи! Турка будет пить попси-колу и валяться кверху пузом на песочке?

КЕЛЕГОРМ: не твое собачье дело, вонючий синда.

ЛЕГОЛАС: что-о?! Что ты там провякал насчет моего народа?!

КЕЛЕГОРМ: не твое дело, я же сказал.

(Леголас хочет броситься на Келегорма, и тот предусмотрительно отодвигается подальше)

ХАЛДИР(хватает Леголаса за руки): не надо, Леги. Не обращай внимания, он же феаноринг!

ЛЕГОЛАС(остывая): да, ты прав, Хэл. Не стоит об него мараться. Пошли лучше талан свой обустроим. А это феанорское отродье пусть валяется здесь со своей попси-колой.

(Келегорм рычит, вскакивает и хочет броситься на Леголаса, но в этот миг резко и противно что-то верещит. И сразу же раздается вопль Фарамира)

АРАГОРН, ЛЕГОЛАС, КЕЛЕГОРМ, ХАЛДИР: что это было?

(мерзкий звук продолжается, и все видят, что это мобилка, которая лежит на песке и ползает туда-сюда)

МЕРРИ: оба-на!

КЕЛЕГОРМ: п-почему она ползет?!

ФАРАМИР: она как зазвонит, я аж перепугался... немного.

БОРОМИР: ага. Так перепугался, что мобилка из рук выскочила.

КЕЛЕГОРМ: п-почему она ползет?!

ФАРАМИР: братец, я б на тебя посмотрел! Она как заверещала! Как орк недорезанный!

ЛУРТЦ: ага, похоже было.

КЕЛЕГОРМ: п-почему она п-ползет?!

АРАГОРН: это виброзвонок, дубина.

ЭЛЛАДАН: в конце концов, почему никто ее не выключит?

(Поднимает мобилку и нажимает кнопку)

ЭЛЛАДАН: алло?

(и вдруг отдергивает руку от уха, а все слышат мерзкий свиристящий звук. Элладан, подождав, пока звук прекратится, подносит телефон уже к другому уху)

ЭЛЛАДАН(зверским голосом): алло?!

(Тишина. Затем слышен неприличный звук, такой громкий, что Элладан роняет трубку и зажимает и второе ухо. Леголас поднимает телефон и слышит короткие гудки)

ЛЕГОЛАС: кто-то поприкалывался.

ЭЛЛАДАН: Какая скотина так прикалывается? Узнаю — уши оборву!!!

АРАГОРН: в самом деле. Свинство какое-то...

(Элладан, всё еще зажимая уши, ругается. Леголас пытается позвонить на номер, с которого только что был звонок, но ему постоянно отвечает автоматический голос: "данного номера не существует")

ЛЕГОЛАС: это Мандос над нами издевается.

ХАЛДИР: Леги, да оставь ты эту мерзкую мобилку!

(Леголас кладет телефон на камешек возле кухни и лезет за Халдиром на дерево — благоустраивать талан. Провожая их взглядом, Арагорн говорит):

АРАГОРН: Эльфики мудры. Нам стоит последовать их примеру.

ЭОМЕР: я на дерево не полезу.

АРАГОРН: а тебе никто и не предлагает. Давайте сделаем нормальный навес на кухне? И стол тоже? Все равно нефиг делать.

БОРОМИР: хорошая идея. А то мы от безделья опять подеремся.

ЭОМЕР: я уже сказал, что не буду ни фига делать. Я буду загорать.

БОРОМИР: а в глаз не хочешь?

ЭОМЕР: а ты попробуй, дай.

ФАРАМИР(устало): братец, ты псих. Сам только что говорил, что нам нельзя драться.

БОРОМИР: а ты вообще помалкивай, трусло. Мобилки испугался!

ЭЛЛАДАН(всё еще зажимая одно ухо ладонью): Боромир, прекрати. А то я прекращу.

БОРОМИР: ага-ага. Ну-ну.

АРАГОРН, ЭЛЛАДАН: Боромир!

ЛУРТЦ: в натуре, чувак, утихни. Надо дело делать, а роханец пусть валяется, ну его нафиг.

(Боромир не рискует связываться одновременно с Луртцем, Арагорном и Элладаном, тем более, что Элладан всё еще зол из-за уха. Поэтому Боромир и Луртц идут в лес за строительным материалом для навеса и стола, Арагорн подготавливает место. Эомер развалился на песочке и заснул, Келегорм загорает и пьет попси-колу, Фарамир бродит туда-сюда, пока наконец не решает половить рыбу с помощью остроги. Это ему удается плохо.

Элладан ушел в пещеру-дневник)

ЭЛЛАДАН(наклоняется поближе к камере): эй, Мандос!!! Если ты думаешь, что тебе это сойдет с рук, то ты ошибаешься! Я, Элладан Эльфинит, — сын своего отца! Я его истинный наследник!!!! И ты прекрасно понимаешь, ЧТО это значит! Я тебе устрою, скотина, развеселую жизнь!!! Ты еще вспомнишь эту мерзкую мобилку, я ее тебе кое-куда запихаю!!! Скотина валарская...

(Элладан еще долго ругается, потом на прощанье показывает "от локтя" и уходит.

В лагере Арагорн, Луртц и Боромир сколачивают на кухне стол. Вернувшийся Элладан присоединяется к рыбаку-неудачнику Фарамиру — ловить рыбу на завтрак. Откуда-то появляется Мерри и лезет на апельсиновое дерево неподалеку от кухни — рвать на десерт фрукты. Эомер по-прежнему дрыхнет.

И вдруг звонит мобилка — резким, пронзительным и очень громким звонком. Арагорн от неожиданности роняет на ногу топор, а Луртц — самодельный каменный молоток)

АРАГОРН: Уау-вауау!!!

ЛУРТЦ: р-р-рр-р!!!!!!!!!!!!!!!!

БОРОМИР: м-мать... (бежит в хижину за аптечкой. Мерри падает с дерева. Элладан и Фарамир в море, но и они слышат этот противный звонок. Элладан от неожиданности роняет мешок с рыбой, а Фарамир всаживает острогу себе в ногу)

ФАРАМИР: а-а-а-а!!!!!

МЕРРИ: ой... (теряет сознание)

ЭЛЛАДАН: Ма-а-андо-о-о-ос!!!!!!!! Сво-о-о-лочь!!!!!!!!! Thu huerindo!!! Nueno atahanca!

(На талане обошлось без неожиданностей, а вот Келегорм поперхнулся попси-колой и теперь натужно кашлял, скрючившись в три погибели. Между тем мобилка продолжала трезвонить. Леголас спрыгивает с талана, Халдир за ним. Халдир мчится на помощь Арагорну, у которого из ноги хлещет кровища, Леголас — к Мерри, Элладан вытаскивает из моря раненого Фарамира с торчащей в ноге острогой. Луртц, матюкаясь, скачет на одной ножке, Эомер подскакивает и бросается к мобилке)

ЭОМЕР: мать твою да об Хорнбург!

(хватает трезвонящую мобилку, выключает ее и со всей дури швыряет об стену хижины, подскакивает и хочет растоптать, но Боромир, бегущий с аптечкой к раненым, кричит на ходу, чтоб Эомер не смел этого делать, не то они проиграют конкурс. Эомер поднимает мобилку и ищет опцию отключения звука. Но увы: она не работает. Тогда он пытается ее совсем выключить, но увы два раза: не выходит.)

ЭОМЕР: конем тебя и в тыл и в фасад! Эту дрянскую мобилку невозможно выключить!

(Элладан кладет Фарамира на песок и подстилает под его ногу свою бандану, выдергивает острогу из его ноги. Халдир и Боромир перевязывают ногу Арагорна, Леголас приводит в чувства Мерри. Луртц, отпрыгавшись, обращает внимание на задыхающегося Келегорма и от души хлопает его по спине. Попси-кола выскакивает из его горла и Келегорм обессиленно валится на песок.)

ЭЛЛАДАН: Леголас, что там с хоббитом?

ЛЕГОЛАС: не очень хорошо. Но моего умения хватит, чтобы его полечить. Не помрет. А с Фарамиром?

ФАРАМИР: а как может быть с человеком, у которого в ноге дырка? Проклятая мобилка...

ЭЛЛАДАН: лежи спокойно, я тебя полечу.

ФАРАМИР: что-то мне это спокойствия не внушает...

ЭОМЕР(подходит к Фарамиру): будь спок, зятек: если эльфик настоящий сын своего папаши, то тебе бояться нечего. Его папаня меня с того света вытащил, когда меня кабан порвал.

ЭЛЛАДАН: я-то лечить умею, но не так хорошо, как отец. Ему будет больно, так что подержи его.

ЭОМЕР: ладно.

(Эомер крепко держит ноги Фарамира, пока Элладан производит магические манипуляции. Фарамир орет благим матом, но буквально через пятнадцать минут перестает. От дырки остается только красное пятно и потеки крови. Фарамир перестает орать и с интересом ощупывает ногу. Бледный Элладан тяжело дышит, и Эомер, бросив держать Фарамира, приносит Элладану воды. Между тем Леголас привел Мерри в чувство, и помог Халдиру лечить Арагорна. Примерно через час все были уже в норме. Элладан даже выловил мешок с рыбой. Как оказалось, рыба не смогла из него выбраться. Теперь было что приготовить на обед. Боромир, Арагорн и Луртц все-таки рискнули доделать свою работу, а Эомер и Мерри готовят обед. Фарамир пошел в лес пособирать каких-нибудь фруктов, так как Мерри наотрез отказался лезть на дерево.

Подготовка к обеду проходит относительно спокойно, но, когда Эомер принимается разливать горячую уху по кокосовым мискам, мобилка звонит снова. Эомер от неожиданности дергается и выплескивает горячущее варево себе на голый живот и трусы. Мерри роняет сковородку и рыба вываливается на песок. Леголас, застигнутый звонком во время слезания с талана, срывается и падает. Луртц подпрыгивает и наступает на ногу Келегорму, а так больше жертв нет)

ЭОМЕР: мой член!!!!

ЭЛЛАДАН: успокойся, ничего с ним не случится. Суп не настолько горячий.

МЕРРИ(разглядывая рыбу, валяющуюся в песке): падла мобилка. Пропал обед...

КЕЛЕГОРМ: ты, грязный урук!!!! Ты наступил мне на ногу!!!

ЛУРТЦ: заткнись!

КЕЛЕГОРМ: ты наступил мне на ногу!!!

ЛУРТЦ ( тычет в лицо Келегорму "козу"): Ша, дивнюк!!! Не колготись.

(Келегорм затыкается и пятится подальше от Луртца. А мобилка трезвонит. Психуя, Элладан подскакивает к ней, выключает и зашвыривает куда-то в кусты. Напряжение немного спадает, Мерри подбирает с песка куски рыбы и ему даже удается их кое-как обтряхнуть. Ухи тоже еще остается по полмиски каждому. Племя садится есть то, что есть. Но... мобилка снова звонит. Халдир прикусывает язык, а ковырявшийся в зубах Луртц — палец. Элладан бесится, но Леголас успевает раньше: он бежит на звук и находит мобилку в кустах. Выключает ее, хватает лопату и остервенело роет яму в песке, кидает туда мобилку и засыпает. Поплясав на кучке, Леголас с мстительной улыбкой втыкает лопату в песок и идет доедать. Племя наконец-то благополучно доедает, и Мерри разливает всем чай. Все, уставшие за день, молча пьют чай, и вдруг... Халдир роняет свою посудину. Его лицо белее снега)

ХАЛДИР: ч-ч-что это?!

ВСЕ(нервно подпрыгивают и поворачиваются к нему): где?

ХАЛДИР( показывает трясущейся рукой туда, где торчит из песка лопата): т-там...

(И все видят, как на песке поднимается шевелящийся холмик. Лопата тоже покачивается. У Мерри волосы встают дыбом по всему телу, Боромир отваливает челюсть, Фарамир роняет свою чашку, Луртц матюкается сквозь зубы, Арагорн судорожно хватается за Эомера, а Эомеру отказывают ноги. Леголас явственно стучит зубами, Келегорм стучит зубами еще громче, Элладан хватается за голову. На вершине холмика образуется кротовина, и из нее выползает мобилка. Слышен мерзкий звонок. Мобилка звонит громче и громче, но не это самое страшное. Она ползет к собравшимся на кухне Кентаврам.)

ЛЕГОЛАС: а-а-а-а-а!!!!!!!!!!!!

(Халдир падает в обморок, Мерри запрыгивает на голову Луртцу)

КЕЛЕГОРМ: ради Эру, но как?!

ЭЛЛАДАН: виброзвонок...

(Мобилка звонит еще громче и ползет еще быстрее. Леголас взлетает на дерево, Фарамир и Келегорм следом за ним. Боромир хватает топор и подбегает к мобилке. Пытается ее рубить, но у нее корпус из сплава стали и мифрила, и попытки Боромира обречены на провал. На дереве Келегорм, стуча зубами, вопрошает)

КЕЛЕГОРМ: надеюсь, она по деревьям не лазает?

ФАРАМИР: ох...

ЛЕГОЛАС: я тоже очень на это надеюсь... теперь я понимаю папу и его запрет на мобилки!!!

(Попытки Боромира уничтожить мобилку не увенчались успехом. Но Элладан больше не выдержал, он схватил мобилку и, психуя, стал лупить ею о камень)

ЭЛЛАДАН: ах ты, сволота, Мандос!!! Я тебе это не спущу!!!

(Мобилка не поддавалась. Элладан, распсиховавшись еще больше и став до ужаса похожим на Элронда, воздел руки к небу и с жуткими воплями стал выкручивать мобилку. И — о, чудо! Сверхпрочный мифрилизированный корпус поддался, мобилка перекрутилась штопором, во все стороны брызнули кнопочки и какие-то мелкие детальки, а противный звонок наконец замолк. Но Элладан не успокоился, пока не превратил проклятый телефон в некую непонятную фигуру. Жутко хохоча, он швырнул это в море)

ЭЛЛАДАН: Мандос, иди, тварюка, забери свою мобилку! Запихай ее себе во все отверстия! И мне плевать на рейтинг и всё прочее, я вот прямо в эфире крою тебя матом, Мандос, морда валарская!!! (пи-и-и-и-и-и!!!)

ЭОМЕР: во дает! Такого я еще не слышал!

ЭЛЛАДАН(успокоившись немного): скажи спасибо Мандосу.

(Плюнув на песок, Элладан устало побрел к шезлонгу, упал в него и бессильно вытянул ноги)

ЭЛЛАДАН: и не подходите ко мне.

(С дерева спустились Фарамир, Леголас и Келегорм. Леголас пошел приводить в чувство Халдира, Эомер продолжал сидеть на песке, громко сетуя на то, что нет ни капли спиртного, ведь после такого надо крепко выпить. Арагорн согласился с ним. Боромир грустно вздохнул, Арагорн тоже. А вот Мерри вдруг перестал горестно разглядывать всё еще стоящую дыбом шерсть на ногах, встал и побрел в хижину. Вскоре вернулся оттуда с бутылкой виски)

ЛУРТЦ: малой, уважаю! Откуда бухлишко?

МЕРРИ: припрятал. Разливай, надо полечить нервы...

(Луртц кивает, откупоривает бутылки и разливает всем виски. Элладану подносит двойную дозу, которую тот проглатывает, даже не морщась. Халдир тоже залпом выпивает, трет виски и устало ложится на песок. Вскоре всё племя лежит на песочке)

ФАРАМИР: а ведь мы, наверное, проиграли конкурс...

ХАЛДИР: знаешь, меня это почему-то совсем не беспокоит.

БОРОМИР: и меня тоже.

АРАГОРН: если скотина Мандос дал и девушкам такое же мерзкое задание, я его при встрече прибью!

МЕРРИ: наверное, бабам дали чего-то женское. Скажем, бешеную стиральную машинку...

(Вдруг с моря доносится голос)

ГОЛОС: Ребятки, заберите этот мусор!

(Все подскакивают, оборачиваются к морю. На песочке сидит Уинен в образе русалки. В руке у нее изуродованная мобилка. Злобно рыча, Элладан хватает первое, что подвернулось под руку, то есть лопату, но Уинен быстро говорит):

УИНЕН: спокойно! Она не работает.

ЛЕГОЛАС: и слава Эру!

УИНЕН: но если вы не сможете вечером предъявить мобилку, конкурс будет проигран.

БОРОМИР: и хрен с ним.

УИНЕН: фи, как грубо. Но Мандос забыл вас предупредить: в племени, проигравшем конкурс, совета не будет. Мандос сам назначит, кому надо будет уйти.

БОРОМИР, ФАРАМИР, ЛУРТЦ: вот скотина!

УИНЕН(радуясь, что они ей поверили): так что забирайте вашу мобилку.

(Оставляет остатки мобилки на песке и исчезает в море. Племя с замиранием сердца ждет звонка мобилки. Но она не звонит. Все расслабляются и живут спокойно до самого вечера)

Племя Амазонок. Тот же день, спустя час после ухода Мандоса

(Финрод, Каска и Рохвен ушли в лес — за материалом для благоустройства кухни и сооружения веранды, а хоббитянки отправились собирать продукты. В лагере остались Тхуринэйтель, Эовин, Гилморн, Галадриэль и Арвен, которые разбились на две группы. Маленькая в составе Тхуринэйтель и Гилморна ловит рыбу на обед, а большая подготавливает место для строительства. Все идет благополучно и даже на редкость удачно: поймано много рыбы, а принесенные Каской бамбуковые стволы оказались очень качественными, и "строительницы" принялись их устанавливать, сооружая каркас для веранды. И вдруг раздается пронзительная трель телефонного звонка. В море Гилморн, стоявший на камне и высматривавший рыбу, от неожиданности падает в воду, при этом попадая острогой в ногу Тхуринэйтель и больно ударяясь головой о камень. Разъяренная вампирка хватает его за горло, и для Гилморна мир меркнет. У строительниц тоже не обходится без приключений: Эовин роняет бамбуковое бревнышко себе и Арвен на ноги, в лесу тоже слышатся нервные крики и матюги с примесью урук-хайских идиоматических выражений. И только Галадриэль сохраняет спокойствие. Она подходит к мобилке и берет ее. Мобилка продолжает звонить. Галадриэль ее включает, подносит к уху и с каменным лицом выслушивает ругательства, произносимые неизвестным. Затем выключает телефон и сжимает его в руке так, что корпус начинает трещать. Опомнившись, владычица бросает мобилку на песок. Из моря выходит Тхуринэйтель с окровавленной ногой, острогой и бесчувственным Гилморном на плечах.)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: Глэд, посмотри, что с этим идиотом. Он навернулся с камня и ударился головой.

ГАЛАДРИЭЛЬ(осматривая Гилморна): просто потерял сознание. Смерть ему не грозит. А как ты?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: пустяки. На мне всё очень быстро заживает.

(Из леса выходят Финрод и Каска, которые поддерживают под руки Рохвен, затем появляются испуганные хоббитянки)

ГАЛАДРИЭЛЬ: что у вас случилось?

ФИНРОД: Каска уронила топор на ногу Рохвен. Я ее полечил.

ПОРТОФЕЛИЯ: а мы просто очень испугались. Что это было?

АРВЕН( ощупывая палец левой ноги Эовин): мобилка...

ЭОВИН: Арвен, у меня там никакого перелома нет?

АРВЕН: нет, все в порядке.

ГАЛАДРИЭЛЬ: впредь мобилку не брать, только отключать сигнал. То, что вы там услышите, вас всё равно не порадует.

КАСКА: в натуре?

ГАЛАДРИЭЛЬ: да.

КАСКА: Мандос — курвин сын!

ГАЛАДРИЭЛЬ: увы, Каска, у него нет родителей...

КАСКА: в натуре? Ну, тогда он — задница троллиная!

ГАЛАДРИЭЛЬ: а вот это вполне вероятно.

ЖЕНЕЧКА: что-то мне подсказывает, что нам надо поскорее пообедать, а то как бы чего не вышло...

ПОРТОФЕЛИЯ: что ты хочешь этим сказать?

ЖЕНЕЧКА: да я и сама не знаю. Просто есть очень хочется от всех этих страхов.

КАСКА: а это нормальная мысль. Эй, красава, помоги малым, а я за тебя бревнышки потягаю

АРВЕН: хорошо.

(Итак, строительством занимаются Каска, Финрод, Галадриэль и Эовин, спустя некоторое время к ним присоединяется Тхуринэйтель, у которой уже зажила нога. Рохвен, пользуясь недавней раной (несмотря на то, что стараниями Финрода никакой раны у нее уже нет) филонит под деревом в тенечке, там же лежит и бесчувственный Гилморн. Рохвен периодически на него посматривает и прикидывает, как бы оттащить его в ближайшие кусты, и даже начала потихоньку его передвигать, прикрывая это показной заботой о пострадавшем. Но Гилморн приходит в себя и, чтобы избавиться от посягательств Рохвен, передвигается поближе к строителям, и даже начинает им помогать. Тем временем хоббитянки сварили кое-какую еду и сервировали стол. На обед получился наваристый суп из рыбных голов и хвостов, мелкой рыбешки, крабов, моллюсков и двух морских звезд, а также из побегов бамбука, найденного Портофелией ямса и какой-то травы, а на второе — куски жареной рыбы. Племя довольно: еда питательная и вкусная, а главное — ее много. На десерт Портофелия планировала подать бананы и апельсины.

Все сели, получили посуду и самодельные ложки, и некоторое время единственным звуком было только шкрябанье ложками о кокосовые миски...

Пока не зазвонила проклятая мобилка. Женечка поперхнулась, Эовин тоже, Рохвен перевернула свой суп, Тхуринэйтель от неожиданности укусила ложку и закричала, Каска взматерилась и вскочила, хватаясь за топор. Гилморн стал издавать странные давящиеся звуки. Каска подбежала к мобилке и замахнулась на нее топором)

КРАСНАЯ КАСКА: мать-перемать!!!

ПОРТОФЕЛИЯ(виснет на Каскиной руке с топором): ой, Касочка, не надо!!! Не надо, а то мы конкурс проиграем!

КРАСНАЯ КАСКА: с чего бы это?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ(вопит, держась за челюсть): Йуби эту хйеновину!!! Я иж-жа нее жуб шломала!!! Клык!!!

ПОРТОФЕЛИЯ: нет! Мы проиграем конкурс! Мандос же сказал, что нам надо прожить с мобилкой до вечера! Это значит, что мы должны будем отдать мобилку Мандосу — в доказательство!

ФИНРОД: не спорю. Но делать что-то надо. Иначе увечий будет чем дальше, тем больше.

АРВЕН(отхлопав по спинам поперхнувшихся Женечку и Эовин): но что нам делать?

ФИНРОД: предлагаю заткнуть уши.

ПОРТОФЕЛИЯ: о! Это классная мысль!

ФИНРОД: заткнуть надо материалом очень плотным и не пропускающим звуков. Хм... у кого-нибудь есть жевательная резинка?

ПОРТОФЕЛИЯ: у меня! Две пачки!

ФИНРОД: вот и отлично.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ(разглядывая ложку, в которой торчит внушительный вампирский клык): а я жа то, чтобы пйибить эту мейжкую мобилку!!!

ГАЛАДРИЭЛЬ: успокойся, ты же вампир, у тебя скоро новый зуб отрастет!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: чейеж два дня. А этот жуб был мне дойог! Очень, жнаете ли, непйиятно жубы обламывать.

ЭОВИН: стребуй с Мандоса компенсацию за моральный и физический ущерб.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: о! Это мышль! Ну, Мандош, шкотина, ты еще пожалеешь! Я тебя ражою! О, а что это ш Гилмойном?

(Галадриэль наконец обращает внимание на Гилморна, который с посиневшим лицом катается по песку. Она встряхивает его, затем еще раз, а подошедшая Рохвен, отчистившаяся от супа, со всей силой хлопает его по спине. Изо рта Гилморна вылетает ложка, а сам он бессильно падает на песок.)

ЖЕНЕЧКА: Он что, проглотил ложку?!

ГАЛАДРИЭЛЬ: очевидно. Портофелия, давай резинку. Так, все жуйте, скатывайте шарики и залепляйте уши.

(все, даже Тхуринэйтель и Гилморн, жуют жвачку. Странно видеть жующих резинку Финрода и Галадриэль... наконец, племя затыкает уши. После этого сразу же звонит мобилка, но ее никто не слышит. Все безумно довольны, кроме Гилморна. Гилморн же, притворившись совершенно обессилевшим в борьбе с мобилкой, лежит под деревом и наблюдает за племенем. А племя продолжает заниматься хозяйственной деятельностью. Поначалу Гилморн долго смотрит на Финрода, причем то, как он на него смотрит, не оставляет никаких сомнений в его намерениях. Но... вдруг на лице неправильного эльфа появляется иное выражение. Воспользовавшись тем, что его никто не видит, он тихонько вынимает из ушей жвачку и крадется к мобилке. Мобилка спокойно лежит на песочке у кухни. Глядя на мобилку, Гилморн тихонько размышляет вслух)

ГИЛМОРН: если наше племя выиграет, я еще как минимум на три дня останусь здесь. А меня это не устраивает. Надо отсюда выбираться, и ехать в Гондор. Раз уж Элри меня прогнал, поеду к Ортобрету. Он мне столько бабла должен, что прогнать просто не посмеет. Но, друг мой Гилморн, для того, чтобы отсюда выбраться, нужно, чтобы тебя отсюда выгнали. Это возможно только на совете. А совет возможен, если племя проиграет. Что там несла малявка? Если вечером мы не предъявим мобилку, мы считаемся проигравшими? ОК, мы ее не предъявим. А как это сделать? Думай, сладкий, думай.

(Продолжая думать, Гилморн берет мобилку и исчезает с нею в лесу. Идя по лесу, он продолжает разговаривать сам с собой — видимо, не отошел еще от утреннего падения)

ГИЛМОРН: так. Спрятать в лесу? А вдруг кто-нибудь найдет? Нет. О! Ее надо утопить!

(Взгляд Гилморна падает на глинистые берега ручья. Именно отсюда Портофелия брала глину для тарелок. Гилморн зачерпывает как можно больше и облепляет мобилку глиной. Постепенно под его руками образуется глиняный шар размером с футбольный мяч. Пыхтя, Гилморн тащит его к морскому берегу. Там, выбрав место, где поглубже, он размахивается и ...

УИНЕН(высовываясь из воды по пояс): и что оно будет?

ГИЛМОРН: я утоплю эту гадскую мобилку.

УИНЕН: Эльфик, а ты знаешь, для чего я тут торчу? Чтобы вернуть мобилку, ежели кто из вас додумается ее утопить.

ГИЛМОРН: ну и?

УИНЕН: шар у тебя получился тяжелый. А я девушка.

ГИЛМОРН(сердито): ну и что? Зато у тебя есть прекрасный повод не трогать его.

(и, размахнувшись, он кидает шар далеко в море. Злая Уинен ныряет следом. Гилморн безучастно сидит на бережку. Спустя полчаса появляется Уинен)

УИНЕН: эльфик, тебе жутко повезло. Твой шар сожрала тигровая акула.

ГИЛМОРН(задумчиво): акула? Неспроста...

УИНЕН: да уж, эльфик. Видимо, у тебя какие-то особые отношения с акулами. Как я погляжу, они тебя очень любят.

ГИЛМОРН: интересно, почему?

УИНЕН: наверное, родственника почуяли

ГИЛМОРН: что?! Ах, ты!

(Но Уинен, плеснув хвостом, исчезает в воде. Гилморн успокаивается и остается сидеть на берегу. В лагере между тем достроен навес перед хижиной, наловлен ужин и приготовлен. Никто не заметил отсутствия Гилморна. А тот, почуяв вкусные запахи жарящейся рыбы, поплелся в лагерь. Там все по-прежнему ходят с затычками в ушах. Увидев Финрода, одиноко сидящего под пальмой и читающего книгу, Гилморн подкрадывается к нему, прячась в кустах. Но потом кусты заканчиваются, и остаются пять метров открытого пространства. Гилморн набирается смелости и рысью преодолевает эти жалкие длинные пять метров. И неожиданно и быстро бросается к Финроду, обнимает его и... Бац! Гилморн отлетает обратно в кусты. А Финрод спокойно поднимает с песка книгу, прислоняется спиной к пальме и продолжает читать. Гилморн без сознания валяется в кустах. Ужин между тем приготовлен и Портофелия ходит по лагерю и дергает всех за одежду, приглашая к столу. Она же находит и Гилморна в кустах, выволакивает его и тащит к "кухне". Там-то он и приходит в себя окончательно. Однако, едва племя приступает к еде, появляется Мандос и что-то говорит. Его никто не замечает и не слышит. Мандос недоумевающе смотрит на них, исчезает и появляется прямо в костре, вокруг которого они сидят.)

КАСКА: м-мать перемать!

РОХВЕН: Мандос!

МАНДОС(щелкает пальцами, и затычки в их ушах исчезают): я пришел сообщить вам, что конкурсное задание окончено. Предъявите мобильный телефон.

ПОРТОФЕЛИЯ: да пожалуйста! Заберите эту дрянь!

ЭОВИН: это не дрянь!

ФИНРОД( оглядывается): никто не видел телефон?

МАНДОС: если племя не предъявит телефон, оно считается проигравшим.

КАСКА: ни фига!

МАНДОС: тогда ищите. Даю вам полчаса. Если за это время вы не найдете телефон, я буду считать, что вы не смогли предъявить его и не выполнили условие конкурса — прожить день с мобильным телефоном.

(племя рассредоточилось и начало искать телефон. Но увы. Телефона нет. "Амазонки", угрюмые (кроме Гилморна), собираются снова на кухне)

МАНДОС: итак, вы не нашли телефон. Что же, я буду считать задание проваленным.

ПОРТОФЕЛИЯ: эй, Мандос, а что, если Кентавры тоже не смогут предъявить мобилку?

МАНДОС: на Совет пойдут оба племени, вот и все.

ГАЛАДРИЭЛЬ(видя, что Мандос собирается исчезнуть): на пару слов, Намо.

(Мандос видит ее глаза и не решается ей отказать. Он отходит в сторонку вместе с Галадриэль. Племя с интересом наблюдает. Галадриэль смотрит на Мандоса ледяным взглядом, что-то цедит сквозь зубы. Мандос молча выслушивает, но видно, что слушать ему очень неприятно. Потом у всего племени вырывается дружный "ох": Галадриэль с маху дает Мандосу плюху, гордо отворачивается и уходит. Мандос, потирая щеку, исчезает)

ЖЕНЕЧКА: ой... что теперь будет, что будет-то!

ГАЛАДРИЭЛЬ: я сказала ему все, что я думаю о нем и его способе вести эту игру. Но забудем о нем. Я хочу знать, куда делся телефон.

(И Галадриэль обвела всех своим страшным взглядом)

ГИЛМОРН: а что, это так плохо, что его нет?

ГАЛАДРИЭЛЬ: значит, это ты. Что ты с ним сделал и зачем?

ГИЛМОРН: я имею право не отвечать на вопросы...

ГАЛАДРИЭЛЬ: имеешь. Но тебя это не спасет от необходимости на них ответить... после ужина.

(сказав это, она отворачивается, подходит к своему месту и спокойно доедает ужин. Племя, попереглядывавшись, следует ее примеру)

Племя Кентавров, вечер того же дня

(Раздолбанная мобилка больше и вправду не звонила. Поэтому вечер протек спокойно, разве что толком готовить ужин уже ни у кого не было сил. Поэтому все удовольствовались только бананами и остатками обеда. Келегорм запил ужин попси-колой)

БОРОМИР(ковыряясь щепочкой в зубах): интересно, как там дела обстоят у женщин?

АРАГОРН: а уж мне как интересно!

МЕРРИ: они воюют с бешеной стиральной машинкой!

АРАГОРН: отвали.

ФАРАМИР: а мобилку жалко.

МЕРРИ: а что, ты только порадуйся! Будь это стиральная машинка, ее было бы труднее уничтожить!

БОРОМИР: малой, заткнись.

(Разговор прерывается появлением Мандоса)

АРАГОРН, ФАРАМИР, МЕРРИ: что вы выдали женщинам для конкурса?!

ЛЕГОЛАС(отвечает с талана вместо Мандоса): бешеную стиральную машинку!

АРАГОРН, ФАРАМИР, БОРОМИР, МЕРРИ: заткнись, Леголас!

ЭЛЛАДАН(подскакивает к Мандосу и хватает его за воротник): ах ты, сволота!!!

МАНДОС(делаясь бесплотным): успокойтесь, Элладан. Ваше ухо вам вылечат.

ЭЛЛАДАН: НЕМЕДЛЕННО!!!

МАНДОС: завтра утром все пройдет.

ЭОМЕР: эльфик, ты че, не мог сам себя вылечить?

ЭЛЛАДАН(отходя от Мандоса): а я хотел, чтобы это сделал он.

КЕЛЕГОРМ: Мандос, ваши действия оскорбительны для благородного нолдо, каковым являюсь я. И я буду жаловаться Манве!

МАНДОС(холодно): вы давно не посещали Чертоги Мандоса?

КЕЛЕГОРМ(визгливо): это произвол!

МАНДОС: не забывайтесь, Келегорм. Я — Правосудие.

КЕЛЕГОРМ: ты — мерзавец, пользующийся своим служебным положением в корыстных целях! Да я, да я лучше опять сдохну, чем просто так это оставлю!

МАНДОС: Келегорм, ты сказал.

(Келегорм замолкает и обиженно отходит)

МАНДОС: итак, больше никто не желает высказаться?

ЛУРТЦ: короче, базарь по делу и сваливай.

МАНДОС: предъявите телефон, с которым вы должны были прожить весь день.

(Нехорошо ухмыляясь, Арагорн преподносит Мандосу обломки мобильного телефона)

АРАГОРН: извольте.

МАНДОС: телефон сломан.

ЭОМЕР: знаешь, Мантас, ты эта, не придирайся. Ты нам не сказал, что мы должны вернуть целый и работающий телефон. Так что забирай этот мусор и засчитывай нам конкурс.

МАНДОС: с чего бы это вы, Эомер, развили такую прыть?

ЭОМЕР: ты мне надоел.

МАНДОС: это, видимо, взаимно. Хорошо, я засчитываю вашему племени конкурс. В отличие от Амазонок, вы его выиграли.

МЕРРИ: эй, а что у них было-то?

ЛЕГОЛАС: как что? Бешеная стиральная...

ХАЛДИР: Леги, умоляю: заткнись!!!

МАНДОС: Амазонки получили такое же задание, как и вы.

(И Мандос исчез. Элладан плюнул на то место, где Мандос только что стоял. Леголас спустился с талана, Халдир пожал плечами)

ХАЛДИР: значит, мы выиграли конкурс? Давайте это отметим.

АРАГОРН(вышвыривая обломки телефона в море): я бы рад, но у нас ничего нет, кроме рыбы и попси-колы. Виски мы выпили.

БОРОМИР: да уж... полцарства за ящик пива!

ФАРАМИР: какого такого царства, братец? Его у тебя нет.

БОРОМИР: это такое выражение, болван.

АРАГОРН: а кстати, о царствах... как же там в Гондоре дела обстоят?

ЛЕГОЛАС: как бы они там ни обстояли, тебе-то что? Раньше, чем через три дня, ты все равно отсюда не выберешься.

АРАГОРН: народ, слушайте, давайте проиграем следующий конкурс, а? Мне домой надо!

КЕЛЕГОРМ: И мне!

ЭЛЛАДАН: не волнуйся, Арагорн. Папа позаботится о твоем королевстве.

ЭОМЕР: ага, Арни, не дрейфь и бери пример с меня: мое царство далеко, а мне и пофиг!

АРАГОРН: тебе хорошо, у тебя там нет выборов! И Ортобретов...

ЭОМЕР: эт потому, что у нас нет гомиков.

ФАРАМИР: а как это взаимосвязано?

ЭОМЕР: не знаю, но факт.

(На этом разговоры потихоньку сходят на нет, и племя, исперенервничавшееся за день, разбредается спать.)

Племя Амазонок. Совет

(сразу после ужина племя собирается на совет. Все пакуют чемоданы. Причем Гилморн делает это с огромным удовольствием: он уверен, что его выгонят.

Там уже стоит Мандос. Он невозмутим и спокоен.)

МАНДОС: добрый вечер, племя Амазонок. Вы прибыли на совет и камни у вас белые. Стало быть, вы выбираете одного из вас, на чьи плечи вы и перегрузите всю тяжесть выбора.

ЖЕНЕЧКА: вот завернул!

КРАСНАЯ КАСКА: ага.

МАНДОС: приступайте, уважаемые Амазонки.

(Первым идет радостно улыбающийся Гилморн)

ГИЛМОРН: меня точно сегодня выгонят. И поэтому я выбираю Красную Каску! Она меня ненавидит, и поэтому она меня выгонит! И я отправлюсь к Ортобрету!

МАНДОС: Гилморн, покороче и побыстрее, пожалуйста.

(Гилморн кладет бумажку в вазу и садится на свое место. Выходит Женечка)

ЖЕНЕЧКА: я тут долго думала и решила, что нам надо избавляться от гомика. Поэтому я голосую за Красную Каску — уж она-то его выбросит с преогромным удовольствием!

(вприпрыжку бежит на место. Следом идет Красная Каска)

КРАСНАЯ КАСКА: я тут мозгом пошевелила и решила, что надо выбирать Ляди. Она все разрулит.

(следом за Каской выходит Портофелия)

ПОРТОФЕЛИЯ: пусть будет Галадриэль. Я ее мнению полностью доверяю.

(после Портофелии к столику подходит сама Галадриэль)

ГАЛАДРИЭЛЬ: я выбираю его.

(садится на место. После нее идет ее брат)

ФИНРОД: я бы очень хотел домой. И поэтому я отдаю свой голос за Красную Каску. Она знает, что я хочу домой.

(Финрод садится на место. После него выходит Рохвен)

РОХВЕН: значит, тот, кого выберут старостой, не сможет сам себя выгнать? Отлично.

(После нее выходит Эовин)

ЭОВИН: не знаю, что там понаписали остальные, а мой выбор прост: я не хочу, чтобы стало скучно!

(Тхуринэйтель идет не спеша, особенно долго задерживая свой взгляд на Гилморне. Тот перестает улыбаться и бледнеет)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: за Гилморна. Не хочу, чтобы он покинул остров. Он мне еще пригодится, хе-хе.

(Последней выходит Арвен)

АРВЕН: наверное, это нехорошо, я имею в виду, не по правилам. Но я голосую так, как просила бабушка. Я ей верю.

(Арвен кладет бумажку в вазу и подносит вазу Мандосу.)

МАНДОС: ну, что же, посмотрим. Что-то мне подсказывает, что сегодняшний совет будет очень неожиданным. Итак, что мы имеем? О, надо же, какая неожиданность! Гилморн! Красная Каска! Еще раз Красная Каска! Галадриэль! Снова Галадриэль! Финрод! Красная Каска! Гилморн! Еще Гилморн? Опять Гилморн? Как я и ожидал, голосование необычно. Итак, три голоса за Красную Каску, один голос за Финрода, два голоса за Галадриэль и четыре голоса за Гилморна. Гилморн, племя выбрало вас старостой и именно вам предстоит решить, кто покинет сегодня остров. Прошу.

(Гилморн совершенно убит. Он понимает, что ему предстоит провести на острове как минимум еще три дня. Очень грустный, он встает и подходит к столику)

ГИЛМОРН(говорит прямо в камеру): похоже, наступил момент истины. Я, тот, кого все здесь считают извращенцем, придурком и самым мерзким существом на свете, должен решить, кто из них сегодня отсюда уберется. Я, конечно, могу отомстить и отправить отсюда эту вампирку. Но должен признать, что спать с женщиной тоже интересно, в какой-то степени, да. Я, конечно, могу убрать отсюда Красную Каску, которая постоянно хочет меня убить. Но, кажется, меня тут считают извращенцем? Так вот, да, я такой. И Каска останется здесь — добавлять в мою жизнь остроты. Так. Я могу убрать Галадриэль — чтобы она не читала мне морали. Но она спасла меня от акулы, поэтому пусть остается. Хоббитянки слишком вкусно готовят еду, а я люблю вкусно поесть. Поэтому они тоже остаются — это в моих шкурных интересах. Арвен остается потому, что она тут единственная, кто не желает мне зла. А роханки — они смешные, поэтому тоже пусть будут. Мне забавно их дразнить, хи-хи. И вот, остается лишь Финрод, прекрасный и недоступный, увы, король. Поэтому я пишу на этом листке имя Финрода — чтобы он вернулся домой и исчез с моих глаз. Тогда мне будет легче жить.

(Гилморн кладет бумажку в вазу и подносит ее Мандосу, делая тому глазки. Мандоса едва заметно передергивает, но вазу он принимает)

МАНДОС: так. Посмотрим... Гилморн, прекратите совершать непристойные телодвижения и сядьте на место. Так... Что же, Финрод, ваше имя написано на этом листке. Подойдите ко мне с факелом.

(Финрод, довольный и улыбающийся, подходит к Мандосу)

МАНДОС: я гашу ваш факел, Финрод. Вы больше не член племени Амазонок. Не хотите ли вы что-нибудь сказать?

ФИНРОД: я приятно удивлен, надо сказать, не ожидал. Но пусть Гилморн не думает, что я теперь буду чувствовать себя ему обязанным. А что касается острова, то мне не жаль тех дней, что я провел здесь. В Валиноре невыносимо скучно, и я был рад вырваться на несколько дней сюда. Спасибо всем!

(Финрод исчезает в ярком сиянии. Мандос тоже. Племя забирает свои чемоданы и покидает место совета. К лагерю все добираются молча. Гилморн в лагере сразу же бросает свой чемодан и несется в пещеру-дневник)

ГИЛМОРН(орет в камеру): отчего, отчего, отчего мир так несправедлив?!

(выоравшись, он медленно идет обратно. А в лагере все, едва только умчался Гилморн, обступают Галадриэль)

АРВЕН: бабушка, ты просила голосовать за Гилморна. Но откуда ты знала, что он отправит домой именно Финрода?

КРАСНАЯ КАСКА: да, Глэд, ты сильно рисковала. Нами всеми.

ГАЛАДРИЭЛЬ: я живу на свете дольше вас всех, вместе взятых. И уж поверьте, в психологии кое-как разбираюсь. И я умею видеть будущее. А Финрод очень хотел домой.

ПОРТОФЕЛИЯ: а-а... а я-то думала, что мы наконец-то избавимся от гомика!

ГАЛАДРИЭЛЬ: всему свое время. В Гондоре — беспорядки, вызванные Ортобретом. И я не хочу, чтобы вернулся туда Гилморн и дал Ортобрету еще денег.

(На этом вопрос исчерпан и племя разбредается спать.)

конец девятого дня.

Конец третьей серии.

4 Серия

Племя Кентавров, день десятый.

Среда

ПЛЕМЯ КЕНТАВРОВ

(Утро только начинается, солнышко только встает, а в лагере все еще мирно спят, кроме Леголаса и Мерри, стерегущих тотем)

МЕРРИ(рисует палочкой на песке): как ты думаешь, какому кретину пришло в голову оставлять НАС С ТОБОЙ на охрану тотема?

ЛЕГОЛАС(от нечего делать копает ложкой пятую за ночь ямку (эту выкопал пока что только до пояса)): если меня не подводит моя эльфийская память, то охранять тотем нас послал Элладан.

МЕРРИ: ну, это и я помню и без твоей эльфийской памяти. Так, значит, кретин — Элладан.

ЛЕГОЛАС: только ему об этом не говори, а то обидится.

МЕРРИ(потягиваясь и зевая): а-а-а-йа-а-а-а спа-а-ать хо-о-очу аух... Очень хочу.

(Леголас пожимает плечом — се ля ви... Однако Мерри этого ответа недостаточно и через минуту он опять начинает доставать Леголаса)

МЕРРИ: Леги?

ЛЕГОЛАС: а?

МЕРРИ: может, я посплю?

ЛЕГОЛАС: ну поспи. Я, честно сказать, не пойму, отчего ты не поспал раньше.

МЕРРИ: как?

ЛЕГОЛАС: да хоть раком.

МЕРРИ: блин горелый, я тебя спрашиваю, не в какой позе, а как именно... почему я мог поспать раньше?

ЛЕГОЛАС: а ты не хотел раньше спать?

МЕРРИ: всю ночь хотел.

ЛЕГОЛАС: ну вот поэтому и поспал бы.

МЕРРИ: а кто охранял бы тотем?

ЛЕГОЛАС(издевательски): ну наверное я, Мерри. Больше вроде как некому.

МЕРРИ: ты? А разве ты бы не заснул, если бы я заснул?

ЛЕГОЛАС: а с чего бы я заснул?

МЕРРИ: от скуки.

ЛЕГОЛАС: скуки? Когда ты видел, чтобы я скучал сам с собой?!

МЕРРИ: а что бы ты сам с собой делал? А, ну да, ямки копал...

ЛЕГОЛАС: ты сам вон весь песок исчертил голыми тетками.

МЕРРИ: это не голые тетки. Это голые транссексуалы.

ЛЕГОЛАС: да мне плевать, хоть голые Ортобрет с Тинголом. Всё равно ты тоже дурью маялся.

МЕРРИ: я?

ЛЕГОЛАС: нет, не ты. Маленький такой хоббит без мозгов.

МЕРРИ(вскакивает): Че?!! Сам ты без мозгов!

ЛЕГОЛАС: пошел ты!

МЕРРИ: я вот ща как возьму, да как позасыпаю все твои ямы!

ЛЕГОЛАС: а я тогда всех твоих голых баб позатаптываю!

МЕРРИ: ЭТО ТРАНССЕКСУАЛЫ!

ЛЕГОЛАС: да мне по хрену, кто это!

МЕРРИ: а он у тебя есть?

ЛЕГОЛАС(в недоумении): кто?

МЕРРИ: хрен?

ЛЕОЛАС: ах ты, вша в кепке! А ну иди сюда (с ложкой выпрыгивает из ямы)

(Мерри начинает верещать не столько от страха, сколько от дурости, и убегает, Леголас гонится за ним. От их воплей просыпается Элладан и выходит из хижины, мимо него пробегает Мерри)

ЭЛЛАДАН(хватая Леголаса за руку): Леголас! Прекрати. Иди спать. Разбуди Халдира, кстати, пусть посторожит тотем...

ЛЕГОЛАС(отдыхиваясь): а чего сразу я??! Я и — "перестань", я и — "иди спать"! Я и — "разбуди"!

ЭЛЛАДАН(кисло): Леголас, продолжай гоняться за Мерри, не спи, и не трогай Халдира.

ЛЕГОЛАС(вырывает руку): ага, еще чего! (Идет к дереву с таланом) ХЭ-Э-Э-ЭЛ! Вставай, я спать хочу!!!

(Арагорн, почухиваясь, вылезает из хижины, не замечая сам, переступает "ямку", которую Леголас выкопал в свой рост у порога хижины)

АРАГОРН: Знаешь, Элди, вчера мы тотем не сторожили, и его никто не забрал...

ЛЕГОЛАС: ХЭ-Э-Э-ЭЛ!!

ЭЛЛАДАН(Арагорну): вчера нам просто повезло...

МЕРРИ: не понял? Чего это на меня никто не обращает внимания?

ЭЛЛАДАН(продолжая)...в принципе, конечно, днем тотем можно не сторожить, ведь он прямо в лагере и тут всё время кто-то находится, а ночью надо бы и посторожить. Халдир!

ЛЕГОЛАС: ХАЛДИР!

АРАГОРН: Халдир!

МЕРРИ(с дурью): ХА-А-А-АЛДИ-И-ИР!!!

ХАЛДИР(сонно): что?..

ЭЛЛАДАН: Не надо сторожить тотем. Бери острогу, буди Келегорма и идите ловить рыбу.

ХАЛДИР(сонный): у нас еще есть еда. В погребе. И вяленая рыба.

ЭЛЛАДАН: на завтрак хорошо поесть свежей рыбы.

ХАЛДИР: ладно. (толкает Келегорма, который тоже ночевал на талане) Келегорм. Келегорм.

КЕЛЕГОРМ(тоже сонный): сдохни, мерзкий синда.

ХАЛДИР: тебе тоже доброго утречка. Пошли рыбу ловить.

КЕЛЕГОРМ: а если нет?

ХАЛДИР: Мы — на талане в пяти метрах над землей. Тебе от края — тридцать сантиметров. А под нами — линия прибоя. И если я сброшу тебя с талана, не факт, что ты упадешь в воду. Вместо воды может оказаться песок...

ЭЛЛАДАН: Ара, разбуди остальных, пусть займутся чем-нибудь полезным. А я пойду насобираю кокосов.

АРАГОРН: Элди, ты думаешь, меня кто-нибудь будет слушаться?

ЛЕГОЛАС(пожимая плечами): я — буду. Я уважаю тебя, Ара.

МЕРРИ: а я — не буду.

ЭЛЛАДАН(Арагорну, но так, чтобы и Мерри слышал): а тем, кто не будет тебя слушаться, скажи, что я все еще зол после вчерашнего. У меня до сих пор болит ухо.

МЕРРИ: да что-то не похоже.

(Элладан поворачивается к Мерри и хоббит понимает, что ошибся в своих поспешных выводах. Элладан уходит)

МЕРРИ: ну вот... еще и моих транссексуалов затоптал...

АРАГОРН: ладненько, народ, за работу. Нам еще всех разбудить на...

ГОЛОС ЭОМЕРА: Мать твою в три переворота да об Эдорасскую стену и Ортханком сверху!!! Что за сволота выкопала здесь эту гребаную могилу!!! Чтобы меня нарочно в ней закопать?!!

(Все оборачиваются и видят, что Эомер вылезает из ямы, которая выкопана Леголасом у порога, и через которую благополучно переступил Арагорн)

ЛЕГОЛАС: ну, в принципе, закопать тебя в ней не получится, она для тебя узкая, а вот прикопать можно, и...

ЭОМЕР: Балрогов Леголас! Щас в рожу получишь! Я ногу подвернул! (пытается вылезти)

МЕРРИ(предсмертным голосом): Леги, спасайся...

ЛЕГОЛАС( заходя за спину Арагорну): Ара, не бросай меня, помни, что я всегда буду тебя слушаться и я тебя уважаю. Помнишь?

АРАГОРН: Леги, иди лучше помоги Эомеру вылезти.

ЛЕГОЛАС: ага, чтобы он меня закопал в яме?

ЭОМЕР(вылез): только перед этим я тебе фонарик подарю, даже два, если захочешь. Чтоб на том свете светло было.

ЛЕГОЛАС: да не, не надо. Говорят, в Мандосе и без того светло.

(Арагорн машет на всех рукой и идет в хижину. Там он громко орет)

АРАГОРН: все встали!!! Настало утро! Элладан зол!!!

БОРОМИР(не открывая глаз): да? Ну и что?

АРАГОРН: да то, что он — сын своего папы. И церемониться не будет.

БОРОМИР(открывая глаза): да ну?

ФАРАМИР(пытаясь забрать одеяло у Боромира): Братец, ты, конечно, крут, я не спорю. Но Элладан круче. Вон и роханец... А, он уже встал... ну вон орчина подтвердит.

Луртц (зевая): угу... только я не орчина, гондОрец. Я — урук-хай.

ФАРАМИР: а я не гондОрец. Я — гОндорец.

ЛУРТЦ: ну и замяли.

(Фарамир и Боромир выходят из хижины)

БОРОМИР(издеваясь): Фарик, осторожно — ямка.

ФАРАМИР(злобно): спасибо, Борик.

(Братья идут умываться. Луртц подходит к Арагорну)

ЛУРТЦ: слышь, Ара, могилу закопать надобно. А то все позновочники свихнут, в натуре. То есть позвоночники. Хребты, то есть.

ЭОМЕР(сверкая глазами в Леголаса): ага, я щас сам кое-кому хребет свихну.

ЛЕГОЛАС: да елки-палки-пихты-кипарисы! Ты мне это до конца своих дней будешь вспоминать?

АРАГОРН: не надо ее закапывать. И вообще никакие ямы закапывать не надо. Вдруг Мандос, когда припрется, в какую-нибудь свалится.

ХАЛДИР(слезши с талана): Арагорн, Мандос — бесплотен.

АРАГОРН: а вдруг воплотится?

ХАЛДИР: не думаю.

ЭОМЕР: че?

ХАЛДИР: он нас боится, поэтому не воплотится при нас.

(Халдир, выпив воды, возвращается будить Келегорма. Подходят Фарамир и Боромир)

ФАРАМИР (ковыряясь в ухе, Арагорну): ну че, начальник, че кому делать?

АРАГОРН: ну ты... нет, не ты. Луртц, разожги костер.

(Луртц идет на кухню)

ФАРАМИР: ты че, Ара, думаешь, я в папу пошел? Не доверяешь мне костры разжигать?

АРАГОРН(не обращая внимания на Фарамира): Мерри, Леголас.

МЕРРИ, ЛЕГОЛАС: че?

АРАГРОН: идите отдохните.

МЕРРИ: УРА! Да здравствует ГондОр!!

(Леголас и Мерри идут спать)

АРАГОРН: Фарамир, ты... нет, не ты. Ловить рыбу пойдут Халдир и Келегорм. О, ты, Фарамир,.. нет, не ты. Эомер, убери территорию.

ЭОМЕР: а чего я? Пусть вон он убирает. (кивает на Фарамира, Фарамир непонятно кривится на Эомера)

АРАГОРН: Эомер, но ведь у тебя же больше опыта.

ЭОМЕР: чаво?!!

АРАГОРН: ты же любишь убирать за лошадьми...

ЭОМЕР: ну, Ара, в нашем лагере нет никакого навоза...

АРАГОРН: и хорошо.

(Эомер пожимает плечами, берет пальмовый веник и идет подметать песок под ближайшей пальмой)

ФАРАМИР: думаешь, я не умею подметать?

АРАГОРН: а ты Фарамир, ты... нет, не ты. Боромир!

БОРОМИР: ой, Ара, я тебя умоляю, только не строй из себя самого крутого. Че ты всем раздаешь указания, а сам ничего не делаешь?

ФАРАМИР(издевательски): как это он ничего не делает? Он раздает указания.

АРАГОРН: а я займусь завтраком.

ФАРАМИР: ага, можно подумать, ты умеешь готовить!

АРАГОРН(обиженно): иди в... попу. А ты, Боромир, иди...

БОРОМИР(устало): Ара, в попу я не пойду и не посылай меня, целее будешь.

АРАГОРН(тихо в пространство): они меня решили достать. Элладан, сукин сын, прошу прощения у леди Келебриан, свалил и оставил на меня этих придурков. (громко) Боромир, иди собери фруктов.

БОРОМИР: ну, по крайней мере, это не идти в попу. (идет к ближайшему фруктовому дереву)

(Арагорн идет на кухню)

ФАРАМИР: а я?!

БОРОМИР: а ты — идиот. Когда про тебя забывают при раздаче работы, молчи в тряпочку, и сколько я буду тебя, дебила, учить... Главное, чтобы тебя не забыли при раздаче еды.

АРАГОРН(Фарамиру): а в хижине в самом дальнем углу стоит плетеная тобой же корзина с грязным бельем. Постирай его.

ФАРАМИР: че?!!

АРАГОРН: мыло возле туалета.

ФАРАМИР: НЕ БУДУ Я СТИРАТЬ ВАШЕ ГРЯЗНОЕ БЕЛЬЕ.

АРАГОРН: ты хотя бы свое постирай. А остальную половину потом постираешь.

ФАРАМИР(бешено): ты что, намекаешь на то, что половина грязного белья — это мое белье?!

АРАГОРН: ну да.

ФАРАМИР: я не баба, чтобы иметь кучу шмотья, и стирать я не буду!!!

АРАГОРН: ну тогда все, как бомжи, будут ходить в грязном тряпье.

Фарамир: /уж кто бы к этому привыкал.../

ЛУРТЦ: ага, и это не гинекологично.

АРАГОРН(поправляя): не гигиенично, Луртц.

ЛУРТЦ(краснея): пардоньте, обсказался.

АРАГОРН: Фарамир, ну ты же знаешь Элладана: придет и снесет голову каждому, кто не будет пахать.

ФАРАМИР: А как же хоббит и эльфик?

АРАГОРН(психанув): Фарамир! ИДИ! И! СТИРАЙ! БЕЛЬЕ!

(Фарамир все-таки идет в хижину за корзиной с бельем)

БОРОМИР: ну вот, дохотелся поработать.

АРАГОРН: ХАЛДИР!

ХАЛДИР(с талана): да бужу, бужу.

АРАГОРН(бурчит) пока ты добудишься, все от голода сдохнут.

(на талане)

ХАЛДИР: Келегорм, вставай. Не то Элладан тебя убьет.

КЕЛЕГОРМ: отвали, синдарская морда.

ХАЛДИР: я не синдарская морда. Я наполовину нолдо. Это во-первых. А во-вторых, неужели тебе нравятся Чертоги Мандоса?

КЕЛЕГОРМ(открывая один глаз): при чем тут Чертоги?

ХАЛДИР: а при том, что если ты будешь продолжать в том же духе, то долго здесь не проживешь. Тебя убьет либо Элладан, либо я, либо кто-то еще. Запомни, Келегорм: здесь ты уже достал всех! Даже меня, хотя я вообще-то необидчивый и к доставаниям привычный.

(Келегорм смотрит на Халдира. Видимо, в лице лориенца появилось что-то такое, что Келегорм встает, слезает с талана, берет острогу и плетется вслед за Халдиром в лагуну — ловить рыбу. Племя разбредается по всяким хозяйственным делам. Халдир и Келегорм ловят рыбу, Леголас и Мерри спят, Луртц разжигает костер, Элладан насобирал кокосов и теперь рубит их на "кухне", там же Арагорн чистит пойманную эльфами рыбу, Фарамир стирает носки, а Боромир собирает фрукты. Эомер кое-как убирает территорию. Тотем, естественно, никто не сторожит специально, однако он постоянно на виду. В конце концов, когда Луртц вносил тотем в хижину, Мандос не предпринял никаких карательных санкций, из чего Кентавры сделали вывод, что тотем можно держать где угодно.

Халдир и Келегорм, поймав несколько рыб, бросили рыбалку и вышли на берег. Между тем Арагорн почти закончил готовить завтрак. Вскоре племя село завтракать)

ХАЛДИР: интересно, что день грядущий нам готовит?

АРАГОРН: Хэл, ешь молча, не то накличешь.

ХАЛДИР: Ара, когда я что накликал?!

ЭЛЛАДАН: если Мандос опять вздумает нам принести мобилку или еще что-то в этом роде, я его убью.

МЕРРИ: и я. Нам тут только бешеной стиральной машинки не хватало...

АРАГОРН: Мерри.

МЕРРИ: что?

АРАГОРН: ради Манве, заткнись...

ЭЛЛАДАН: кстати, ямы надо было бы закопать.

ЛЕГОЛАС: а зачем?

ЭОМЕР: действительно, зачем их закапывать просто так. (смотрит на Леголаса), лучше там закопать кое-кого.

ЛЕГОЛАС(жуя): правильно. Например — Мандоса.

БОРОМИР: тебе же говорили, Мандос — трусло. Потому бесплотный.

ЛЕГОЛАС: Ну, зато прикольно будет видеть, как бесплотное трусло засыпают песком.

(Все, кроме Фарамира, закатывают глаза)

ФАРАМИР: тотем...

БОРОМИР: что — тотем? Вряд ли Мандос нам принесет новый тотем...

ФАРАМИР(вскакивает и указывает пальцем куда-то): тотем исчез, идиоты!

(Все смотрят в сторону, где всегда стоял тотем, и видят, что тотема нет, а есть только пустое место, возле которого на песке Мерри нарисовал транссексуала)

МЕРРИ (сдавленно глотая): ни фига себе...

(Тишина...)

МЕРРИ: а главное, никаких следов. Даже транссексуала не затоптал...

ЭЛЛАДАН(Вскакивает): бегом! Все ищут тотем!

(племя, благо что успело доесть, подскакивает и кидается на поиски тотема. Однако никто ничего не находит. А в почтовом ящике Луртц обнаруживает письмо от Мандоса. Племя собирается на "кухне")

ЛУРТЦ(подавая письмо Элладану): от нашего Мантаса.

ЭЛЛАДАН(читает письмо): "Вы допустили исчезновение тотема. За это вы будете наказаны. Немедленно по получении письма явиться на мыс!"

ФАРАМИР: ну вот...

БОРОМИР: а кто-то тут говорил, что тотем стеречь не надо...

ЭЛЛАДАН(злясь): заткнись.

(Боромир, видя, что Элладан еще более зол, чем утром, замолкает. Фарамир бурчит что-то, но под тяжелым взглядом Элладана тоже затихает. Племя отправляется на мыс)

МЕРРИ: Во, блин! Стоило мне всю ночь не спать и рисовать транссексуалов, чтоб утром этот гребаный тотем уперли?!

ЛЕГОЛАС: Мерри, достал ты меня уже своими транссексуалами.

МЕРРИ: Леги, меня напрягает то, что вот мы с тобой не спали всю ночь, транссексуалов рисовали, ямки копали, чтоб только не заснуть, а теперь из-за одного придурка — и кто он, интересно бы знать? — теперь из-за этого придурка тотем уперли и Мандос нас накажет! Кто прошляпил тотем?

ХАЛДИР: Мерри, кто бы его ни прошляпил, назад тотем уже не вернуть.

МЕРРИ: а если эта сволота Мандос опять зашлет нас в Умбар зарабатывать деньги?

АРАГОРН: смотри на это проще: опыт у нас уже есть.

ФАРАМИР, МЕРРИ, ЛЕГОЛАС и ХАЛДИР(с сарказмом): О да!!!!

МЕРРИ: но вообще-то, наказывать надо только того, кто проморгал тотем. А наказывать будут всех. (сладким голосом) Да, Элладанчик? (Фарамир и Келегорм украдкой ухмыляются)

ХАЛДИР: Мерри, не надо...

МЕРРИ(бурчит): угу...

ЭОМЕР: да ладно, вон у нас Турка есть, мы его в бордель продадим и неплохо проживем... Ай!

ЭЛЛАДАН(сердито): никто никого продавать не будет, Эомер. Даже феаноринга, тебе понятно?

ЭОМЕР( потирая шею): да уж, господин начальник.

КЕЛЕГОРМ: не думай, нолфинг, что за это я тебе буду должен.

ЭЛЛАДАН: не думаю, феаноринг. И я не только нолфинг, я еще и арфинг, синда и человек. Не забывай об этом.

КЕЛЕГОРМ: а то что?

ЭЛЛАДАН (спокойно): а то, что от этого у меня не характер, а гремучая смесь, феаноринг.

ЛЕГОЛАС: да! Турка, он от нолфингов унаследовал искусство начищать рыла, от арфингов — умение давить интеллектом, от синдар — вредность, а от людей — все остальное. И только от феанорингов ничего не унаследовал.

ХАЛДИР(глубокомысленно): а чего там наследовать-то? Все равно ничего хорошего нет. Один сволочизм.

КЕЛЕГОРМ: про сволочизм ты правильно сказал, лориенский синда. Еще одно слово — и вы оба огребете...Ай!

ЭЛЛАДАН: успокойся, феаноринг.

КЕЛЕГОРМ: убери руки!! И не смей ко мне прикасаться, ты просто малявка по сравнению со мной! Когда ты, сопля, еще пешком под стол ходил, я... (замолкает)

ЛЕГОЛАС(прикалываясь): давным-давно сдох.

КЕЛЕГОРМ: р-р-р...

АРАГОРН(ядовито): ага. Был убит его прадедушкой.

(Все остальные тихонько ржут. Наконец, полные нехороших предчувствий, Кентавры подходят к мысу. Там их ждет Мандос)

МАНДОС: доброе утро, Кентавры.

ЭЛЛАДАН: оно не доброе. Давайте ближе к делу

МАНДОС: успокойтесь, Элладан. В исчезновении тотема виноваты именно вы. А наказание получит все племя.

ЭЛЛАДАН(сердито): давайте поскорее это ваше наказание, у нас еще не приготовлен обед.

МАНДОС: в вашем положении об обеде я беспокоился бы в последнюю очередь.

МЕРРИ(злой и сонный): эй, Мантас, давай уже, в натуре. Я не выспался, а невыспавшийся хоббит — страшнее Балрога.

МАНДОС: Мерри, за оскорбление ведущего вы можете получить персональное наказание.

МЕРРИ: да хрен с тобой, задолбал уже... (укладывается на песок под кустом, сворачивается калачиком и мгновенно засыпает. Мандос взмахивает рукой, Мерри возносится на воздух, его что-то встряхивает и ставит на ноги)

МАНДОС: это было последнее предупреждение, Мерри.

(Мерри молчит)

МАНДОС: вы отправляетесь в Умбар. Вы, Леголас, Эомер и Мерри — в умбарскую больницу, вы проведете там полный день санитарами в качестве наказания.

ЛЕГОЛАС: эй! Я честно отстоял свою вахту у тотема! И Мерри тоже!

МАНДОС: это роли не играет. Арагорн, Фарамир, Боромир и Элладан целый день отработают в порту грузчиками и разнорабочими. Халдир, Луртц и Келегорм проведут день в качестве уличных попрошаек. Все, я все сказал!

(Никто не успевает возмутиться, так как Мандос машет рукой и все исчезают. Леголас, Мерри и Эомер оказываются в холле какой-то больницы. Фарамир, Боромир, Элладан и Арагорн — в порту. А Келегорм, Халдир и Луртц оказались просто на улице.)

Племя амазонок

(Первой просыпается Рохвен и идет в туалет. Второй просыпается Женечка и идет на кухню)

ЖЕНЕЧКА: мда-а... ладно, еда осталась, нужно только разогреть.

(Принимается за готовку завтрака. Просыпаются Галадриэль и Красная Каска, тоже приходят на кухню)

ЖЕНЕЧКА: доброе утро, девчонки.

ГАЛАДРИЭЛЬ: доброе утро.

КРАСНАЯ КАСКА: ага, доброе. Слышь, малая, мне только салатика. Я мясо не ем.

ЖЕНЕЧКА: я помню. Кстати, неплохо было бы еще дров нарубить.

КРАСНАЯ КАСКА: да без проблем. (идет за топором)

(Возвращается Рохвен)

РОХВЕН(сердитая): р-р-р... НЕНАВИЖУ!

ЖЕНЕЧКА: ты чего?

РОХВЕН: ненавижу ЭТИ дни! (идет в хижину)

ЖЕНЕЧКА(себе): хм, а кто любит??..

(Галадриэль помогает Женечке. Возвращается Каска)

КРАСНАЯ КАСКА: во фигня!

ЖЕНЕЧКА: а ты чего?

КРАСНАЯ КАСКА: дык, не помню, куда я свой топор девала.

ГАЛАДРИЭЛЬ: насколько я помню, Каска, ты всегда оставляешь его под подушкой.

КРАСНАЯ КАСКА: нет его там.

ЖЕНЕЧКА: да ты же не заходила в хижину.

КРАСНАЯ КАСКА: я вчера на бережку дрыхла.

(В хижине Рохвен копается в своей сумке, и будит этим всех окружающих)

ТХУРИНЕЙТЕЛЬ: роханка, можешь потише материться?

РОХВЕН(злобно): а, отвали...

АРВЕН(сонно): доброе утро. Что случилось?

РОХВЕН: рр-р-р (вытряхивает все из сумки)

ПОРТОФЕЛИЯ: ты чего, Рохвен?

РОХВЕН: во фигня... Девочки, у кого есть тампон?

ГИЛМОРН(смеется): хи-хи...

ПОРТОФЕЛИЯ: возьми у меня в рюкзачке.

РОХВЕН: издеваешься?

ГИЛМОРН(смеется): хи-хи...

АРВЕН(смущенно): я могу тебе свои дать. (протягивает Рохвен свою сумочку, та берет, что ей нужно, и опять уходит в туалет)

ГИЛМОРН: хи-хи...

(Портофелия и Арвен встают и застилают свои "постели". Потом выходят из хижины)

КРАСНАЯ КАСКА: о! Привет! Девки, не видели моего топора?

ПОРТОФЕЛИЯ, АРВЕН: нет.

КРАСНАЯ КАСКА: бред какой-то.

АРВЕН: я помогу тебе поискать.

ЖЕНЕЧКА: да, хорошо бы, чтобы он нашелся. А то уже костер надо разжигать.

КРАСНАЯ КАСКА: за это не дрейфь. Дрова я тебе и так притащу, без топора. (Арвен) а ну, красава, пошли за мной.

(Арвен и Красная Каска уходят в лес. Через пару минут оттуда доносятся крики типа "кия!" и треск)

ПОРТОФЕЛИЯ(смотрит в лес): Глэд, а какие из единоборств знает Арвен?

ГАЛАДРИЭЛЬ: да все.

ПОРТОФЕЛИЯ: а так не скажешь. Я думала, Арвен вообще драться не умеет.

ГАЛАДРИЭЛЬ: умеет. Только не любит. Она этим пошла в своего двоюродного дедушку Ородрета...

ПОРТОФЕЛИЯ: пойду помогу им. (идет в лес)

(Из хижины выходят Тхуринэйтель и сонные Эовин и Гилморн)

ТХУРИНЕЙТЕЛЬ: всем привет, если кто хочет...

ЭОВИН(зевая): эх, щас бы молочка... секса... а потом и конинки вяленой.

ЖЕНЕЧКА: "увы!" и "ах!": ничего этого здесь нет.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: ну, насчет секса я бы не стала так голословно утверждать...

ГАЛАДРИЭЛЬ (дает острогу Эовин): иди, налови рыбы.

ЭОВИН: фу-у-у... рыба. Ладно, иду-иду. (берет острогу и идет в лагуну)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: Мда, гребаный остров... (Женечке) че сегодня на завтрак?

ЖЕНЕЧКА: если возьмешь корзину и пойдешь к той пальме, и насобираешь ее плодов, то на завтрак будут бананы.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: а чего-нибудь кровяного, мясного не будет?

ЖЕНЕЧКА(сердито): если наловишь рыбы, то будет.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: сырую рыбу жрать?! Ты за кого меня принимаешь? За того голого, бесстыжего, противного и мерзкого слизняка??!

ГИЛМОРН: а почему сразу я?!!!!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ, ЖЕНЕЧКА, ГАЛАДРИЭЛЬ: заткнись, белобрысое несчастье...

(Тхуринэйтель идет к Эовин ловить рыбу. Гилморн остается на кухне)

ЖЕНЕЧКА(дает Гилморну корзину): иди и собери бананы.

ГИЛМОРН: я лучше тут посижу.

ГАЛАДРИЭЛЬ(продолжая резать что-то и не поднимая взгляда на Гилморна): Гилморн, иди и собери бананы.

ГИЛМОРН: ага. (берет корзину и идет к самой ближайшей пальме)

(Из туалета возвращается Рохвен с убитым видом)

ЖЕНЕЧКА: Рохвен, было бы неплохо, если бы ты начистила...

РОХВЕН: отстань!

ГИЛМОРН: хи-хи...

ЖЕНЕЧКА: чего это она?

(Рохвен плетется в хижину)

ЖЕНЕЧКА: подумаешь...

(Однако Рохвен так и не выходит помогать. Вскоре из лесу выходят хоббитянка, эльфийка и урук-хайка с дровами. Портофелия и Женечка разжигают костер. Возвращаются Эовин и Тхуринэйтель с пятью рыбами)

ЖЕНЕЧКА: мда...

ПОРТОФЕЛИЯ: маловато...

ЭОВИН: сама попробуй половить, когда ни Балрога нет.

(Приходит Гилморн с пятью бананами)

ПОРТОФЕЛИЯ(берет корзину): ого! Не переработался, гомик?

ГИЛМОРН: отвали.

ЖЕНЕЧКА: на пальмах полно бананов! Вот ведь руки из задницы! Впрочем, как и все остальное...

(Через некоторое время все садятся завтракать, Портофелия на выдаче еды)

ПОРТОФЕЛИЯ: эй-эй, гомик, убери руки! У тебя есть своя, подписанная посуда. Сам в нее еду и насыпай.

ЖЕНЕЧКА: да ты что? Он же все сожрет. Дай-ка я, если брезгуешь.

ГИЛМОРН: ой-ой, какие мы нежные.

КРАСНАЯ КАСКА: гомик, закрой сосальник, а?

АРВЕН(краснея): Каска...

КРАСНАЯ КАСКА: а че?! Я разве не права?

(Все садятся завтракать)

ПОРТОФЕЛИЯ: Рохвен, иди хавать.

ГОЛОС РОХВЕН: не пойду...

ГИЛМОРН: хи-хи...

ЖЕНЕЧКА: что-то она начинает меня раздражать. Почему она не работает, не ест?

ГИЛМОРН: хи-хи...

ГАЛАДРИЭЛЬ: у нее недомогание.

ГИЛМОРН: хи-хи...

ГАЛАДРИЭЛЬ: Оставь ее.

ЖЕНЕЧКА: я понимаю, но ведь это не повод не есть.

ЭОВИН(уплетая свою порцию): не обращай внимания. Роханки все такие.

ПОРТОФЕЛИЯ: да почему только роханки, я, например, тоже злая, когда такая штука случается...

АРВЕН(краснея): Портофелия...

ПОРТОФЕЛИЯ: извини.

ЖЕНЕЧКА: но ведь она должна чего-нибудь поесть.

КРАСНАЯ КАСКА: да ладно вам всем. Отстаньте от девки.

ЖЕНЕЧКА: ну не пропадать же еде.

ЭОВИН(беря порцию Рохвен): а она и не пропадет.

ЖЕНЕЧКА: Эовин! Как тебе не стыдно! Забирать еду у подруги нехорошо!

ЭОВИН: ей сейчас не до еды. Она — в шоке.

ГИЛМОРН: хи-хи...

АРВЕН: неужели в шоке?

ЭОВИН: Ого! Конечно! Я бы на ее месте была б в коме! Не, ты только прикинь, пять или сколько там, четыре дня БЕЗ СЕКСА!

КРАСНАЯ КАСКА: а причем тут это?

ГИЛМОРН: хи-хи...

АРВЕН: Каска...

КРАСНАЯ КАСКА: Рохвен уже десять дней без этого вашего ксекса. Тьфу ты, секса. Так че ей щас-то? Тем более, что нигде ни одного мужика поблизости.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: ну-у... я бы так не сказала.

ЭОВИН(Тхуринэйтель): ой, подруга, я тебя умоляю. Неужели ты хочешь сказать, что этот гомик — мужик?

ЖЕНЕЧКА: вот мы все и решили.

РОХВЕН(появившаяся сзади): а че?! Прикольно вы рассудили. Конечно, мне от этого не легче, но жрать все равно хочется. (забирает миску у Эовин и садится завтракать)

КРАСНАЯ КАСКА: вот че меня волнует, так это где мой топор.

РОХВЕН: да под подушкой у тебя.

КРАСНАЯ КАСКА: вот в этом и ботва. Нету его там.

ГАЛАДРИЭЛЬ: я чувствую, что он на острове.

КРАСНАЯ КАСКА(уныло): круто...

(После завтрака Каска и Портофелия ищут топор в лагере, девушки и извращенец отдыхают, пока не слышится сигнал о том, что нужно пойти за почтой)

ЭОВИН: гомик, сбегай.

ГИЛМОРН(с дерева): пусть кровососка сбегает.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: заткнись, выродок.

ГИЛМОРН: или кроволейка.

РОХВЕН(вскакивает): ЧЕГО?!!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ(прыгает на дерево): а вот теперь ты получишь.

(Хватает Гилморна за самый дорогой ему орган. Гилморн начинает верещать. Все смеются, Галадриэль качает головой, а Арвен убегает в лес, не в силах терпеть насилие. Тхуринэйтель крепко держит Гилморна)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: так, гомья морда, признавайся, где ты заныкал Каскин топор?!

КРАСНАЯ КАСКА(вскакивает): чево-о?!

ГИЛМОРН: отпусти-и-и-и!!!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: говори, где топор!

ГИЛМОРН: в клозете...

КРАСНАЯ КАСКА(хватает дровиняку): убью!!!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: вот ты его оттуда и достанешь, белобрысое недоразумение. Пошли!

(спрыгивает с дерева с Гилморном на плече и уходит к туалету, таща за собой Гилморна.

Все остальные остаются на "кухне")

КРАСНАЯ КАСКА(кладет дубину обратно в кучу дров): Нда... Эй, вампирка, извращенца из сортира можешь обратно не доставать!

ГОЛОС ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: посмотрим.

ПОРТОФЕЛИЯ: и не забудь потом его помыть!

ГОЛОС ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: вот еще. Сам помоется!

ПОРТОФЕЛИЯ: да я вообще-то топор имела в виду...

ГОЛОС ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: а тут есть, кому его мыть! Так, лезь и доставай!

ГОЛОС ГИЛМОРНА: нет! Не буду! Не хочу!!!

ГОЛОС ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: да! Будешь! И захочешь! Вперед, пока цел!

ПОРТОФЕЛИЯ: однако, схожу я все-таки за почтой...

(Портофелия уходит за почтой и возвращается достаточно быстро)

ПОРТОФЕЛИЯ: Дамы, Мандос тут нам задание дал...

ГАЛАДРИЭЛЬ: какое?

ПОРТОФЕЛИЯ: а вот. (протягивает бумажку Галадриэль. Та некоторое время читает, потом говорит)

ГАЛАДРИЭЛЬ: Мандос хочет себе бесплатных клоунов... Мы должны будем сегодня к вечеру придумать какие-нибудь образы супергероев и изобразить их. Костюмы сделать из подручных материалов.

ЭОВИН: да он че, совсем, что ли?

ЖЕНЕЧКА: как он себе это представляет?!

АРВЕН: милая, ты не участвовала в прошлой игре... Мандос такие вещи себе представляет очень просто: он предоставляет это делать нам. Но я даже не знаю, что и делать... Каких супергероев изображать?

КРАСНАЯ КАСКА: в натуре, че-то я не припомню такого числа баб-супергероев...

ПОРТОФЕЛИЯ: ну почему же? Смотрите: Кэтвумен, Бэт-герл, Сэйлормун... Девочка-Лава... Что там еще было? А, еще Гроза, Шельма и... кажется, Барбарелла...

РОХВЕН: нет. Ничего из этого я изображать не буду. И как мы сделаем костюмы?

ГАЛАДРИЭЛЬ: Я не собираюсь изображать ни одного из этих персонажей, в этом я с тобой, Рохвен, вполне солидарна.

ПОРТОФЕЛИЯ: Глэдис, а из тебя получилась бы классная Сэйлормун. С такими-то косами!

ГАЛАДРИЭЛЬ: девочка, ты в своем уме?

ПОРТОФЕЛИЯ(вздыхает): я-то в своем. А вот насчет Мандоса сомневаюсь...

ЖЕНЕЧКА: это все хорошо, но что делать нам с Портфи? Какие из нас Сэйлормун, Бэт-герл и прочие?!

ПОРТОФЕЛИЯ: ну, я могу изобразить Сэйлор Чибимун. Я на нее похожа...

ЖЕНЕЧКА: а что делать мне?

ПОРТОФЕЛИЯ: Не знаю... Смотрите, можно всем изобразить кого-нибудь из Сэйлор Мун: Арвен может изобразить Марс, Глэдис, если не хочет Сэйлор Мун, то пусть будет королевой Серенити, а Эовин вполне подойдет для...

ЭОВИН: а кого будет изображать гомик? Неужто Такседо Маска?

ПОРТОФЕЛИЯ( содрогаясь): нет! Но там есть такие мужико-бабы...

КРАСНАЯ КАСКА: по-любому, девки, надо че-то думать... давайте, в натуре, что ли, эту Серамуну?

(Портофелия задумывается. Женечка тоже. Арвен и Эовин моют посуду, Каска подметает. )

ПОРТОФЕЛИЯ: в самом деле, больше ничего в голову не приходит, кроме Сэйлор Мун. Просто там больше всего женских крутых персонажей. Давайте, я правда буду Чибимун. А Женечка — Чиби-Чиби?

ЖЕНЕЧКА: да ты че? Она ж младенец.

ПОРТОФЕЛИЯ: увы, больше ничего подходящего нету. Только плохие.

АРВЕН: а я? Я не смотрела этот мультик.

ПОРТОФЕЛИЯ: а ты будешь Сэйлор Марс. Мы тебе все расскажем. А Рохвен пусть будет... пусть будет... Сэйлор Венера!

РОХВЕН: а че? Нормально. Я такая, да.

ЖЕНЕЧКА: ой, нет! Давайте лучше гомика? Это ж весело будет.

ПОРТОФЕЛИЯ: можно и гомика. А Рохвен будет... ну, к примеру, Сэйлор Нептун. Тоже неплохо. А Эовин — Сэйлор Меркурий. Каска — Сэйлор Юпитер. Тхури... Сэйлор Плутон или Сэйлор Уран. Как захочет. А Глэд — королевой.

(из леса появляется Гилморн, несущий дочиста отмытый топор. В спину его подталкивает Тхуринэйтель. Перепуганный Гилморн таким образом приближается к Каске. Та смотрит на него как на червя.)

ГИЛМОРН: К...к...красная К...каска... в-вот т-твой т...т...топор...

КРАСНАЯ КАСКА (берет топор и замахивается. Гилморн отскакивает и падает): чистый? Ну, смотри, извращенец!

(Гилморн отползает подальше)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: я все слышала. Мандос — придурок.

АРВЕН: знаете, мне тут подумалось... А давайте ничего не будем делать? Мандос же не сказал, что будет, если мы ничего не сделаем? А всех сразу он же не выгонит?

ГАЛАДРИЭЛЬ: а в этом что-то есть...

КРАСНАЯ КАСКА: в натуре! Красава права — Мантас нам на эту тему ничего не пробазарил, так что мы могем быть спокойны! Yo!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: я даже больше скажу, девоньки. Есть у меня одна идея...

Племя Кентавров. Умбар

(На улице в порту)

КЕЛЕГОРМ: чтобы сын Фэанаро попрошайничал?! Да никогда!

ХАЛДИР: я думаю, нам совсем необязательно попрошайничать, тем более что нищенствовать здесь не разрешается.

ЛУРТЦ: в натуре, Мантас гонит! Не буду я попрошайничать! Пацан прав, можно так по городу погулять.

ХАЛДИР: прав-то я прав, но нам нужно откуда-то взять хоть немножко денег — вдруг нас остановят полицианеры и оштрафуют за бездокументное хождение, как здесь выражаются. Надо заработать...

ЛУРТЦ: не суетись, пацан. Вон наперсточный лохотрон, я ща их потрясу.

(Не успевают Халдир и Келегорм опомниться, как Луртц подваливает к наперсточникам и бьет им морды. Наперсточники те же самые, которые пострадали от Луртца в предыдущее посещение Умбара)

ЛУРТЦ: пацан, дивнюк, че стоите, обшмонайте им карманЫ!

(кидает одного побитого к эльфам. Те не двигаются)

ЛУРТЦ: не, ну че, один я должен грязную работу делать, че ли?

КЕЛЕГОРМ: фи, выворачивать карманы недостойно сына Фэанаро!

ХАЛДИР: мой отец тоже бы этого не одобрил. (выворачивает карманы лохотронщика). Но что поделаешь, если жизнь заставляет...

КЕЛЕГОРМ(подходит ко второму лохотронщику, избитому урук-хаем): ты опозорил своего отца, синда.

ХАЛДИР: он поймет... я надеюсь...

КЕЛЕГОРМ: надеюсь, мой тоже. (выворачивает карманы у второго лохотронщика. Тем временем Луртц обчистил третьего лохотронщика и подошел к эльфам)

ЛУРТЦ: валим отседова! Легавые идут!

(грабители исчезают в подворотне, протискиваются между какими-то огромными деревянными ящиками, переполненными всяческими отбросами, над ящиками тучами вьются мухи. Келегорм морщит свой аристократический нос, но делать нечего, никуда не денешься — впереди Луртц, сзади Халдир. Но все же Келегорм, брезгливо отпихивая ногой облезлую помоечную кошку, решившую почесать блохастую спину о его штаны, интересуется)

КЕЛЕГОРМ: и обязательно надо было именно сюда?

ЛУРТЦ: а ты хочешь в лапы к мусорам, дивнюк? Я лично — нет.

ХАЛДИР(гугняво, так как нос зажат): Забавный каламбур: от мусоров прятаться среди мусора.

КЕЛЕГОРМ (тоже гугняво): тебе забавно, полунолфинг, а мне аж прямо так весело!

ЛУРТЦ: цыц!

(они протискиваются между ящиками довольно долго, наконец, ящики кончились и они оказались на заднем дворе какого-то дома. Понюхав воздух, урук-хай по каким-то ему одному понятным признакам сделал вывод)

ЛУРТЦ: оторвались, кажись. Так, выгребайте добычу, ща посмотрим, че у нас.

(Эльфы вынимают из карманов деньги. Надо сказать, что в шортах Халдира два кармана, но зато больших, а в штанах Келегорма — четыре, но мелких. Поэтому денег в них примерно поровну. Луртц, как лучше знающий соотношения денежных единиц, считает)

ЛУРТЦ: так. Всего у нас тут пятьсот умбарских долларов. Это если обменять валюту. И пять ангмарских копеек.

ХАЛДИР: что-то везет нам с этими копейками...

ЛУРТЦ: один день прожить можно.

КЕЛЕГОРМ: что? На такие бабки — только один день?

ХАЛДИР: это Умбар.

КЕЛЕГОРМ: ну и что?

ХАЛДИР: самый дорогой город в Арде.

ЛУРТЦ: харе. Главное — мусорам не попасться. Валим отседова.

КЕЛЕГОРМ: только не мимо мусорников!

ЛУРТЦ: остынь, дивнюк. Идем на променад!

(Они выходят на Приморский Бульвар. Там Луртц находит ближайшую меняльную лавку и обменивает деньги, разделяет наличность на три части и рассовывает по карманам одну из них, остальное отдает эльфам.

После чего преступная троица идет в ближайшее кафе и покупает там мороженое)

ХАЛДИР: что ни говори, а все-таки в Умбаре самое вкусное мороженое.

КЕЛЕГОРМ: самое вкусное мороженое — в Тирионе!

(Халдир не стал спорить, но ничего и не сказал)

ЛУРТЦ: Пацан, дивнюк. Идемте на пляж.

КЕЛЕГОРМ: тебе что, на острове мало пляжа?!

ХАЛДИР: а что ты можешь предложить?

КЕЛЕГОРМ: вон есть игровые автоматы, тир, видеосалон, еще куча всего интересного...

ХАЛДИР: Ты идиот, да? На пляже полицианеры не проверяют документы!

КЕЛЕГОРМ: а-а. Понятно.

ЛУРТЦ: тока купаться по очереди. И ничего из жратвы не покупать.

ХАЛДИР: а почему?

ЛУРТЦ: опасно для жизни.

(Троица выходит на пляж. Там не то что где-то лечь — там шагу ступить негде. Все покрыто телами — человеческими, хоббитскими, гномскими, урукхайскими, эльфийскими и прочими. Луртц, Халдир и Келегорм идут через пляж, но места свободного не находят. Наконец, в самом конце пляжа находится клочок, где можно лечь. И то им очень повезло, что они увидели, как семейка, лежавшая на этом участке, собирается уходить. Подождать, правда, пришлось примерно минут сорок, пока толстая мамаша натянула на свои телеса платье, пока не менее толстый папаша складывал зонтик и скатывал подстилки, пока они вдвоем ловили таких же толстых детей. Но зато сразу после этого Халдир, Келегорм и Луртц быстренько стянули свою одежду, и, оставшись только в плавках, плюхнулись на гальку.

И отключились от мира на пару часов.

А Элладан, Арагорн, Боромир и Фарамир продолжали таскать ящики...

Наступило обеденное время. Уставшие Арагорн, Боромир, Фарамир и Элладан присели отдохнуть на старых бочках. Рядом сидят грузчики. Все что-то жрут, и только "кентаврам" есть нечего)

ЭЛЛАДАН: не нравится мне это. Почему я, принц, должен таскать какие-то ящики? Причем на голодный желудок?

АРАГОРН: ты начинаешь походить на нашего феаноринга. Тот тоже вечно упирает на свое благородное происхождение...

ЭЛЛАДАН: я хотя бы никого не называю "мордой". А происхождение у меня, как ни крути, все-таки благородное.

БОРОМИР(ехидно): даже с учетом Берена?

ЭЛЛАДАН: а чем тебе Берен не по нраву?

АРАГОРН: только не вякни насчет бомжа!

БОРОМИР: эх, устал я, а то б...

ЭЛЛАДАН: спокойно. Берен был князем Дортониона. Туор тоже был не сбоку припека и в поле не обсевок. А уж с эльфийской стороны, дорогой ты мой наместников сын, у меня вообще благородные на благородных сидят и благородными погоняют. Даже майя есть. Я веду свой род от Элу Тингола и Мелиан, от Дома Финарфина и от Дома Финголфина. Так что буду поблагородней Келегорма. Тебе, Боромир, перечислить всех моих эльфийских и человеческих предков?

БОРОМИР (несколько нервно): да ты че? Я это и так знаю, папенька в детстве меня по истории гонял до седьмого пота... Запирал в башне на пятом этаже. Из окна не сбежишь, потайного хода нет, за дверью папенька с плеткой, а передо мной — учитель.

ФАРАМИР: а то, поверьте, был тот еще монстр... мы его называли Мучитель, а не учитель. Папенька специально такого садиста подобрал...

БОРОМИР: ага... помню, как он бил меня своей деревянной указкой... С шипами...

АРАГОРН(сочувственно): по голове?

БОРОМИР: а ты не ехидствуй. Сам бы у него поучился.

АРАГОРН: я учился у папы. Папы Элронда.

(Боромир и Фарамир странно на него посмотрели, вздохнули, но сказать ничего не решились — уж очень пристально смотрел на них Элладан)

ЭЛЛАДАН: и все же я повторяю: не знаю, как вам, а мне, эльфийскому принцу очень благородного происхождения, совсем не по вкусу заниматься этой фигней.

БОРОМИР: поверь, нам, гондорским дворянам очень благородного происхождения, эта фигня тоже не по вкусу.

АРАГОРН: предлагаю отсюда свалить.

ЭЛЛАДАН: Ара, вспомни: в этом городе без денег делать нечего.

(Вместо ответа Арагорн выворачивает карман и все видят пачку денег. У гондорских братьев и Элладана глаза лезут на лоб)

АРАГОРН: на день до вечера нам этого, думаю, хватит. Так что пошли отсюда. Я лично больше не намерен таскать эти ящики.

(соплеменников долго упрашивать не пришлось. Они нагло, перед самым носом начальника грузчиков, встали и ушли. Пройдя на набережную, Арагорн купил четыре бутылки пива)

АРАГОРН: ну что, промоем горло?

ЭЛЛАДАН(берет бутылку): неплохо бы. А откуда у тебя деньги?

БОРОМИР: во-во!

АРАГОРН: когда-то давно, когда я еще не был королем, судьба занесла меня в Умбар. Вместе с Глорфи. Мы играли в каком-то казино и выиграли кучу денег. Почти все пропили, а что-то Глорфи положил в банк. И сказал мне пароль. А когда я давеча бегал в клозет, то увидел отделение этого самого банка. Вот и все.

БОРОМИР: и ты молчал?! Всё то время, что мы тут в прошлый раз мучились?! И сегодня тоже?!

АРАГОРН: тогда я еще не знал пароля. Я его забыл.

ЭЛЛАДАН: а теперь откуда ты его знаешь?

АРАГОРН: да вспомнил.

ЭЛЛАДАН: ну и какой был пароль?

АРАГОРН: "Арагорн, сын Араторна"

ФАРАМИР(с сарказмом): ах, какой сложный и труднозапоминаемый пароль!!!

АРАГОРН: заткнись, князек, и пей пиво.

БОРОМИР: ага, у тебя, братец, вообще на все один пароль — "Эовин". Потому что ты никаких других запомнить не можешь...

(Фарамир заткнулся и присосался к бутылке. Компания пошла по набережной прогулочным шагом. А между тем в больнице происходили страшные вещи. Как только Леголас, Мерри и Эомер оказались в холле больницы, к ним сразу же поспешили какие-то мужики в халатах, которые когда-то были белыми.)

ЛЕГОЛАС: эй, народ! Где это мы?

ЭОМЕР: в натуре, я здесь работать не буду!

МЕРРИ: а я тоже. Я лучше посплю... эй, вам не нужен сторож кроватей?

(мужики, однако же, без вопросов схватили Мерри и Леголаса, и куда-то поволокли)

ЛЕГОЛАС: не понял? Вы чего? Я — принц! Со мной нельзя так обращаться! А ну, отпусти, гад, ты за что хватаешь?!

ЭОМЕР: эй! Не трогать эльфика!!!

(бросается на мужиков. Начинается драка, но прекращается быстро: кто-то сзади бьет его по голове табуреткой, и Эомер падает без сознания. А Леголасу в процессе драки удалось освободиться, но мужики набросились на него снова, и быстро скрутили несчастного эльфа, дав ему по голове все той же табуреткой. Мерри же был замотан в смирительную рубашку и отправлен к психиатру. Во всяком случае, на двери кабинета было написано: "Психиатор".

В кабинете психиатра его ожидал сутулый носатый мужичок в замызганном белом халате, белой шапочке на длинных сальных патлах и почему-то с зеркальцем, хотя он был не лор, а психиатр)

ПСИХИАТР: так-с, молодой человек, на что жалуемся?

МЕРРИ: отпустите меня, я — роханский рыцарь Мерриадок Брендибак!

ПСИХИАТР(потирая ручки, бормочет под нос): отлично, отлично, явная мания величия... Что еще расскажете, юноша?

МЕРРИ: да пошел ты!

ПСИХИАТР(бормочет и что-то пишет): так... агрессивность налицо... пропишем успокоин...

МЕРРИ(дергается в смирительной рубашке): эй, ты! Психиатор недоделанный! Я кому сказал, что я роханский рыцарь? Не фиг меня тут лечить, я нормальный! Отпустите меня!

ПСИХИАТР( продолжает писать): молодой хоббит, язычок покажите. Ах, не хотите... так, пропишем еще и ступорамин...

(Мерри плюется и бросается на доктора, пытаясь его укусить)

МЕРРИ: я — Кровавый Мерри! Я щас тебя, гад, нафиг урою!! Чтоб не трогал бедных хоббитов!

(Психиатр отпрыгивает от Мерри, пинает его и всаживает ему в зад толстую иглу большого шприца)

МЕРРИ: а-у-у-у-у!!!!

(затихает и падает. Психиатр звонит по внутреннему телефону)

ПСИХИАТР: але? Санитары, вынесите психа в шестую палату.

(Два огромных санитара уносят Мерри, а доктор кладет шприц с надписью "Утихомирин" в коробочку. Достает из ящика стола пузырек с таблеточками и съедает сразу три. На пузырьке написано: "Глюколовин".

Однако доктор успокоился раньше времени: едва только санитары затащили Мерри в палату, как тот порвал смирительную рубашку, кинулся на дверь и стал колотить в нее руками и ногами. Казалось, в хоббите проснулись неведомые силы. А все было очень просто: в мусорном ведре у "психиатора" валялась пустая ампула не "утихомирина", а "разозлина". Ну, перепутал доктор, бывает...

Мерри кидался на дверь, другие психи сбились в кучку в уголке и с интересом наблюдали за ним.

Между тем Эомер пришел в себя. Над ним возвышался огромный санитар)

ЭОМЕР: мужик, где я?

САНИТАР: типа, в больнице.

ЭОМЕР(оглядывается): а... понятно... Эй, мужик, а что я тут делаю?

САНИТАР: работаешь.

ЭОМЕР( задумывается): работаю... какое незнакомое слово... А кем?

САНИТАР(протягивая ему швабру и ведро): уборщиком.

ЭОМЕР: а... понятно...

САНИТАР: так, моешь коридор отсюда и до обеда, понял?

ЭОМЕР: ага. А когда обед?

САНИТАР: когда я скажу.

(Эомер пожимает плечами, берет швабру и начинает мыть пол. При этом его не оставляет смутное ощущение, что это он делает первый раз в своей жизни, и вообще, что он тут забыл?)

ЭОМЕР: до обеда, до обеда... еще неизвестно, когда там тот обед...

(яростно трет шваброй пол.

Мерри, немного устав лупасить в дверь, повернулся к соседям по палате. Те даже попятились от его взгляда)

МЕРРИ( угрюмо и злобно): ну че, психи, будем знакомиться?

ПСИХ-ЭЛЬФ: а-ага... а ты кто?

МЕРРИ: Я кто? Я — Кровавый Мерри! Вот кто я!

ПСИХ-ЭЛЬФ: а-а... а я — Финрод Фелагунд... позвольте представиться.

МЕРРИ: че, в натуре? (псих закивал, Мерри потряс башкой). Ой, че это я... он же псих, у него явно сдвиги... (громко): Правда? Очень, очень приятно!

ПСИХ-ЧЕЛОВЕК: А я — Арагорн, король Гондора. Вот.

МЕРРИ: мужик, хочешь, правду скажу?

ПСИХ-ЧЕЛОВЕК: а?

МЕРРИ( подходит к нему поближе, приподнимается на цыпочки и как раз достает до его уха): не похож. Ну ни капельки.

ПСИХ-ЧЕЛОВЕК: как это не похож?! Я же Арагорн, я должен быть похож сам на себя!

МЕРРИ( все еще ему в ухо): а вот и нет. Я сказал — не похож, значит, не похож. (орет): и не спорь со мной!!!

(Псих-человек падает и зажимает ухо. Псих-"Финрод" пятится от хоббита. А хоббит, ухмыляясь, поворачивается к третьему психу)

МЕРРИ: а ты кто такой?

ПСИХ-ХОББИТ(пятится от Мерри): я нормальный! Я просто от армии кошу... косю... в общем, филоню. А так прикалываюсь, будто я — собака-балабака.

МЕРРИ: тогда не подходи ко мне близко!

ПСИХ-ХОББИТ: почему?

МЕРРИ: а вдруг у тебя тоже губы холодные?!

ПСИХ-ХОББИТ: ну нет. Я не гомик.

МЕРРИ: вот и ладушки. А теперь, господа психи, вопрос: вам не надоело здесь сидеть?

ПСИХ-ЭЛЬФ: надоело, уважаемый хоббит. Нас ждут в Нарготронде.

ПСИХ-ЧЕЛОВЕК: а нас — в Гондоре.

МЕРРИ: вот и отлично. Поэтому все отламываем спинки от кроватей и ломаем к Балрогу эту дверь!

ПСИХ-ХОББИТ: а я тут посижу. Мне ж от армии закосить надо.

МЕРРИ: идиот. Если тебя примут за буйного психа — а поверь, со мной тебя таки примут за буйного, — то пожизненный закос от армии тебе гарантирован!

(Псих-хоббит задумывается, между тем как остальные два и крайне энергичный Мерри отламывают от кроватей спинки, сделанные из толстых труб. Наконец, "косильщик" приходит к какому-то определенному выводу и тоже ломает спинку кровати.

А несчастный Леголас очнулся привязанным к операционному столу.)

ЛЕГОЛАС: что это?! Где это я?

(видит приближающегося мерзкого хирурга в грязном халате и с ножом)

ЛЕГОЛАС: а-а-а-а!!! Гады!!! Что вы делаете?!!

ХИРУРГ: успокойтесь, юноша. У вас больная почка, и мы сейчас вам сделаем операцию.

ЛЕГОЛАС(дергается, но тут же появляются санитары и стягивают ремни еще туже): гады!!! Я — эльф, у меня не может быть больных почек!!!

ХИРУРГ: правда? Тем лучше.(мажет поясницу Леголаса чем-то вонючим и холодным)

ЛЕГОЛАС: Ах ты, падла!!! Убери свой нож! Я папе пожалуюсь!!!

ХИРУРГ: спокойно, юноша, спокойно. Вам все равно эта почка не понадобится, так что успокойтесь.

ЛЕГОЛАС(орет и дергается): как это "не понадобится"?! Это же моя почка!!!

ХИРУРГ: а мы ее удалим. А потом удалим и другие органы. Под наркозом.

ЛЕГОЛАС: а-а-а!!! (ухитряется извернуться и плюнуть в хирурга. Тот от неожиданности даже своим ножом порезался. После этого санитары крепко примотали голову несчастного эльфа к столу и он оказался распят на облезлом хирургическом столе спиной кверху.)

ЛЕГОЛАС: а-а-а-а!!! сволочи!!!

ХИРУРГ: анестезию ему. Общую. Но подешевле.

АНЕСТЕЗИОЛОГ: бу сде.

(Леголаса ударяет по голове что-то, здорово похожее на крокетный молоток, и он теряет сознание... Но перед этим успевает послать вопль, адресованный всем, кто способен слышать осанве.

На пляже Келегорм не вытерпел все время валяться, встал и пошел пройтись. Вернулся с бутылкой минералки и стал в одиночестве ее пить. Глядя на это, Луртц хотел выругаться, но Халдир молча встал и пошел к тому же киоску. Вернулся с двумя бутылками и одну дал Луртцу.

Спустя некоторое время Луртц не выдержал)

ЛУРТЦ: вы как хотите, а я искупнуся.

КЕЛЕГОРМ: да хоть утопись.

ХАЛДИР: как тебе не стыдно!

ЛУРТЦ: спокуха, пацан. Я не втоплюся. Тока за барахлом в оба зырьте, тут воров до задницы и больше.

(Луртц ушел. Келегорм допил воду, встал и пошел опять к киоску. Видимо, взгляд Халдира до такой степени жег его спину, что вернулся Келегорм не с одной пачкой мороженого, а с тремя. К этому моменту из моря, несколько раз споткнувшись о детишек, выполз Луртц. Мороженое он принял как должное.

Наворачивая мороженое, Келегорм язвительно поинтересовался)

КЕЛЕГОРМ: а как насчет того, что здесь нельзя покупать еду?

ЛУРТЦ: к морожену это не относится.

ХАЛДИР: а почему?

ЛУРТЦ: в прошлый год тут одного жулика пляжники затоптали, который им плохое морожено всучивал. Теперь стремно мусором торговать.

ХАЛДИР: а что тогда нельзя есть?

(тут по пляжу разнесся громкий голос)

ГОЛОС: пахла-ава-а медовая, сладкая пахлава!

ВТОРОЙ ГОЛОС: пирожки с картошкой капустой мясом!

ЛУРТЦ: вот это и низзя.

ХАЛДИР: но почему? Когда мы были здесь в прошлый раз...

ЛУРТЦ: а тут — как лотерея, пацан. Один раз — свежее, один раз — гнилое нафиг. Фифти-фифти, в натуре.

ХАЛДИР: а кушать хочется...

КЕЛЕГОРМ: так пусть урук пробует. Если не сдохнет — можно есть.

ЛУРТЦ: дивнюк, то, от чего я не сдохну, для тебя — отрава.

ХАЛДИР: тогда пошли в кафе? Вроде там, где мы были, нормальная еда...

ЛУРТЦ: пацан, и ты пойдешь в то кафе?

ХАЛДИР: А почему нет? Мы же там не работать будем, мы — с деньгами. А повар там нормальный. Бырдур, помните?

ЛУРТЦ: ага. Конкретный чувак. Ладно, потопали.

(Но до кафе оказалось идти очень далеко, и голодный Келегорм по дороге купил кусок пиццы у разносчика. Халдир, глядя на это, только плечами пожал, а Луртц покрутил пальцем у виска.

Вот и кафе "Весло и Юнга". На входе стоит маленький хоббитенок с веслом и унылым выражением лица. Увидав новых посетителей, он попытался прикрыться веслом, но, к его удивлению, ни урук-хай, ни эльфы плевать на него не стали.

Внутри посетителей было немного. Халдир и Келегорм уселись за свободный столик, а Луртц пошел заказывать еду. Видимо, услыхав знакомый голос, из кухни высунулся Бырдур, обрадованно поприветствовал урук-хая, исчез и появился снова, с подносом самой разной еды.

БЫРДУР( официанту): отнеси это вон туда. За мой счет.

ЛУРТЦ: ты че? С дуба рухнул? Мы с баблом, во!

БЫРДУР: а хозяин я теперь. Нашего хозяина надысь зарезали, когда шел домой ночью, так я кафе у наследника выкупил. Так что — за счет заведения!

ЛУРТЦ: Сэнкс, друган! Если че, какие заморочки — мой мобильник! (дает Бырдуру выуженную откуда-то визитную карточку, на которой изображены Белая Длань, Ортханк и накарябаны данные Луртца. Бырдур благодарит. Луртц возвращается за столик, и они втроем начинают угощаться.

Спустя уже некоторое время, когда почти вся еда съедена, Халдир вдруг передергивается, бледнеет и вскакивает. Келегорм тоже бледнеет, но сидит спокойно. Луртц все это замечает и спрашивает у Халдира)

ЛУРТЦ: Пацан, ты че? Ты куда?

ХАЛДИР: Леголас! Его насилуют!!!

КЕЛЕГОРМ: какая прелесть!

ХАЛДИР: ты что, Келегорм! Ведь Леголас — это же не Гваэглосс!

КЕЛЕГОРМ: один хрен...

ЛУРТЦ: пацан, ты знаешь, где?

ХАЛДИР: к-кажется... вот в том направлении...

ЛУРТЦ( вытаскивая Келегорма за шиворот из-за стола): тогда двигаем пацана спасать!!!

(И троица выскакивает из кафе в таком порядке: впереди Халдир, за ним — Луртц, тянущий за шкирку Келегорма. Впрочем, вскоре Келегорм начинает бежать сам, и Луртц его отпускает. Келегорм рассудил, видимо, так: если останусь один, пропаду.

А на набережной Леголасово осанве услыхали Арагорн и Элладан)

АРАГОРН: ого! Это кто же так орет?

БОРОМИР: где?

ЭЛЛАДАН(вскакивая): это осанве!

АРАГОРН: а, да. Тьфу. Какой идиот ТАК орет?!

ЭЛЛАДАН: Леголас. Его насилуют!

ФАРАМИР: ну, наконец-то!

БОРОМИР: знаешь что, братец: заткнись. Пока я тебя не заткнул.

ФАРАМИР: а что, ты сам не прочь его изнасиловать, а, Борик?

БОРОМИР: еще слово, Фарик, и я изнасилую тебя! Крайне извращенным способом!!!

АРАГОРН: харе базарить, бежим на помощь!

ЭЛЛАДАН: это вон там!

(гондорские братья, гондорский король и эльфийский принц несутся во всю прыть. Лидирует Элладан, за ним — Арагорн, потом Фарамир. Боромир, как ни странно, немного отстает, но уверенно держит скорость и направление.

А в самой больнице творилось следующее.

Выломав сначала спинки кроватей, а потом и дверь, бравый хоббит и возбужденные психи вырвались в коридор. Первое, что они там увидели, были два санитара, которые несли куда-то тазики с окровавленными хирургическими инструментами, больше похожими на пыточные.)

МЕРРИ: ага! Народ! Бей угнетателей! Ай-я-йа! Я — Кровавый Мерри! Всех убью, один останусь!

ПСИХИ: БЕЙ ГАДОВ!!!!!

(Санитары даже не успели понять, что происходит, как на них налетели Мерри и психи, выбив из рук тазики. Затем в ход пошли куски кроватных спинок... после того, как санитары потеряли всякие признаки сознательной жизни, Мерри несколько успокоился)

МЕРРИ: блин, надо было спросить, где Леголас...

ПСИХ-ЭЛЬФ: я чую, здесь томится мой народ. Мой долг — вызволить его из рук негодяев!

МЕРРИ: ладно! Побежали! Хейя, я — Кровавый Мерри, кто не спрятался, я не виноват! Всех порву, один останусь!!!

(Компания побежала дальше. Известие о том, что психи вырвались из палаты и буйствуют, разлетелось по больнице мгновенно. Поэтому коридоры стремительно опустели, а в ординаторской собрались санитары со смирительными рубашками — ловить психов. Однако, как только мимо ординаторской, громко вопя и размахивая трубой от кроватной спинки и окровавленным полотенцем (взял у тех, первых санитаров), пронесся Мерри, а за ним и психи, у санитаров сразу пропало всякое желание ловить их. Кто-то попытался достучаться до "психиатора", но тот все еще сладко спал после трех таблеточек "глюколовина". Поэтому санитары забаррикадировались в ординаторской и взломали шкафчик со стратегическими запасами медицинского спирта.

Спустя очень короткое время им уже совсем не хотелось никого ловить...

Обежав всю больницу, Мерри Леголаса не нашел, зато нашел Эомера, моющего пол. Так как на того санитары напялили грязный белый халат, то Мерри сначала принял его за "противника" и долбанул трубой от кроватной спинки по башке...)

ЭОМЕР (приходя в себя после удара): бли-ин... и какая это сволочь, в три переворота ее да об Эдорасскую стену...

МЕРРИ: стой, ребята! Это Эомер!

ПСИХ-ЭЛЬФ(останавливая свою занесенную руку с кроватной ножкой): кто?

МЕРРИ: человек наш!

ЭОМЕР: угу... Мерри? Ты что тут... блин, а где я вообще?

МЕРРИ: в больнице.

ЭОМЕР(садится, трет виски, что-то соображает): в бо-ольнице... в больнице... в больнице?!

МЕРРИ: ну да. Скотина Мандос нас сюда закинул...

ЭОМЕР: убью сволоту! Меня здесь заставили пол мыть!

МЕРРИ: а меня вообще укололи нестерильным шприцем с неизвестной дрянью!

ЭОМЕР: да! Ой, малой... а ведь Леги того... уволокли.

МЕРРИ: куда?

ЭОМЕР(показывает на боковой коридор): куда-то туда.

(Мерри, Эомер и психи смотрят на коридор. Над входом в него висит светящаяся, облупленная и засиженная мухами вывеска: "Хирургический блок")

ПСИХ-ХОББИТ(с ужасом): в этой больнице воруют органы...

МЕРРИ, ЭОМЕР: что? Какие-такие органы?

ПСИХ-ХОББИТ: всякие... почки, сердце, печень, и всякое такое...

МЕРРИ: а-а-а!!!

ЭОМЕР: не ори, малой, я всю жизнь мечтал надрать задницу торговцам органами! Пошли!

МЕРРИ: а почему у тебя такая мечта?

ЭОМЕР: не знаю, но пошли!

МЕРРИ: а все-таки, почему?

ЭОМЕР: в Рохане ненавидят воров!

(тут позади раздались громогласный рык, боевой эльфийский и гондорский кличи, и в конце коридора рухнула стена. А потом в облаке пыли оттуда появились... Луртц, Халдир, Элладан, Арагорн, Фарамир, Келегорм и Боромир.)

АРАГОРН: Где Леголас?

МЕРРИ(показывая на хирургический блок): там.

ЭЛЛАДАН(отряхивая кулаки от белой штукатурной пыли): что стоите, балбесы! Его там насилуют!

МЕРРИ, ЭОМЕР: что? А-а-а!

(и вся толпа ломанулась в хирургический блок.

Нужную дверь благодаря эльфам вычислили сразу. Вынесли ее настолько быстро, что никто даже не обратил внимания, что дверь была железной и запертой на три больших замка.

Их взору предстала ужасающая и леденящая душу картина. На операционном столе попой кверху лежал голый Леголас с широко разведенными и привязанными к столу руками и ногами. Леголас явно был без сознания. На спине его алела кровавая рана, а какой-то небритый мужик в грязном окровавленном халате держал в руке что-то, до ужаса напомнившее Элладану, Арагорну и Халдиру (как изучавшим медицину) почку. И уже приготовился совать ее в контейнер для перевозки органов)

ХАЛДИР: это же почка!!!

МЕРРИ: а-а-а!!! Гад! Положь на место!

(жуткий доктор вздрогнул, почка выпала из его руки и... Келегорм успел вовремя (так как был ближе всех): подскочил, схватив со стола тот самый контейнер, и поймал в него почку. Воспользовавшись моментом, Луртц, Боромир, Арагорн и Фарамир с Эомером обездвижили всех присутствующих санитаров и врачей, кроме хирурга, которого Элладан схватил первым. Психи с радостью принялись громить все вокруг)

ЭЛЛАДАН(держа хирурга за горло): ты, скотина, а ну быстро пришивай почку обратно!!!

МЕРРИ: а то ща шкуру снимем!

(Хирург попытался упасть в обморок, но Элладан усилил хватку, и тот быстро пришел в себя)

ХАЛДИР: нет, Элди. Давай лучше я пришью. А то у него такие страшные руки... с грязными обломанными ногтями...

(Элладан кивает, дает доктору по голове и тот падает без чувств. Халдир моет руки, надевает найденный психом-хоббитом в шкафу чистый халат и перчатки и принимается за работу, выбрав самые чистые инструменты.

Арагорн стоит на подхвате и подает все, что надо. Келегорм тоже, держит контейнер с почкой наготове.

Вскоре почка установлена на место, рана зашита. Халдир снимает окровавленные перчатки, бросает их на лицо бесчувственного доктора, и... делится с Леголасом жизненной силой.

После чего падает рядом с живодером-доктором в таком же бессознательном состоянии)

КЕЛЕГОРМ(ставя пустой контейнер на лицо анестезиолога, валяющегося у стены): вот идиот...

ЭЛЛАДАН: а все из-за Мандоса. Мандос!!! Сволочь!!! Я тебя после этого совсем уважать перестану!!!

МАНДОС( появляясь позади них): это была проверка на взаимовыручку.

ЭЛЛАДАН (злобно и в ярости): ничего себе проверочка!!!

(поднимает ведро с использованными тампонами и бинтами и нахлобучивает его на голову Мандоса. Естественно, тот тут же сделался бесплотным, и мусор с ведром проваливаются сквозь него, падают на пол)

МАНДОС: вы прошли испытание и тотем вам будет возвращен. До встречи на конкурсе! (взмахивает рукой и племя оказывается на острове в своем лагере. Причем Леголас так и привязан к операционному столу.

Off line

(Валинор. Студия "Последний Герой-2". В креслах у пультов сидят близнецы-феаноринги, Ангрод и Аэгнор. Близнецы, уткнувшись друг другу в плечо, плачут, Ангрод и Аэгнор тоже утирают слезы в уголках глаз, но их слезы — от возмущения.

Чертоги Мандоса. Приемная оного. Там, в туманной серой комнате, в которой не видно, где вообще там стены и потолок и где они, собственно, начинаются, сидит на резном черном кресле Тулкас. Напротив него сидит Мандос.)

ТУЛКАС: ну, Дося, ты, в натуре, совсем...

МАНДОС: Тулик, это не твое дело. Что ты тут забыл?

ТУЛКАС: как это — не мое дело? Леголас, как-никак, получил прозванье "машина смерти", причем заслуженно. Стал быть, мой клиент. А я своих клиентов завсегда защищаю. А ты, Дося, вовсе стыд потерял. До чего дошел — почки резать у народа. Тебе что, своих мертвецов мало?

МАНДОС: отстань. Кто же знал, что в этой клинике свили гнездо торговцы органами?

ТУЛКАС(подавшись вперед и пристально глядя в глаза Мандосу, проникновенно так): Дося, ты вообще понимаешь, ЧТО ты сейчас сморознул?!

МАНДОС: понимаю, Тулик. Но я и правда не посмотрел в будущее и не увидел этого...

ТУЛКАС(удовлетворенно): стал быть, вину свою признаешь.

МАНДОС: признаю! Но я это сделал совсем не специально!

ТУЛКАС: Дося, что с тобой, в натуре? Какой-то ты не такой, как бы не в себе, что ли...

МАНДОС: Тулкас! Да, я не такой! А ты был бы такой, если бы от тебя жена ушла?!

ТУЛКАС: че? Вайре ушла?! От тебя?! К кому?!

МАНДОС: ни к кому. Просто — ушла, и все...

On line

Племя Кентавров. Вечер

(Оказавшись на острове, Элладан первым делом отволок Халдира в хижину и уложил там поудобнее. Арагорн и Луртц отвязали от операционного стола несчастного Леголаса и тоже уложили его в хижине. Сам стол Луртц взялся обработать под обеденный)

ФАРАМИР: и тебе не противно?

ЛУРТЦ: а че? Ща кипяточком ошпарим, дивнюк его поскоблит — и о'кей.

КЕЛЕГОРМ(берет ножик — скоблить стол): и поскоблю.

(все остальные смотрят на него в полном обалдении)

КЕЛЕГОРМ: что смотрите? Ну да, я хочу обедать за нормальным столом, а не сидя в непотребной позе за каким-то корявым строительным помостом для хоббитов!

(Боромир пожимает плечами, набирает воды в ведро-кастрюлю и разжигает костер. Элладан ушел в пещеру-дневник — высказать Мандосу все, что думает. Племя прекрасно слышит, КАК и ЧТО он там орет.)

АРАГОРН(тоже скобля стол): ого. Недаром говорят, что яблочко от яблони недалеко падает.

МЕРРИ: ага. А все-таки, было весело, что ни говори. Я давно так не отрывался!

БОРОМИР(бродит по лагуне и пытается ловить рыбу): ну-ну. Тебе хорошо, ты орал, бегал и всех трубой лупасил, а я ящики и мешки с углем таскал.

МЕРРИ: ну, это ты Мандосу скажи.

БОРОМИР(наконец ухитряется поймать рыбку): да пошел он куда подальше — чтоб я с ним еще и разговаривал?!

ФАРАМИР(тоже ловит рыбу): а все же, как мы больницу разнесли, а? Вспомнишь — и на сердце так тепло, так хорошо! Славно мы там порезвились.

ЭОМЕР(помогает Луртцу отковырять лишний кусок операционного стола): это уж точно. О, папин сын заткнулся.

(И в самом деле, Элладан замолчал. Вскоре он и сам появился из леса, уставший и злой, упал в шезлонг и заснул. Во всяком случае, он накрыл лицо банданой, с шезлонга свешивается бессильная рука и протянуты расслабленные ноги. Никто не рискует подойти к нему и поинтересоваться хоть чем бы то ни было: все поражены его сходством с папой в подобных ситуациях)

ЭОМЕР: в натуре, Ара, ты прав насчет яблочка. Только халата не хватает, а так — один к одному папа... Ладно, я пойду тоже пожалуюсь. Мандос, зараза, заставил меня работать уборщиком!!!

(Эомер уходит. Арагорн, увидев, что закипело ведро, ошпаривает стол, и вдвоем с Келегормом продолжает его скоблить. Между тем Боромир и Фарамир наловили достаточно для обеда рыбы и вместе с Луртцем стали сколачивать нормальные скамейки к столу. Мерри идет купаться — как он сказал, для успокоения нервов. С той же целью практичный Луртц привязывает тотем к своей спине. Чтоб никто не украл.

Спустя полчаса из шезлонга встает угрюмый Элладан и идет готовить обед. Из хижины выползают Халдир и Леголас. Возвращается Эомер и принимается помогать Элладану. Леголас и Халдир садятся на уже сделанную скамейку. Мерри вылезает из моря и принимается ухаживать за своими ногами)

ЛЕГОЛАС(трясется от гнева и ужаса): долбанные врачи, хреновы медики! Вырезать мою почку! МОЮ ЭЛЬФИЙСКУЮ ПОЧКУ! Чтоб вам всем повылазило через задний проход! И через все передние! Чтоб вам ваши почки поотбивало! Лекари дебильные! Кастраты!

ХАЛДИР(гладя Леголаса по голове): Ну, Леголас, ну не надо. Успокойся. Все обошлось.

ЛЕГОЛАС: ДА?! ТЫ ТАК ДУМАЕШЬ?!!

ХАЛДИР: ну лишился бы ты своей почки, ну и что? Это даже хорошо.

АРАГОРН: Хэл, ты че городишь?

ХАЛДИР: Арагорн, эта почка помогла бы кому-нибудь, кто в ней нуждается, а у Леголаса выросла бы новая... (тише) действительно, что я такое говорю?.. Извини, Леголас. Тем более, что я ее обратно пришил...

МЕРРИ(пытаясь расчесать колтуны на ногах): а я даже знаю, для кого Леголасова почка предназначалась.

ЛЕГОЛАС, ЭЛЛАДАН: для кого?

МЕРРИ: когда мы ворвались в отрезальню...

ЭЛЛАДАН(отсекая хвост у рыбы): операционную...

МЕРРИ(дергает расческу и ломает у нее зубчики): да нет, Элди, это была самая настоящая отрезальня-вырезальня. Ты же сам видел!

ЛЕГОЛАС(нервно перетрусившись): КТО ХОТЕЛ СТЫРИТЬ МОЮ ПОЧКУ?!

МЕРРИ(выковыривая зубчик от расчески из шерсти): ну, короче, когда мы ворвались в отрезальню, помните, там один псих в белом... то есть в когда-то белом, а на тот момент в кровавом халате...

ЛЕГОЛАС: ТВОЮ МАТЬ!

МЕРРИ: да не кипятись, я рассказываю, рассказываю. Так вот, короче, один типа "доктор" пихачил почку Леголаса в контейнер, а контейнер-то был с надписью... причем на вестроне было написано. С надписью: "Владетель Гондорских Земель Ортобрет".

ЛЕГОЛАС, БОРОМИР, ЛУРТЦ, ЭЛЛАДАН, ФАРАМИР: ЧЕГО?!

АРАГОРН: Владетель?!

МЕРРИ: ага. А ты что, не обратил внимания?

ЛЕГОЛАС: Ну, сукин сын!!!!!

АРАГОРН: Сучара!

ФАРАМИР: О! так это круто!

ЛЕГОЛАС, АРАГОРН(бешено): что крутого?!!

ФАРАМИР: выходит, этого гомосека порезали до потери почек! (Боромиру) слышь, Борыч, так этот урод там типа почку ждет! Значит, его таки завалили наши.

БОРОМИР: надеюсь.

АРАГОРН: а я надеюсь, что нет.

БОРОМИР, ФАРАМИР: почему?

АРАГОРН: мне самому знаешь как его замочить хочется!

ЭЛЛАДАН: становись в очередь.

ЛЕГОЛАС(вскакивая и морщась от боли): на хрен очередь! У меня больше всех прав завалить этого урода!

АРАГОРН: мы с тобой на равных, Леги. Он на мой трон уселся.

ЛЕГОЛАС: НО ОН НЕ ПОКУПАЛ ТВОЮ ПОЧКУ!

АРАГОРН: ладно, Балрог с тобой. Вырежешь ему почку, даже две, если хочешь, а остальное мне оставишь — я его замочу.

БОРОМИР: только перед этим дашь мне, я ему яйца оторву.

ФАРАМИР: и тебе не противно? А я только начал верить, что ты...

БОРОМИР: Фарыч, в глаз получишь!

МЕРРИ: О! Братва! А можно я его перед этим всем его на кол посажу?!

ХАЛДИР: на кол посадишь?

МЕРРИ: ну да.

ХАЛДИР: зачем?

МЕРРИ: да я вот, недавно, перед тем как на ПГ-2 ехать, книжку одну прочитал, про князей древнедортонионских. Они своих врагов на кол сажали.

АРАГОРН: а чего? Мысль неплохая. Хорошо, Мерри, когда мы все сделаем с Ортобретом, каждый чего хочет, ты его посадишь на кол.

МЕРРИ(возмущенно): вот еще! Буду я этот труп на кол сажать. Какой же это будет интерес, после того как Леги ему вырежет почки, Боромир ему отрежет яйца, а ты, Ара, на него помочишься.

АРАГОРН: я не буду на него мочиться! Я его буду мочить... Хотя... Это тоже хорошая мысль!

МЕРРИ(вырывая колтуны расческой): вот-вот. И тебе не стыдно будет его потом товарищу отдавать? Это все равно, что если я вот пойду зубы чистить к речке, а ты в этой же речке сверху по течению задницу мыть будешь.

ЛУРТЦ: фу, и как вам не голимо. Мочиться еще на это дерьмо... Башню ему снести и всего делов.

АРАГОРН: э, не-е, Луртц, так легко эта скотина не отделается.

ЛУРТЦ(пожимая плечами): и кайф вам ото еще руки об него марать?

АРАГОРН: а кто будет марать руки?

БОРОМИР: действительно, а кто будет марать руки?

МЕРРИ: а в самом деле, кто будет марать руки? Я вот его навозными вилами буду на кол насаживать.

АРАГОРН: а я его алебардой замочу. И помочусь потом. Все равно ведь касаться не буду.

БОРОМИР: а я ему его яйца отстрелю. На расстоянии отстрелю. Из помповухи.

ЛЕГОЛАС(бешено): да я ему почки собственными зубами выгрызу!

(Луртц вздыхает)

КЕЛЕГОРМ: а кто виноват?

(Все на мгновение замолкают и задумываются)

КЕЛЕГОРМ: вот то-то же. Виноват — Мандос. С него и спрос.

АРАГОРН: ты че, дурной? Ну, спросим мы с него, а что нам в ответ? Правильно, ничего. Типа, "Последний Герой — жестокая игра".

(На горизонте видится какая-то точка. А в небе слышится какой-то звук)

ЭОМЕР: а чего это там на море такое?

ЭЛЛАДАН (вглядываясь): кто-то к нам на водном байке едет.

ХАЛДИР(смотрит в небо): вертолет с ривендельскими знаками. Элронд летит.

(И действительно. Через три минуты к острову подлетает вертолет. Из него выскакивает разъяренный Элронд, а к берегу причаливает водный мотоцикл. С него слезает разъяренный Трандуил)

ЛЕГОЛАС, МЕРРИ(вскакивая с мест): ПАПА!!!!

(Леголас бежит к Трандуилу, а Мерри к Элронду)

ЛЕГОЛАС: папа! ПАПА, ОНИ ХОТЕЛИ ОТРЕЗАТЬ МОЮ ПОЧКУ!

ТРАНДУИЛ: пошел к Морготу! (трескает Леголаса по уху) как ты позволил, чтобы тебе отрезали почку?! (тут же обнимает Леголаса и начинает гладить по голове): бедненький ты мой... МАНДОС-СКОТИНА, ТЫ ГДЕ?!

АРАГОРН(подходит к Элронду): папа, какими судьбами?

ЭЛРОНД( орет) я тебе не папа!!! (Мерри) и тебе тоже. Как вы допустили, чтобы Леголасу отрезали почку?! Где эта сволочь Мандос?!

АРАГОРН: ха, кабы мы знали!

ЭЛЛАДАН: а что случилось, папа, почему ты приехал?

ЭЛРОНД: потому что я хочу прибить эту валарскую тварь. Я, спонсор, так не договаривался!!! Чтобы у моих родственников резали почки!!! В грязной умбарской больнице!!!

ТРАНДУИЛ: Элронд, Мандос нас точно услышит в пещере-дневнике.

ЭЛРОНД: пошли туда.

(Трандуил и Элронд уходят к пещере-дневнику. И только теперь все видят, насколько король и владыка злы и во гневе)

МЕРРИ(восхищенно): ой, чего будет! Чего будет!

ФАРАМИР: а чего будет?

АРАГОРН: сейчас кому-то будет плохо.

(Из пещеры-дневника слышатся голоса)

ГОЛОС ТРАНДУИЛА: ты, (пи-и-и-и-и), вылезай сюда!!!

ГОЛОС ЭЛРОНДА: если ты мужик, вылезай и делай свое тело осязаемым! (пи-и-и-и-и)

МЕРРИ: ого-го!!! Я пойду посмотрю! (убегает)

ЭОМЕР: и я!

(убегает за Мерри. Вскоре все племя торчит у пещеры-дневника и слушает, как ругаются Трандуил и Элронд. Наконец, уставшие владыки затихают и выползают из пещеры)

ЭЛЛАДАН: папа, тебе водички дать?

ЭЛРОНД: Я тебе... давай, сынок.

ТРАНДУИЛ: нет, ну каков подлец! Что он посмел сделать с моим сыном?!

ЭЛРОНД: и для того ли я лишил Ортобрета почки, чтобы для него резали почку у Леголаса?!

ТРАНДУИЛ: так это ты порезал Ортобрета? Паразит!!! Почему ты его не порезал совсем?! Насмерть?!

ЭЛРОНД( угрюмо, утираясь платочком): потому, что Элрохир и Келеборн тоже хотели его порезать. Не буду же я сыну и тестю отдавать никуда не годный труп.

ТРАНДУИЛ: так, тогда жди Мандоса один. Ничего вам нельзя доверить! Я сам!

ЭЛРОНД: что — сам?

ЛЕГОЛАС: да, папа, что ты собираешься делать?

ТРАНДУИЛ: убивать Ортобрета!!! Окончательно!!! И бесповоротно!!!

ЭЛРОНД: и я с тобой!!! Ну его, этого Мандоса, на фиг!!! Но, Мандос, морда твоя валарская, я тебе этого не прощу!!! И пусть я буду испытывать в твоих гребаных Чертогах самые жуткие муки, я все равно тебе этого не прощу!!!

ТРАНДУИЛ: и я тоже!!!

(Владыки подскакивают и несутся к своим транспортным средствам. Вскоре их на острове уже нет. Племя, с сожалением вздохнув по поводу их отбытия, садится ужинать. Луртц, Эомер, Арагорн и Келегорм хорошо поработали над столом, и он теперь никак не похож на операционный, так что Леголас спокойно за него усаживается.

Ужин проходит в молчании — все очень устали за день, никому не хочется ничего, только поесть и лечь спать. Так и поступили. Во снах Мерри снова бегал по психушке с окровавленным полотенцем и трубой от кроватной спинки, Эомер и Леголас просыпались от кошмаров — одному снилось, что он моет пол, а второму — что у него вырезают органы. Халдиру от переживаний не снилось ничего, Арагорну и Боромиру снилось во всех подробностях красочное убийство Ортобрета, Элладану — как он бьет Мандосу морду, Келегорму снилось, что почку вырезают не у Леголаса, а у Гваэглосса, Луртцу — как он рушит стены мерзкой больницы, а Фарамиру снилась Эовин в медицинском халатике на голое тело)

Племя Амазонок.

(как и обещал, Мандос явился вечером, после ужина — созерцать "супергероинь". Его встретили Амазонки в своих обычных одеждах)

МАНДОС: добрый вечер. Что ж, я вижу, вы не вняли моей просьбе.

ГАЛАДРИЭЛЬ: мы сочли, что она не имеет смысла.

МАНДОС( поднимая бровь): поясните.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: а чего тут пояснять, всё и так понятно.

КРАСНАЯ КАСКА: в натуре, Мантас.

ГАЛАДРИЭЛЬ: вы предложили нам изобразить супергероинь. Хорошо. Мы вам их и изображаем.

МАНДОС: если вы думаете, что удачно пошутили, то я вас разочарую.

ГАЛАДРИЭЛЬ: меня?

(смотрит в упор на Мандоса. Тот даже отступает на пару шагов)

ГАЛАДРИЭЛЬ: вот и славно.

МАНДОС: но все же я хотел бы услышать объяснения.

ГАЛАДРИЭЛЬ: хорошо. Я — леди Галадриэль. Круче меня не осталось эльфийки в Средиземье. Чем я не супергероиня? Или вы будете спорить?

(Мандос спорить не хочет и поворачивается к Арвен)

АРВЕН: я тоже супергероиня. Меня даже назгулы боятся.

МАНДОС: ну...

АРВЕН: вы будете спорить с бабушкой?

МАНДОС: а причем здесь ваша бабушка?

АРВЕН: ага. Я поняла. Вы хотите поспорить со мной. Да?

МАНДОС(смотрит на нее некоторое время): э-э... нет. Рохвен?

РОХВЕН: королевой Рохана может быть только очень крутая баба. Я — королева Рохана.

МАНДОС: ну... принято. Эовин?

ЭОВИН: я убила назгула.

МАНДОС: а. Да. Понятно. Портофелия?

ПОРТОФЕЛИЯ: у меня высшая степень по всем хоббитским боевым единоборствам. И еще я мастер эльфийской борьбы без оружия. И гномского бокса. Вам этого мало?

МАНДОС: хм... хорошо. Женечка?

ЖЕНЕЧКА: я — Прыгучая Хоббитянка Со Сковородкой. Есть такая супергероиня хоббитских комиксов. Это я и есть.

МАНДОС: не буду спорить. Я видел эти комиксы. Красная Каска, вас даже спрашивать не буду — про вас все знают. Тхуринэйтель тоже.

ГИЛМОРН: а я — самый-самый развратный эльф на всей Арде. Будете отрицать? С удовольствием познакомлюсь с еще более развратным, чем я. Или, может, вы хотите проверить?

(делает Мандосу глазки. Тот шарахается. Гилморн доволен)

МАНДОС: что же, вижу, вы достойно вышли из положения. Ваш приз ожидает вас в пещере-дневнике. Пусть Гилморн сходит и принесет его.

(Мандос исчезает. Гилморн стоит)

ЖЕНЕЧКА: ну, гомик, чего стоишь? Иди, неси приз.

ГИЛМОРН: а чего это вдруг я? Неужто Мандос захотел со мной поближе познакомиться?

ГАЛАДРИЭЛЬ: вот иди и проверь.

(Гилморн уходит. Амазонки прибирают в лагере, готовясь ко сну. Возвращается Гилморн с большим тюком.)

ГИЛМОРН: разочаровал, противный. Не было его там...

ГАЛАДРИЭЛЬ: что это ты принес?

ГИЛМОРН: понятия не имею. Не заглядывал.

(Амазонки разворачивают мешок и обнаруживают там несколько теплых одеял, парусиновый тент, консервы, печенье и прочий сухой паек, а также пачку чая и две бутылки шампуня. Запасливые хоббитянки тут же прячут еду, одеяла делятся между всеми, тент натягивают над кухней, пьют чай с печеньем и укладываются спать)

конец десятого дня.

День одиннадцатый. Четверг

Племя Кентавров

(Утро для племени начинается довольно поздно, поскольку все отсыпаются после вчерашнего. Первым просыпается голодный Мерри)

МЕРРИ: Эй, народ! У нас жрать нечего!

ЭЛЛАДАН( просыпается, уныло): щас будет...

(Бредет на кухню, потом к хранилищу еды. Вскоре на столе появляется завтрак. Элладан заваривает чай. Все это он делает молча. Мерри за ним наблюдает с некоторым любопытством. Элладан накрывает на стол, разворачивается и... уходит)

МЕРРИ: Эй! Вождь!!! Ты куда? А завтракать?

(Но Элладан не отвечает и скрывается в зарослях. Мерри, пожав плечами, берет сковородку, деревянную ложку и начинает дубасить ложкой в сковородку)

МЕРРИ: народ!!!! Вставай!!! Жрать подано!!!

(Народ просыпается. Первым из хижины вылетает Келегорм и мчится к клозету. После него выходят Эомер и Луртц с тотемом. Из палатки выползают гондорские братья. Арагорн выходит из хижины последним, а с талана спускаются Халдир и уже совсем здоровый Леголас)

ЛЕГОЛАС: ага. Даже шрама не осталось. Надо полагать, Мандос таким образом хочет искупить свою вину? Уррод!

ХАЛДИР: но хорошо хоть, что он тебя вылечил...

ЛЕГОЛАС: все равно я ему этого не прощу!!!

АРАГОРН: да ладно вам. Еще поквитаемся. А сейчас давайте жрать.

(Племя усаживается за стол, и тут замечает, что не все присутствуют)

БОРОМИР: О. А где феаноринг? И папин сын?

МЕРРИ: папин сын ушел и ничего не сказал.

БОРОМИР: хм...

ФАРАМИР: да нафиг он нам сдался? Давайте жрать.

( племя ест, но Халдир припасает две миски с едой — для Элладана и Келегорма, все еще сидящего в клозете.

А Элладан в пещере-дневнике)

ЭЛЛАДАН: я знаю, что там не Мандос сидит, а кто-то живой и нормальный. Поэтому я и говорю все это.

Я задолбался быть вождем. Я задолбался играть в эту игру. Я — не мой папа. Увы.

Посему, если меня вышибут, буду только счастлив.

Я все сказал.

(Однако, все сказавши, Элладан не уходит, а садится на каменный холодный пол спиной к камере и очень долго сидит неподвижно. Потом вздыхает, встает и уходит в лагерь.

Когда он приходит, то видит, к своему удивлению, что его порцию никто не съел, и порцию Келегорма тоже. А сам Келегорм сидит под деревом и цвет лица у него какого-то нехорошего оттенка)

ЭЛЛАДАН(без интереса съедая свой завтрак): Что с тобой, феаноринг?

КЕЛЕГОРМ(уныло): отвали...

МЕРРИ: оне, звиняюсь, поносом страдают.

ХАЛДИР: Мерри, как тебе не стыдно, Элладан ведь кушает!

МЕРРИ: ниче, он привычный.

ЭЛЛАДАН: Халдир, что с Келегормом?

ХАЛДИР: я так подозреваю, он вчера что-то плохое съел. И поскольку мне и Луртцу хорошо, то значит, он это съел не в кафе у Бырдура, а на пляже. Тот самый кусок пиццы?

(Келегорм зажимает ладонями рот и несется в туалет. Элладан пожимает плечами)

ЭЛЛАДАН: Халдир, там у меня в сумке аптечка, в ней куча папиных настоек. Надеюсь, ты разберешься, какая от чего.

ХАЛДИР: я тоже надеюсь...

(Халдир начинает копаться в сумке. Элладан ложится в шезлонг, вытряхивая из него Боромира. Боромир, видя, что Элладан в плохом настроении, не спорит с ним, молча идет в тенек под пальмой и укладывается там.

Арагорн же все-таки рискует подойти к Элладану)

АРАГОРН( остановившись в двух метрах): Элди.

ЭЛЛАДАН (уныло): что?

АРАГОРН: что случилось?

ЭЛЛАДАН (все так же уныло): ничего.

(Арагорн подходит ближе)

АРАГОРН: ну я же вижу, что у тебя плохое настроение.

ЭЛЛАДАН: плохое — это слабо сказано. Оно у меня мерзкое.

АРАГОРН (садится рядом с шезлонгом): ну и отчего оно такое, скажи на милость? Тебя все слушаются, уважают, ты — хороший вождь. Че тебе еще надо?

ЭЛЛАДАН: небось, к папе бы ты вот так запросто не подошел бы, будь он в таком же отвратном настроении...

АРАГОРН: ну, то ж Папа. А ты — мой старый друг. А я — твой старый друг. Я тебе, по-моему, всю свою жизнь друг... Могу я на правах старого друга тебя не бояться?

ЭЛЛАДАН: можешь. Но лучше отвали.

АРАГОРН: а вот и не отвалю. Мне не нравится твое настроение. Что-то ты приуныл — а в этой игре это самое распоследнее дело.

ЭЛЛАДАН(уныло): а может, мне вовсе не хочется выигрывать в этой игре?

АРАГОРН: а уж как мне не хочется здесь находиться, пока там Ортобрет сидит своей голубой задницей на МОЕМ троне!!! И напяливает на свою идиотскую башку МОЮ корону!!!

ЭЛЛАДАН (безучастно и уныло): но ты же слышал, папа его порезал. А Трандуил вообще за сына теперь прибьет. Так что тебе-то уж больше не о чем беспокоиться.

АРАГОРН: смотрю я на тебя и не узнаю Элди-Конкретного Пацана. Тебе что, кто-то что-то не так сказал? Или ты на Мандоса обиделся? Ну, так на него обижайся, не обижайся — один хрен. Потому лучше не обижаться. А если на феаноринга — так он того не стоит, потому как идиот.

ЭЛЛАДАН (морщась): вот еще, буду я на феаноринга обижаться — делать мне больше нечего. Просто у меня не получается быть таким, как папа... и это меня напрягает.

АРАГОРН(усаживается поудобнее): ясно. Только тебе все равно бы не удалось быть как папа — ты ведь твой папа только наполовину. То есть, выходит, папиного уникального сочетания генов у тебя ровно половина. В том числе и нолфингского характера, и береновского наследства, и тинголовых генов. А вместо этого у тебя четверть, конечно, от Галадриэль, но при этом там ведь еще целая четверть Келеборна, и это тебе все портит. То есть, я не хочу сказать, что Келеборн — некрутой. Он очень даже крутой, но он флегматик, каких поискать. Да и бабка твоя все-таки еще тот снеговик. Так что спиши свою низкую харизму на счет этих белобрысых предков и успокойся.

ЭЛЛАДАН: ты хочешь сказать, что у дедушки и бабушки — низкая харизма?!

АРАГОРН: да нет, у них-то все в порядке. Только их харизма не подходит для такого сброда, что здесь собрался. А вот папина — подходит. Но ее у тебя только половина.

(Элладан продолжает безучастно лежать в шезлонге и смотреть на море. Арагорн сидит рядом. Проходит примерно полчаса, наконец, Элладан говорит)

ЭЛЛАДАН: знаешь, ты в чем-то прав. Не нужно подделываться под папу. Надо быть самим собой...палки-моталки, я ведь и был самим собой... только все видели тень папы... а, ладно, оставим эту тему. Я другого боюсь. Помнишь, я как-то сказал, что нам тут не хватает развлечений?

АРАГОРН: не помню.

ЭЛЛАДАН: ну, неважно. Важно, что я высказался примерно в таком духе. И что потом случилось — все надышались дурман-травой. А потом была эта балрогова мобилка. И вот вчера — Умбар и почка Леголаса.

АРАГОРН: ну, так это ж не твоя вина. Это все Мандос придумал. Так что забей. Ты — хороший вождь.

(Арагорн встает и идет купаться. Элладан некоторое время лежит в шезлонге и смотрит куда-то на горизонт. Потом встает и осматривает прилегающую территорию. Видит, что в море купаются Арагорн и Леголас, Эомер подмел вокруг хижины и закапывает мусор, Фарамир достирывает свое барахло, Халдир поит Келегорма какой-то настойкой, Луртц ему помогает — крепко держит Келегорма, потому что тот совершенно не преисполнен желания лечиться и яростно сопротивляется. Боромир лежит под пальмой, в тенечке. Мерри валяется на песке и пьет попси-колу. Словом, жизнь идет своим чередом. Поэтому Элладан снова ложится в шезлонг и лежит там еще примерно час. Потом встает, берет острогу и идет ловить рыбу. Видя, что он все еще в плохом расположении духа, Арагорн идет ему помогать. Это видят Фарамир и Эомер, валяющиеся на пляже)

ФАРАМИР: ага. Шурин, ты тока глянь. Наш бомжик подлизывается к папиному сыну.

ЭОМЕР: угу. Ну и что ты этим хочешь сказать?

ФАРАМИР: а то, что наш Ара уже скис. Перегорел. А ведь как боролся за место вождя!

БОРОМИР(подает голос из-под пальмы): и что теперь?

ФАРАМИР: то, что у нас стало меньше конкурентов.

БОРОМИР: я так не думаю, братишка. Если Ара, как ты говоришь, подлизывается к папиному сыну, то это значит, что папин сын что-то такое сегодня сказал Аре. Ты что, не видел, что они сидели и задушевно так разговаривали? Может, они как раз решали вопрос насчет утверждения в племени железной власти Эльфинитов и заключили пакт?

ФАРАМИР: пакт? А с какой-такой радости Арычу лизать задницу папиному сыну? И утверждать власть Эльфинитов?

БОРОМИР: а с такой, что Ара женат на его сестре.

ЭОМЕР: Во-во.

ФАРАМИР: а ты-то чего поддакиваешь?

ЭОМЕР: а ты женат на моей сестре.

ФАРАМИР: ну и что?

ЭОМЕР: а то, что ты — мой зять.

ФАРАМИР: я — самостоятельный князь!

БОРОМИР: расскажи кому-нибудь другому!

ФАРАМИР: Борик, ты сейчас схлопочешь!

БОРОМИР( совершенно искренне): это очень сомнительно.

ФАРАМИР(заводясь): это еще почему?

БОРОМИР: потому что сюда идет Элладан. И сейчас он тебе даст работу.

ФАРАМИР: Ни фига!

ЭЛЛАДАН(подходя к пляжникам): почему? Очень даже фига. Вставай, Фарамир, и иди достирывай. Там осталось всего парочка футболок и несколько носков.

ФАРАМИР: не буду я стирать. Задолбало.

ЭЛЛАДАН: Фарамир. Ты. Сейчас. Встанешь. И. Пойдешь. Стирать. Я все сказал.

(Фарамир смотрит на Элладана. Что-то во взгляде принца сквозит такое, с чем спорить совершенно неохота. Поэтому, скрепя сердце, Фарамир встает и идет стирать белье. Элладан переводит взгляд на остальных пляжников. Эомер пытается делать вид, будто он вообще не здесь, но ему это плохо удается. Боромир встает)

БОРОМИР(вытягиваясь в струнку): слушаю, господин вождь.

ЭЛЛАДАН: прекрати паясничать. Пойди принеси свежей воды для обеда. А ты, Эомер, разожги костер. Сейчас будем готовить обед.

(Эомер и Боромир послушно идут выполнять указания. Элладан подходит к Мерри, который валяется на песке и читает книжку)

ЭЛЛАДАН: Мерри.

МЕРРИ: ась?

ЭЛЛАДАН: где тотем?

МЕРРИ: подо мной. Я его закопал в песок и теперь на нем лежу.

ЭЛЛАДАН: надо проверить. Я Мандосу не доверяю. Вдруг тотема уже нет?

(Мерри пугается и начинает разрывать песок. Наконец, находит тотем, прижимает его к себе и умиротворенно затихает. К нему подходит Луртц)

ЛУРТЦ: эй, пацан. Может, я буду стерегти тотем?

ЭЛЛАДАН: да, это хорошая мысль. Мерри, отдай тотем Луртцу и иди чистить рыбу.

МЕРРИ: Луртцу — отдам. Он тут единственный надежный, кроме меня. То есть, ему я доверяю как себе и даже больше.

(отдает Луртцу тотем, тот привязывает его к своей спине. Элладан протягивает хоббиту рыбу)

ЭЛЛАДАН: а я?

МЕРРИ: из-за тебя тотем уже раз прошляпили.

ЭЛЛАДАН: ясно.

(отворачивается и идет в море — продолжать ловить рыбу. Мерри странно смотрит ему вслед, пожимает плечами и идет на кухню. На кухне уже возятся Халдир и Леголас. Келегорм сидит в тенечке. Ему все еще плохо, но он хотя бы уже не зеленого цвета. Халдир дает ему еще какую-то настойку, и на этот раз Келегорм ее покорно выпивает. Элладан принимается чистить рыбу.

Вскоре обед готов, Мерри первым прибегает на кухню, каким-то хоббитским чувством почуяв готовый обед. Начинает лупить по сковородке палкой, призывая всех остальных. Обед проходит спокойно. Даже Келегорм его ест — видимо, лечебные настойки сделали свое дело. Откушав, племя разбредается по своим делам: Арагорн и Элладан моют посуду, Луртц берет лопату и идет закапывать недозакопанный Эомером мусор, Леголас, Эомер, Фарамир и Мерри садятся играть в непотребные карты, Боромир и Келегорм просто где-то шляются, а Халдир зашивает чью-то одежду. Так проходит некоторое время, пока вдруг не звучит гонг)

ЭЛЛАДАН: Интересно, какого Балрога Мандосу от нас нужно на этот раз?!

АРАГОРН: не знаю. Эй, Мерри! Сбегай, посмотри!

МЕРРИ: а че я? Я че, самый левый?

АРАГОРН: нет, просто ты тут из нас всех единственный, кому Мандос просто по приколу.

МЕРРИ: я бы так не говорил. Но если ты просишь, я пойду гляну, что за пакость он нам приготовил...

ГОЛОС С МОРЯ: не нужно никуда бегать.

(Все оборачиваются...)

ЭЛЛАДАН, АРАГОРН, ХАЛДИР: Эстель!!

ЭСТЕЛЬ: да, я, как видите...

ЛУРТЦ: Дедок!!! Пахан Саруман!!!

ЭОМЕР: дядя? А как это ты оставил Денетора без присмотра?

(На берегу стоят Эстель в длинном черном платье, Саруман с ящиком и Теоден с ящиком)

ТЕОДЕН: его заперли в психушку, Эомерчик. В карцер с решетками и посадили на цепь. Я надеюсь, цепь выдержит пару дней. Так что я сюда приехал, тебе пивка привез.

ЭОМЕР: пивка?! Дядя, ты — настоящий роханец!!!

ТЕОДЕН: а кто-то сомневался?

(достает из своего ящика бутылки)

БОРОМИР: я не ослышался? Тут прозвучало слово "пивко"?

ТЕОДЕН: да. Я привез ящик.

ХАЛДИР: а как же Мандос?

ЛЕГОЛАС: а плевать на Мандоса! Где там наше пиво?

ЭСТЕЛЬ: успокойся, Леголас. Получишь ты свое пиво, никуда оно от тебя не денется.

САРУМАН: вот именно. Я тут вам передачку от Гэндальфа привез, и еды.

ЭОМЕР: Еды? Какой еды?

САРУМАН: всякой. Как я помню, здесь с этим всегда была напряженка.

ЭОМЕР: лучше бы ты привез еще пива.

САРУМАН: не хочешь — не ешь.

ЭОМЕР: да я пошутил...

АРАГОРН: лучше бы вы нам новости привезли. Что там в Гондоре?

БОРОМИР, ФАРАМИР, ЭЛЛАДАН: да! Что там в Гондоре?

ЭСТЕЛЬ: узнаете завтра. От Мандоса.

ЭЛЛАДАН: ты издеваешься?

ЭСТЕЛЬ: нет. Но скажу, что вам не стоит беспокоиться, ситуация под контролем.

АРАГОРН: надеюсь, под папиным?

ЭСТЕЛЬ: не только. Впрочем, завтра сами все узнаете. А мне пора покинуть вас. Да, кстати, гости останутся с вами до завтрашнего конкурса.

ТЕОДЕН: что? А кто будет караулить психа Денетора?!

ЭСТЕЛЬ: не волнуйтесь, за ним присмотрят, уж одни-то сутки тюремные стены его выдержат... я надеюсь.

(Эстель исчезает. Саруман и Теоден распаковывают ящики, выставляют на стол еду и бутылки)

САРУМАН: эй, Леголас! Тут тебе твой папаша передал питательную еду — после операции восстанавливаться!

ЛЕГОЛАС: не верю!

МЕРРИ: а че? Ты так сомневаешься в любви к тебе твоего собственного папы?

ЛЕГОЛАС: нет. В папиной любви я как раз не сомневаюсь. Я сомневаюсь в питательности еды!

САРУМАН( рассматривает коробку): ну... надо думать, йогурт и фруктовые пюре очень питательная еда?

ЛЕГОЛАС: о нет!!! Только не йогурты!!!

ТЕОДЕН: успокойся, эльф. Саруман просто шутит. Там лембас и прочая чисто эльфийская еда.

ЛЕГОЛАС: дай! (хватает коробку, сдирает крышку). Ура! Живем!!! Лембас, мирувор, мясо по-эльфийски, куча сладостей!!!

ЭОМЕР: тьфу! Лучше бы водочки передал.

БОРОМИР: угу. А то что это — только одно пиво... пиво без водки — деньги на ветер.

АРАГОРН: да. Эх, мне бы щас сто грамм не помешали бы.

ХАЛДИР: как вы можете думать о водке, когда в Гондоре неизвестно что происходит?

АРАГОРН, БОРОМИР: вот именно потому и можем...

(Келегорм, который терся в сторонке, подходит ближе с бутылкой попси-колы в руках)

КЕЛЕГОРМ: а что это вон в той коробке? Тоже еда?

САРУМАН: ах да, я совсем забыл. Это от Гэндальфа.

(Саруман открывает коробку... там оказываются подарки для всех членов мужского племени. К подаркам прикреплены бирки с именами)

КЕЛЕГОРМ(негодуя): что?! Этот старый хрен прислал мне конфетку на палочке?! Он что, издевается?!

ЛЕГОЛАС( ядовито): а Турка желал бы Сильмарилл?

(Келегорм поворачивается к Леголасу, но тот предусмотрительно прыгает в сторону)

КЕЛЕГОРМ (рявкает): нет!! Турка желал бы автомат!!!

ЭЛЛАДАН(кладет свою железную руку на плечо Келегорму): Феаноринг. Успокойся.

КЕЛЕГОРМ: что? Да я...

ЭЛЛАДАН: я два раза повторять не собираюсь.

(Посмотрев на Элладана, Келегорм не желает с ним связываться, и успокаивается, затаив жажду мести. Леголас лезет в коробку... там лежит пластмассовая фигурка, изображающая его самого... но только в совершенно уродском виде)

ЛЕГОЛАС: что за издевательство? У меня совсем другая прическа и штаны не в облипку! И таких поганых луков у меня никогда не было!

ХАЛДИР(грустно): Успокойся, Леги... Тебе еще повезло...

ЛЕГОЛАС: а что так?

ХАЛДИР: а вот... (показывает ему фигурку, изображающую жуткое создание с толстой мордой и торчащими ослиными ушами)

ЛЕГОЛАС(отшатываясь): А! Что это?

ХАЛДИР: надо полагать, мой... портрет...

ЛЕГОЛАС: ну, не похоже совсем.

ЛУРТЦ(вынимает из ослабевших пальцев Халдира статуэтку): Че это?!

ХАЛДИР: там написано...

ЛУРТЦ (читает): Х-а-л-дир... Не похож.

ХАЛДИР: и я так думаю... но... как обидно.

ЛУРТЦ: забей, пацан. Я те сделаю круче!

(кидает фигурку в море)

ФАРАМИР(разглядывает свой подарок): это что?

АРАГОРН: по-моему, это бутылочка с соской...

ФАРАМИР: я убью Гэндальфа!!!

БОРОМИР: с чего бы это?

ФАРАМИР: он себе позволяет мерзкие и гнусные намеки!!!

БОРОМИР: на что, я хотел бы знать?

ФАРАМИР: не твое дело!

(забрасывает бутылочку в море и идет в пещеру-дневник. Боромир пожимает плечами и тоже лезет в коробку. Там обнаруживается сверток с надписью "Боромир". Сверток маленький. Боромир его не разворачивает и тоже сразу бросает в море)

АРАГОРН: зачем?

БОРОМИР: чтоб не огорчаться. И тебе то же самое советую сделать.

АРАГОРН: а я не буду. (Разворачивает свой большой сверток. Там оказывается... радиоприемник. Арагорн прыгает от радости)

АРАГОРН: ура! Я наконец-то узнаю, что творится в Гондоре!!!

(бежит к кухне, садится там и начинает крутить настройки приемника. Глядя на него, Боромир бурчит)

БОРОМИР: может, зря я выбросил свой подарок?

ЭЛЛАДАН: Может. А может, и нет. А ну, передай-ка мне мой сверток. Так... спасибо. Ну, что тут у нас? (разворачивает. Там оказывается игрушечный пистолет, из тех, что стреляют резиновыми пульками.)

ЭЛЛАДАН: вот старый хрен... не мог прислать настоящий пистолет?

ЛУРТЦ: а че там для меня?

ЭЛЛАДАН( передавая Луртцу сверток): надеюсь, ничего плохого.

ЛУРТЦ: тэкс... YО! Клевые лахи!

(Разворачивает. В свертке оказалась черная майка с Белой Дланью на пузе и надписью непонятными каракулями)

ЭЛЛАДАН: а что это тут написано?

САРУМАН: это по-урук-хайски. Неприличные слова...

ЛУРТЦ: а, на фиг. Всё едино тут никто не сечет в нашем базаре.

ЭОМЕР: э, ты не прав. В вашем базаре мы сечем, только букв не знаем.

ЛУРТЦ: так я про это и гутарю.

ЭОМЕР: а что для меня? Че? Игрушечная лошадка?! А, нет, это для малого.

МЕРРИ: для меня? Он что, старый перец, держит меня за младенца, чтоб игрушечки дарить? Ладно, давай сюда. Пригодится.

(Мерри забирает лошадку. Эомер же разворачивает свой подарок. Там оказывается... седло. Только маленькое.)

ЭОМЕР: эт чего?

ФАРАМИР(вернувшись из пещеры): надо думать, для той лошадки...

ЭОМЕР: блин...

ТЕОДЕН: что, Эомерчик?

ЭОМЕР: убью Гэндальфа!

ТЕОДЕН: за что, Эомерчик?

ЭОМЕР: меня ж теперь ностальгия по дому замучает!!!

БОРОМИР: спокойствие! Все не так плохо.

САРУМАН: а теперь давайте пить пиво, есть закуски и веселиться!

(Его предложение встречают на "ура!" и веселье длится до вечера. Арагорн же все никак не может настроить радио и мучится от неизвестности)

День одиннадцатый.

Племя Амазонок.

(утро началось, как обычно, с хоббитянок. Портофелия и Женечка встали раньше всех и стали готовить завтрак. К счастью, еда еще есть, и хватит даже на обед. Поэтому хоббитянки дают всем выспаться и будят только тогда, когда завтрак уже на подходе. Роханки по-быстрому умываются и усаживаются за стол. Так же поступает и Гилморн. Позже приходят Арвен и Тхуринэйтель, последними — Галадриэль и Красная Каска)

ГАЛАДРИЭЛЬ (после завтрака): что мы сегодня будем делать? У кого есть предложения?

РОХВЕН: а че делать-то? Будем ничего не делать — это же клево!

АРВЕН: нет, это очень плохо. Я буду плести циновки — они всегда пригодятся.

ПОРТОФЕЛИЯ: а мы пособираем какой-нибудь еще жратвы. Тоже пригодится.

КРАСНАЯ КАСКА: дров нарубаю.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: ладно. Мы с гомиком пойдем и нарвем листьев для крыши.

ГИЛМОРН: эй, я никуда не пойду!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: пора бы тебе уже привыкнуть, что ты здесь делаешь не то, что хочешь, а то, что скажут!

ГИЛМОРН: вот так всегда...

(и тут вдруг гремит гонг. Почта. Гилморн подскакивает и бежит к почтовому ящику. Вскоре возвращается с письмом)

ГИЛМОРН: тут написано, что к нам приедут гости и продюсеры. То есть, Эллениэль.

ГАЛАДРИЭЛЬ: а какие гости?

ГИЛМОРН: не написано.

ПОРТОФЕЛИЯ: не волнуйся, гомик, твой Борбарторет не приедет.

ГИЛМОРН: а ты там знаешь!

(Вместо ответа Портофелия делает на магнитоле звук громче)

Глорфиндел: Ах, какие замечательные новости!!! Два дня назад, оказывается, наш владыка Элронд в одиночку пробился сквозь отряд охраны Ортобрета и едва не убил того — ему помешал Элрохир. Надо думать, наш принц чего-то хотел от Ортобрета... Нет, не то, что вы подумали, а всего лишь скальп. Но увы, не удалось. Так что Ортобрет отделался только почками. Сейчас лежит в реанимации и ждет почку для пересадки...

ГИЛМОРН: а-а-а-а!!! Бедный я, несчастный!!!

ГАЛАДРИЭЛЬ: если ты не замолчишь, я зашью тебе рот. (показывает иголку с ниткой. Гилморн замолкает, и Галадриэль принимается зашивать платье Рохвен)

ПОРТОФЕЛИЯ: а интересно, что там дальше-то было? (снова крутит радио)

Линдир: Хэлло, народ. Тут у нас новости прикольные. Ортобрета-то, оказывается, порезали! Владыка Элронд ему почки пропорол, жаль, из-за придурка Элрохира не получилось его совсем угрохать. Но этим, народ, дело не кончилось! Прикиньте, вчера Мандос в наказание отправил в Умбар племя Кентавров, и там нашего Леголаса занесло в местную больницу, где воровали органы! И у него там вырезали почку!

АРВЕН: что? Какой ужас!!!

ГАЛАДРИЭЛЬ: как Мандос посмел?!

Линдир: К счастью, вовремя подоспела помощь в лице храброго хоббита Мерриадока, роханского короля, Луртца, Боромира с Фарамиром, Арагорна, Элладана, Халдира и даже, представьте себе, Келегорма! Так что остался наш принц при своих почках! А вот король наш разозлился и вчера вечером уехал в Гондор убивать Ортобрета...

АРВЕН: Арагорн — молодец!

РОХВЕН: и Эомерчик!!!

ЭОВИН: А Фаричка!!!

КРАСНАЯ КАСКА: в натуре, все наши мужики молодцы! Йо!

ГАЛАДРИЭЛЬ: я очень надеюсь, что наконец-то с Ортобретом будет покончено... а то что-то все его убивают и никак не убьют.

ПОРТОФЕЛИЯ: а что там, интересно, мой Пинчик поделывает?

(крутит радио, но на хоббитском радио никаких новостей, только веселая музычка. Тогда она, по просьбе Галадриэль, перекручивает на лориенское радио)

Рамил: ... Ну, что же, будем надеяться, что революция кончилась?

Орофин: а жаль. Так было весело!

Рамил: не думаю, что Арагорн и наши владыки с тобой согласятся...

Орофин: братец, хватит тут разводить пессимизм. Мы клево повеселились!!!

Рамил: да уж. Как вспомню нашу аппаратуру, которую я уронил на телохранителя Ортобрета...

Орофин: да не ной, прикольно было — как он в проводах запутался и загремел вместе с каталкой и искусственной почкой Ортобрета!!!

Рамил: прикольно. Жалко, что только один раз. И если бы не Пин, нас тогда бы прибили...

Орофин: Кстати, народ Лориена, тому, что в эфире снова раздаются голоса ваших любимых ди-джеев, вы обязаны именно славному хоббиту Перегрину Туку!!! Эй, Пин, если ты нас слышишь, знай, мы тебе бочку эльфийского пива задолжали!!!

ПОРТОФЕЛИЯ: мой Пинчик — крутой!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: не сомневаюсь...

(Тут раздается голос со стороны моря)

ГОЛОС: эй, народ!!!

(Все оборачиваются и видят... Эллениэль в розовой кофточке и розовых штанишках, с голым животом и кучей фенечек на руках и ногах. Она в руках держит коробку с тортом. Позади нее стоят Келеборн и Финрод с какими-то коробками. В небо взлетает доставивший их Гваихир)

ГАЛАДРИЭЛЬ: Кел? Братик?!

ФИНРОД: рад снова тебя увидеть, сестра!

КЕЛЕБОРН( бросив ящик, обнимает жену): дорогая!!!

ГАЛАДРИЭЛЬ(залепляет ему пощечину): как ты посмел бросить Гондор на произвол Ортобрета?!

КЕЛЕБОРН (увертываясь от второй пощечины): Дорогая!!! Все уже закончилось! Революции там уже нет!!!

РОХВЕН(язвительно): уж не потому ли, что ваши эльфики перевернули искусственную почку?

КЕЛЕБОРН: и из-за этого тоже. Дорогая, не бей меня. Ортобрета уже нет!!!

ВСЕ(хором): кто его убил?!

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: угадайте!

ЭОВИН: дядя?

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: ладно, не буду вас мучить. Щас мы все это посмотрим, как оно всё было. Мне самой приятно еще раз посмотреть. Усаживайтесь поудобнее. Рамил заснял все это на свою мобилку. И еще немножко заснялось на уроненную им камеру. Потом мы скомпоновали целый фильм! И распространяем бесплатно!

(все в нетерпении рассаживаются. Эллениэль ставит торт на кухне, достает из ящика телевизор. Точнее, его достает Финрод, Эллениэль вставляет в плейер диск...)

что было на диске

(сначала все видят больничную палату, оборудованную прямо в Минас-Тиритском дворце. Видят ее сверху. На полу валяются кровать-каталка, какой-то рыжий бесчувственный человек в больничной пижаме, какой-то сложный медицинский аппарат, разбитый вдребезги, и охранник, весь в проводах. Рядом же валяются видеокамера и еще какая-то штука, которую трудно разглядеть. Охранник орет)

ОХРАННИК: стража!!! Стража!!! Взять их!!!

(Вскакивает. Изображение перемещается — видно лицо Орофина, затем изображение мелькает, но понятно, что Орофин и Рамил спрыгивают с карниза и бегут от охранника. Тот топает за ними. Почти догоняет в коридоре, но тут выскакивает из-за угла... Пин в костюме гондорского рыцаря и храбро бросается на охранника. Тот об него спотыкается, страшно ругается, но момент упущен — на пути его головы оказывается старинный доспех, и охранник со всей дури втрескивается в него башкой.

Изображение гаснет, затем снова загорается. Видна больничная палата, в конце которой проламывается стена и в проломе появляется... Келеборн. Его узнают не сразу — он в сверкающих доспехах, с огромным мечом. Келеборн полон ярости, он, гремя доспехами, танком прет по залу, за ним следуют несколько лориенских воинов, тоже в доспехах.)

КЕЛЕБОРН(оглядываясь): Где этот... Ортобрет?!

(при этом он наступает ногой в кованом бронированном сапоге на... лежащего неподвижно Ортобрета. Тот только квакает, изо рта выплескивается кровь, и он обмякает. Келеборн этого не замечает, останавливается и продолжает орать)

КЕЛЕБОРН: где Ортобрет?!

(Навстречу ему появляется фигура в доспехах — все узнают Элронда. Тот гневно оглядывается по сторонам)

ЭЛРОНД: где Ортобрет?

КЕЛЕБОРН(топая ногой): где Ортобрет?!

(сзади на Элронда нападают какие-то воины в цветах Ортобрета, он разворачивается и начинает их крошить в капусту. А в окне появляется приставная осадная лестница и по ней забирается Трандуил в не менее сверкающих, чем у Келеборна, доспехах, и с длинным кинжалом в зубах)

ТРАНДУИЛ (берет кинжал в руку): где эта скотина?! Я ему щас и печень удалю!!! (видит Элронда, Ортобрета и стоящего на нем Келеборна)

ТРАНДУИЛ: Ке-ел!!!!

КЕЛЕБОРН: а? Трандуил, а ты случайно Ортобрета не видел?

ТРАНДУИЛ( соскакивает в палату): идиот!!!!

КЕЛЕБОРН: согласен, но все же, где он?!

КЭРДАН(появляясь за спиной Элронда и добивая последнего стражника): да ты, друг, на нем стоишь.

КЕЛЕБОРН( смотрит под ноги): ой...

ТРАНДУИЛ: я! Я! Я так хотел его убить!!! Собственноручно!!! А ты!!!

ЭЛРОНД: вот так всегда. Мандос, мать твою, ты это что, подстроил?!!!! Я тебя ненавижу!!! Ты не дал мне убить моего врага!!! Ты сволочь!!! Тулкас!!! Тулкас!!! Слышишь?! Я возмущен!!!

КЭРДАН: ну, прости. Я не специально.

ЭЛРОНД: Кэр, я Ортобрета хотел убить!!!

КЕЛЕБОРН (сходя с Ортобрета и наклоняясь к нему): а может, он еще живой? (хлопает его по щекам) Эй, ты!!! Очнись!

ТРАНДУИЛ(ядовито): ага! Ты ему еще скажи: "тебя тут убивать собрались, так что не вздумай помирать!" Кел, я тебе это еще припомню!

КЕЛЕБОРН(хлопая Ортобрета по щекам): очнись! Увы... он и в самом деле мертв...

ЭЛРОНД( устало): Кел, и тебе не противно к нему прикасаться-то? Он же голубой!

КЕЛЕБОРН( отскакивает и брезгливо отряхивает руки): фу, какой кошмар!!! Брат, зять, простите меня, я нечаянно...

ТРАНДУИЛ (вдруг подбегает к трупу и начинает его зверски пинать): а-а-а!!!

КЕЛЕБОРН: ты что?

ТРАНДУИЛ: отстань, убить не дали, так хоть над трупом поиздеваюсь!!!

ЭЛРОНД: ты его там не сильно колошмать, мой сынуля еще хочет из него половой коврик сделать...

На этом кино заканчивается

(Амазонки в полном восторге, даже сердобольная Арвен. Только Гилморн не рад)

ГАЛАДРИЭЛЬ( обнимает мужа): дорогой! Я в тебя верила!

(Келеборн улыбается, Финрод тоже. Гилморн же под шумок подбирается к торту, снимает с него крышку...)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: стоя-ать!!!

(Гилморн дергается, роняет крышку. Тхуринэйтель хватает его за шкирняк и оттаскивает подальше от кухни. Эллениэль сердито смотрит ему вслед)

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: народ, давайте чай пить и тортик кушать. Пока Гилморн его в одиночку не сожрал.

ФИНРОД: может, сначала угостим амазонок чем-нибудь посущественнее?

(Распаковывает вместе с Келеборном коробки. Там оказывается много вкусной еды. Все это тут же выставляется на стол, и племя Амазонок усаживается вокруг)

КРАСНАЯ КАСКА: Клево! Вегетарианская жрачка!!! Пацан, я тя люблю!

(Тут Келеборн достает еще из кармана несколько чупа-чупсов. Каска в совершенном восторге)

КРАСНАЯ КАСКА: и тебя, пацан, тоже люблю! Это ж мои любимые конфетки-сосачки!!!

ГИЛМОРН( ехидно): а кто-то тут еще что-то говорил на тему "орательного секса", а сама еще как пососать любит!

(Каска оборачивается к нему и Гилморн мгновенно понимает, что лучше ему в данный момент находиться как можно дальше отсюда. Что он и проделывает, улепетывая в лес. Когда он пробегает мимо большого дерева, в ствол втыкается Каскин топор. Гилморн прибавляет ходу и исчезает в лесу. Арвен осуждающе смотрит на Каску)

КРАСНАЯ КАСКА( выдергивая топор): Блин, промахнулась...

АРВЕН: но это же так жестоко!

ПОРТОФЕЛИЯ: и ничего не жестоко! Если бы он мне такое сказал, я б даже на топор размениваться не стала, забила б его на месте.

РОХВЕН: почему?

ПОРТОФЕЛИЯ: потому, что я тоже люблю чупа-чупсы. (засовывает в рот конфету. Келеборн одаривает конфетами всех — как выяснилось, никто от них не отказывается. Эллениэль запихивает в рот сразу две конфеты)

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: народ, а давайте лучше посмотрим кинцо, а потом и закусим?

РОХВЕН: знаешь, я бы лучше сначала закусила. Чупа-чупсом сыт не будешь...

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: если ты думаешь, что Мандос чего-нибудь опять учудит, то можешь на эту тему не волноваться — не учудит.

РОХВЕН: откуда такая уверенность?

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: да чтоб какой-то там Мандос посмел мне помешать провести с вами день?!

ЭОВИН: а что за кинцо?

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: а новое клевое кинцо от Манве и компании. Там снимались Кел и Леги.

(Галадриэль поворачивается к мужу и удивленно выгибает бровь. Келеборн отступает на шаг и спешно засовывает в рот чупа-чупс, чтобы только не отвечать на ее вопросы. Но Галадриэль подходит к нему поближе. Все застывают в ожидании, даже Финрод. Из кустов высовывается любопытная рожа Гилморна. Но Галадриэль ничего не делает, а только вынимает из кармана мужа последний чупа-чупс, сует его себе в рот и поворачивается к остальным):

ГАЛАДРИЭЛЬ: ну, что? Давайте уж смотреть ваше кино.

ЭОВИН, АРВЕН: э-э-э...

ГАЛАДРИЭЛЬ( звучно чмокает конфетой): тысячу лет не ела конфетку на палочке...

(Вид у нее и у Келеборна с этими конфетками очень странный. Все застывают в обалдении, и только Эллениэль не теряется — достает еще один диск, сует его в видик)

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: Ну, чего уставились? Подумаешь, эльфы кушают конфетку на палочке! Нашли, чему удивляться. Хуже было бы, если бы они что-то другое на палочке кушали... Садитесь давайте.

РОХВЕН( усаживаясь): ну, это смотря какие эльфы...

ГИЛМОРН( вылезая из кустов): это ты на что намекаешь?

РОХВЕН: вали отсюда, пока я тебя не трахнула!

ГИЛМОРН: это в каком это смысле?

РОХВЕН( чмокая конфеткой): а в каком хочешь, в таком и понимай. Меня оба варианта устраивают.

(Гилморн предпочитает не связываться и хочет усесться рядом с Финродом, но Финрод садится между Галадриэль и Красной Каской, а сзади усаживается Тхуринэйтель. Появляются титры на экране.

"Царство Небесное". Племя смотрит с интересом. Эллениэль, как уже, видимо, смотревшая это кино, нарезает бутерброды и приготавливает еду, не забывая при этом посматривать на экран телевизора. Потом она разносит народу первую партию бутербродов и пива

ГИЛМОРН(сидящий рядом с Арвен): ох, а какой этот Балион красавчик... Ох, какая у него мощная грудь! А какие плечи! О-о-ох...

КАСКА(цыкает на Гилморна): заткнись, извращенец.

ГИЛМОРН(игнорирует): а я и не думал, что Леголас такой... (видит взгляды Женечки, Портофелии и Финрода) мужественный...

АРВЕН(наивно): да, Гилморн, Леголас мужественный. Он просто выглядит глупым и наивным...

ЭОВИН, РОХВЕН, ТХУРИНЭЙТЕЛЬ (переглядываясь): наивным????

ГИЛМОРН: а он мне нравится.

КАСКА: извращенец, еще пикнешь что-то, и я все-таки вышибу тебе мозги сегодня. (показывает свой топор. Гилморн затыкается и дальше кино смотрят некоторое время молча)

АРВЕН(ужасаясь жестокости Ги де Лузиньяна): ах, дедушка, он такой жестокий! Как ты смог его сыграть?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: ну, судя по тому, что мы видели на предыдущей кассете, это было несложно.

КЕЛЕБОРН: нет, его трудно было играть. Он очень, очень несправедливый. Он такой же несправедливый, как и Феанор.

ФИНРОД: Келеборн, не надо так вежливо... Говори прямо. Феанор — сволочь. Прошу прощения, дамы. Конечно, нехорошо так говорить о своем дяде, но что поделаешь! Не могу я ему простить резню в Альквалондэ.

КАСКА: да че там. Сволочина она и есть сволочина.

ГАЛАДРИЭЛЬ(с укоризной): Каска...

КАСКА: Ляди, ну ты ж меня знаешь.

(Как раз идет то место, где сарацины вывозят на осле раздетого Ги де Лузиньяна)

ГАЛАДРИЭЛЬ(выгибая бровь):...О.

(Эовин, Тхуринэйтель и Рохвен начинают ржать, хоббитянки сдержано хихикают. Келеборн сидит как отмороженный. Финрод с любопытством на него смотрит, Гилморн восхищенно цокает языком, за что получает по шее от Тхуринэйтель)

АРВЕН(в ужасе): Дедушка... Как же ты согласился на эту роль?

КЕЛЕБОРН: довольно быстро (обнимает Арвен за плечо). Я даже отказался от гонорара. Это — чудесная роль. И фильм чудесный. Давно я так не расслаблялся...

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: да че там, Кел, скажи прямо — ты отрывался на съемках по самое не могу!!!

КЕЛЕБОРН: можно сказать и так. Почему бы и нет? Фильм получился чудесный.

РОХВЕН(цинично): ага, чудесный фильм. Такой же чудесный, как и битва в Хельме.

ЭОВИН: или битва за Минас-Тирит. "Чудесная" битва была... Закачаешься.

РОХВЕН: а тебе-то уж грех жаловаться, ты назгула убила.

ЭОВИН: можно подумать, это было такое суперское занятие...

АРВЕН: но дедушка, неужели тебе в самом деле понравилась твоя роль??

КЕЛЕБОРН: конечно. Хорошая роль.

ТХУРИНЕЙТЕЛЬ: неужели?

РОХВЕН: вампирка, отцепись от Кела. Если ему нравится перед камерой ездить голяком с приклеенной бородой и волосами на груди верхом на осле, это его право.

ЭОВИН: тем более, что ему есть что показать перед камерой голяком, пусть даже на осле и с бородой, и приклеенными волосами на груди, поверьте мне, я-то...

КАСКА(сует бутылку с пивом прямо под нос Эовин): на, чувиха, выпей, охладись и заткни пасть, не то Ляди тебя воще зашибет за ее муженька.

(Эовин пожимает плечами и, стараясь не смотреть на Галадриэль, пьет пиво. Все смотрят кино дальше. Потом Рохвен вдруг осеняет)

РОХВЕН(Эовин): слушай, а чего это ты решила, что борода и волосатая грудь мужчины — это плохо?

ЭОВИН: а чего ты решила, что я решила, что это плохо??

РОХВЕН: ну ты же сама сказала: "пусть даже на осле и с бородой, и приклеенными волосами на груди".

ЭОВИН: ну и что?

РОХВЕН: так ты что-то имеешь против мужиков с волосатой грудью и бородой?

ЭОВИН: да ты че?! Конечно, нет! Ты воще видела, какая у Фарика грудь волосатая?!

РОХВЕН: Откуда?! Я, что кувыркалась с ним, что ли?

ПОРТОФЕЛИЯ: да ладно вам!

ЖЕНЕЧКА: да, дайте посмотреть.

(Роханки замолкают. Кино идет дальше, собственно, показывают героическую битву за Иерусалим. Эовин снова подает реплику)

ЭОВИН: блин, Манве что, не мог придумать че-нибудь новенькое? Как это похоже на осаду Минас-Тирита! Теперь что, во всех фильмах будут эксплуатировать одну и ту же идею?!

ГИЛМОРН: о! тупая роханка знает такие умные слова?

ЭОВИН: заткнись. У меня, между прочим, высшее образование.

ГИЛМОРН: ага. Роханский коневодческий техникум, что ли?

РОХВЕН: а ты откуда знаешь?

ГИЛМОРН(презрительно оттопыривает нижнюю губу): можно подумать, я в Рохане никогда не был. Да там у вас, кроме этого техникума, ничего больше и нет. Да и название у него какое-то идиотское — РохКоТ.

РОХВЕН: ну-ну. А ты-то небось и такого не закончил.

ГИЛМОРН: я закончил ЛихВА.

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: ага. Закончил один такой. Да тебя оттуда вышибли еще с первого курса! Трандуил лично и вышиб. С волчьим билетом.

ГИЛМОРН: ну и что?

ЭОВИН: а то, что я закончила РохКоТ с золотым дипломом. И никто меня оттуда не вышибал. Так что заткнись и смотри кино, если тебе дороги твои выступающие части.

(Гилморн затыкается. Смотрят дальше. Наконец, кино заканчивается)

ГИЛМОРН: никогда не думал, что сладкий Леголасик такой брутальный мужик!!! Но какой же он сексуальный!

(Финрод резко залепляет ему плюху, Гилморн кувыркается и падает мордой в песок. Встает, отплевываясь)

ГИЛМОРН: все ясно... ему нравится сладенький Леголасик.

ФИНРОД: заткнись, выродок.

(Гилморн пятится от него)

ЭЛЛЛЕНИЭЛЬ: ну что, клевое кинцо, правда?

АРВЕН: очень кровожадное...

КЕЛЕБОРН: нет. Там использовали красную краску...

ГИЛМОРН: ага. А потрахушки тоже ненастоящие, да? И осел?

(Все смотрят на него так... нехорошо. Гилморн съеживается. Келеборн подходит к нему)

КЕЛЕБОРН: Я раздавил Ортобрета нечаянно. А вот тебя я сейчас убью намеренно. И не буду потом об этом сожалеть. И думаю, Трандуил тоже сожалеть не будет.

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: Народ, вот что я вам скажу. Вам надо во что бы то ни стало проиграть этот конкурс и выкинуть наконец отсюда этого мерзкого гомика!

ГИЛМОРН: а сговоры запрещены!

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: а мне пофиг.

(Гилморн предпочитает с нею не связываться. Пожимает плечами и куда-то девается. Между тем остальные продолжают угощаться и веселиться до позднего вечера, пока за гостями не прилетает Гваихир. Однако Эллениэль, о чем-то переговорив с орлом, заявляет)

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: народ, я улетаю, а гости остаются до конкурса. И если Мандос че-нить вякнет, скажите, что это я так сказала.

ФИНРОД: я очень сомневаюсь, что на Мандоса это произведет впечатление. На него вообще ничего не производит впечатления.

ГАЛАДРИЭЛЬ: я бы не сказала, брат.

ФИНРОД: ну, сестра, посуди сама: кто еще смог бы так долго терпеть в своих владениях Феанора? После Феанора, я думаю, Мандоса уже ничто не берет.

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: ну, это еще Андрилом по воде писано. А если мы ему подкинем нашего гомика? Вот что, девочки... и мальчики. Если Мандос начнет вякать, скажите ему, что прирежете гомика, и тот прямиком попадет к Мандосу. И посмотрите, станет этот могильщик что-то возбухать или нет. А мне пора — на мне мой племянничек.

АРВЕН: ой. Как мне стыдно... я ни разу не спросила про моего сыночка...

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: да не бойся, все путем. Там с ним Глорфи остался, он его в обиду не даст.

АРВЕН: Глорфиндел — хороший эльф, но...

ГАЛАДРИЭЛЬ: раздолбай.

АРВЕН: да.

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: ну, после того, как он женился, жена на него сильно повлияла. Ладно, пока! (исчезает)

ГАЛАДРИЭЛЬ (задумчиво): повлияла? Что-то меня это не очень утешает...

АРВЕН: и мне тоже что-то внушает опасение... Бабушка, давай проиграем конкурс и вы меня отправите домой? К сыночку...

КРАСНАЯ КАСКА: э, нет, красава. Мы отсюда вышибем извращенца!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: зачем? Я, например, пока что довольна его наличием. А то, что он говорит гадости — дело поправимое. Я ему язык откушу, и всего делов.

ГАЛАДРИЭЛЬ: это бесполезно. Через пару дней он у него снова отрастет...

ФИНРОД: сестра, но ведь ничто не помешает вампирке повторить процедуру снова, не так ли?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ(задумчиво): а в этом что-то есть... Не зря тебя Мудрым прозвали, эльфий король.

КРАСНАЯ КАСКА: ну, блин. Вы что, хотите здесь оставить этого извращенца?

ПОРТОФЕЛИЯ(запрыгивает на чурбак для сидения): лично я — против! То есть, я хочу сказать, что его отсюда надо убрать куда подальше.

ЖЕНЕЧКА: да!!!

АРВЕН: какие вы все жестокие...

КРАСНАЯ КАСКА: красава, а разве тебя еще не задолбал этот извращенец?

АРВЕН: у меня там один-одинешенек остался мой маленький сыночек... а вы хотите вместо меня отправить домой Гилморна... где его убьет Элри. Неужели вам не жалко меня и его?

ГАЛАДРИЭЛЬ: о да, внучка. Элрохира мне жалко.

АРВЕН: бабушка, я имела в виду Гилморна.

КЕЛЕБОРН(роняет свой чупа-чупс): тебе его жалко?!

АРВЕН: но он же не виноват, что он такой!

РОХВЕН(откусывая внушительный кусок колбасы и сплевывая шкурку): еще как виноват!

ЭОВИН: а мне, например, очень нравится предложение Эллениэль. Народ, в самом деле, давайте оставим гомика — чтоб было чем Мандоса пугать?

КРАСНАЯ КАСКА: ладно, харе базарить. Будет день, будет конкурс, а там побачим. А щас давайте спать.

(Племя следует ее совету и укладывается спать. Финрод предусмотрительно лезет на дерево — подальше от Гилморна. Ночью тот все равно пытается забраться к нему, но Финрод начеку и сталкивает его. После третьей попытки Гилморн плюнул, пошел в хижину и прикорнул под боком Тхуринэйтель.)

Конец одиннадцатого дня

День двенадцатый. День конкурса.

Племя Кентавров

(Утро начинается с Мерри, который проснулся оттого, что захотел в туалет, а после решил перекусить. Поскольку после вчерашнего ужина еще много чего оставалось на кухне, то он преспокойно сооружает себе мега-бутерброд, съедает его и снова идет спать. Спустя полчаса просыпается Элладан, спавший в шезлонге. Он разминается, потом идет к талану)

ЭЛЛАДАН: Халдир! Леголас! Вставайте!

(С талана падает одеяло, потом высовывается голова Леголаса)

ЛЕГОЛАС (сонно): на фига?

ЭЛЛАДАН: завтрак готовить!

ЛЕГОЛАС: а на фига его готовить? Там со вчера еще много готовой жратвы осталось...

ЭЛЛАДАН: уже нет.

ЛЕГОЛАС(уже намного менее сонный): как?!

ЭЛЛАДАН: Мерри уже позавтракал.

ГОЛОС КЕЛЕГОРМА: мерзкий мохноногий уродец!!!

( с талана вылетает Леголас, затем падает спящий Халдир, потом спрыгивает Келегорм)

ЭЛЛАДАН: что это значит?!

КЕЛЕГОРМ: мы остались без завтрака!!!

ЛЕГОЛАС( вскакивает): Турка!!! Ты меня сбросил!! Щас получишь!!!

ХАЛДИР( потирая ушибленную пятую точку): а я добавлю...

ЛЕГОЛАС: блин, пустили его такого переночевать. И где благодарность? Сволота...

ЭЛЛАДАН: Какая благодарность, Леги? Это же феаноринг!

КЕЛЕГОРМ: хватит болтать, надо приготовить завтрак. (идет на кухню).

ХАЛДИР: убил бы... (идет к "погребу". Леголас, повернувшись к Элладану)

ЛЕГОЛАС: что это с Туркой? Какой сознательный стал — "надо приготовить завтрак!" Странно. Что-то тут нечисто.

ЭЛЛАДАН: успокойся, Леги. Это всего лишь шкурные интересы.

ЛЕГОЛАС: Всего лишь?

ЭЛЛАДАН: ну да, это же чисто по-феанорски — заботиться о собственной шкуре.

ЛЕГОЛАС: Элди, разреши тебя просветить: заботиться о собственной шкуре — это свойство, изначально присущее любому живому существу. Инстинкт самосохранения, если тебе известны такие слова.

ЭЛЛАДАН(сочувственно): Леги, ты сильно ударился?

ЛЕГОЛАС: да есть немного. Ладно, пойду умоюсь, что ли...

(лезет на талан за зубной щеткой и прочими причиндалами. Элладан идет на кухню и видит, что Халдир и Келегорм уже принялись готовить завтрак, но воды очень мало. Поэтому Элладан берет сооруженные еще два дня назад Луртцем сосуды из бамбуковых стволов и идет за водой. Пока он ходит, просыпается Теоден и вылезает из палатки, где спал вместе с Эомером и Саруманом. Делает зарядку, потом плавает в море. Вскоре просыпается Арагорн, идет умываться, потом помогать на кухне. Вид у него крайне унылый. Вернувшийся с водой Элладан интересуется)

ЭЛЛАДАН: ты что такой смурной?

АРАГОРН: радио не ловит ничего, кроме умбарских новостей, а там ничего про Гондор не говорят...

БОРОМИР( тоже выползши из хижины): вот облом...

ЭЛЛАДАН: ну, Эстель сказала, что Мандос нам сегодня после конкурса все расскажет... хорошо бы, если бы он рассказал.

АРАГОРН: вернусь — убью Гэндальфа! За идиотские шуточки.

БОРОМИР: я же говорил тебе — выбрось, чтоб не огорчаться...

(проснулся Луртц и стал убирать окружающую территорию. Последними просыпаются Фарамир и Мерри. Леголас ловит рыбу, Мерри собирает ракушки и крабов. Фарамир засел в туалете, надеясь просидеть там до завтрака, но ему это не удалось — его оттуда выкурил Саруман. Фарамир уныло побрел в лагерь, где Элладан сразу припахал его рубить дрова вместе с Эомером)

ФАРАМИР: ненавижу этого эльфика-зазнайку.

ЭОМЕР (разрубая Луртцевым топором толстый ствол): какие будут предложения?

ФАРАМИР: проиграть конкурс и выпереть его я даже не буду предлагать. Бесполезно.

ЭОМЕР: почему, зятек?

ФАРАМИР: потому, любезный шурин, что никто, кроме нас, против него не проголосует. Прецеденты уже были.

ЭОМЕР: раз так, тогда руби дрова молча.

ФАРАМИР: можно ему подложить чего-нибудь в шезлонг... чего-нибудь мерзкое...

ЭОМЕР: ага. Вот ты это мерзкое и поймаешь!!! А пока на-ка, поруби дровишек!

(и Эомер, сунув Фарамиру топор и сгребя нарубленные дрова, понес их на кухню. Фарамир, оставшись один, задумчиво почесал затылок. Тем временем завтрак дошел до кондиции и Халдир позвал всех кушать.)

ХАЛДИР: завтрак готов!! Прошу!!!

ЛЕГОЛАС: ага! Давайте хавать по-быстрому, пока Мандос чего-нибудь не придумал.

МЕРРИ: Леги, молчи, а то накаркаешь.

САРУМАН: а что, это уже стало нормой?

ЛУРТЦ: угу. Мантас достал уже. Пожрать спокойно не дает.

(несмотря на опасения, Мандос все же не мешает Кентаврам позавтракать и появляется как раз тогда, когда еда съедена, чай выпит и посуда помыта)

МЕРРИ: ну, Леги, накаркал...

ЛЕГОЛАС: Ну, позавтракать мы все же успели.

МАНДОС: доброе утро, уважаемые Кентавры.

ЭЛЛАДАН(угрюмо): утро добрым не бывает...

АРАГОРН: если оно начинается с вас.

МЕРРИ, ЭОМЕР (издевательски): да, Мантас?

КЕЛЕГОРМ(откупоривая бутылку попси-колы): так он вам и признался.

МАНДОС: я пришел не для того, чтобы выслушивать ваши колкости, Кентавры.

БОРОМИР: да ну?

ФАРАМИР: а мы уж было подумали...

БОРОМИР: что вы нас типа порадовать решили.

МАНДОС (игнорируя гондорских братьев): если вы не забыли, сегодня день конкурса.

ЛЕГОЛАС( язвительно): о, ну конечно, Мандос, как же это можно такое забыть?!

МАНДОС: итак, конкурс сегодня будет продолжаться почти весь день — так что возьмите с собой воды. Еду брать нельзя. Через полчаса жду вас на мысу, вместе с гостями.

(И после этих слов Мандос исчез. Мерри плюнул на то место, где он стоял)

ЭЛЛАДАН: он сказал — воды. Придется брать попси-колу...Только она одна у нас плотно закупорена.

ЛЕГОЛАС: фу, какая гадость... но что не сделаешь, чтобы сделать приятное любезному Мандосу. Знаете, говорят, что контрольный пакет акций "Попси-колы" принадлежит именно Мандосу.

КЕЛЕГОРМ: это правда, синда.

ЛЕГОЛАС: И мы будем рекламировать попси-колу, если возьмем ее с собой?

ХАЛДИР: выходит, что так.

ЛЕГОЛАС: э, нет! Я тогда обдеру этикетку!!!

ЭЛЛАДАН: зачем?

ЛЕГОЛАС: как это — зачем? Чтобы не делать бизнес для Мандоса!

ЛУРТЦ: забей, пацан. У нас еще остались пивные бутылки. Рекламировать пиво тебе не в падлу?

ЛЕГОЛАС: Не в падлу. Но ведь бутылки пустые?

САРУМАН: принц, разве ты не знаешь, что имя есть знамение? Все зависит от того, что как назвать.

ТЕОДЕН: да! Мы перельем попси-колу в пустые бутылки из-под пива.

ЛЕГОЛАС: тогда лучше мы нальем в эти пустые бутылки воду!

ЛУРТЦ: точно! Она будет пахнуть пивом!

(Все принялись наполнять бутылки из-под пива "Рохань" водой. Один только Келегорм взял попси-колу)

АРАГОРН: Келегорм. Неужели тебе хочется рекламировать товар Мандоса?

КЕЛЕГОРМ: это мое личное дело. (и оторвал этикетку от бутылки)

(Вскоре племя запаслось водой и надело кроссовки, здраво рассудив, что это не будет лишним. Затем дружной толпой Кентавры отправились на мыс.)

День двенадцатый. День конкурса.

Племя Амазонок.

(Утро началось, как всегда, с хоббитянок, которые проснулись первыми и сразу пошли инспектировать кухню. К счастью, со вчера еще оставалась еда, поэтому завтрак был приготовлен очень быстро. Когда проснулись все остальные, им оставалось только умыться и сесть за стол)

РОХВЕН (беря миску с едой): славьтесь в веках, эльфийская щедрость, хоббитская запасливость и роханская колбаса!!!

ЭОВИН, ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: Воистину!

КРАСНАЯ КАСКА: в натуре!!!

ФИНРОД: приятного аппетита.

РОХВЕН: спасибо. Я так смотрю, роханскую колбасу тут все любят?

ФИНРОД: я ее распробовал только недавно. В Валиноре ее нет. Знаете, уважаемая Рохвен, я хотел бы заключить контракт на поставку роханской колбасы в Валинор...

РОХВЕН: так отчего же? Всегда пожалуйста, наша колбаса — ваша доставка.

ФИНРОД: вот и хорошо.

ГАЛАДРИЭЛЬ: неужели в Валиноре нет эквивалента?

КЕЛЕБОРН: да, ведь говорят, что там все есть.

ЭОВИН: ну, так там, наверное, роханцев-то и нет. А какая ж роханская колбаса без роханцев? Ее только наши делать умеют.

КРАСНАЯ КАСКА: а у нас делают кровяную колбасу.

ЭОВИН: Ту самую, "урук-хайскую"?

КРАСНАЯ КАСКА ага. Фирма! Только я ее не ем. Не вегетарианская потому что.

ЭОВИН: а ничего так колбаска. У нас она особенно хорошо идет под водочку.

ПОРТОФЕЛИЯ: а мы на все Средиземье делаем конфеты и еще репу экспортируем. И табак...

АРВЕН: а вот этим я бы не стала гордиться. Скольких трудов мне стоило приучить Арри не курить в комнатах!!!

ЖЕНЕЧКА: ну, конечно! Небось, курит какой-нибудь эрзац. А настоящий хоббитский табак — это песня! У нас его даже женщины курят. Замужние.

ГИЛМОРН: а коноплю вы случайно не экспортируете?

ПОРТОФЕЛИЯ: только в виде веревок.

(так за неспешными разговорами проходит завтрак, а потом и небольшая уборка в виде мытья посуды и подметания территории. Едва племя успевает закончить с уборкой, как является Мандос)

МАНДОС: доброе утро.

ГАЛАДРИЭЛЬ: надеюсь, что оно добрым и останется.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: что ты, Глэд. Мандос способен испоганить даже самое распрекрасное утро! Кстати, он еще за мобилку не рассчитался! Я требую компенсации за мой сломанный зуб!!!

МАНДОС: Вы получите при выходе отсюда две тысячи умбарских долларов, вас это устроит?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ(нагло): нет! Две тысячи эльфийских денег! Золотом!

МАНДОС: а не много ли?

ЖЕНЕЧКА: эй, что ты жмешься? Можно подумать, это из твоего личного кармана последние гроши!

МАНДОС: это не ваше дело.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: так будут деньги?

МАНДОС: будут. Но когда вы отсюда выйдете.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: я согласна. Но играть буду до последнего!

МАНДОС: ваше право. Кстати, сегодня — день конкурса. Возьмите с собой воды и приходите на мыс. Гости тоже.

(Мандос исчезает. Тхуринэйтель плюет на то место, где он стоял. Галадриэль задумчиво говорит)

ГАЛАДРИЭЛЬ: он сказал — возьмите воду. У нас есть несколько бутылок мирувора. И несколько бутылок из-под мирувора. Но на всех мирувора не хватит.

РОХВЕН: ну, ладно. Намек понят. Я налью себе простой воды.

ФИНРОД: и я тоже.

КЕЛЕБОРН: и я. Так что остальные смогут взять мирувор. Кроме Гилморна, который тоже возьмет воду.

ГИЛМОРН: это почему это?

КЕЛЕБОРН: потому что я так сказал.

(Гилморн не рискует спорить с Келеборном — мало ли, а вдруг и в самом деле растопчет, как давеча Ортобрета? Поэтому Гилморн молча наливает себе в пустую бутылку воды. То же самое он делает еще с несколькими бутылками. Наконец, бутылки наполнены. Племя обувается: Арвен и Галадриэль в эльфийские спортивные туфли, Каска — в урук-хайские ботинки-милитари, Эовин и Рохвен надевают роханские сапоги. Финрод и Келеборн остаются в той обуви, в которой приехали (то есть, в сандалиях), потому что другой у них нет. Тхуринэйтель тоже остается в своих шлепанцах-сабо, а хоббитянки надевают здоровенные кроссовки. Гилморн обувается в моднючие эльфийские сапожки, и все идут на мыс)

Мыс. Конкурс

На мысу каждое племя видит привязанную к колышку лодку. В лодках лежат записки:

"Вам предстоит переплыть на лодке на соседний островок и высадиться на берег. Там вы получите дальнейшие инструкции. Мандос".

Племена усаживаются в лодки и плывут на островок. Получается, что мужское и женское племена пристают к противоположным берегам острова, но мужское добирается раньше, поэтому Мандос встречает его первым)

МАНДОС: так, я вижу, вы последовали моему совету и взяли воду. На этом острове нет открытого источника пресной воды.

ЭЛЛАДАН: ближе к делу. Что нам предстоит?

МАНДОС: игра в войнушки. С племенем Амазонок.

БОРОМИР: с бабами?!

ЛЕГОЛАС, ХАЛДИР: эй, не оскорбляй их!

БОРОМИР: да я и в мыслях не держал. Просто я считаю, что это нечестно. Силы должны быть равны.

МАНДОС: не волнуйтесь, Боромир. Условия таковы, что физическая сила не имеет значения. Важны ловкость и умение прятаться. Итак, вы получите снаряжение — шлемы и жилеты, а также оружие, но только поражающее на расстоянии. Оружие стреляет шариками с краской. Цвет краски вашего племени — синий, цвет Амазонок — желтый. Побеждает племя, в котором останется "живым" хотя бы один игрок. Четыре попадания означают "смерть". У вас автоматически исчезают доспехи и оружие и вы выбываете из игры. Вступать в ближний бой, в рукопашную нельзя, это считается нарушением правил и засчитывается как "смерть".

МЕРРИ: это типа как мы в крепость играли.

МАНДОС: вроде того. Получите оружие и доспех.

(возле Мандоса появляется кучка барахла.)

МАНДОС: я буду называть имя, а названный — подходить и получать оружие и доспех. Итак, Арагорн!

(Арагорн подходит и получает шлем, жилет защитной расцветки и что-то, похожее на помповое ружье, но с очень широким дулом)

АРАГОРН: а боеприпас?

МАНДОС: после каждого выстрела боеприпас восстанавливается. Я уже сказал, что игра идет до тех пор, пока не погибнет полностью одно из племен. Элладан, подойдите за снаряжением.

(Элладану достаются такие же шлем и жилет, которые одинаковы для всех, только для Мерри маленьких размеров. Оружие у него — что-то вроде пистолета с широким дулом.

Боромиру достается лук, Теодену — ружье, похожее на Арагорновское, Саруману — большой пистолет с длинным широким стволом, Луртцу — арбалет с болтом, у которого вместо наконечника — шарик с краской, Леголасу и Халдиру достаются луки, а Фарамиру — автомат. Келегорм получает арбалет, а Мерри — рогатку. Эомер получает автомат)

ЭОМЕР: тьфу. Мантас, дай лучше лук, роханский.

МАНДОС: увы, оружие обмену и возврату не подлежит.

БОРОМИР: что за фигня?

МАНДОС: а чем вы недовольны, Боромир?

БОРОМИР: это что за войнушки, где нужно только стрелять? Нет чтоб по-честному, с мечом, как полагается настоящему воину. А то какая-то фигня, оружие трусов.

ЛЕГОЛАС, ХАЛДИР: что ты сказал?

БОРОМИР: ну, я имел в виду, что мне лучше меч.

ФАРАМИР: да он просто стрелять не умеет из лука, вот и все. Борыч, давай мне лук, бери мой автомат.

МАНДОС: ладно, разрешаю

ФАРАМИР (огрызаясь): а вас и не спрашивают!

МАНДОС: не грубите, Фарамир. Итак, в лес — и рассыпаться там. Объединяться нельзя. Выстрел в своего не засчитывается.

(Мандос исчезает. Племя уныло плетется в лес и исчезает в кустах. Мандос же оказывается в том месте, где причалили Амазонки)

МАНДОС: Добрый день.

ГАЛАДРИЭЛЬ: мы с вами уже здоровались.

МАНДОС: ну так и что же? Это никогда не бывает лишним.

КРАСНАЯ КАСКА: К делу ближе, Мантас.

МАНДОС: не грубите, госпожа Каска. Итак, сегодняшний конкурс представляет собой игру в так называемые войнушки. Гости участвуют тоже. Вам будут выданы шлемы, жилеты и оружие, стреляющее шариками с желтой краской. Ваши противники — Кентавры. Задача — уничтожить племя противника. Конкурс длится до тех пор, пока одно из племен не будет полностью "уничтожено". Четыре попадания означают "смерть". У вас автоматически исчезают доспехи и оружие и вы выбываете из игры. Вступать в ближний бой, в рукопашную нельзя, это считается нарушением правил и засчитывается как "смерть".

КРАСНАЯ КАСКА: Ты гонишь, Мантас! Это нечестно!

МАНДОС: почему? Это уравнивает вас и Кентавров. Даже вы, госпожа Каска, вряд ли устояли бы против Боромира или Арагорна с мечом.

КРАСНАЯ КАСКА: ну, это еще вопрос.

МАНДОС: правила понятны? Получите доспехи и оружие. Боеприпас восстанавливается после каждого выстрела. Объединяться в группы нельзя. Попадание в "своего" не засчитывается.

ГАЛАДРИЭЛЬ: что ж, давайте ваши доспехи, поиграем.

ФИНРОД: да. С удовольствием пристрелю Келегорма.

АРВЕН: но... я не хочу стрелять в Арагорна!!! И в Элладана!!! И вообще не хочу ни в кого стрелять!

МАНДОС: успокойтесь, это не по-настоящему.

АРВЕН: все равно, это аморально.

КРАСНАЯ КАСКА: спокуха, красава. Ничего не попишешь. Селяви, как говорите вы, эльфики.

КЕЛЕБОРН: мы не так говорим.

КРАСНАЯ КАСКА: какая разница, пацан? Смысл тот же.

(Мандос раздает доспехи защитного цвета и оружие. Арвен и Финрод получают луки, Портофелия — рогатку, Женечка — миниатюрный арбалет, большой арбалет получает Каска, Гилморн тоже получает лук, автоматы достаются Келеборну и Рохвен. Галадриэль получает помповое ружье. Эовин тоже, а Тхуринэйтель — большой пистолет. После этого племя, послав Мандосу убийственные взгляды, уходит в лес. Поскольку объединяться в группы нельзя, племя рассредоточивается по лесу. Примерно полчаса проходит в бесцельных блужданиях. Хоббиты и эльфы, а также Фарамир, Тхуринэйтель и Арагорн крадутся по лесу совершенно бесшумно, а вот роханцы (то есть Теоден, Рохвен, Эомер и Эовин), Боромир, урук-хаи и Саруман ломятся так, что треск идет во все стороны и на весь остров. Особенно прут Луртц и Боромир с Эомером, благодаря чему последнего подстреливает... кто-то из Кентавров: на спине Эомера расплывается синее пятно краски. Эомер громко матерится)

ЭОМЕР: какая падла в меня выстрелила?!

(по кустам кто-то почти бесшумно удаляется. Эомер палит наугад очередью, и судя по ответным матюкам, попадает в Боромира. Тотчас же из кустов раздается, в дополнение к матюкам, ответная очередь, Эомер пригибается, и за его спиной кто-то вскрикивает. Эомер разворачивается и стреляет туда же. В ответ вылетает желтый шарик и расплывается на лбу Эомера. Тот орет нехорошие слова и палит на выстрел. Но там только кусты зашуршали. Эомер плюет и снова ломится через лес.

Между тем оказалось, что Боромир, когда Эомер пригнулся, попал в Портофелию, которая как раз пробиралась тихонько мимо него. На весь остров разносится голос Мандоса)

МАНДОС: племя Амазонок: два попадания. Племя Кентавров: два попадания.

( оказывается, в другом месте Саруман слишком громко продирался через кусты и его подстрелила из своей помповухи Эовин. Саруман стал стрелять в ответ, но не попал. Саруману вообще что-то мало везло: пока он пытался попасть в Эовин, которая ловко пряталась от него между камнями и кустами, она его успела подстрелить еще раз, о чем Мандос громогласно и объявил. Однако Халдир скоро сравнял счет, совершенно случайно подстрелив Келеборна. Таким образом, на короткое мгновение счет стал три-три, но Келеборн хладнокровно пальнул в ответ одиночным выстрелом и попал Халдиру прямо в лоб. Умный Халдир тут же плюхнулся на землю и притворился частью пейзажа. Он прекрасно знал, что владыка его не найдет — уж прятаться Халдир умел не хуже Леголаса. Счет теперь был в пользу Амазонок.

Тхуринэйтель удалось подстрелить Леголаса, что его возмутило до глубины души. Эльф крался за ней около часа, пока наконец не наступил подходящий момент. Леголас укрылся за небольшим валуном и профессионально расстрелял вампирку из своего лука. Обозлившаяся Тхуринэйтель только хотела выстрелить в ответ, как ее пистолет исчез. Обругав Мандоса на чем Арда стоит, она пошла через лес к берегу, по пути получив еще несколько раз желтыми и синими шариками. На берегу она разделась, выкупалась и выстирала свои тряпки, а потом легла позагорать. Мандос не замедлил объявить новый счет.

Между тем Келеборн, так и не найдя Халдира, бродил по лесу, пока не наткнулся на Сарумана. Невезучий Саруман успел выстрелить только один раз, а Келеборн расстрелял его чуть ли не в упор. Плюнув, Саруман тоже пошел на берег — к тому месту, где как раз загорала Тхуринэйтель.

А Боромир и Арагорн, сначала от души расстреляв друг друга, разобрались наконец, в чем дело, и пошли в разные стороны. И тут Боромиру не повезло: он наткнулся на Портофелию, которую тут же и подстрелил, но она в ответ из рогатки буквально расстреляла его, прячась за стволом дерева. Боромир, обозлясь, выматерился и пошел на берег. Между тем Портофелия и сама попала в беду: радуясь тому, что так удачно разделалась с одним из "врагов", она потеряла бдительность и была подстрелена Мерри. Погрозив ему кулаком, Портофелия гордо удалилась с поля боя. А Мерри пошел шариться по лесу дальше. Пока не наткнулся на Рохвен, коя его и расстреляла, хотя и сама в ответ получила три выстрела. Четвертый выстрел ей достался от Халдира)

РОХВЕН: упс. Это кто ж меня подстрелил?

ГОЛОС ХАЛДИРА: извини, я не хотел.

РОХВЕН: эльфик? Выходи, мы тут славно проведем время.

ХАЛДИР: не хочу.

РОХВЕН (кидаясь в кусты): погоди, куда же ты?

(Но Халдира там уже не было. Рохвен решила побродить по лесу — вдруг найдет кого-нибудь посговорчивее. В идеале хорошо было бы найти Эомера... А сам Эомер между тем вел ожесточенную перестрелку с Финродом. Потратив немало зарядов, роханский король ухитрился один раз зацепить короля нарготрондского, но тут Финрод наконец пристрелялся, и Эомер очень быстро выбыл из игры. Плюнув и обматерив Мандоса, роханец пошел бродить по острову — авось попадется навстречу Рохвен.

Финрод же недолго радовался победе — его взяли в "клещи" Арагорн и Луртц)

АРАГОРН: во блин... Финрод.

(прячется. Вдруг над его головой пролетает болт и на стволе дерева, под которым спрятался Арагорн, расплывается синее пятно. Обрадовавшись, Арагорн стреляет в ответ. Находящийся с другой стороны поляны Луртц понимает, что это — свои, и начинает вести стрельбу по Финроду, Арагорн тоже. Финрод отстреливается, два раза "ранит" Луртца и один раз — Арагорна. Но все-таки победа остается за ними — Финрод лишается лука и стрел и уходит на берег. Но, на беду Арагорна и Луртца, появляется Галадриэль и начинает прицельно стрелять по ним. Арагорну удается ее подстрелить, но Галадриэль хладнокровно расстреливает его)

ГАЛАДРИЭЛЬ: бабушку жены следует уважать, а не стрелять в нее. (и она вскидывает свое ружье на плечо. Арагорн понуро бредет к берегу. Притаившийся Луртц в Галадриэль не стреляет. Он ждет, пока она не уйдет, и после этого покидает место перестрелки.

Теодену удается "застрелить" Женечку)

ЖЕНЕЧКА: как не стыдно! Ты такой здоровый, а я такая маленькая!

ТЕОДЕН: простите, мисс...

(И тут же получает два подряд выстрела в спину — от Гилморна. Теоден, пока Гилморн натягивает тетиву, успевает его самого подстрелить, но краска из шарика третьей стрелы залепляет ему глаза и второй раз он промахивается, так что Гилморн его "убивает". Гилморн только-только собирается уходить, как натыкается на Фарамира.)

ФАРАМИР( натягивая лук): так-так. Ты, мерзкий гомик, посмел убить дядю моей жены?!

ГИЛМОРН: как видишь, посмел, пра-ативный!

ФАРАМИР: не потерплю!!!!

(стреляет, но Гилморн наклоняется и стрела пролетает мимо. Фарамир не ждет, что будет дальше, а просто улепетывает. Но Гилморн подло всаживает в него четыре стрелы, и Фарамир выбывает из игры. Гилморн, посвистывая, идет дальше. А совсем неподалеку завязался жестокий бой между Эовин и Келеборном с одной стороны, и Халдиром и Леголасом с другой. Ситуация не слишком хороша: Халдир не хочет стрелять во владыку, и поэтому метит в Эовин. А Келеборн не хочет стрелять в Леголаса и в Халдира. Пока он думает, Леголас дважды попадает в него. Эовин, целясь в Халдира, случайно попадает в Леголаса. Халдир же пользуется моментом и два раза попадает в Эовин, прежде чем ей удается попасть в него. Довершает дело Леголас, пустив в Эовин одним выстрелом две стрелы. Таким образом, из боя выбывают Келеборн и Эовин. Спустя буквально пару минут выбывает и Леголас, поймав болт от Каски)

КРАСНАЯ КАСКА: прости, пацан...

(Халдир стреляет в нее, попадает два раза, прежде чем появляется из кустов Галадриэль. Стрелять во владычицу Халдир не может, и это решает дело. Но тут везение Галадриэль заканчивается, так как из противоположных кустов выходят Келегорм и Луртц. Галадриэль успевает "ранить" Келегорма, Луртц же не хочет стрелять ни в Ляди, ни в Каску, поэтому просто поднимает руки. Но Каска недовольна)

КРАСНАЯ КАСКА: Луртцик, нам позарез надо проиграть, чтоб здыхаться извращенца! Стреляй в меня, Луртцик!

(Вздохнув, Луртц стреляет. Между тем Келегорм прячется за камнями и оттуда "достает" Галадриэль двумя выстрелами. Переждав канонаду, устроенную Галадриэль, он снова ее "ранит". Пока они перестреливаются, Луртц со слезами на глазах "убивает" Каску. Галадриэль поворачивается к нему)

ГАЛАДРИЭЛЬ: ну же, Луртц, выстрели в меня, и покончим с этим. Я не хочу, чтобы меня, пусть и в игре, убил феаноринг.

ЛУРТЦ: прости, Ляди. Мандос сволочь, в натуре

(Стреляет. Галадриэль, помахав ему рукой, уходит на берег вслед за Каской.

Луртц и Келегорм разделяются. Примерно в пятистах метрах Луртца "ранит" Гилморн, и это вызывает у урук-хая такую ярость, что он бросается на эльфа с целью дать ему в глаз, но правила игры действуют: у Луртца пропадает оружие и амуниция, а сам он переносится на берег. Луртц обзывает Мандоса разными нехорошими словами.

Арвен встретилась с Элладаном)

АРВЕН: я не могу в тебя стрелять, Элди.

ЭЛЛАДАН: я тоже не могу в тебя стрелять.

АРВЕН: пожалуйста! Я очень хочу домой, там же мой маленький сыночек остался! Элди!

(она упрашивала его около часа, прежде чем Элладан согласился выстрелить в нее четыре раза, но с условием, что она будет стрелять в ответ. Скрепя сердце, Арвен согласилась. Так Элладан получил три попадания, а Арвен вышла из игры. Размышляя над ее словами, Элладан наткнулся на Гилморна и сказал сам себе)

ЭЛЛАДАН: нет. Даже в игре я не хочу погибнуть от руки гомика. Мандос что-то там говорил о рукоприкладстве?

( и Элладан, выскочив из кустов, с маху дает Гилморну ногой в пах. Ударить не успевает — Мандос начеку и Элладан переносится на берег, где собрались уже все остальные Кентавры)

ЭЛЛАДАН: ага. Значит, из нашего племени остался только Келегорм?

АРАГОРН: похоже, что так. Интересно, кто остался у Амазонок?

ЭЛЛАДАН: боюсь, что Гилморн.

АРАГОРН: что?

ЛЕГОЛАС: хи-хи! Прикольно-то как!!!

МЕРРИ: ага! Ставлю на Турку — на него бросится гомик, и Мандос это засчитает за рукоприкладство. И мы победим!

ЭОМЕР: малой, это будет не рукоприкладство.

МЕРРИ: точно. Это будет прикладство чего-то другого. Но какая разница? Главное, что мы победим!

САРУМАН: а что, Мерри, ты так хочешь победить?

МЕРРИ: конечно, а то вдруг меня выкинут, а мне здесь нравится!

САРУМАН: а что это ты боишься, что тебя выкинут? Разве вы не хотите избавиться от Келегорма?

МЕРРИ: а на фига? Он прикольный. А то скучно станет, даже поиздеваться Леголасу будет не над кем.

ЛЕГОЛАС: точно!

(А в лесу сошлись в поединке Гилморн с луком и Келегорм с арбалетом)

КЕЛЕГОРМ: Гомик. Если ты думаешь, что я тебе позволю себя убить, то ты ошибаешься!

(стреляет, так как у него арбалет был наготове. Гилморн профессиональным жестом лучника выхватывает стрелу из колчана, натягивает и стреляет.

"Ранены" оба. Процесс повторяется второй раз и третий с тем же результатом)

ГИЛМОРН: хи-хи, сладкий, а похоже, что ты проиграешь!

КЕЛЕГОРМ(накладывая болт): это почему же, мерзкий гомик? Арбалет сильнее.

ГИЛМОРН(натягивая лук и спуская тетиву): потому, сладкий, что арбалет хоть и сильнее, а лук все равно быстрее.

(происходит непредвиденное: они ранены в один и тот же момент.

Оба они оказываются на берегу острова, там, где причаливали Кентавры. В тот же миг там материализуется Мандос и племя Амазонок)

МАНДОС: Приветствую вас всех здесь.

АРАГОРН: и кто победил?

МАНДОС: Конкурс еще не завершен.

МЕРРИ, ЛЕГОЛАС, ПОРТОФЕЛИЯ, КРАСНАЯ КАСКА: как так?!!

МАНДОС: Келегорм и Гилморн "убили" друг друга одновременно. Таким образом, ничья.

ЭОМЕР: ни фига себе. Это что же, мы все пойдем на совет?

ХАЛДИР: я бы предположил, что в таком случае никто не должен идти на совет.

ЛЕГОЛАС: ага, Хэл, как же. Дождешься ты от Мандоса такого подарка!

МАНДОС: вариантов два, уважаемые Кентавры и Амазонки. Вам выбирать.

ЭОМЕР: Мантас, ближе к теме, не нуди.

МАНДОС: Эомер, еще одно проявление хамства в мою сторону, и я лишу вас дара речи на все время моего присутствия.

ЭОМЕР: да мне пофиг, Мантас.

МАНДОС: я вас предупреждал.

(Эомер хочет что-то ответить, но не может. Тогда он просто показывает Мандосу "от локтя")

АРАГОРН: так что там насчет второго варианта?

МАНДОС: жребий.

КРАСНАЯ КАСКА: в натуре, Мантас, давайте лучше совет, а? Я хочу выкинуть извращенца!

ЛЕГОЛАС: нет, лучше жребий!

ЭЛЛАДАН: не поддерживаю!

МАНДОС: тогда прошу голосовать. Гости не участвуют. Кто за то, чтобы провести объединенный совет, встаньте, пожалуйста, с правой стороны. Кто за то, чтобы бросить жребий, встаньте, пожалуйста, с левой стороны.

(Племена разбредаются, гости остаются в сторонке. Арвен, Красная Каска, Портофелия, Женечка, Галадриэль, Арагорн и Элладан становятся справа от Мандоса, а все остальные, кроме Келегорма — слева.)

МАНДОС: итак, голосование в пользу жребия. Но почему вы, Келегорм, не встали ни на одну сторону?

КЕЛЕГОРМ: я воздержался.

МАНДОС: почему?

КЕЛЕГОРМ(нагло): а какое вам дело?

(Мандос отворачивается от Келегорма)

МАНДОС: вот монетка (показывает большую эльфийскую монету, на которой с одной стороны изображен Торондор, а с другой — Финголфин). Племя Амазонок, выбирайте свою сторону. Кентавры возьмут, что останется.

(Посовещавшись, Амазонки выбирают Торондора)

МАНДОС: итак, Амазонки — Торондор. Кентавры — Финголфин. Чья сторона выпадет кверху, то племя считается победителем конкурса. Пусть монету бросит Финрод.

(Финрод подходит к Мандосу, берет монету. Все замирают. Финрод подбрасывает монету вверх сильным щелчком. Перевернувшись в воздухе несколько раз, монета падает на песок. Финрод склоняется над ней...)

ФИНРОД: Мандос, подойдите и посмотрите. Как свидетель.

МАНДОС: вы забываете, Финрод. Я и так знаю. Я все знаю...

ФИНРОД(тихо): ну-ну... (громче): Монета лежит кверху Финголфином. Значит, выиграли Кентавры.

(Племя Кентавров радуется, племя Амазонок тоже — кроме Гилморна)

ГИЛМОРН: ну вот, блин. А я так старался, так старался!!!

КЕЛЕГОРМ: ха!

ГИЛМОРН(Келегорму): и все равно лук быстрее арбалета!

МАНДОС: племена, сейчас я отправлю вас на ваши острова. Вечером племя Амазонок пойдет на совет. Кстати, вечер уже близок, и у вас немного времени для сбора чемоданов. Встретимся на совете!

(Амазонки исчезают, Кентавры тоже)

Племя Кентавров. Вечер

(в лагере Эомер наконец снова обрел способность говорить, чем незамедлительно и воспользовался, обругав Мандоса всякими нехорошими выражениями)

АРАГОРН: Эомер.

ЭОМЕР: ...и чтоб тебе нагребнуться на тролльем навозе мордой вниз!!!

АРАГОРН: Эомер!

ЭОМЕР: что?

АРАГОРН: ты выговорился?

ЭОМЕР: да вроде. А что?

АРАГОРН: а то, что тебя ждет твой дядя и хочет с тобой попрощаться.

ЭОМЕР: попрощаться? Как?

ТЕОДЕН: увы, Эомерчик, нам пора возвращаться. Было весело, но мне надо идти присмотреть за Денетором, пока он чего-нибудь опять не натворил.

ЭОМЕР: Дядя! Вы там лучше за Роханом приглядите!

ТЕОДЕН: и за Роханом пригляжу, не волнуйся.

САРУМАН: прощайтесь побыстрее, нас уже катер ждет.

(только теперь все обращают внимание на причаливший к берегу катер, которым управляет... Элион)

ЭЛЛАДАН: Элион! Привет!

ЭЛИОН(уныло): приветствую, принц. Ваш отец велел передать, что он вас уже заждался.

ЭЛЛАДАН: ну, у него там есть Элрохир. И еще ты и Глорфи. Разве этого мало?

ЭЛИОН: он считает, что тебе здесь нечего делать.

ЭЛЛАДАН: ну, как сказать.

ЭЛИОН: да уж скажи, как есть...

ЭЛЛАДАН: если бы здесь меня не было, они б тут поубивали бы друг друга.

ЭЛИОН: ты так уверен в этом? (бросает взгляд на Келегорма). А впрочем, ты прав...

(Наконец Теоден с Эомером распрощались и гости поднялись на катер. Элион отчалил)

ХАЛДИР: все-таки жаль, что мы выиграли.

ЛУРТЦ: пока, дедок!!!

САРУМАН(кричит уже издалека): счастливо оставаться, Луртц!

ЛЕГОЛАС (Халдиру): а ты хотел бы выкинуть Турку?

(Келегорм, стоящий неподалеку, настораживает ухо)

ХАЛДИР: нет. Я сам хотел бы домой.

ЛЕГОЛАС, МЕРРИ(тершийся рядом с ними): почему?!

ХАЛДИР: устал от этих идиотских заданий и конкурсов.

ЛЕГОЛАС: Устал он, ага. Ври больше. Просто ты хочешь к жене.

МЕРРИ: а тебе-то откуда знать, куда он хочет?

ЛЕГОЛАС: я сам хочу к жене. Но тут прикольно! И главное, Хэл, меня здесь папа не прессует. Делаю, что хочу!

БОРОМИР( тоже прислушивавшийся к разговору): а как насчет вождя?

ЛЕГОЛАС: а что вождь? Элди рулит. По крайней мере, он не заставляет меня есть на завтрак манную кашу, как папа.

ХАЛДИР( мечтательно): манная каша...

МЕРРИ (мечтательно): с маслицем...

БОРОМИР (тоже мечтательно): и с хлебушком...

ЛЕГОЛАС: да что вы, пацаны?! Это ж дрянь, какой свет не видывал!! Я ее просто ненавижу!!!

МЕРРИ: у вас ее просто не умеют готовить. Тоже мне, эльфы. Вам бы только танцы-манцы, а каши сварить не можете.

ЛЕГОЛАС: а тебе откуда знать?

МЕРРИ: ха! Можно подумать, я не ел того, что у вас называют манной кашей!

ЛЕГОЛАС: так ты ж вроде в Лихолесье не бывал?

МЕРРИ: и не надо. Я ее в Лориене ел. А там она в самом деле постная, как лица тамошних владык. Не думаю, что в Лихолесье она окажется лучше.

АРАГОРН: ну, Мерри, не знаю. Когда я был в Лихолесье, ничего такого не заметил.

МЕРРИ: а ты — не эталон. Всем известно, что ты переборчивостью в еде не отличаешься. Хуже тебя в этом смысле только Голлум.

АРАГОРН (обидевшись): Я очень люблю вкусно поесть. Просто мне не всегда это удавалось, пока я не стал королем...

БОРОМИР (откупоривая бутылку попси-колы): нет, лучше всего гондорская ветчина с чесноком и под пряным соусом... (задумчиво нюхает бутылку) Нет, ну какая же это все-таки дрянь... (выливает попси-колу на песок)

(К болтающим подходит Элладан, уже успевший дать работу Луртцу, Фарамиру и Эомеру)

ЭЛЛАДАН: хватит болтать о еде. Пора позаботиться об ужине! Халдир, Леголас — ловить рыбу! Боромир, Арагорн — в лес за бананами и прочим! Келегорм и я рубят дрова, Мерри собирает ракушки.

(Бурча, все расходятся по делам. В лесу Боромир спрашивает Арагорна)

БОРОМИР: Арыч, почему ты хотел, чтобы был общий совет?

АРАГОРН: потому, что кому-то из нас — или мне, или Арвен — надо домой. Гондор, наш сын... в общем, ты понял.

БОРОМИР: а мне и здесь неплохо. Кстати, насчет Гондора! Мандос, сволочь, нам так и не сказал, что ж там в Гондоре!!!

АРАГОРН: вот гад!!!

(Набрав побыстрее полузеленых бананов, они спешат в лагерь. Там уже на костре жарится рыба, кипит вода для чая. Мерри высыпает в угли ракушки. Арагорн хватает свое радио и пытается его настроить. Но ничего не выходит. Обругав Гэндальфа и Мандоса, Арагорн закидывает радио в кусты и идет к столу. Там уже разложен по порциям ужин.

Все садятся есть. Уставшие и злые, все едят молча, только Луртц и Эомер иногда чавкают. То есть, чавкает иногда Эомер, Луртц чавкает почти все время, но к этому уже привыкли и не замечают.

Изголодавшиеся за день Кентавры подчистую съедают рыбу и ракушки, берутся за бананы. И тут звучит сигнал прибытия почты. Злой Келегорм встает (сидел ближе всех) и идет за почтой. Вернувшись, дает Элладану какой-то пакет и письмо)

ЭЛЛАДАН(разворачивая письмо): От Мандоса.

ЛЕГОЛАС: могли бы и догадаться. Больше нам писем сюда никто не присылает.

ЭЛЛАДАН (читает): "Возвращаю Арагорну его радиоприемник — он исправлен и может принимать любые радиостанции Средиземья. Также сообщаю важную новость для Арагорна, Элладана и Боромира с Фарамиром, а также для других, кто в этом заинтересован: революция в Гондоре подавлена в буквальном смысле этого слова. Дворец был взят штурмом, Ортобрет был тяжело ранен, как вам известно, и спрятан в цитадели. Но войска Сопротивления вошли туда под предводительством Келеборна, Элронда, Трандуила и Кэрдана. Келеборн обнаружил Ортобрета и растоптал его насмерть. Приспешников Ортобрета в тот же день арестовали. Владыка Элронд всех "революционеров" отправил в Миндоллуинскую каменоломню рубить камень для ремонта поврежденного гражданской войной Минас-Тирита. Порядок в городе восстановлен. Наместниками до возвращения короля и королевы посажены Элрохир и Эрестор.

Мандос"

АРАГОРН: ура!!! Но я не могу поверить, как Кел смог такое сделать!

ЭЛЛАДАН: в смысле — смог?

АРАГОРН: ну, ему как-то такие действия не к лицу, что ли...

ЭЛЛАДАН: какие — такие?

АРАГОРН: ну, растоптать там, запинать...

ХАЛДИР: да, для владыки это как-то грубо и неэстетично.

ЛУРТЦ: нафиг эстетику! Главное — этого Бырбарторета больше нет. А как там его замочили — один хрен.

БОРОМИР: эх, жаль. Уж я бы его! Я бы его и в самом деле на кол бы посадил! Вилами!

МЕРРИ: эй! Это была моя идея!

ЛЕГОЛАС: Ортобрет по всем законам кровной мести был моим!!! Это я должен был его затоптать!!! Я! А не Кел!

ХАЛДИР: Успокойся, Леги. Кел все-таки твой дядя, так что это и была кровная месть.

ЛЕГОЛАС: а я все же хотел бы хоть попинать Ортобрета!

КЕЛЕГОРМ: попроси Мандоса, пусть оживит его.

ЛЕГОЛАС: бр-р!!! живой мертвец — что может быть мерзопакостнее? Странные у тебя вкусы, Турка.

КЕЛЕГОРМ: помнится, кто-то тут хотел у него почку зубами выгрызть...

(Встает и уходит в лес. Леголас сидит и смотрит ему вслед, от возмущения только открывая и закрывая рот. Наконец, он обретает дар речи)

ЛЕГОЛАС: не, вы видали?! Да чтоб Турка меня уел?! Да я ему еще это припомню!

АРАГОРН: Леги, утихни.

ЛЕГОЛАС: не утихну! Я жажду мщения!

ХАЛДИР: успокойся и пей чай.

ЭЛЛАДАН: Кстати о чае. Тут еще написано, что Мандос нам посылает в подарок по такому случаю тортик и вино, которые стоят в пещере-дневнике. Так что я схожу туда.

(Элладан уходит в пещеру-дневник. В лагере Леголас еще долго возмущается по поводу несправедливости и всего такого прочего. Элладан же подходит к пещере и слышит оттуда голос Келегорма. Подкрадывается и слушает)

КЕЛЕГОРМ: эй, кто там в студии? Хочу сказать, что я решил тут оставаться как можно дольше. Может, вы там надумаете и все-таки пришлете сюда Гваэглосса? И я его убью. Он посмел надо мной так гадко пошутить!! И слава Эру, что монета выпала Финголфином кверху! Я не для того до последнего боролся с мерзким гомиком, чтобы вылететь отсюда! Передайте там дядюшке, что я ему ящик вина должен.

ГОЛОС: где-то дракон подох...

КЕЛЕГОРМ: опа. Фингон. А что это ты забыл в студии?

ФИНГОН: да я тут просто в гости зашел. Так тебе что, на острове понравилось?

КЕЛЕГОРМ: а почему нет?

ГОЛОС АМРОДА: так ведь тебя там все ненавидят!

КЕЛЕГОРМ: мне до светоча, кто там меня любит, а кто ненавидит. Может, кто и ненавидит, — это их проблемы. Уруку по барабану, хоббиту тоже. Роханцу тоже до седла. И гондорским братьям. А Леголаса я уже раз об пальму бил. Надо будет — еще побью. Ему только на пользу. А Халдир — он так даже и ничего, хоть наполовину и презренный синда. А наследники мерзкого Берена должны благодарить валар за то, что они при этом наследники прекрасной Лютиен, и только поэтому я их терплю.

АМРАС: да ты гонишь, братец. А что ж ты так боишься Элладана?

КЕЛЕГОРМ: следует признать, что я его не боюсь. Я его уважаю.

АМРАС: Вау! Странно слышать от тебя такие слова!

КЕЛЕГОРМ: а ты тут пожил бы с мое, братишка.

ФИНГОН: а что ж ты спасал Леголаса, раз он — презренный синда?

КЕЛЕГОРМ: в руках торговцев органами эльф эльфу — брат. Несмотря на то, что он презренный синда.

АМРОД: я так понял, тебе там по кайфу и ты доволен, что сегодня не будет совета?

КЕЛЕГОРМ: это уже мое дело. Вы там давайте пошевеливайтесь, отправляйте сюда Гваэглосса хоть в гости. Главное, чтоб он ступил на этот остров, а там уж я позабочусь, чтоб он просто так отсюда не ушел.

АМРАС: мы посмотрим. Пока что возможности нет. Ах да, там вон в углу — вино и тортик для всего племени.

КЕЛЕГОРМ: что так? Мандосовская морда откупается за сегодняшнюю мерзкую войнушку?

АМРОД: как хочешь, так и думай.

КЕЛЕГОРМ: ну, до встречи, братцы. Я пошел обратно к этой толпе идиотов.

(Келегорм забирает вино и тортик, и уходит. В пещеру заходит Элладан)

ЭЛЛАДАН: так, признаюсь сразу: я весь этот разговор слышал. Честно говоря, я очень хотел, чтобы мы проиграли, но не для того, чтобы выгнать Келегорма. От него, между прочим, пользы больше, чем от некоторых других. Нет, я хотел проиграть, чтобы вышибить отсюда либо Эомера, либо Фарамира. Они мне уже надоели своей ленью. Пожалуй, я бы выгнал Фарамира. Пользы от него никакой, только ест да спит. Даже его носки за него Мерри достирывал.

Но, с другой стороны, хорошо, что мы выиграли. Теперь Амазонки могут отправить домой Арвен или же избавиться от гадкого гомика Гилморна. А там за Элри не заржавеет — и мир будет очищен от голубого выродка.

(Сказав все это, Элладан уходит. В лагере же уже режут тортик и разливают по кокосовым чашкам вино. Довольный Арагорн слушает новости про Гондор по своему радио. Племя, уставшее за день, очень скоро укладывается спать.

День окончен)

Племя Амазонок. Вечер. Совет

(В самом деле, как и сказал Мандос, времени у них было очень немного — Амазонки успели быстро перекусить и собрать чемоданы, как появился Гваихир, таща в лапах за веревку лодку)

ГВАИХИР: добрый вечер, уважаемые Амазонки и их гости!

ВСЕ: добрый вечер!

ГВАИХИР: ваша лодка. А я должен забрать гостей.

ГАЛАДРИЭЛЬ: как?

ГВАИХИР: увы, они должны были уехать еще вчера.

КЕЛЕБОРН(обнимая Галадриэль): Рад был тебя увидеть, любимая! Ты тут держись, за тебя весь Лориен переживает! И ты, Арвен, тоже держись!

АРВЕН: ах, дедушка! Я так благодарна тебе за Гондор!

(Обнимает Келеборна)

ФИНРОД: прощай, сестра. Очень желаю тебе выиграть!

ГАЛАДРИЭЛЬ: я тоже этого жажду.

ФИНРОД: мы все будем за тебя болеть!

ГАЛАДРИЭЛЬ (обнимая его): прощай, брат. Передавай папе от меня привет. И братьям тоже.

(Гваихир забирает гостей. Амазонки усаживаются в лодку и гребут к "советному" острову, как его обозвала Портофелия. Там они привязывают лодку и идут к месту совета.

Там их уже ждет Мандос)

МАНДОС: вы опоздали!

ГАЛАДРИЭЛЬ: разве это имеет значение?

МАНДОС: пунктуальность — это важнейшее качество правителя, если вы забыли, Галадриэль.

ГАЛАДРИЭЛЬ: мне ли не знать, какими должны быть качества правителя. Давайте перейдем к делу, Мандос.

КРАСНАЯ КАСКА: да, а то я опять нахамлю, Ман...дос.

ГИЛМОРН: Сладкий, она не шутит, и вправду нахамит! (подмигивает Мандосу. Тот рефлекторно от него шарахается)

ГИЛМОРН: фи, противный. (проходит мимо Мандоса, виляя бедрами и как бы случайно его задевает. Тот сразу делается бесплотным. Сзади хихикают хоббитянки, вампирка и роханки)

МАНДОС: усаживайтесь на камни и начнем совет. Я уже вижу, что совет будет белый. Итак, выбирайте старейшину!

(Первой идет Галадриэль)

ГАЛАДРИЭЛЬ: право, я хотела бы, чтобы совет был черным. Ладно, если уж так, то я напишу Рохвен, ее-то вряд ли выберут старейшиной.

(Кладет бумажку в вазу. После нее к столику подходит Арвен)

АРВЕН: Бабушка. Она всегда знает, что надо делать.

(Кладет бумажку и идет на место. Следующей выходит Эовин)

ЭОВИН: а пусть будет вампирка. По приколу!

(После Эовин выходит Рохвен)

РОХВЕН: я не знаю, кого и выбрать. О! Выберу-ка я Красную Каску! Она гомика выкинет, чтоб он меня не соблазнял!

(Пишет имя Каски на листочке, кидает его в вазу и садится на место. После Рохвен выходит Тхуринэйтель)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: Эльфячья королева. Она всегда принимает нужное решение.

(После вампирши к столику подходит Гилморн)

ГИЛМОРН: блин. Так хотел выиграть! А теперь еще меня возьмут и выкинут отсюда! А меня там убьют, Ортобрета-то больше нет! Кто меня, несчастного, защитит?

МАНДОС: Гилморн, пишите уж кого-нибудь, да побыстрее.

ГИЛМОРН: а что так, сладкий?

МАНДОС: не хамите, Гилморн, а пишите.

ГИЛМОРН: ну вот, выговориться не дадут. Ладно, напишу вампирку, она меня не выкинет!

(Уходит. Его место занимает Портофелия)

ПОРТОФЕЛИЯ: Галадриэль! Только она!

(уходит и садится на камень. Следом вприпрыжку скачет Женечка)

ЖЕНЕЧКА: а пусть Каска будет! Она гомика выкинет!

(Садится на место. Последней идет Красная Каска)

КРАСНАЯ КАСКА: Однозначно Ляди!

(Отдает вазу Мандосу и садится на место. Мандос вынимает бумажки)

МАНДОС: Ляди, то есть Галадриэль. Красная Каска. Тхуринэйтель. Галадриэль. Рохвен. Тхуринэйтель. Красная Каска. Галадриэль. Галадриэль. Итак, старейшиной становится Галадриэль. Прошу вас!

ГАЛАДРИЭЛЬ (ледяным тоном): благодарю. Я не буду ничего писать. Я бы хотела, чтобы совет был черным — я уже решила, против кого буду голосовать. Арвен пора домой — ее ждет маленький сын и разрушенный Гондор. Поэтому королева Гондора поедет домой.

АРВЕН: спасибо, бабушка!!!

МАНДОС(мрачно): что же, я рад, что все рады. Арвен, я гашу ваш факел. Больше вы не принадлежите к Амазонкам. Прощайте!

АРВЕН( оборачиваясь у входа): прощайте! Я вас всех люблю!!

(уходит. Племя выходит следом и усаживается в лодку. Уже стемнело, но на берегу их острова горит костер, на него они и гребут. В лодке все грустные, кроме Гилморна, который испытывает двоякие чувства — с одной стороны, он доволен, что его не выкинули, а с другой, ему очень не хотелось бы, чтобы это была Арвен. Он предпочел бы, чтоб это была Красная Каска. После того, как лодка причалила, Гилморн сразу идет в пещеру-дневник, где все это и высказывает.

Амазонки подходят к костру)

МАНДОС(появляясь неожиданно): я зажег его вам в качестве маяка. Мне жаль, что Арвен покинула вас. Поэтому в утешение я даю вам угощение и настоящие подушки. Арвен просила передать, что оставляет вам свою магнитолу, Красной Каске в подарок отдает эти сережки, а Гилморну — ножной браслет. (кладет на песок две коробочки и исчезает)

ЭОВИН: Глэдис, что это с Мантасом?

РОХВЕН: видать, совесть проснулась?

ГАЛАДРИЭЛЬ: сомнительно.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: а где делся эльфик?

КРАСНАЯ КАСКА(примеряя сережки): вот и хорошо, что делся... лучше бы его выкинули.

ГАЛАДРИЭЛЬ: Арвен очень просила меня голосовать против нее.

РОХВЕН: Но сговоры запрещены!

ПОРТОФЕЛИЯ: это не сговор, это просьба. Сговор — это когда ты подговариваешь всех голосовать против кого-то. Против себя можно просить голосовать, как я понимаю. Мандос же не дурак, он все понял, но ничего не сказал. Значит, за себя просить можно. Но хватит грустить, давайте ужинать. Мандос доставил нам шикарную еду!

(Племя садится ужинать. Прибегает Гилморн и присоединяется, нацепив на себя подарок Арвен.

После ужина ничего не остается на завтрак, все разбредаются спать.)

Конец двенадцатого дня. Конец четвертой серии

Серия 5

День тринадцатый, суббота.

Племя Кентавров

(День начался с Мерри, который проснулся и обнаружил, что есть нечего.

Поэтому он стал орать, как резаный, и лупить ложкой в сковородку)

МЕРРИ: Народ! Вставай! Жрать нечего!!!

(С талана высовывается Келегорм)

КЕЛЕГОРМ: Карлик, тебя вообще правилам приличия кто-нибудь когда-нибудь учил?!

ЭОМЕР(вылезая из хижины): а вот я ща поучу!!!

МЕРРИ(отбегая на всякий случай подальше): а я че? Я ниче, но только жрать у нас все равно нечего!

ЭОМЕР: Че?!! Опять?!!

МЕРРИ: да!

ЭОМЕР: во


* * *

!

КЕЛЕГОРМ(закатывая глаза): одни невежи да дебилы. (опять засовывается на талан)

МЕРРИ (Эомеру): ну чаво, роханское величество, жрать-то охота?

ЭОМЕР: ну вот я, как король, приказываю: иди и приготовь завтрак.

МЕРРИ: Из чего?!!!! Из твоих носков и Фариковых трусов?!!

ЭОМЕР:


* * *

! Ну иди и собери чего-нибудь... ты же хоббит, вы жратву вашим каким-то чувством чуете.

МЕРРИ: так то жратву, а то сырые продукты!

ЭОМЕР: какая на хрен разница? Все равно — жратва!

МЕРРИ: вот сам иди и собирай. А я приготовлю, раз такое дело.

ЭОМЕР: не, малой. Ты самый голодный — ты и собирай.

ЭЛЛАДАН(выходит из хижины): сейчас мы все будем чего-нибудь собирать.

МЕРРИ: а можно я не буду?

ЭОМЕР: Эй, Элди, я тоже спать хочу.

ЭЛЛАДАН: Солнце давно встало. Нечего спать, когда организм просит воли.

ЭОМЕР: а мой оргазм... тьфу! Организм! Просит сна. Все, я пошел спать.

ЭЛЛАДАН: хорошо, только разбуди остальных.

ЭОМЕР: ага, (залазит в хижину) это кто ж сейчас еще подорвется??

ЭЛЛАДАН: тот, кто потом захочет завтракать.

(Эомер не слышит, что говорит Элладан. А вот Луртц слышит. Правда, Луртц проснулся еще тогда, когда Мерри вопил сиреной, но решил еще подремать в тенечке. А что, Луртцу часто приходилось спать, когда неподалеку орала пожарная сирена ИШЛА, которую время от времени ради забавы включали его детки)

ЛУРТЦ(подходит к Мерри и Элладану): ну шо, пацан, жрачку искать, типа, надо?

ЭЛЛАДАН: ты угадал.

МЕРРИ: а можно, я не буду ее искать, а?

ЭЛЛАДАН: можно. Можешь пока разжечь костер.

МЕРРИ: вообще-то я хотел поспать.

ЭЛЛАДАН: тогда почему ты вставал и орал на весь остров, что нечего есть?

МЕРРИ: А как же иначе? Если не я, тогда кто?!

ЭЛЛАДАН: вот-вот. Продолжай так и дальше.

МЕРРИ: орать по утрам? Да запросто. Я люблю орать по утрам. Особенно, если большая часть народу спит. Прикольно смотреть, как они потом просыпаются, да?

ЭЛЛАДАН(устало): Мерри.

МЕРРИ: что?

ЭЛЛАДАН: я попросил тебя пойти и разжечь костер.

МЕРРИ: ну почему сразу я?

ЭЛЛАДАН: ну если не ты, тогда кто?

МЕРРИ: Турка.

(Элладан выгибает бровь)

МЕРРИ: ну тогда Борыч. Или нет! Арыч! Он это хорошо делает...

ЭЛЛАДН(Луртцу): Луртц, будь добр, разбуди кого-нибудь и наколи дров.

МЕРРИ: ...Знаешь, как он классно костры разжигает! Я тебе говорю!...

ЛУРТЦ(немного удивившись вежливости Элладана): не вопрос, пацан. (идет в хижину)

МЕРРИ(в запале): ...Арыч костер может даже без спичек разжигать. У него все свое, что надо, всегда при себе...

(Луртц тем временем пытается добудиться кого-нибудь в хижине)

ЛУРТЦ: эй, чуваки, кто тут настоящий мужик, вcтавайте и за мной.

ФАРАМИР(сонно): на сегодня я — пас.

ЭОМЕР(сонно): а я только через два часа буду мужиком.

БОРОМИР(сонно): мг...

АРАГОРН(сонно) у... мямли. (Луртцу) я пойду.

ЛУРТЦ: уважаю.

(Через пару минут. Луртц и Арагорн выходят из хижины, А Элладан тем временем идет к талану, чтобы разбудить остальных, за ним бежит Мерри со сковородкой, ложкой и незакрывающимся ртом)

МЕРРИ: я тебе говорю! Арыч, как бродяжник и бомж, в таких делах спец. Знаешь, ему ничего не стоит разжечь костер пятками.

ЭЛЛАДАН(не понимая): что?

МЕРРИ: ну да, пятками. Соберет хворостинок да травки сухой, сядет рядышком, с ног сапоги снимет, носки соскребет...

КЕЛЕГОРМ(натягивая подушку на голову): о, Эру! Заткните его.

МЕРРИ: соскребет носки с ног, чиркнет пяткой о пятку, искра и вылетит. А когда ноги три месяца не мыты, вообще класс. Пятки как кресало...

ЭЛЛАДАН: эй, на талане, а ну вставайте.

КЕЛЕГОРМ(просыпаясь): чтоб тебя...

ЛЕГОЛАС(во сне): я тебя хочу, мелл (обнимает Халдира, тот просыпается)

ХАЛДИР(вздыхает) о, Эру... Доброе утро, Келегорм.

(Келегорм миловидно оскаливается)

ХАЛДИР: Леголас, вставай.

ЛЕГОЛАС(просыпаясь): тьфу. Опять ты.

МЕРРИ: а вот когда пятки не помогают, ну, бывает такое, в начале похода, когда Арыч еще чистенький. Так вот, когда пятки не помогают, в дело идет обычная походная досочка и, ну ты понял, что... Так вот. Надо положить досочку, потом то самое надо довести до состояния стояния и можно вертеть, пока не затлеет, а потом... АЙ! О, Арыч, доброе утро.

ЛУРТЦ: Малой, такие шкеты, как ты, в вашем хоббитятском Аду шквавородки горячие лижут.

АРАГОРН: ну почему же только в Аду? Для нашего любимого Мерри это можно прямо здесь и сейчас устроить, зачем так долго ждать?

МЕРРИ: за что?!

(Тем временем с талана спускается Халдир)

МЕРРИ: за что?!

АРАГОРН: чтобы не болтал ерунды.

ХАЛДИР: всем доброе утро.

ЭЛЛАДАН: и тебе того же. А что Леголас и Келегорм?

ХАЛДИР: Леголас еще спит, а Келегорм...

КЕЛЕГОРМ(спускаясь с талана): не трудись, синда. (встает перед Элладаном) Вот он я перед тобой, потомок Лютиен.

ЭЛЛАДАН(железно): только это тебя и сдерживает, чтобы не убить меня?

КЕЛЕГОРМ(с непередаваемо наглой мордой): да, только это, потомок Лютиен.

АРАГОРН: Турка, ты че?! Побойся валар. Ты че, забыл, что Элди — сын своего отца?

МЕРРИ: ага. Это вам всем еще повезло, что я сегодня с утра такой энергичный. А то Элди опять бы всех будил своими пинками королевского щедрого размера.

(Честно говоря, такое заявление от Мерри Элладан воспринял с обидой, а все остальные, кроме Келегорма, с предательскими ухмылками, однако через пару секунду подала голос совесть Халдира)

ХАЛДИР: Мерри...

МЕРРИ: че?

АРАГОРН(совесть Арагорна): идиот...

КЕЛЕГОРМ(умиротворенно): что, отродье Берена, маленький полурослик заткнул тебе рот? Причем заткнул чистейшей правдой.

ЭЛЛАДАН(невозмутимо): не думаю, что ты знаешь, что такое правда.

КЕЛЕГОРМ(гордо): возможно, нолфинский потомок. Но согласись, хоббит прав. Вот полунолфинг тоже так думает, правда, Халдир?

ХАЛДИР(потерянно): да, но...

АРАГОРН: опа! Турка, наконец-то ты выучил имя хоть одного из нас!

КЕЛЕГОРМ(еще более гордо): не старайся, отродье Берена, тебе не удастся меня поддеть. Тем более, все вы, да и все те, кто смотрит эту дурацкую игру, все и так видят, что вы как самые последние ящерицы пресмыкаетесь перед этим вот (указывает на Элладана). Именно пресмыкаетесь.

ЛУРТЦ: не гони бодягу! Я пацана уважаю.

КЕЛЕГОРМ: Уважаешь? Ха-ха! Позор тебе, полковник изенгардской армии! Уважать того, кто пинает спящих!

ЛУРТЦ: у нас, в Изенгарде, я пинаю тех, кто отлеживает задницы типа тогда, когда другие пашут.

КЕЛЕГОРМ (Арагорну и Халдиру): и вы тоже поддерживаете такое отношение к вам? Что, Халдир, ты тоже своих новобранцев пинаешь, когда те спят? Хорошо же, однако, эльфы теперь живут. Видать, кануло в Андуин благородство нолдор.

ЛЕГОЛАС: Ха, Турка! Какое благородство?! Ты знаешь такое слово?!

КЕЛЕГОРМ(высокомерно обводя всех взглядом): какие вы жалкие! Пытаетесь защититься от правды. (Арагорну) и если меня сейчас кто ударит, то лишь только подтвердит мои слова, и зрители со мной согласятся.

(Арагорн, однако, замахивается на Келегорма)

Элладан:/Арагорн, не надо./

(Арагорн опускает руку. Келегром ухмыляется и уходит в сторону пещеры-дневника)

ЭЛЛАДАН: пусть идет.

ЛЕГОЛАС(орет вслед Келегорму): не думай, Турка, что ты выглядел сильно круто. Пинки Элди — фигня по сравнению с тем, как ты кромсал эльфов в Дориате! И Альквалондэ! И вообще, ты самая большая сволочь в мире!!!

ЭЛЛАДАН (спокойно): Леголас, не надрывайся.

АРАГОРН: Элди, он прав.

ЭЛЛАДАН: я знаю. (уходит на кухню).

АРАГОРН(Мерри): малой, отрезать бы тебе твой язык.

МЕРРИ(психуя, бросает сковородку и ложку на песок): а я тут причем?!! Что, все еще дуешься из-за своих пяток и члена?!! Уж и пошутить нельзя.

ЛУРТЦ: ох, малой, малой...

МЕРРИ: а тебе чего?! Ну что я, что не прав что ли?!!! Что, Элладан не пинал всех под ребра и по почкам? Ну, может, не по почкам, а по заднице... Вам, блин, всем хорошо, вы вон какие здоровые, как столбы фонарные. А я?! У меня печень, между прочим, в два раза меньше элладановой ступни!!

АРАГОРН: а язык в десять раз длинней.

МЕРРИ: длинней чего — его ступни или языка?

(Арагорн только плюется и отворачивается)

ХАЛДИР: Мерри, ты, конечно, прав, но не надо было так. Элладан ведь не со зла.

МЕРРИ: а мне плевать! Все равно больно!

ЛЕГОЛАС: ага, мне вот тоже Элди один раз по носу врезал.

МЕРРИ: вот видите. А тут уж и до члена недалеко! Особенно до моего. А мне он еще нужен!! Я, между прочим, как бы жениться собираюсь! Вот только мою девку из тюряги выкуплю...

(Арагорн и Луртц решили больше Мерри не трогать, равно как и Элладана. Поэтому взяли топор и пошли в лес за дровами. Леголас слез с талана и вместе с Халдиром пошел молча ловить рыбу. Мерри решил, что если он уйдет из лагеря куда-нибудь погулять, то всем будет лучше. И правильно сделал, потому как в лагере явственно ощущалось недоброжелательство по отношению к мохноногим созданиям)

ПЛЕМЯ АМАЗОНОК

(Первой просыпается Женечка от того, что под утро стало холодно. Проснувшись, она замечает, что ее одеяло натянула на себя Рохвен)

ЖЕНЕЧКА: да ей что, своего мало... (забирает свое одеяло обратно)

РОХВЕН(сонно): дай... (тянет одеяло на себя)

ЖЕНЕЧКА: чего? Это мое одеяло, это раз, и оно тебя не спасет, это два. (тянет одеяло на себя, но роханка, хоть и спящая, держит его стальной хваткой) Тьфу! Ладно, лучше буду вставать.

(Через пару минут Женечка вылезает из хижины и идет умываться. Однако тут же просыпается и Портофелия. Просыпается потому, что Рохвен натянула на себя и ее одеяло)

ПОРТОФЕЛИЯ: блин, че такое?

(В ответ хоббитянка услышала только сладкое шептанье Рохвен во сне)

ПОРТОФЕЛИЯ(неожиданно пожалев Рохвен): устала, бедняжка, да и холодно... Ладно, пусть спит. (одевается и выходит из хижины и идет умываться)

(Там в лагуне, где обычно девушки умываются, Портофелия встречает Женечку)

ПОРТОФЕЛИЯ: привет!

ЖЕНЕЧКА(смурно): ага, доброе утро.

ПОРТОФЕЛИЯ: что с настроением?

ЖЕНЕЧКА: да блин. Плохо спала. А под утро эта лошица у меня забрала одеяло.

ПОРТОФЕЛИЯ: какая лошица?

ЖЕНЕЧКА: да Рохвен.

ПОРТОФЕЛИЯ: фу, Женька, как не стыдно. Зачем ты ее так обзываешь?

ЖЕНЕЧКА: я? А чего я ее обзываю? Я ее не обзываю. Ее ведь так и зовут — Лошадиная Дева — Лошица.

ПОРТОФЕЛИЯ: ну, в этом ты права. Но сдается мне, ты ее именно обзывала.

ЖЕНЕЧКА: а чего она мое одеяло потырила.

ПОРТОФЕЛИЯ: но ведь она и мое одеяло потырила, так что ж тут такого. Холодно ей стало.

ЖЕНЕЧКА: и твое потырила? Попухшая она, однако. И вообще, ты не замечала, что эти роханки в последнее время ни орка по дому... то есть по острову не делают. Только жрут, спят, отдыхают да о сексе думают.

ЭОВИН(оказавшаяся за ними): да, я думаю о сексе. Это что, (зевает) противозаконно, что ли? Или, может, неприлично?

ПОРТОФЕЛИЯ: да ладно вам.

ЖЕНЕЧКА(смотрит снизу вверх): я не говорила, что думать о сексе противозаконно или неприлично. Да и кто о нем не думает, в конце концов? Я говорила, что вы с Рохвен вообще обленились в последнее время.

ЭОВИН(возмущаясь): мы?! Да я в жизни так не пахала, как на этом острове! Только этим и занимаюсь с утра до ночи. А я ведь, между прочим, королевна.

(Женечка что-то хочет сказать, но Эовин ее перебивает)

ЭОВИН: и не надо говорить, что я — ленивая. Я у себя в Рохане сама лошадиные конюшни убираю. И не потому, что у нас некому этим заниматься, или нет денег платить за это. Просто я труд люблю. И лошадок тоже. А вот на острове нет лошадок. Так за кем же мне навоз убирать? Не за кем. Вот я почти ничем и не занимаюсь.

ПОРТОФЕЛИЯ: ты сама себе противоречишь. То ты говоришь, что пашешь с утра до ночи, то ты говоришь, что ты ничем не занимаешься, потому что не за кем убирать навоз. Хотя я лично связи тут не вижу.

ЭОВИН: малая, ты меня вообще запутала. Я сказала, что не фиг меня лентяйкой обзывать. Я — работаю. И не меньше остальных. А если бы тут еще и лошади были, я бы за ними навоз убирала. Вот.

ЖЕНЕЧКА: О! Так, может быть, ты сортир вычистишь?

ЭОВИН(обалдело): Я?!!

ЖЕНЕЧКА: ну да. Сортир — считай, та же конюшня. А навоз — то же дерьмо.

ЭОВИН(еще более обалдело): да ты что такое несешь?!!! Как ты можешь сравнивать дерьмо и навоз?!!! Это же не одно и тоже. Навоз — он, между прочим, удобрение, и очень качественное. Тем более роханский навоз!!! А дерьмо — оно дерьмо и есть, и ни на что не годится... И как ты вообще посмела даже подумать, что светлое пристанище гербового роханского животного — это параша?!!!

(Женечка закатывает глаза и уходит на кухню)

ЭОВИН(Портофелии): не, ну ты видела такое?!! Вот это наглость так наглость. (и пошла в туалет, а Портофелия поспешила к Женечке)

(Тем временем в палатке от криков Эовин проснулись Галадриэль и Тхуринэйтель)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ(сонно): какая гадина опять орет?...

(Галадриэль ничего не отвечает вампирке, одевается и выходит из палатки. За ней почти сразу выходит Красная Каска)

КРАСНАЯ КАСКА: Слышь, Ляди, а кто это тут верещал-то?

ГАЛАДРИЭЛЬ: не знаю. Наверно...

(Тут с кухни доносится крик Женечки)

ЖЕНЕЧКА: да что я, виновата, что ли, что она своим конякам готова задницы целовать?!

КРАСНАЯ КАСКА: Опа! Это че такое?

(Красная Каска и Галадриэль идут на кухню)

ПОРТОФЕЛИЯ: доброе утро.

ЖЕНЕЧКА: да уж...

ГАЛАДРИЭЛЬ: Доброе утро.

КРАСНАЯ КАСКА: Че случилось?

ПОРТОФЕЛИЯ: да вот, Женька и Эовин...

ЖЕНЕЧКА: а я тут причем? Глэдис, она же ни орка не хочет делать. А все на своих лошадей спихивает.

КРАСНАЯ КАСКА(не понимая): чего?

ГАЛАДРИЭЛЬ: кто ничего не хочет делать? И почему спихивает на лошадей?

ЖЕНЕЧКА: да эта лошица...

ПОРТОФЕЛИЯ: Женечка.

КРАСНАЯ КАСКА(не понимая): че?!

ПОРТОФЕЛИЯ: просто Женечке надоело, что Эовин и Рохвен ничего не делают. Только зачем вот так вот реагировать?

ЖЕНЕЧКА: Да потому, что у меня терпение не резиновое! Сначала я молчала, а теперь уже не буду.

ГАЛАДРИЭЛЬ: я думаю, что сегодня нужно будет сделать генеральную уборку.

ЖЕНЕЧКА, КРАСНАЯ КАСКА: Зачем?

ПОРТОФЕЛИЯ: не грязно же?

ГАЛАДРИЭЛЬ: зато посмотрим, кто что сделает, как сделает. И кто чего заслуживает.

(Из хижины вылезает Гилморн)

ГИЛМОРН(сладко потягиваясь): ах, как чудесно на этом острове. Как хорошо, что Арвен вернулась домой. Я люблю этот остров...

ГАЛАДРИЭЛЬ: вот это мы сегодня еще увидим.

ГИЛМОРН: о, доброе утро, владычица.

ГАЛАДРИЭЛЬ: доброе.

ЖЕНЕЧКА: эй, гомик, ты говорил, что тебе нравится наш остров?

ГИЛМОРН: я не гомик, я — гей...

КРАСНАЯ КАСКА: ...живой. Пока что.

ГИЛМОРН(Красной Каске, едко): доброе утро.

КРАСНАЯ КАСКА: пока что.

ЖЕНЕЧКА: Глэд, может, пускай гомик вычистит наш сортир?

ГИЛМОРН: что?!

ГААЛДРИЭЛЬ: посмотрим. Сейчас надо решить вопрос с едой.

ПОРТОФЕЛИЯ: да вопрос с едой в общем-то и не вопрос. Еще кое-что осталось.

ГАЛАДРИЭЛЬ: вот и хорошо. Тогда вы с Женечкой приготовите завтрак. А за завтраком обговорим дела, касающиеся домохозяйственной части острова.

(Хоббитянки идут на кухню, а все остальные разбредаются по своим делам. Гилморн идет в туалет. Но замечает, что последний занят)

ГИЛМОРН: эй, кто там, выха-ади.

ГОЛОС ЭОВИН (из за "дверей"): пошел на три буквы!

ГИЛМОРН: эй, княгиня-кобыла! Мне надо пописать.

ГОЛОС ЭОВИН (из-за "дверей"): пошел на три буквы!

ГИЛМОРН: ну дай хоть туалетную бумагу.

ГОЛОС ЭОВИН (из-за "дверей"): пошел на три буквы!

ГИЛМОРН: что, заела пластинка, да?

ГОЛОС РОХВЕН (за спиной): пошел на три буквы!

ГИЛМОРН(оборачивается): да сама ты пошла на три буквы. Что вы меня туда посылаете? Я вообще писать хочу.

РОХВЕН: ну иди и писай!

(Гилморн решает не спорить с Рохвен и уходит к ближайшим кустикам): ну и дура.

РОХВЕН: козел! (Эовин) Эовин, вылазь!

ГОЛОС ЭОВИН (из-за "дверей"): пошла на три буквы!

РОХВЕН: да ну едрить твою в качель. Я писать хочу.

ГОЛОС ЭОВИН (из-за "дверей"): пошла на три буквы!

РОХВЕН: паразитка... (идет в кустики, противоположные от кустиков Гилморна. А спустя четверть часа из туалета вышла очень злая и грязная Эовин с лопатой и корзиной чего-то нехорошего, и потопала к болоту. Там она швырнула корзину в самую трясину и направилась к берегу моря. Сначала вымылась сама. Потом перешла на другое место и отчистила песком лопату. А тем временем приготовился завтрак и Женечка всех позвала на трапезу)

Off line

(Лориен. Студия радио "Лориен". Мужской туалет. Кабинка. По одну сторону двери находится Орофин. Одетый полностью, и прижимающий спиной дверь. По другую сторону двери Эллениэль, пытающаяся эту дверь выломать. Эстель, которая стоит дальше, у стены, что-то смотрит на своем кпк)

ЭСТЕЛЬ: пятнадцать, Орофин.

ГОЛОС ОРОФИНА (из-за дверей): нет!

ЭЛЛЕНИЭЛЬ(бьет ногой в дверь): а я тебе сказала, чтобы ты пошел и сделал то, что я тебя сказала!

ГОЛОС ОРОФИНА (из-за дверей): нет!

ЭСТЕЛЬ: семнадцать...

ГОЛОС ОРОФИНА (из-за дверей): даже за двадцать не пойду.

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: что, струсил, да?! Какой же ты после этого мужик!

ГОЛОС ОРОФИНА (из-за дверей): а я еще парень.

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: ага, расскажи! (дергает дверь за ручку) а ну открывай!

ГОЛОС ОРОФИНА (из-за дверей): если хочешь писать, напротив — женский туалет!

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: плевать я хотела на твой женский туалет! ВЫЛЕЗАЙ!

ЭСТЕЛЬ: а если двадцать два? Орофин?

ГОЛОС ОРОФИНА (из-за дверей): НЕТ!

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: ты меня позоришь! И ты еще называешь себя моим братом и приемным сыном?!

ОРОФИН(открывая дверь): я такого не говорил! (захлопывает дверь обратно)

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: ага, значит, ты мне уже не брат, да?! (бьет в дверь)

ЭСТЕЛЬ: двадцать три, Орофин?

ГОЛОС ОРОФИНА (из-за дверей): НЕТ!

ЭЛЛЕНИЭЛЬ, ЭСТЕЛЬ: что "нет"?

ЭСТЕЛЬ: кому ты сказал "нет"?

ГОЛОС ОРОФИНА (из-за дверей): обеим!

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: что-о-о-о-о!!!!! Ах нет, значит?! Ну хорошо! ПОСЛЕДНИЙ РАЗ СПРАШИВАЮ: ПОЙДЕШЬ?!

ГОЛОС ОРОФИНА (из-за дверей): НЕТ!

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: ну ты допрыгался (уходит из туалета).

ЭСТЕЛЬ: Орофин, двадцать четыре.

ГОЛОС ОРОФИНА (из-за дверей): нет! Нет! И нет!

ЭСТЕЛЬ: лучше согласись.

ГОЛОС ОРОФИНА (из-за дверей): НЕТ!

ЭСТЕЛЬ: ты уже второй час не выходишь в эфир. И терпишь убытки.

ГОЛОС ОРОФИНА (из-за дверей): я уже второй час не выхожу из параши и терплю унижения!

ЭСТЕЛЬ: я тебя умоляю — вы-хо-ди.

ГОЛОС ОРОФИНА (из-за дверей): нет. Я не выйду, пока вы не уедете из Лориена.

ЭЛЛЕНИЭЛЬ(зашедшая в туалет): поцелуй своего владыку в зад! Никуда я не поеду, пока мы не договоримся! (достает из-за спины топор)

ЭСТЕЛЬ: подожди, секунду. Орофин, может двадцать пять процентов от прибыли и договорились?

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: чего?!! Это же целая четверть!

ГОЛОС ОРОФИНА (из-за дверей): даже за 70% я не пойду туда. И уж тем более не стану делать рекламу этому гаду!!!

ЭСТЕЛЬ(выключая кпк): ну, я предлагала... Видно, ты действительно струсил, и потому ты не мужчина. И не парень.

ГОЛОС ОРОФИНА (из-за дверей): Эстель, если я туда пойду, я перестану быть и парнем и мужчиной!

ЭСТЕЛЬ: ну хорошо, за 71% прибыли от завтрашней трансляции "Последнего Героя" в Умбаре? И весь гонорар за рекламу?

ГОЛОС ОРОФИНА (из-за дверей): ДА ИДИ ТЫ!!!

ЭСТЕЛЬ: будем считать, что я ничего не слышала. Ладно, я пока пойду причешусь. (выходит из туалета к умывальникам и зеркалам)

ЭЛЛЕНИЭЛЬ(ставит топор на пол и плюет на ладони): даю тебе последний шанс, братик.

ГОЛОС ОРОФИНА (из-за дверей): я тебя умоляю — исчезни.

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: э, нет! (берет топор в руки) Как говорят орки: лес рубят — щепки летят. Ну что ж, с Илуватаром! (врубает топор в дверь)

ГОЛОС ОРОФИНА (из-за дверей): ТЫ ЧТО, СОВСЕМ С КАТУШЕК СЛЕТЕЛА?!!!!!!!!!

(Тем временем мимо туалета шел Рамил и услышал вопли брата. И поспешил на помощь, а так как туалет находился в подвале, к нему вела лестница. Ну и Рамил, конечно, споткнулся на первой же ступеньке, и полетел вниз, однако, на последней ступеньке обрел равновесие, и тут же поскользнулся на луже воды, и полетел в умывальник, и впилился носом в зеркало)

ЭСТЕЛЬ(поднимая глаза на Рамила): о, Эру...

РАМИЛ(отлипает от зеркала): ой...

ЭСТЕЛЬ: ты живой?

РАМИЛ: да, немножко. А что ты делаешь в мужском туалете? Ой! Там же Орофин! (Бежит к кабинкам, но Эстель хватает его за шиворот)

ЭСТЕЛЬ: подожди, там сейчас горячая точка.

РАМИЛ: но ведь они убьют Орофина!

ЭСТЕЛЬ: не-е-е... не думаю. Он "им" еще нужен.

(Тут перестали лететь щепки и послышались матюки. Потом в зал с умывальниками влетел Орофин, за ним зашла Эллениэль с топором)

РАМИЛ: Не убивай его!

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: пока не буду.

ОРОФИН(кидается к брату и прячется за него): Рамил, не отдавай меня этой психопатке!

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: Ах, психопатке! Это ты виноват, что довел меня до этого.

ЭСТЕЛЬ(осматривает дверь в бывшей кабинке): мда-а-а...

РАМИЛ: а что случилось?

ОРОФИН: ничего нового -у нее опять башня слетела! И у этой вот тоже, видать.

ЭСТЕЛЬ: повежливей.

РАМИЛ: а что вы хотите от Орофина?

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: да ничего особенного. Я попросила его, чтобы он сходил к Хамдиру.

РАМИЛ: к настоятелю Гваэглоссу.

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: плевать.

ОРОФИН: что я там у него забыл?!

ЭСТЕЛЬ: тебя попросили просто поговорить с ним. И кстати, он согласен на наше предложение, только он просил за это сделать на радио рекламу его психмонастыря.

ОРОФИН: я не пойду туда.

РАМИЛ: а что вам нужно от настоятеля Гваэглосса? Какое вы ему сделали предложение?

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: да просто нужно кого-то послать на остров. И Амрос с Амродом предложили Хамдира.

РАМИЛ: настоятеля Гваэглосса.

ОРОФИН: сестричка, а с каких это пор ты общаешься с феанорингами, а?! Ты же их терпеть не можешь!

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: коллеги есть коллеги. Тем более, что Амрод и Амрос мне всегда были симпатичны, в отличие от всех остальных.

РАМИЛ: вы хотели предложить настоятелю Гваэглоссу поехать на остров?

ЭСТЕЛЬ: да, можно было бы. Мы просили Орофина, чтобы он поговорил с... э-э-э...

РАМИЛ: настоятелем Гваэглоссом.

ЭСТЕЛЬ: да. И пригласил его официально, а Гваэглосс и так согласен, просто хочет, чтобы Орофин это сделал лично.

ОРОФИН: не буду я с ним говорить. Не пойду я туда, в тот так называемый "монастырь"!

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: упертый как баран!

РАМИЛ: я могу поговорить с настоятелем Гваэглоссом.

ЭСТЕЛЬ, ЭЛЛЕНИЭЛЬ, ОРОФИН: ТЫ??!!

РАМИЛ: да.

ЭСТЕЛЬ: да нет, не надо тебе с ним говорить.

РАМИЛ: почему?

ОРОФИН: ты что, с ума сошел?! Рамил?!

РАМИЛ(поворачивается к Орофину с самым невинным взглядом): нет.

ОРОФИН: не будешь ты с ним разговаривать! Ты вообще ТУДА не пойдешь!

РАМИЛ: наоборот. Сегодня вечером начинается длительная медитация. А после нее будет время. Тогда я и поговорю с настоятелем Гваэглоссом.

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: чево?

РАМИЛ (Эстель): я вам скажу его ответ завтра в полдень. И насчет рекламы я тоже подумаю.

ОРОФИН: не понял?! Ты что, ходишь ТУДА?!

РАМИЛ: да. Я же тебе говорил.

ОРОФИН: мать твоя женщина! Я ЖЕ ЗАПРЕТИЛ ТЕБЕ ТУДА ХОДИТЬ!!!

РАМИЛ: но мне надо!

ОРОФИН: я все маме расскажу! Нет, маме не буду... Халдиру тоже... Тогда — папе! И он убьет Хамдира!

ЭЛЛЕНИЭЛЬ (с восторгом): И еще как убьет!!! Со спецэффектами!

РАМИЛ: но мне нужно туда.

ОРОФИН: Я ТЕБЕ СЕЙЧАС ПОКАЖУ, КУДА ТЕБЕ НУЖНО!!!!! (Хватает Рамила за шиворот и тащит из туалета, не забывая орать на все здание студии)

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: докатились. Теперь и Рамил — голубой. Куда Кел смотрит? И как он разрешил построить в Лориене этот голубой бордель?

ЭСТЕЛЬ: Он думает, что все это шутки. То есть, насчет монастыря он думает, что это — правда. Правильно, кстати, думает. А насчет голубых вообще он думает, что это шутка. А вот это он неправильно думает. Голубые — это, увы, реальность... хорошо, что хоть со смертью Ортобрета их как-то сразу стало поменьше.

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: ага. Попрятались по норам, сволочи! Не, ну против голубых вообще я ничего не имею, лишь бы они не выставлялись напоказ и не соблазняли нормальных эльфов и чужих мужчин, и не лезли куда не просят, и...

ЭСТЕЛЬ: а вот то, что Кел думает, что монастырь Гваэглосса на самом деле голубой бордель...

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: Ух ты, он правда так думает?

ЭСТЕЛЬ: Он думает, что это шутка такая.

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: не поняла?

ЭСТЕЛЬ: то есть, Кел правильно думает, что вся эта болтовня насчет того, что в монастыре Гваэглосса занимаются развратом — шутка. Там не занимаются развратом. Там лечат психику.

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: ага. Так я и поверила! Да Хамдир просто заманивает туда наивных невинных эльфиков, типа нашего Рамила, под предлогом улучшения кармы и всего такого прочего. Навешает им лапши на уши, и...

ЭСТЕЛЬ: ты мне вот лучше скажи, зачем ты рубила дверь?

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: а как бы я оттуда этого кретина вытащила?

ЭСТЕЛЬ: а зачем было саму дверь портить? Не могла ты, что ли, замочек подломить и все?

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: могла. Но так же круче. А то что за интерес — замочек подломить?

ЭСТЕЛЬ: Но вот мне теперь тоже очень интересно, кто будет за это все платить? За установку новой двери? За раздолбанный туалет? Не я — это точно. У меня и денег-то ваших нет, разве что могу их материализовать, ну так ведь Кел этого не потерпит, потому что это будет жульничество. Так кто будет платить?

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: я тоже не буду. Наверно, Орофин заплатит. А чего ты так смотришь на меня? Думаешь, не заплатит? Ну ладно, тогда Глорфи. Заплатит за сыночка.

ЭСТЕЛЬ: Глорфи — твой муж. И эта трата отразится на вашем совместном бюджете.

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: то есть, получается, что это как бы я сама заплачу? Не-е...

ЭСТЕЛЬ: да. Так что подумай в следующий раз, прежде чем рубить двери.

On line

(в племени Кентавров подошло время завтрака. Народ собрался очень быстро и умолотил еду в один присест. Еды оказалось до обидного мало)

ЭЛЛАДАН: что-то мало было еды. Надо пополнить наши запасы. Поэтому Арагорн, Боромир и Луртц пойдут на охоту, я, Леголас и Халдир с Келегормом ловим рыбу. Мерри идет собирать фрукты. Вместе с Эомером.

ФАРАМИР: а я?

БОРОМИР: а ты — идиот. Сколько раз мне тебя учить — если тебя забыли при раздаче работы...

ЭЛЛАДАН: а Фарамир возьмет метлу и уберет территорию лагеря.

(Как ни странно, никто не стал возражать, даже Фарамир. Все разбрелись по своим делам. Мерри и Эомер ушли в лес за фруктами, Арагорн, Боромир и Луртц, вооружившись чем посерьезней, отправились на поиски кабана или хотя бы аллигатора. Фарамир, сцепив зубы, взялся за уборку. Эльфы стали ловить рыбу.

Успешнее всего дело продвигалось именно у рыбаков — вскоре они наловили столько, что уже некуда было складывать, и поэтому Элладан велел бросать это дело и приниматься за обработку. Рыбу подвесили вялиться)

КЕЛЕГОРМ(разглядывая крупную золотую макрель): ее надо закоптить. (копается в принесенных хоббитом травках)

ЭЛЛАДАН: это мысль. Сейчас выкопаю канавки.

ЛЕГОЛАС: зачем?

ЭЛЛАДАН: канавки мы накроем тростником, на него сверху положим рыбу. А под тростником будет от костра идти дым и коптить рыбу. У тебя есть другие предложения?

ЛЕГОЛАС: просто зачаровать. Как мясо.

ЭЛЛАДАН: мясо все равно испортилось на третий день. И Луртц его съел.

КЕЛЕГОРМ: и никому больше не досталось ни куска.

ЛЕГОЛАС: ой-ой. Можно подумать, у вас там в Валиноре жрать нечего, что ты щас жалеешь о съеденном уруком тухлом мясе...

ХАЛДИР: Леголас, давай лучше иди ломай тростник.

ЛЕГОЛАС: я-то пойду. Но вы подумайте, подумайте о феаноринге. Вдруг он по ночам будет тырить еду?

ЭЛЛАДАН: Леголас. Иди ломать тростник.

(Леголас не решается спорить с сердитым Элладаном и уходит. Элладан принимается копать канавки, Халдир и Келегорм подготавливают рыбу для копчения. Пока они возятся с разделкой, Келегорм спрашивает)

КЕЛЕГОРМ: я слышал, ты друг этого прибацнутого синда.

ХАЛДИР: ты имеешь в виду Леголаса?

КЕЛЕГОРМ: а что, тут есть другой прибацнутый синда?

ХАЛДИР( вздыхая): ну, и что?

КЕЛЕГОРМ: и как давно ты его друг?

ХАЛДИР: с юных лет.

КЕЛЕГОРМ: я слышал, ему почти три тысячи лет?

ХАЛДИР: да.

КЕЛЕГОРМ: слушай, и вы что, все это время дружите?

ХАЛДИР: да, а что?

КЕЛЕГОРМ: как ты его терпишь?! Я бы его давно бы уже убил.

ХАЛДИР: он на самом деле хороший.

КЕЛЕГОРМ: правда? Не заметил. (режет рыбу)

ХАЛДИР: а зачем тогда ты спасал его от тех кошмарных хирургов?

КЕЛЕГОРМ: исключительно из эльфийской солидарности.

ХАЛДИР: на самом деле Леголас — очень хороший и добрый. Просто он приколист. И с ним весело.

КЕЛЕГОРМ: ну да. Весело... (некоторое время молча режет рыбу. Потом вдруг тихо говорит): а ведь и правда, с ним весело... А что, его папаша — такой же?

ХАЛДИР( задумывается): ну, да. Представь Леголаса, только намного старше. Вот это и есть Трандуил...

КЕЛЕГОРМ: даже представлять не хочется... выходит, яблоко от яблони недалеко падает.

(Тут подает голос Леголас, который вернулся и некоторое время слушал, стоя с охапкой тростника)

ЛЕГОЛАС (бросает тростник): недалеко, Турко. Мы с тобой тому лишнее подтверждение. А вот Хэл подкачал.

ХАЛДИР: Леги, лучше поломай тростник, а?

ЛЕГОЛАС (не слушая Халдира): Вот мама у него — удивительная женщина. У нее такое хобби — мужчин коллекционировать. В ее коллекции кого только нет...

ХАЛДИР: Леги!

ЛЕГОЛАС: да ладно, Хэл, если бы я был сыном Глорфи, как твои братья, или сыном Гил-Гэлада, как ты, я бы только гордился такой мамой!

ХАЛДИР: а ты гордись своими родителями.

ЛЕГОЛАС: я и горжусь.

КЕЛЕГОРМ: ты что, сын Гил-Гэлада?!

ХАЛДИР: да... (грустно) только я его вживую почти и не видел.

КЕЛЕГОРМ: ничего, он там в Валиноре вполне неплохо живет.

(Халдир вздыхает. Разговор прекращается, так как рыба уже закончена и Элладан уже приготовил все для копчения. Устроив примитивную мини-коптильню, эльфы идут купаться. После купания Элладан проверяет рыбу и потом укладывается в шезлонг. Леголас валится загорать, Халдир зашивает чьи-то носки и трусы, Келегорм пьет попси-колу и листает какую-то яркую книжку. Фарамир, который уже давным-давно кое-как прибрал, вовсю дрыхнет в хижине. Из леса вернулись Эомер и Мерри с бананами и апельсинами. Сложив все это на кухне, они поплелись купаться, а потом Мерри завалился под дерево и стал терзать гитару, обняв ее руками и ногами. Эомер подсел к Келегорму)

ЭОМЕР: эй ты! Ты взял мой журнал!

КЕЛЕГОРМ: он валялся возле моего гамака, между прочим.

ЭОМЕР: это потому, что ты стал спать с эльфиками, и я занял гамак.

ЛЕГОЛАС: хи-хи! Спать с эльфиками. Турка, уже все знают о твоих половых пристрастиях!

КЕЛЕГОРМ: заткнись, презренный синда.

ЭОМЕР: не понял, че он имел в виду?

ЭЛЛАДАН(вставший проверить рыбу): он имел в виду, что ты намекнул на якобы голубые наклонности Келегорма.

ЭОМЕР (искренне возмутившись): тьфу. Я ничего такого не хотел сказать, этот белобрысый Трандуилов сын вечно всё переврет.

ЛЕГОЛАС (самодовольно): да, я такой.

КЕЛЕГОРМ: ну, у кого чего болит, тот о том и говорит.

ЛЕГОЛАС (возмущенно): че? Да ты сам только и мечтаешь о том, чтоб сюда приехал Гваэглосс! (слово "Гваэглосс" Леголас протянул мерзким тоном, типа "пра-ативный", и Келегорм начал рычать)

ЭЛЛАДАН: Леголас, помолчи, в самом деле.

ЛЕГОЛАС: чего это?

ЭЛЛАДАН: я все сказал.

ЛЕГОЛАС: можно подумать, ты — твой папа.

ЭЛЛАДАН: Я повторять не буду. (пристально смотрит на Леголаса. Тот видит в его лице и глазах явные Элрондовы черты и замолкает)

ЭОМЕР: во, теперь уже лучше. Так что (поворачиваясь к Келегорму), ты хочешь забрать гамак?

КЕЛЕГОРМ: да спи себе на здоровье, ты же роханец.

ЭОМЕР: а это тут причем?

КЕЛЕГОРМ: а у меня к роханцам нет никаких претензий.

ЭОМЕР: ха! А к нам ни у кого претензий нет, а если и есть, то все молчат в тряпочку.

КЕЛЕГОРМ( листая журнал): что за журнал?

ЭОМЕР: это роханский журнал для настоящих мужиков. Я его уже пятнадцать лет выписываю.

КЕЛЕГОРМ: о, тут и про охотничье снаряжение есть. А какие здесь девушки!

ЭОМЕР: ага. И кони.

ЭЛЛАДАН: наш ривенделльский "Плэйэльф" лучше.

ЭОМЕР: не, в нашем девки и кони лучше в сто раз.

ЭЛЛАДАН (пожимая плечами): зато наш выходит не раз в квартал, а ежемесячно.

ЛЕГОЛАС: подумаешь! Лихолесский "Лучник" выходит еженедельно! И там самые классные девки! А в вашем "Плэйэльфе" как-то Гилморн в женском платье на обложке был, фу, какая гадость!

МЕРРИ: нет, самый классный журнал — это наш "Звезды Шира". Там сфоткалась как-то Портофелия Старшая, а у нее та-акие буфера!!! А какие у нее мохнатые лапы!..

ЭОМЕР: Малой, хватит нам того, что в прошлую игру Пин нам травил про свою Торбу, хоть ты не начинай.

МЕРРИ: блин, сами тут пялитесь на голых роханок и слюни пускаете, а мне уж нельзя и помечтать.

КЕЛЕГОРМ (листая журнал): хоббит, мечтай молча.

МЕРРИ (бренькает на гитаре): эх, бедная моя Портофелия... сидит там в тюряге, баланду кушает, самосад курит, и все из-за какого-то засранца Мерри Брендитаза... бедный я, несчастный...

МЕРРИ (поет):

Комары, комарики,

Пейте, пейте мою кровь!

Нафиг она сдалася,

Если кончилась любовь?

А-а-а!!!

Вот и кончилась любовь!!!

А-а-а!!!

Вот и кончилась любовь!!!

А-а-а!!!

Комары, комарики,

Жрите, жрите мою кровь!

Жрите, подавитеся,

Нафиг сгинула любовь!

А-а-а!!!

Нафиг сгинула любовь!!!

ХАЛДИР: Мерри, может, споешь что-нибудь другое?

МЕРРИ: комары-комарики,

Пейте, пейте мою кровь!

ЭЛЛАДАН: пусть поет. Может, оторется и успокоится.

ЛЕГОЛАС: что-то я сомневаюсь. А давайте, я его по башке гитарой успокою?

ЭЛЛАДАН: не надо. Мало нам хоббита-приколиста? Вы хотите получить чокнутого хоббита-приколиста?

МЕРРИ: ага, Элди боится меня! Что, уел я тебя насчет твоих пинков? У-у, диктатор. Эй, народ, знайте: наш вождь — диктатор!!!

ЭЛЛАДАН(устало): Мерри, пусть я диктатор. Но ты — мелкий экстремист.

МЕРРИ: нет, Элди. Я — анархист.

ЭОМЕР: эй, малой! Ты чего несешь? Я ведь твой король! Я тебя в рыцари посвятил! Какой, нафиг, анархизм?!

МЕРРИ: пардон, я хотел сказать, монархист. А Элди, хоть и принц, но выбирали-то мы его демократическими выборами, а?

КЕЛЕГОРМ: эй, мохноногий. Ты уже достал.

МЕРРИ: вот никогда не мог понять, отчего это эльфы так не любят демократию?

ХАЛДИР: потому, что у нас ее никогда не было.

ЛЕГОЛАС: нет, Хэл, зри в корень: потому, что мы все в душе убежденные монархисты. С этой гребаной демократией ведь столько возни! Выбирай каждые четыре или там пять лет правительство, президента там или еще кого. Каждый раз перед выборами начинается взаимное поливание грязью, все рвут друг другу глотки, разбрасывают подметные письма, СМИ изрыгают потоки черного пиара, и все ради того, чтоб какой-нибудь очередной урод урвал кусочек власти. На несчастный Гондор только гляньте. Арагорн захотел демократии и получил Ортобрета и революцию. А слушался бы старших, вот папу Элронда хотя бы, так ничего бы и не было. Нет, мы, эльфы, мудрый народ. Монархов не меняем, никого не пиарим, выборов на свою голову не устраиваем и живем себе в свое удовольствие, спихиваем все неприятности и проблемы только на одного деятеля, он за всех и отдувается, и при этом, заметьте, его еще и подданные любят. А он в меру сил решает все проблемы. И, главное, не ворует! Да и у кого воровать-то, у самого себя, что ли?

(никто не заметил, что во время всех этих разговоров из леса пришли охотники с аллигатором в руках и некоторое время слушали)

БОРОМИР: Леги, ты говоришь всё это потому, что ты такой ненавистник демократии, или потому, что ты такой ярый монархист?

ЛЕГОЛАС: не потому и не потому. А потому, что я — принц.

БОРОМИР: и кого я спросил?..

ЭОМЕР: эльфик прав. И поэтому у меня в Рохане не будет никогда никаких выборов!

АРАГОРН: ну, у вас, при вашей политике, и Ортобретов-то никогда не будет.

ЭОМЕР: знаешь, Арри, нам в свое время вполне хватило Гримы. Как вспомню, так вздрогну. А когда мой дяденька сбрендил, то воще кошмар был — ховайся в жито.

АРАГОРН: М-да, помню, как Гэндальф ему сеанс психотерапии устроил...

ЛЕГОЛАС: ага, во я тогда помахался! С людьми махаться классно, в отличие от орков они приятней пахнут.

ЭОМЕР(продолжая): а помните, че с дядей было после смерти?

АРАГОРН: я помню, что он тут творил...

БОРОМИР: не, Ара, мой чокнутый папаша был еще хуже. А ведь почти король!

АРАГОРН: Борыч, не напоминай. Давай лучше разделаем крокодила?

БОРОМИР: а Луртц вон уже.

ЛУРТЦ: и вы, мужики, помогайте. Щас мы его на обед зажарим!

(Вскоре крокодил разделан, Луртц уносит шкуру и скоблит ее, а Арагорн и Боромир готовят мясо для жарки, насаживая его на прутики. Мерри успокоился и перестал орать идиотские песни. Вместо этого он отдал гитару Элладану, а сам присоединился к разглядывающим эротический журнал. Элладан потрынькал на гитаре, настроил ее и запел)

ЭЛЛАДАН: Дай руку мне. Здесь лишних нет.

Ветру ты кажешься не больше песчинки.

Ветер легко собьет с дороги,

если в скитаньях ты одинок.

Дай руку мне. Здесь лишних нет.

Время меняет тишину на цунами.

Если ты будешь с нами рядом,

силе твердынь не сбить тебя с ног

Сила твоя в том, что ты есть

Сила твоя в том, что мы здесь

Дай руку мне. Здесь лишних нет.

Вместе мы инструмент земного оркестра.

Тот, кто сегодня понял это,

чувствует силу каждой струны.

АРАГОРН: а что, хорошая песня.

ЭЛЛАДАН: скоро уже приготовится обед. Но у меня такое гадкое чувство, что нам не дадут нормально пообедать...

ЛЕГОЛАС: только не Мандос!!! Достал он уже!

БОРОМИР: в самом деле. Еще удумает что-нибудь исключительно мерзкое, он на это мастер, как я погляжу.

МАНДОС(появляясь прямо перед ними): Положение обязывает.

(Боромир от неожиданности роняет палку, которой ворошил угли, Арагорн плюется, Луртц тяжко вздыхает)

ЭОМЕР: чего надо, Мантас?

МАНДОС: Эомер, вам напомнить нашу прошлую встречу?

ЭОМЕР: а это уже будет произвол! Мы, между прочим, не скотина какая, а свободные жители Средиземья, и даже Валинора. И имеем право знать, чего это ради нам мешает отдыхать какой-то гробовщик?

МАНДОС: Ах, какие умные слова. Эомер, вы разве забыли, что вы здесь не на курорте, а на игре?

БОРОМИР: Послушайте, Мандос. Давайте вы сократите до минимума ваше пребывание здесь, а?

МАНДОС: а вам, Боромир, вообще следовало бы помалкивать — еще не так давно вы были мертвы.

ЭЛЛАДАН: Мандос. Прекратите издеваться над нами, в самом деле. Неужели вы сюда явились исключительно для того, чтобы удовлетворить свои садистские желания?

ЛЕГОЛАС (в притворном ужасе): Ой, Элди, зачем ты ему напомнил?!

ЭЛЛАДАН: предупреждаю, если вы устроите что-то наподобие той идиотской мобилки...

МАНДОС: успокойтесь. От вас требуется только сутки разговаривать вежливым и возвышенным стилем. За каждую ошибку вам будет начисляться отрицательный балл. Тот, кто наберет больше всего баллов, будет изгнан. Тот, у кого баллов будет меньше всех, получит приз. С этого момента начинают начисляться баллы.

(Мандос исчезает)

ЭОМЕР: сукин... вала!!!

ГОЛОС МАНДОСА: Эомер — минус балл.

ЭЛЛАДАН: Уважаемый король Рохана, соблаговолите быть вежливым. Нам бы не хотелось, чтобы вы подверглись наказанию от глубокочтимого нами Мандоса.

ЭОМЕР: А почему вдруг блистательный принц Ривенделльский так озаботился благополучием короля Роханского?

ЭЛЛАДАН: Исключительно из королевской солидарности, уважаемый король Рохана.

ЭОМЕР: сие приятно. Но все же мне очень бы хотелось выразить переполняющие меня чувства, кои я испытываю по отношению к его валарству Мандосу.

ЭЛЛАДАН: что ж, соблаговолите подождать сутки, уважаемый король Рохана, и тогда вы сможете высказать все, что только изволите пожелать.

ЭОМЕР: увы мне...

АРАГОРН: э-э... народ... давайте, что ли, жратву готовить?

ГОЛОС МАНДОСА: Арагорн, минус балл.

АРАГОРН (кривится): Уважаемые соплеменники, соблаговолите принять посильное участие в приготовлении трапезы.

БОРОМИР: я уже соблаговолил нарезать мясо, сэр Арагорн.

ЛУРТЦ: я буду скоблить шкуру коркодрила... кор... крокодила. Пардон. Имею желание сделать для Ляди новые сапоги.

МАНДОС: Луртц — минус балл.

ЭЛЛАДАН: Уважаемый Мандос, вы не правы, ибо на языке урук-хаев слово "ляди" равнозначно титулу Владычицы.

МАНДОС: хорошо, Луртц, у вас нет отрицательного балла.

ЛУРТЦ (скалит зубы): Я рад, багыр магыр Мантас*.

(Мандос молчит.)

МЕРРИ: Вау!

МАНДОС: Мерри, минус балл.

МЕРРИ: Упс...

МАНДОС: Мерри, минус еще один балл. Вы не должны употреблять просторечные междометия. Извольте говорить возвышенным литературным стилем.

МЕРРИ: Если вам так приятно, то я буду говорить возвышенным литературным стилем. И этим литературным стилем я говорю: премного уважаемый мною господин Луртц только что сказал несколько слов на языке уруков, коий считается вовсе не литературным и не возвышенным, однако же прелюбезный Мандос не соизволил сделать ему никаких замечаний.

МАНДОС: Мерри, для Луртца его родной язык является литературным. Только что его высочество Элладан указал на этот факт, и мы решили принять его во внимание.

МЕРРИ: а позвольте спросить, ширский диалект тоже будет считаться моим родным литературным языком и могу ли я говорить на нем?

МАНДОС: нет, не будет, поскольку литературным языком ширский диалект не является.

(Мерри кривится, но молчит)

ЛУРТЦ: какая... неприятность. Я так хотел уязвить господина Мандоса, а не получилось. (опять лыбится)

МЕРРИ: О, господин Луртц, какие у вас большие и блестящие зубы!

ЛУРТЦ: Благодарю. Я посетил мато... столамато... пардон, зубного лекаря.

(к Луртцу подходят Эомер, Боромир и Леголас — посмотреть на его новые зубы. В самом деле, у Луртца зубы больше не кривые и желтые, растущие как попало, а отбеленные, ровные, острые и вместо трех недостающих стоят золотые, а левый нижний клык, до этого обломанный до половины, накрыт коронкой)

БОРОМИР: поистине, стоматология творит чудеса!

ЭОМЕР (щупая свою челюсть): да. Скажите, любезный Луртц, у вас в Изенгарде хорошие стоматологи?

ЛУРТЦ: плохие. Я лечил зубы в Лориене, когда был в гостях у Ляди.

БОРОМИР: Пожалуй, я тоже побываю у лориенских стоматологов...

ЭОМЕР: и я.

АРАГОРН: простите, господа, но вопрос об обеде остался нерешенным.

ЭЛЛАДАН: в таком случае, любезный Арагорн, я принесу воды. И, я думаю, уважаемый господин Мерри не откажет нам в любезности последить за коптящейся рыбой, дабы мы не остались без запасов пищи.

МЕРРИ: в натуре... ой.

ГОЛОС МАНДОСА: Мерри — минус балл.

МЕРРИ: я послежу, не волнуйтесь, ваше высочество.

(Элладан уходит. Остальные продолжают заниматься своими делами, стараясь поменьше разговаривать так проходит время до обеда. На обед всех созывает Мерри)

МЕРРИ (лупит в сковородку): Господа! Кушать подано!!!

(Племя подтягивается к "кухне", где хозяйничает Халдир, раздавая еду)

ХАЛДИР: Пожалуйста, господин Луртц, ваш обед.

ЛУРТЦ: благодарю!

ХАЛДИР: Пожалуйста, ваш обед, господин Фарамир!

ФАРАМИР: Премного благодарен.

ХАЛДИР: Пожалуйста, ваш обед, господин Боромир!

БОРОМИР: Спасибо большое!

(Так все получают свою еду, все усаживаются и едят. Вообще, "Кентавры" стараются поменьше разговаривать, чтобы ненароком не нарушить правило. Пока они обедают, им это удается. Но вот обед закончен, Мерри, отставляя миску, отпадает от стола прямо на спину на песок)

МЕРРИ: я обожрался, как последняя свинюка.

МАНДОС: Мерри, минус два балла.

МЕРРИ: ах, уважаемый Мандос, уж извините, забыл. Просю пардону, сэ-эр.

МАНДОС: не ерничайте, Мерри. Минус балл!

ЭОМЕР: эй! Это нечестно! Малой не выражался неприлично!

МАНДОС: Эомер, минус балл!

ЭОМЕР: р-р-р...

ЭЛЛАДАН: Дорогие соплеменники, прошу вас, будьте вежливы.

ЛЕГОЛАС: о да!!! Мы будем вежливы, раз уж этого так желает его валарское величество Мандос.

(у него это выходит так язвительно, что все невольно прыскают от смеха. Но Мандосу формально не к чему придраться, поэтому грозный голос ведущего не звучит. Арагорн кипятит чай, все едят бананы, и только Мерри сидит уныло и подсчитывает на пальцах полученные отрицательные баллы)

МЕРРИ: дорогие соплеменники, у меня шесть отрицательных баллов. Я очень опасаюсь, что за это господин Мандос меня изгонит из вашего блистательного общества. А для меня это будет крайне неприятно — лишиться компании столь замечательных людей, эльфов и урук-хаев.

КЕЛЕГОРМ: нам тоже будет неприятно лишиться бесплатного клоуна, мохноногий.

МАНДОС: Келегорм, минус балл.

КЕЛЕГОРМ: ну и пожалуйста, багыр магыр Мантас.

МАНДОС: минус два балла, Келегорм.

КЕЛЕГОРМ: отвали, валарская морда.

МАНДОС: Минус два балла.

(Келегорм тычет в сторону Валинора неприличный жест, за что получает еще один минус-балл. Все смотрят на него как на идиота и только у Леголаса на лице появляется просветленное выражение понимания ситуации)

ЛЕГОЛАС: во, блин, я-то думал, что Турка — придурок морознутый, а он, в натуре, без базару, клевый мужик!

МАНДОС: Леголас, минус шесть баллов.

(Теперь как на идиота смотрят на Леголаса, а Келегорм смотрит на него так, как будто увидел в первый раз.)

ЭОМЕР: Это ж надо, во загнул!

МАНДОС: Эомер, минус балл.

ЭОМЕР: иди в попу, Мантас, и не вякай.

МАНДОС: Эомер, минус три балла.

ЭОМЕР: Спасибо.

(До остальных что-то доходит, так как на лицах вырисовывается понимание и в глазах загорается веселый огонек)

ЭЛЛАДАН: Всегда знал, что Леги хоть кого переплюнет — одной фразой заработать шесть баллов у этого долбанного зануды Мандоса!

МАНДОС: Элладан, минус три балла.

ЭЛЛАДАН: ах, какая щедрость, я щас от счастья тресну!

МАНДОС: минус балл.

ЭЛЛАДАН: во, видали? И ни малейшей благодарности за комплимент, паразит.

МАНДОС: Элладан, минус два балла.

(Подключается с мерзкой улыбочкой Арагорн)

АРАГОРН: ах, какое горе — бедняжку Мандоса в попу послали.

МАНДОС: Арагорн, минус балл.

АРАГОРН: ах, ах, щас заплачу, разбежался. А вот, выкуси! (показывает от локтя, да еще и оттопыривает средний палец)

МАНДОС: Арагорн, минус четыре балла.

АРАГОРН: Премного благодарен. (посмеиваясь, начинает разливать заварившийся чай)

(Луртц выдает по адресу Мандоса емкую цветистую фразу, состоящую из непечатных выражений, за что сразу, как и до него Леголас, огребает шесть баллов)

БОРОМИР: не, сколько живу, и в армии отслужил, а вот так фиг заверну. Моща, Луртц, моща, в натуре!

МАНДОС: Боромир, минус три балла.

БОРОМИР: Мантас, вали по тому же адресу. Задолбал.

МАНДОС (бесстрастно): Минус три балла

ФАРАМИР (притворяясь придурком): не, я че-то не допер, пацаны, нафига мы тут Мантаса чморим, как лоха позорного?

МАНДОС: Фарамир, вы пополнили когорту особо отличившихся. Шесть баллов!

ХАЛДИР: а господин Мандос уже и обиделся? Князь Фарамир, мне кажется, ваш вопрос был риторическим и в ответе не нуждается, вы же не дурак и просекаете, для чего понадобилось лошить Мандоса.

МАНДОС: Халдир, минус три балла.

ХАЛДИР: Спасибо. Что, приятно осознавать себя лохом?

МАНДОС: Халдир, минус балл.

ХАЛДИР: еще раз спасибо. А теперь соизвольте отвалить и не прикапываться ко мне.

МАНДОС: минус два балла, Халдир.

ХАЛДИР: спасибо.

(Берет свой чай)

МЕРРИ: Я вас всех, уважаемые господа, люблю!

ХАЛДИР: Не за что, достойный рыцарь Мерриадок.

БОРОМИР: мы все вас тоже очень любим, Мерриадок.

ЛЕГОЛАС: К тому же, нам было приятно продемонстрировать его валарскому величеству Мандосу всю глубину и степень нашего уважения. Надеюсь, нам это удалось, ибо мы приложили немало сил.

КЕЛЕГОРМ: позвольте с вами согласиться, достойный принц. Я смею полагать, что мы достигли нашей цели.

ЭЛЛАДАН: и поелику из-за сего трудоемкого дела мы все устали, имею предложение испить чаю и пойти почивать.

АРАГОРН: Ваше предложение, ваше высочество, находит живейший отклик в моем сердце.

(Таким образом переговариваясь, племя допивает чай и в хорошем настроении укладывается спать. Спят они до вечера — ведь еды хватает, а посуду добровольно в порыве благодарности помыл Мерри. Он же приготовил и ужин, на который отоспавшиеся и проголодавшиеся во сне Кентавры собрались примерно часов в восемь вечера).

ЭЛЛАДАН: я полагаю, нам следует теперь быть крайне внимательными и не употреблять недозволенных слов. Я опасаюсь мести.

АРАГОРН: не лишено оснований ваше опасение, принц Элладан.

(Элладан кивает. Поскольку ни у кого нет желания вызывать неудовольствие Мандоса лишний раз, все стараются помалкивать. Таким образом, благополучно проходит вечер и племя укладывается спать.

ПЛЕМЯ АМАЗОНОК

(Раздачей пищи, как всегда, распоряжалась Портофелия. Она честно поделила на всех не слишком щедрый завтрак)

РОХВЕН: маловато жратвы, подруги.

ПОРТОФЕЛИЯ: уж сколько есть. Надо после завтрака пойти чего-нибудь поискать. А то на обед совсем нечего будет готовить.

ГАЛАДРИЭЛЬ: В таком случае, Портофелия и Женечка будут искать фрукты, я и Гилморн порыбачим, Эовин... будет собирать крабов и ракушки, Красная Каска и Тхуринэйтель пойдут искать охотничьего счастья, а Рохвен возьмет метлу и хорошенько приберет территорию лагеря.

РОХВЕН: а чего я? Чего не гомик?

ГИЛМОРН: потому что ты не умеешь ловить рыбу. А я умею.

РОХВЕН: подумаешь. А может, я охотиться умею?

ГАЛАДРИЭЛЬ: Рохвен, лучше не спорь. Да, кстати, после завтрака можешь и начинать уборку — с мытья посуды.

(Роханке неохота спорить с владычицей, поэтому она молча встает, собирает грязную посуду и идет ее мыть. Женечка провожает ее укоризненно-возмущенным взглядом):

ЖЕНЕЧКА: не, вы видали? Я ж даже миску вылизать не успела...

ГИЛМОРН (едко): скажи спасибо, что она вообще посуду мыть будет. Еще неизвестно, как она ее помоет, я слышал, в этом отсталом Рохане тарелки вообще никогда не моют.

ПОРТОФЕЛИЯ (в ужасе): как же так?

ГИЛМОРН: они их дают вылизывать своим собакам.

ПОРТОФЕЛИЯ: Какой кошмар!

(в это время Эовин трескает Гилморна по голове ложкой)

ЭОВИН: не ляпай своим поганым языком, гомик.

ГИЛМОРН: ага, что, правда глаза колет?

ГОЛОС РОХВЕН: и ничего это не правда. Мы моем посуду. Может, это вы, эльфики, даете тарелки собакам вылизывать, а мы, роханцы, посуду всегда моем.

ГИЛМОРН (тихо): у-у, кобыла... у нас посуда всегда чистая!

КРАСНАЯ КАСКА: а мы всю посуду грязную складываем в кузов пикапа, пока чистая не кончится. А потом Луртцик едет на этом пикапе в автомойку. У нас ведь посуды много, потому как и деток много, за всеми мыть не успеваешь.

ЖЕНЕЧКА (заинтересованно): это как — в автомойку?

КРАСНАЯ КАСКА: ну, пикап наш — он здоровый и у него еще и прицеп. Заезжает в мойку — и всего делов.

ГАЛАДРИЭЛЬ: что ж, я вижу, Рохвен тоже неплохо справляется, не хуже автомойки. А мы сейчас берем остроги и идем ловить рыбу.

(Гилморн с удовольствием подскакивает — лучше ловить рыбу, чем находиться рядом с теми, кто его ненавидит. Красная Каска берет топор, Тхуринэйтель — самодельные копье и дубину и они обе идут в лес. Хоббитянки берут корзины и отправляются искать пищу, а Эовин, тоже с корзиной, бродит по берегу и собирает крабов и съедобные ракушки. Рохвен, помыв посуду, принимается за уборку.

Так проходит некоторое время.

Рохвен из хозяйственных работ выпадает первой — кое-как поподметав, она кое-как перетряхивает постели, наводит символический порядок и валится спать в тенечке. Эовин, насобирав полную корзину мидий, морских гребешков и мелких крабов, накрывает их пальмовыми листьями и ставит на кухне в тени.

Рыболовы приносят много мелкой рыбы и несколько крупных. Вернувшиеся с бананами, апельсинами и бататами хоббитянки решают крупную рыбу зажарить, а мелкую нанизать на нитку и завялить на солнце. За что и усаживают Гилморна, вручив ему толстую "умбарскую" иглу и моток сапожной дратвы, которую запасливая Женечка извлекла из своего рюкзака. Эовин по собственному почину идет за водой. Из леса приходят Красная Каска и Тхуринэйтель с каким-то мешком)

ГАЛАДРИЭЛЬ: о, а в мешке что?

КРАСНАЯ КАСКА: коркодрил... то есть, крокодил.

ПОРТОФЕЛИЯ: а почему в мешке?

ТУРИНЭЙТЕЛЬ: потому что урук-хайка его разрубила пополам.

КРАСНАЯ КАСКА: а что, пусть он тебе бы ногу оттяпал, да?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: да не оттяпал бы...

ГАЛАДРИЭЛЬ: какая разница, целый он или разрубленный пополам? Главное — он свежий и съедобный. Давайте готовить обед.

(совместный труд по приготовлению пищи подбодрил всех и прошел просто замечательно. Все это время Рохвен спала под деревом. Проснулась только тогда, когда ноздри защекотал запах еды. Не обращая внимания на осуждающие взгляды соплеменников, Рохвен подсела к столу)

РОХВЕН: ох и напахалась я. Щас пожрать — в самый раз.

ПОРТОФЕЛИЯ: что-то я не вижу по тебе, что ты прям уж так напахалась.

РОХВЕН: А это уже твои проблемы. Сходи к окулисту.

ПОРТОФЕЛИЯ: а тебе не мешало бы...

ГАЛАДРИЭЛЬ: перестаньте. Еще нам не хватало поссориться. Портофелия, пожалуйста, раздавай еду.

ЖЕНЕЧКА: добрая ты, Глэд. Уж я бы ее на одной воде за такую работу держала.

РОХВЕН (хватая самую полную миску): палачка.

ЖЕНЕЧКА (со сковородкой, грозно смотрит на Рохвен): Что?!

ГИЛМОРН (ехидно): допрыгалась, роханская кобыла.

РОХВЕН: а ты помалкивай, гомик.

ГИЛМОРН: а чего ты мне рот затыкаешь? Я, между прочим, работал тут как все, пока ты дрыхла под пальмой.

РОХВЕН: а кто тебе мешал дрыхнуть?

ГАЛАДРИЭЛЬ: Рохвен, помолчи, пожалуйста.

(У Галадриэль очень холодный голос. Рохвен замолкает и молча ест. Гилморн, похихикивая, уплетает рыбу)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: Глэд, я тут подумала — ведь не всегда нам так везти со жрачкой будет, как сегодня. Может, после обеда еще пойти, поискать что-нибудь для запаса?

ПОРТОФЕЛИЯ: А хранить как?

ГАЛАДРИЭЛЬ: идея хорошая. Мясо я зачарую, а можно и завялить. Или даже закоптить.

ПОРТОФЕЛИЯ: а оно не испортится в такую жарищу?

ГАЛАДРИЭЛЬ: не успеет. Всё равно всё съедим.

КРАСНАЯ КАСКА: тады мы с вампиркой щас чаю выпьем и пойдем в лес.

ГИЛМОРН: а я даже готов опять ловить рыбу!

ЭОВИН: а что это наш гомик стал вдруг такой хороший, а?

ГИЛМОРН: да так. Домой что-то мне неохота.

ЭОВИН: ах, да, конечно. Там же Ортобрета-то больше нету, а есть очень злой Элх... Элрохир. Кстати, насчет Элрохира...

ГАЛАДРИЭЛЬ( с подозрением): что насчет Элрохира?

ЭОВИН (мечтательно): Элрохир — красивый...

ГИЛМОРН: ах...

ГАЛАДРИЭЛЬ: все, роханка, можешь дальше не продолжать.

ЭОВИН: а что тут такого? Он вроде как не женат — разве ж можно отношения с этим вот извращенцем всерьез считать браком? К тому же умбарские голубые браки нигде больше не признаются. А раз не женат, то отчего бы ему не дать разочек молодой, сильной, здоровой и сексуальной роханской кобыле? Так сказать, в поддержание семейной традиции.

ГАЛАДРИЭЛЬ (ледяным голосом): Эовин.

ЭОВИН: а чего ты беспокоишься, Глэд? Или ты хочешь, чтобы он оставался голубым?

ГАЛАДРИЭЛЬ (несколько растерянно): нет, но...

ЭОВИН: а раз нет, то в чем проблема? Я его от этой дури быстро излечу, уж поверь. Сто процентов гарантии!

ПОРТОФЕЛИЯ: а может, ты гомика этого излечишь?

ЭОВИН (окидывает взглядом профессионала-вивисектора съежившегося Гилморна): увы. Этот — неизлечим.

ГАЛАДРИЭЛЬ: делай, что хочешь, меня это касаться не будет. Элрохир давно не ребенок. А тебе совет — не труби о своих похождениях на все Средиземье. Помни, ты — замужняя женщина.

ЭОВИН: всегда знала, Глэд, что ты классная тетка.

(на этом разговор прекращается — все пьют чай)

ПОРТОФЕЛИЯ: А чай сегодня классный.

ЖЕНЕЧКА: да и обед классный.

КРАСНАЯ КАСКА: YO! И все мы классные!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: и день просто замечательный. Вот только муторное какое-то у меня ощущение, будто...

МАНДОС (появившись внезапно): добрый день.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ (поперхнувшись чаем): чтоб ты провалился, Мантас!!!

ГАЛАДРИЭЛЬ ( крайне ледяным голосом): что вас сюда привело?

МАНДОС: я пришел дать вам внеконкурсное задание, от выполнения которого зависит состав вашего племени.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ (откашлявшись): Мандос, я на вас в суд подам! Сначала — зуб, теперь вообще чуть в чашке чая не утопла!

МАНДОС: прошу прощения, Тхуринэйтель.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: а я не прощаю.

МАНДОС (отвернувшись от вампирки): итак, вам дается задание ровно на сутки. С этого момента и до моего появления здесь завтра вы должны разговаривать друг с другом исключительно вежливо и возвышенным стилем. Красной Каске разрешается говорить на урук-хайском языке, но только по правилам этого языка. Нарушивший условия получает минусовой балл. Тот, у кого к моему завтрашнему появлению будет больше всего отрицательных баллов, покинет племя. Это не помешает провести конкурс и в случае проигрыша отчислить еще кого-либо.

ГАЛАДРИЭЛЬ: Мы вас очень любим, господин Мандос. (в ее голосе звучит столько яда, что он чуть ли не сочится прямо из воздуха. Мандос отходит от нее на шаг)

МАНДОС: с этого момента начинают начисляться отрицательные баллы. До свиданья!

(Исчезает. "Амазонки" переглядываются)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: как всегда, дорогие дамы, после визита уважаемого начальника морга мы в полной заднице.

ГОЛОС МАНДОСА: Тхуринэйтель, минус балл.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: спасибо за информацию, господин Мандос, и что бы я без вас делала?

ГАЛАДРИЭЛЬ: этого следовало ожидать. Призываю всех следить за тем, что вы говорите, уважаемые дамы.

РОХВЕН: да пошел он в задницу, этот Мантас. Я — королева, что хочу, то и говорю, и какие-то уроды мне не указ.

ГОЛОС МАНДОСА: Рохвен, минус четыре балла.

ГАЛАДРИЭЛЬ: уважаемая королева Рохвен, настоятельно прошу вас быть вежливее, ибо иначе Мандос попросит вас покинуть племя.

РОХВЕН (еле сдерживаясь): хорошо.

ПОРТОФЕЛИЯ: надеюсь, визит господина Мандоса не разрушил наши планы относительно пополнения пищевых запасов?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: нет, не разрушил. Я готова проследовать на охоту.

КРАСНАЯ КАСКА: я тоже.

ГАЛАДРИЭЛЬ: это замечательно, любезные дамы. Со своей стороны, предлагаю ловить рыбу.

ГИЛМОРН: я принимаю ваше предложение, владычица.

ЭОВИН: а что делать мне?

ГАЛАДРИЭЛЬ: если вас не затруднит, ваше высочество, принесите воды.

(Эовин уходит с бамбуковыми "ведрами", вампирка и урук-хайка отправляются в лес, хоббитянки идут собирать травы и фрукты, Галадриэль и Гилморн ловят рыбу, а Рохвен по-прежнему валяется под пальмой.

Потихоньку день движется к вечеру. Никому не хочется зарабатывать отрицательные баллы, поэтому в основном все молчат.

Ближе к вечеру Портофелия и Женечка приготавливают ужин)

ПОРТОФЕЛИЯ: дорогая Женечка, у меня имеются серьезные опасения, что этот конкурс — еще не последнее наше испытание в таком духе.

ЖЕНЕЧКА: у меня тоже, дорогая Портофелия. Но увы, что мы можем поделать?

ПОРТОФЕЛИЯ: пожалуйста, подайте мне соль, дорогая Женечка.

ЖЕНЕЧКА: извольте (передает пачку с солью). Но мне кажется, у нас есть некоторые шансы очистить наше племя от тех, кто не желает трудиться ради всеобщего блага.

ПОРТОФЕЛИЯ: увы, эльф еще не сказал ничего, что противоречило бы правилам.

ЖЕНЕЧКА: я имела в виду ее роханское величество.

ПОРТОФЕЛИЯ: я предпочла бы, чтобы нас покинул эльф.

ЖЕНЕЧКА: увы. Обстоятельства пока не в пользу этого желания. Но лишиться блистательного общества ее роханского величества мне представляется не менее заманчивой перспективой.

ПОРТОФЕЛИЯ: вы до сих пор не можете простить ей одеяло?

ЖЕНЕЧКА: не только, безделье также.

(пока они разговаривали, ужин приготовился)

ПОРТОФЕЛИЯ: уважаемые соплеменницы! Приглашаю вас на ужин!

ГИЛМОРН: простите, а я?

ПОРТОФЕЛИЯ: и вас также, господин... эльф.

ГИЛМОРН: меня зовут Гилморн, госпожа Портофелия.

ПОРТОФЕЛИЯ: Увы, господин эльф, мне крайне трудно правильно произнести ваше имя, и потому, чтобы не заработать отрицательный балл, я вынуждена обращаться к вам не по имени.

ГИЛМОРН (высокомерно): в таком случае я вам прощаю. Но только до окончания конкурса.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ (откусывая внушительный кусок мяса): вкусно, спасибо.

ГАЛАДРИЭЛЬ: да, ужин великолепен, дорогие Портофелия и Женечка.

КРАСНАЯ КАСКА: благодарствую за вкусную еду!

ЭОВИН: очень вкусно! Спасибо!

ГИЛМОРН: великолепно!

РОХВЕН: Нашли, за что благодарить. Мясо жесткое, аж зубы вязнут.

ГОЛОС МАНДОСА: Рохвен, минус балл.

(Портофелия закрывает лицо руками — она огорчена. Мясо в самом деле жестковато, но это потому, что крокодил оказался очень старым)

ГАЛАДРИЭЛЬ: Дорогая Портофелия, не обращайте внимания. Ужин в самом деле очень вкусен.

РОХВЕН(очень недовольно): ага, донельзя, мать его так...

ГОЛОС МАНДОСА: Рохвен, минус балл.

ЭОВИН(очень тихо): ну и дура...

ГОЛОС МАНДОСА: Эовин, минус балл.

ВСЕ, КРОМЕ РОХВЕН И ЭОВИН: За что??

ГОЛОС МАНДОСА: Эовин знает за что.

КРАСНАЯ КАСКА(Эовин): госпожа?

(Эовин не отвечает. Вскоре ужин съеден дочиста. Женечка разливает чай)

ЭОВИН: у нас еще оставалось печенье, уважаемые дамы.

ПОРТОФЕЛИЯ: да, конечно. Спасибо, что напомнили.

(раздает печенье)

ГАЛАДРИЭЛЬ: предлагаю, уважаемые дамы, сразу после ужина лечь спать, дабы не соблазнять господина Мандоса лишний раз.

ГИЛМОРН: о, соблазнять? Разрешите мне, владычица...

ГАЛАДРИЭЛЬ: если вы, Гилморн, желаете покинуть наше племя, то поступайте, как вам угодно. Позвольте лишь напомнить вам, что Ортобрет приказал долго жить, а мой внук, принц Элрохир, испытывает по отношению к вам отнюдь не позитивные эмоции. И посему для вас лучше оставаться на острове как можно дольше.

(Гилморн вздыхает, встает и плетется в хижину. Все остальные, доев и помыв посуду, следуют его примеру. И поэтому, едва село солнце, лагерь погрузился в сон)

конец тринадцатого дня.

День четырнадцатый.

Племя Амазонок

(Как всегда, первыми проснулись хоббитянки)

ЖЕНЕЧКА: Доброе утро.

ПОРТОФЕЛИЯ: Доброе утро.

РОХВЕН (сонно): Какого Балрога, малявки?

ГОЛОС МАНДОСА: Рохвен — минус два балла.

РОХВЕН: Любезный Мандос, вы мне уже надоели. Извольте оставить меня в покое.

МАНДОС: к сожалению, не могу, госпожа Рохвен.

ПОРТОФЕЛИЯ: Уважаемые соплеменницы! Пора вставать, искать пищу и готовить завтрак.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: Доброе утро, Портофелия. Пищу искать не нужно — у нас есть запас.

ЖЕНЕЧКА: Но вставать все равно необходимо — уже настало утро!

ГАЛАДРИЭЛЬ (заглядывая в хижину): Доброе утро, уважаемые дамы. Прошу не забывать о задании господина Мандоса.

ЭОВИН (продирая глаза): О, спасибо, Глэд, что ты напомнила.

ГОЛОС МАНДОСА: Эовин — минус балл. Фамильярность непозволительна.

ЭОВИН: ах, простите, господин Мандос, я совсем забыла.

(В голосе Эовин слышен яд, но формально Мандосу не к чему придраться, и он молчит. Подает голос Гилморн)

ГИЛМОРН: доброе утро. Уважаемая принцесса Эовин, позвольте выразить свое восхищение вашим умением вежливо хамить.

ГОЛОС МАНДОСА: Гилморн, у вас минус балл.

ГИЛМОРН: ах, да что вы говорите, господин Мандос. Ай-яй-яй, какая неприятность.

ГОЛОС МАНДОСА: Гилморн, не напрашивайтесь на отрицательные баллы.

ГИЛМОРН: А разве мне они могут чем-либо грозить? Вы же меня не изгоните из племени Амазонок, ибо на большой земле меня ожидает его высочество Элрохир, дабы лишить меня моей драгоценной жизни, в случае чего я непременно попаду в ваши Чертоги. А вы бы не хотели меня видеть у себя в гостях, не правда ли, любезный господин Мандос? Впрочем, если вы вдруг захотите, то я всегда к вашим услугам.

ЭОВИН: ах, какая прелесть, такая замечательная речь, ненавязчиво напоминающая господину Мандосу о некоторых весьма неприятных вещах.

КРАСНАЯ КАСКА: никогда не думала, что я это скажу... но мне понравилось, как... эльф ответил Мандосу.

ПОРТОФЕЛИЯ: дамы, разрешите напомнить вам, что уже утро и пора готовить завтрак, принести воды и умыться.

ГАЛАДРИЭЛЬ: Разумеется. Я пойду ловить рыбу вместе с госпожой Тхуринэйтель.

ПОРТОФЕЛИЯ: Я думаю, госпожа Женечка не откажет мне в помощи в сборе фруктов?

ЭОВИН: Мисс Чемоданингс, разрешите мне собирать фрукты — я выше вас ростом и смогу залезть на пальму.

ПОРТОФЕЛИЯ: Это разумно. В таком случае я буду собирать ракушки.

ЖЕНЕЧКА: Позвольте составить вам компанию.

ГАЛАДРИЭЛЬ: Госпожа Красная Каска и госпожа Рохвен, принесите, пожалуйста, воды и дров.

КРАСНАЯ КАСКА: Хорошо.

ГАЛАДРИЭЛЬ: А сэр Гилморн, надеюсь, не откажет в любезности помочь с ловлей рыбы?

ГИЛМОРН: Ваше владычество, я всегда к вашим услугам!

(После распределения обязанностей амазонки разбредаются по острову. Красная Каска с топором идет за дровами, Рохвен нехотя идет за водой. Эовин с корзиной бродит по лесу, собирая что попадется. Ловля рыбы идет неплохо, и вскоре уже кипит вода, а Гилморн чистит рыбу. Галадриэль и Тхуринэйтель нанизывают рыбу на прутики, а пришедшие с ракушками и крабами хоббитянки бросают дары моря в кипящую воду. Возвращается Красная Каска с огромной связкой дров, затем Рохвен с водой. Видимо, королева Рохана призадумалась и старается молчать, чтобы не добавлять себе лишних негативных баллов.

Завтрак проходит в молчании, после него Гилморн добровольно начинает уборку)

ЭОВИН: Госпожа Галадриэль, я не могу нарадоваться нашим эльфом. Какой он стал сознательный и работящий! Прямо загляденье!

ГАЛАДРИЭЛЬ: Ничего удивительного, если вы, госпожа княгиня, вспомните, что его ожидает на Большой Земле.

ЭОВИН: Но ведь это же не помешает изгнать его из нашего племени на совете?

КРАСНАЯ КАСКА: да.

ПОРТОФЕЛИЯ: Я тоже так думаю, уважаемые дамы.

ЖЕНЕЧКА: интересно, на что он рассчитывает?

(Тем временем Гилморн закончил уборку и прилег отдохнуть в тени дерева. Тхуринэйтель подошла к нему и легла рядом. Красная Каска пошла купаться, роханки завалились загорать, а хоббитянки — зашивать порванную одежду. Галадриэль прилегла в своем шалаше на раскладушке. Тхуринэйтель заговаривает с Гилморном)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: Любезный Гилморн, скажите, на что вы надеетесь?

ГИЛМОРН: на вашу защиту, госпожа Тхуринэйтель.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ (приобнимает Гилморна): Но я одна, а вас недолюбливает все племя.

ГИЛМОРН: Следовательно, госпожа Тхуринэтель, мы не должны проиграть этот конкурс.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: Верно. Или же устроить так, чтобы наши соплеменницы пожелали изгнать кого-нибудь другого.

ГИЛМОРН: увы, не вижу достойных кандидатур, кроме ее величества Рохвен. Но ее наверняка отчислят по результатам нынешнего задания. Я с радостью расстался бы с Красной Каской, но, увы, ее все любят.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: Посмотрим.

(Вдруг гремит гонг и на пляже появляется Мандос в... белом летнем костюме, в соломенном сомбреро и в солнечных очках)

МАНДОС: добрый день. Я пришел сообщить вам, что конкурс на вежливость окончен, и объявить его результаты.

(Племя, как один, кричит "Ура!" и подбегает к Мандосу)

МАНДОС: итак, у Тхуринэйтель, Гилморна по одному отрицательному баллу. У Эовин — два. Рохвен — семь отрицательных баллов...

РОХВЕН: Мантас, чтоб тебя!

МАНДОС: Рохвен, вам придется покинуть племя. Вы, к сожалению, не выдержали испытания на вежливость.

РОХВЕН: ну и по фигу. Зато я наконец-то отожрусь и отосплюсь дома!!!

(идет в хижину собирать свои вещи. Мандос не уходит, и Портофелия решается задать вопрос)

ПОРТОФЕЛИЯ: А может, можно обменять Рохвен на кого-нибудь другого? На Гимнорла, например...

ГИЛМОРН (подпрыгивая от возмущения): Я — Гилморн! Мандос, и не вздумайте меня менять на эту роханку, не то я тут же утоплюсь и устрою в ваших Чертогах веселую жизнь!

МАНДОС(не обращая внимания на Гилморна): увы, Портофелия, правила не позволяют сделать это.

ПОРТОФЕЛИЯ (бурчит): скажите лучше, что вы гомика боитесь...

(Мандос делает вид, будто не слышит этого. За его спиной Эовин и Тхуринэйтель давятся от смеха.

Между тем из палатки с рюкзаком выходит Рохвен, подходит к Мандосу и, выпятив грудь, пихает его своим пятиразмерным бюстом. Не ожидавший такого вала остолбеневает на какое-то мгновение, потом делается бесплотным и Рохвен при повторном толчке проваливается сквозь него и чуть не падает)

РОХВЕН: ага, задела за живое, Мантас. Ну-ну. Чего шарахаешься, ведь понравилось?

МАНДОС (холодно): госпожа Рохвен, попрощайтесь с соплеменницами.

РОХВЕН: ладно. Эй, малые! Простите за одеяло, я не хотела. Эови, бывай! Остальным — приветики!

(поворачивается к Мандосу)

РОХВЕН: Ну, давай домой, что ли.

(Мандос качает головой, его и Рохвен окутывает туман и они исчезают)

ГАЛАДРИЭЛЬ: вот нас и стало меньше. Признаться, я не огорчена отбытием роханской королевы.

ЭОВИН: как ни странно, я тоже. Никогда ее не любила, и что Эомер в ней нашел, одни сиськи и ни капли мозга.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: так именно это и нашел. Твоему братцу умная баба не нужна, он и сам умный.

ПОРТОФЕЛИЯ: Эомер — умный?

ЭОВИН: да. Только притворяется придурком. Говорит, так легче заставить подданных делать то, что тебе нужно.

ГАЛАДРИЭЛЬ: в каком-то смысле он прав...

ПОРТОФЕЛИЯ: почему?

ГАЛАДРИЭЛЬ: Видишь ли, истинное искусство управления — не умение приказывать, и даже не умение разрабатывать различные планы, а умение исподволь повернуть процесс так, чтобы подданные делали то, что нужно, думая, что делают то, что хотят. Трандуил достиг в этом искусстве невиданных высот, как и владыка Кэрдан. Келеборн подошел к этому несколько с другой стороны, но результат получил тот же.

ЭОВИН: в смысле?

ГАЛАДРИЭЛЬ: он сам делает то, что нужно, потому что это то, что ему хочется делать. Совмещает желание и долг, так сказать. И подданные берут с него пример.

ЭОВИН: я что-то не совсем поняла. А ты можешь разъяснить попонятнее?

ГАЛАДРИЭЛЬ: могу. Давай приготовим обед, и во время этого занятия я тебе все объясню.

(Эовин соглашается, и они за готовкой обсуждают тонкости эльфийской науки управления. Хоббитянки в кои-то веки отдыхают от кухонной работы, Тхуринэйтель крутит настройку радио, Гилморн пошел купаться, а Красная Каска точит свой топор. Потихоньку время близится к обеду, и вскоре племя, нисколько не огорченное отсутствием Рохвен, собирается на "кухне" у "стола". Обед проходит в молчании, после него все как-то вяло идут мыть свою посуду)

ГИЛМОРН: что-то спать хочется...

ЭОВИН: да ну? Я-то думала, тебе хочется чего-нибудь другого.

ГИЛМОРН: другого мне будет хотеться потом, когда я высплюсь. Так что я пошел спать.

(И в самом деле, помыв свои тарелки, Гилморн идет в хижину и ложится на свою постель)

ЭОВИН: пфе. Лично я спать не хочу. Я хочу купаться.

ПОРТОФЕЛИЯ: а я хочу спать.

ЖЕНЕЧКА: и я. Подумать только, сегодня никто не будет забирать у нас одеяла!

(Хоббитянки тоже укладываются спать. Красная Каска вместе с Эовин идет купаться, Галадриэль слушает радио, Тхуринэйтель тоже ложится спать. Так время проходит до вечера, точнее, до ужина, который готовит Галадриэль — для тех, кто не спит)

Племя Кентавров

(Утро начинается, как обычно, с Мерри. Хоббит выползает из палатки, идет умываться. По дороге обратно он, видимо, вспоминает, что Мандос дал задание говорить исключительно вежливо, и что сам Мерри заработал шесть отрицательных баллов, и что ради него все остальные члены племени тоже получили по шесть отрицательных баллов, и потому не рискует никого будить. Вместо этого принимается готовить завтрак)

МЕРРИ: очень надеюсь, что чудесный запах еды разбудит моих уважаемых соплеменников, потому как будить их другими способами крайне рискованно.

(И в самом деле, вскоре просыпаются Боромир, Арагорн и Эомер. Понюхав воздух, они дружно бегут умываться. После них с талана слезают эльфы, из хижины выходит Элладан, из гамака выпутывается спавший там вместо Эомера Луртц. Последним просыпается Фарамир. Мерри уже раскладывает еду по тарелкам)

МЕРРИ: уважаемые соплеменники, позвольте пригласить вас на завтрак. И еще позвольте напомнить, что господин Мандос дал нам задание говорить вежливо, в противном случае угрожая отчислить того, кто наберет больше нарушений.

ЛУРТЦ: Помню. Спасибо.

ЭЛЛАДАН: Спасибо за завтрак и предупреждение. Дорогие соплеменники! Давайте будем молчать до самого прихода Мандоса?

АРАГОРН: принимаю ваше предложение, но хотел бы поинтересоваться вашими мотивами?

БОРОМИР: Сэр Арагорн, мотивы его высочества просты: он очень желает высказать все, что он думает, и опасается, что сделает это не вовремя и невежливо. Более того, я рискну предположить, что его высочество опасается и за нас также, потому как некоторые из нас не отличаются большим терпением и большой устойчивостью к обидам.

ЭЛЛАДАН: Спасибо, сэр Боромир.

КЕЛЕГОРМ: Принимаю ваше предложение, сэр Боромир. Тем более, что ждать осталось недолго.

ЭОМЕР: Но это "недолго", увы, продлится до самого обеда...

(После фразы Эомера все вздыхают, и больше никто ничего не говорит. Позавтракав, Мерри принимается мыть посуду, Элладан инспектирует запасы и отделяет то, что пойдет на обед. Эомер и Боромир чинят покосившийся навес над кухней, Луртц пошел в лес за стройматериалами и рубит там бамбук, а Арагорн его таскает. Халдир, Леголас и Келегорм ловят рыбу, Фарамир лениво ковыряет веником песок, потом бросает веник и валится под пальму отдыхать. Мерри, помыв посуду, бежит купаться. Элладан подбирает брошенный Фарамиром веник и подметает вместо него. Тем временем Келегорм, Халдир и Леголас явились на кухню с уловом)

ХАЛДИР: Ваше высочество, принц Элладан! Мы добыли немного рыбы, что прикажете с нею делать?

ЭЛЛАДАН (осматривает рыбу): Полагаю, мы ее зажарим на обед.

(После этого Леголас сгребает дрова в кучу, Халдир принимается потрошить и резать рыбу, Элладан уносит часть отобранных ранее продуктов в погреб, а Келегорм помогает Леголасу и Халдиру. Проходит совсем немного времени, и все готово для готовки обеда. Посмотрев на солнце, Халдир решает, что пора жарить.)

ХАЛДИР: как раз к обеду и приготовится.

МАНДОС (появившись у них за спиной): Добрый день, Кентавры.

ЭЛЛАДАН: и вам того же.

МАНДОС: я пришел объявить, что задание завершено. Подойдите все ко мне.

(Племя подтягивается к Мандосу, один только Фарамир продолжает валяться)

МАНДОС: Фарамир, подойдите сюда.

ФАРАМИР: Нет, спасибо, господин Мандос, мне и здесь хорошо слышно все, что вы говорите.

МАНДОС: как хотите.

ЭОМЕР: Господин Мандос, пожалуйста, скажите: мы можем сейчас говорить как хотим, или нет?

МАНДОС: Можете.

ЭОМЕР: И мы не получим за это никаких взысканий?

МАНДОС: не получите.

ЭОМЕР: Йес!!! Мантас, ты сам нарвался, так вот, Мантас, ты — козел!!! И попробуй только мне что-то за это сделать — ты сам сказал, что мне ничего не будет!!!

МАНДОС (совершенно спокойно): Эомер, не стоит так шуметь. Ваше мнение о моей персоне мне прекрасно известно.

ЭОМЕР: ну, нет! Я не буду молчать — пусть все Средиземье, да нет, пусть вся Арда знает, что ты — козел!!!

МАНДОС (игнорируя Эомера): Итак, в вашем племени все набрали одинаковое число отрицательных баллов. Я прекрасно понимаю, почему вы это сделали, и мог бы обвинить вас в сговоре, но увы — формально никакого сговора не было, поэтому я не могу ничего сделать.

ЛУРТЦ: Короче, Мантас.

МАНДОС: По условиям задания выбывает тот, кто набрал наибольшее число отрицательных баллов. Поскольку каждый из вас имеет шесть баллов, то я должен, согласно условию, выгнать вас всех, и тогда "Последний герой" продлится совсем немного.

(Мандос замолкает. Наступает глубокая тишина. Все остолбеневают. Мерри выглядит крайне подавленным)

МЕРРИ: ну... ладно, это все из-за меня. Мандос, это нечестно. Они ради меня сделали это, и значит, они тут не при чем. Это я виноват и я должен уйти. Так что забирайте меня отсюда, а их оставляйте.

ЛЕГОЛАС: эй! Не думай, полурослик, что ты так легко отделаешься от нашего острова! Мандос, меня тут все задолбало, так что я ухожу.

КЕЛЕГОРМ (задумчиво потирая подбородок): я бы тоже хотел сказать то же самое, что и мохноногий с прибацнутым синда, если бы не надеялся так встретиться тут с Гваэглоссом (последнее он произнес с яростью) И УБИТЬ ЕГО. Но если вы гарантируете, что я получу право провести в Средиземье несколько дней, то я согласен отсюда свалить вместо этого полукролика. Пары дней мне хватит, чтобы покончить с Хамдиром.

ЛЕГОЛАС: надо же, какая страсть! Турка, Хамдир должен это оценить!

КЕЛЕГОРМ: О да!!! Он оценит, не сомневайся. Долго-долго в Чертогах вспоминать будет.

МАНДОС: Что, больше нет предложений и кандидатур?

ЭЛЛАДАН: послушайте, Мандос. Хватит над нами издеваться! Если вы хотите, чтобы кто-то один расплатился за всех, то так и скажите, и я, как вождь, сделаю это. Все равно я плохой вождь, так что мне тут делать нечего.

ЛУРТЦ: Эй, пацан, ты чего гонишь!!! Нормальный ты вождь. Никуда ты не пойдешь!

БОРОМИР: Луртц, не вздумай сказать, что ты тоже хочешь уйти. Не надо потакать этому гробовщику!

МАНДОС: вам ли об этом говорить, Боромир... Но я решил.

(все замирают и в ожидании смотрят на Мандоса, кроме Боромира, который демонстративно отвернулся и сложил руки на груди)

МАНДОС: Я решил. Вы проявили по отношению к конкретно Мерри и по отношению друг к другу удивительную солидарность, и потому я не стану никого выгонять. Более того, вы получите награду за сообразительность и взаимовыручку. Награда будет ждать вас в пещере-дневнике.

(С этими словами Мандос исчез)

ЛЕГОЛАС: надо же, испугался. (орет в сторону Валинора) Че? Зассал, да?!!

ВСЕ, КРОМЕ ЛЕГОЛАСА, МЕРРИ И КЕЛЕГОРМА: ЛЕГОЛАС!!!!!

ЛЕГОЛАС(невинно): что???

ЭЛЛАДАН: Это — перебор.

МЕРРИ: а мне понравилось.

ЭЛЛАДАН(спокойно): я рад.

ФАРАМИР(с песочка): интересно, а что Мандос нам оставил в пещере-дневнике?

БОРОМИР: братец, а чего б тебе не сходить и не узнать?

ФАРАМИР: да я бы с радостью. Но ведь мне, прежде чем пойти, надо принять вертикальное положение. А ты уже стоишь.

БОРОМИР: ты прав, но чтобы пойти в пещеру-дневник, мне надо повернуться на 180 градусов вокруг своей оси, а ты уже лежишь по направлению в пещеру-дневник.

ФАРАМИР: а для того, чтобы встать, мне понадобиться больше времени, чем тебе.

БОРОМИР: да у тебя всё дольше встает, чем у меня. (идет в пещеру-дневник)

ФАРАМИР(вскакивает): что??!!!

МЕРРИ(ржет): ха-ха-ха-ха!!!

(Луртц, Арагорн и Леголас идут за ними)

ХАЛДИР: Элладан, как думаешь, что там?

ЭЛЛАДАН: наверное, как всегда, какая-нибудь гадость.

ХАЛДИР: почему ты так не любишь Мандоса?

ЭЛЛАДАН: почему ты решил, что я его не люблю? Мне абсолютно все равно. Просто я решил, что нас ожидает гадость.

КЕЛЕГОРМ: вроде утренних пинков под ребра.

ЭЛЛАДАН: нет, Келегорм, похуже резни в Дориате. (идет на берег)

КЕЛЕГОРМ: человеческий выродок...

ЭЛЛАДАН: Будем считать, что я этого не слышал.

(Келегорм, видимо, не хочет ругаться с Элладаном, поэтому просто хмыкает и раскладывает рыбу на горячих камнях. Халдир крошит в ведро зелень для супа. Между тем в пещеру вошли Боромир с Фарамиром и все прочие. В пещере оказалась огромная коробка. А на коробке сверху лежало письмо)

ЛЕГОЛАС: очередная гадость Мандоса? Типа, вы это получите, если прокукарекаете три раза, стоя раком.

БОРОМИР: скажи мне честно, Леголас.

ЛЕГОЛАС: что?

БОРОМИР: Тебе не надоело из себя придурка строить?

ЛЕГОЛАС: Не-а. Быть самим собой не надоедает никогда!

(Боромир крутит пальцем у виска и берет бумажку)

БОРОМИР: Ага. Так я и знал. Послание от Мандоса. Ну-ка...

(Открывает)

БОРОМИР: "Уважаемые члены племени Кентавров! Поскольку мне достоверно известно, что многие из вас являются поклонниками футбола, а сейчас проходит чемпионат Средиземья по футболу, то я решил дать вам этот телевизор, чтобы вы смогли посмотреть в прямом эфире финальную игру и в записи игры с участием ваших любимых команд. Завтра телевизор исчезнет. Мандос"

ЛЕГОЛАС: Футбол!!! Ура!!!

БОРОМИР: Надо же, а я совсем забыл...

ФАРАМИР (язвительно): Ну, конечно, да что ты вообще помнишь-то?

БОРОМИР (не менее язвительно): например, я помню, как выглядят мои трусы, и не надеваю трусов моего брата по ошибке.

ФАРАМИР(оскорбившись): ну и подумаешь. Что тут такого?

ЛЕГОЛАС: ага, Фарик, а кто тут всё Боромира в голубизне подозревал? И тебе не противно его трусы надевать?

ФАРАМИР: Леголас, я тебя сейчас убью! Вместе с Борычем!

АРАГОРН: прекратите, вам не надоело еще? Давайте лучше отнесем ящик к племени. Наверняка еще кто-то, кроме нас, хочет посмотреть футбол.

ЛЕГОЛАС (став совершенно серьезным): Ара. Ты помнишь первого "Последнего героя"?

АРАГОРН: а что?

ЛЕГОЛАС: там был футбол.

ЛУРТЦ, АРАГОРН, ФАРАМИР: Ну и что?

ЛЕГОЛАС: вам-то ничего. А мне тогда зубы выбили.

АРАГОРН: Леголас, но ведь мы тогда в него играли. А сейчас просто смотреть будем.

ЛУРТЦ: эх...

БОРОМИР: смотреть-то оно смотреть... но ведь все будут болеть за разные команды!

ЛЕГОЛАС: во-во!!! Я — за родное Лихолесье, или уж по крайней мере, если этого матча тут нет, то за сборную эльфов. А вы — за Гондор. А Луртц — за Изенгард. А Эомер и Мерри — за Рохан.

ФАРАМИР: а почему это Мерри — за Рохан?

БОРОМИР: потому что хоббиты не играют в футбол. Они для этого слишком мелкие.

АРАГОРН: я думаю, никто не подерется. Понесли ящик в лагерь.

(и они берут огромный ящик и несут его в лагерь, где уже готов обед, который Мерри и Халдир раскладывают по мискам. Келегорм сервирует стол. Эомер по собственной инициативе привел в порядок кухню, а Элладан обновил навес из пальмовых листьев.)

ЭЛЛАДАН: О! что это?

БОРОМИР: телевизор.

МЕРРИ: Вау! Мандос дал нам телевизор? С чего вдруг такая щедрость?

АРАГОРН: сегодня ночью финальная игра чемпионата Средиземья по футболу. А еще тут есть записи полуфинала и четвертьфинала.

МЕРРИ, ЭОМЕР: Футбол!!!

МЕРРИ: Я люблю футбол!!!

БОРОМИР: а разве хоббиты играют в футбол?

МЕРРИ: Конечно! И попробуй только сказать, что мы для этого мелкие!

КЕЛЕГОРМ: но факт остается фактом. Как же вы играете в футбол?

МЕРРИ: между собой — как все. И даже с гномами — как все. А на чемпионатах, конечно, приходится выкручиваться. (лезет в коробку, смотрит на диски). Урра! Щас будем смотреть четвертьфинал. А финал будет ночью.

ЭЛЛАДАН: в четвертьфинал проходит обычно восемь команд. Интересно, кто прошел на этот раз? Ставлю на эльфийскую сборную!

ХАЛДИР: безусловно.

ЭОМЕР: а почему ты так в этом уверен?

(между тем Арагорн и Боромир устанавливают телевизор, а Элладан идет к погребу еще за едой, чтобы было что жевать перед телевизором. Возле погреба он обнаруживает... русалку Уинен)

ЭЛЛАДАН: о... а ты-то что тут делаешь?

УИНЕН: надо же. Я думала, ты спросишь, как я сюда попала без воды.

ЭЛЛАДАН: ты же майя, тебя такие проблемы не должны напрягать.

УИНЕН: в отличие от твоего папы ты очень уравновешенный эльфинит.

ЭЛЛАДАН: четверть моих генов — это гены Келеборна.

УИНЕН: а. Тогда понятно.

ЭЛЛАДАН: так что ты тут делаешь?

УИНЕН: вот настырный. Прям как твой дедушка по маме. Ладно, я тут узнала, что вы футбол смотреть будете, а скряга Мандос вам дал только телевизор. Так я решила вам сделать презент от себя лично — вот, ящик пивка. Забирай, пока этот гробовщик тут не объявился и не конфисковал.

ЭЛЛАДАН: с чего бы такая щедрость?

УИНЕН: а вы меня прикалываете.

(с этими словами она плюнула, тут же в том месте, куда она плюнула, возник водяной поток. Русалка прыгнула в него, поток помчался к морю, и когда рыбий хвост Уинен мелькнул в морской воде, поток исчез бесследно. Элладан пожал плечами, взял ящик и пошел в лагерь. Между тем в лагере продолжался разговор о футболе. Халдир, отвечая на вопрос Эомера, сказал)

ХАЛДИР: уверен, потому что иначе владыка накажет. То есть, владыки накажут.

ЭОМЕР: ну у вас и порядки.

АРАГОРН: сборная Гондора тоже должна пройти в четвертьфинал!

ЭОМЕР( ехидно): а с чего бы это?

БОРОМИР, АРАГОРН: потому что мы — крутые!

ЭОМЕР: ага. А кому на прошлом чемпионате в отборочном туре наваляли гномы по самое некуда?

АРАГОРН: так ведь тогда Денетор был наместником. А рыба, как известно, гниет с головы. Извини, Боромир.

БОРОМИР: да ничего. Папенька и правда был псих.

ЭЛЛАДАН: эй, народ, я пиво принес.

ЛЕГОЛАС, ЛУРТЦ, ЭОМЕР, МЕРРИ, АРАГОРН, БОРОМИР И ФАРАМИР: Пи-иво-о??? откуда?

ЭЛЛАДАН: Уинен расщедрилась тайком от могильщика. Так что хватайте, открывайте, не будет же он изо рта выдирать.

МЕРРИ, ЛЕГОЛАС: этот — будет!

(открывают по бутылке, кроме Келегорма, который берет "попси-колу", рассаживаются перед телевизором с пивом и едой. Элладан заряжает DVD-диск с записью четвертьфинала. Появляется изображение футбольного поля в Ривенделле и голос Глорфиндела за кадром)

Глорфиндел(бурчит): Вот блин, припахали комментировать футбол... что мне, больше делать нечего?

Эллениэль: Глорфи, ты уже в эфире, не позорься.

Глорфиндел: Ах, в эфире... Итак, дорогие наши болельщики, сегодня первая игра четвертьфинала. Игра будет проходить в Ривенделле, как вы, впрочем, видите на экранах. Кто у нас тут сегодня играет... ага, вот. Сборная Шира против сборной Мордора.

МЕРРИ: что?! Сборная Мордора прошла в четвертьфинал?!!! Это как такое возможно?!!!

БОРОМИР: ты мне лучше скажи, как это возможно, что сборная Шира прошла в четвертьфинал?

МЕРРИ: как да как... как все — прошла и прошла!

КЕЛЕГОРМ: я, кажется, догадываюсь, как...

Глорфиндел: Итак, вот на поле выстраиваются команды. И что мы видим, дорогие телезрители? Сборная Шира в зеленых с коричневым футболках, и сборная Мордора в черных футболках с багровым Оком.

ЭОМЕР: ну, все понятно.

АРАГОРН: куда уж понятнее. Мерри, откуда у вас деньги на гномов-наемников?

МЕРРИ: а мы — богатые! А гномы — они еще и из солидарности.

БОРОМИР: ага. Как я погляжу, вы наняли сборную гномов в полном составе. И вас не смущает, что сами гномы в четвертьфинал не прошли?

МЕРРИ: а чего тут смущаться-то? Там к тому же не только гномы, вон еще четыре эльфа.

БОРОМИР: я другое имел в виду — как вы не боитесь их нанимать, если они за себя-то не сумели сыграть как надо?

МЕРРИ: деньги — лучший стимул!

Глорфиндел: ... среди коренастых гномов четырьмя столпами возвышаются знаменитые лихолессцы Кирмиан и Вардиан, а также не менее знаменитые серебристогаванцы Аронвэ и Диронвэ. Да, хоббиты хорошо подготовились к четвертьфиналу, ничего не скажешь. А вот команда Мордора... да... как мы видим, мордорцы наняли в Умбаре урукхаев.

ЛУРТЦ: умбарские урукхаи — продажные сволочи!

(Начинается игра. Как ни странно, "хоббиты" выигрывают. Кентавры все сплошь болеют за команду Шира, Луртц в том числе — Мордор никому не симпатичен. Кроме того, судья бессовестно "хоббитам" подсуживает, чего все стараются не замечать. В итоге "хоббиты" выигрывают у Мордора с разгромным счетом 10:0. Мерри вопит от восторга так, что с пальм падают кокосы.)

Глорфиндел: ... игра окончена. Разрешите попрощаться и вернуться на свое родное радио, а то я футбол ненавижу!!!

(слышен топот ног, хлопает дверь)

БОРОМИР: а славно Мордору наваляли!

ЛУРТЦ: Yo!!!

(Начинается другая игра. Показывают поле, на этот раз в Рохане. Слышен голос комментатора — это никому не знакомый ди-джей роханского радио)

Ди-джей: Привет, пацаны! Итак, сейчас у нас тут по мячу стучать будут эльфики и наши родные пацаны. Все пивком запаслись?

АРАГОРН, БОРОМИР, ФАРАМИР: что?!!! А как же Гондор? Что, Гондор не прошел в четвертьфинал?!

ЭЛЛАДАН, ХАЛДИР, ЛЕГОЛАС и даже КЕЛЕГОРМ: как видите!

АРАГОРН: это несправедливо!

ЭЛЛАДАН: успокойся и болей за эльфов. В конце концов, некоторые из них — соотечественники твоей жены!

БОРОМИР, ФАРАМИР: а мы?

ЛУРТЦ: в натуре, пацаны, Изенгард не прошел, так я ж не возбухаю. Болейте за Рохан.

ЭОМЕР: Рохан эльфикам наваляет!

ЭЛЛАДАН: это мы еще посмотрим.

ХАЛДИР (примирительно): это же четвертьфинал, не волнуйтесь. Наверняка Гондор прошел... и Изенгард тоже. В четвертьфинал проходят обычно восемь команд**.

(И как бы в подтверждение слов Халдира комментатор говорит)

Ди-джей: как мы помним, в четвертьфинал прошли, помимо хоббитов, эльфов, наших пацанов и мордорцев, еще Гондор, Умбар, Ангмар и Харад.

ЛУРТЦ: не, наши не прошли... обидно...

АРАГОРН: ну, не огорчайся, у вас еще все впереди.

Ди-джей: вчера вылетели мордорцы, и доблестные хоббиты прошли в полуфинал. Сегодня мы увидим, чего стоят наши пацаны!

ЭОМЕР: да!! Наши пацаны эльфикам наваляют!

ЛЕГОЛАС: как бы эльфики не наваляли вашим пацанам! Я вон вижу, что форвард — Орфингил. А капитан — лориенец Вэннадан. А вратарь... о мама!!! Они что, сошли с ума? Кого они поставили вратарем?! Филандира?!!!

ХАЛДИР, ЭЛЛАДАН: о, ужас!!!!!

(но тут на экране Филандир засыпает прямо в строю и падает. Судья и капитан пытаются привести его в чувство, но увы. Кончается тем, что судья показывает ему красную карточку и соратники волокут беднягу на скамью запасных. Место Филандира занимает ...)

ЛЕГОЛАС, ЭЛЛАДАН, АРАГОРН: папа?!!!

ЭОМЕР (шепотом): всё. Теперь — кранты...

Ди-джей (сдавленным голосом): место дисквалифицированного вратаря эльфиков Филандира занимает... владыка Элронд...

(Элронд в синей с белым футболке эльфийской сборной, в футбольных трусах, в гольфах, бутсах и наколенниках выглядит... скажем так, странно. Но даже в футбольном одеянии он умудряется выглядеть истинным Владыкой. Роханские игроки храбрятся, показывают тайком эльфам неприличные жесты, но вымуштрованные эльфы-футболисты сохраняют каменное спокойствие)

ЛЕГОЛАС: роханцы продуют всухую.

МЕРРИ, ЭОМЕР: ни фига!

ЛЕГОЛАС: на что спорим?

МЕРРИ: на щелбаны!

ЛЕГОЛАС: может, лучше на желание? Или ты забыл про ведро?

ЭОМЕР: спорим! Наши выиграют, и ты, Леги, исполнишь мое желание и желание малого, любое желание!

МЕРРИ (подпрыгивая): даже самое неприличное!!!

ЭЛЛАДАН: стоп! Оговорка: без голубизны!!!

ЭОМЕР: хорошо.

ЛЕГОЛАС: а если вы продуете, то вы тоже выполняете мои желания.

ЭЛЛАДАН: без голубизны!!!

ЛЕГОЛАС (обиженно): за кого ты меня принимаешь, Элди?

ЭЛЛАДАН, АРАГОРН, БОРОМИР, КЕЛЕГОРМ: за Леголаса!!!

(Леголас надувается, но долго сердиться он не может, и очень быстро подключается к коллективному просмотру футбола. Игра с первых же секунд идет яростная. Роханцы, безуспешно попытавшись забить несколько голов, не стесняются в средствах, безжалостно пиная противников )

Ди-джей: Итак, мы видим, что вратарь эльфиков назло нам ловит все мячи...

ЭОМЕР: Пацаны!!! Что вы топчетесь, идиоты!!! Да долбаните же как следует по воротам!!

ЭЛЛАДАН: не поможет.

(И верно: Элронд отбивает мяч и тот с большой скоростью летит прямо в ворота роханской сборной, роханский вратарь с ужасом шарахается от непонятного снаряда... и мяч прорывает сетку и вылетает за поле. Трибуны взрываются криками)

Ди-джей (с ужасом и горем): Гол... Такого гола я еще не видел в своей жизни!!! Судья объявляет вынужденный перерыв, наши парни чинят сетку ворот.

ЭОМЕР: Растяпа!!! Чего шарахался, урод???

МЕРРИ: у-у!!! криворукий придурок!!! Мячика испугался!

(Игра продолжается. Судья бдит и показывает роханцам несколько желтых и даже две красных карточки. К чести роханцев, они не позволяют больше забить им гол, но вынуждены уйти в глухую оборону)

ЭОМЕР, МЕРРИ: уроды!!! Да забивайте же, что вы мнетесь, как беременные козы?!

Ди-джей: какой позор... матч окончен со счетом 1:0 в пользу эльфиков... Мы не прошли в полуфинал!!!!

ЭОМЕР: а-а-а-а!!!

БОРОМИР: вот блин...

АРАГОРН (ехидно): ну конечно. Там же был папа.

ЭЛЛАДАН: никогда не знал, что папа играет в футбол...

КЕЛЕГОРМ: как низко пали эльфийские владыки...

ЛЕГОЛАС, ЭЛЛАДАН, ХАЛДИР: Во всяком случае, футбол — это не резня в Альквалондэ!

КЕЛЕГОРМ: подумаешь. Ну, порезали каких-то жалких жадных телери в незапамятные времена, а до сих пор попрекают...

ЭЛЛАДАН: Келегорм. Придержи язык, пока я его тебе не вырвал.

(Келегорм хочет что-то сказать, но натыкается на тяжелый взгляд Элладана и понимает, что перегнул палку. Поэтому Келегорм берет себе еще попси-колы и делает вид, что он тут вообще не при чем. Между тем начинается следующая игра. Показывают футбольное поле в Гондоре. У Боромира, Фарамира и Арагорна щемит от ностальгии сердце)

БОРОМИР: ах, дома-то как хорошо...

ЛЕГОЛАС (вне связи со словами Боромира): Кстати, я выиграл.

ЭОМЕР, МЕРРИ (угрюмо): угу... давай потом, а?

ЛЕГОЛАС: ага. Как же. А ну-ка, встали на карачки и громко-громко прокричали: "Эльфийская сборная — чемпион!!!"

МЕРРИ: а ты не боишься сглазить?

ЛЕГОЛАС: не боюсь. Да это и не важно. Так что давайте, становитесь и кричите!

(Делать нечего: Эомер и Мерри, как и было оговорено, делают то, что хочет Леголас)

ЭОМЕР: чтоб я еще когда с тобой спорил, эльфик долбанный...

ЛЕГОЛАС: хе-хе!

(На экране появляется комментатор. Это... Арвен)

АРАГОРН: Арвен!!!

ЭЛЛАДАН( с удивлением): это когда она стала интересоваться футболом?!

Арвен: Здравствуйте, дорогие гондорцы и гости нашей страны! Сегодня в Минас-Тирите состоится матч Гондор-Харад. Комментировать буду я. Как вы видите, разрушения, причиненные революцией, уже ликвидированы, и стадион восстановлен. Сейчас на зеленую травку поля выходят команды. Команда Гондора собрала под свои знамена лучших игроков. Мы жалеем, что Боромир на острове — он замечательный форвард. Но что ж, приходится довольствоваться тем, что есть, и его место занимает принц Элрохир.

АРАГОРН: Кто?!

ЭЛЛАДАН: а что ты удивляешься? Элрохир хорошо играет.

БОРОМИР, ФАРАМИР: этот гомик?!

ЭЛЛАДАН: ну и что? Это не мешает ему хорошо играть. И я надеюсь, после того, как у него открылись глаза на истинную суть Гилморна, он перестанет быть гомиком...

Арвен: а вот и команда Харада — чернокожие игроки облачены в одни только трусы, и номера написаны прямо на их спинах белой краской. Но что это?! Они ведут олифанта!!!

(На поле выходят харадримы, ведя огромного мумака)

МЕРРИ: Совсем оборзели!

ЛУРТЦ: во ботва...

АРАГОРН: Что это значит?!

ЭОМЕР: Ни фига ж себе...

Арвен: Э-э... их капитан говорит, что этот олифант...

(Чернокожий капитан, белозубо лыбясь, поправляет)

Капитан: Мумбу-Топумбу!!!

Арвен: Что?

Капитан: моя говорить, Мумбу-Топумбу быть вратарь.

Арвен: Но это же не по правилам!!!

Капитан: вы подписать и утвердить списка, моя умеет читать. (показывает список. Крупным планом. Видны записи: "капитан — Юмба-Думба; форвард — Буги-Зуги; защитник — Джамбо-Дамбо; голкипер — Мумбу-Топумбу..."

Арвен: Но вы же не сказали, что это — олифант!!!

Капитан (он же Юмба-Думба): А вы не спрашивать.

Арвен (твердо и решительно): Судья!!!

Судья: Да, ваше величество?

Арвен: Уберите олифанта.

Судья: Э-э... но как?

Арвен: но вы же судья, вам лучше знать — как!

АРАГОРН (хватаясь за голову): а-а-а!!! проклятые бюрократы!!! Вернусь — всех казню. Мерри, что ты там говорил про древнедортонионских князей?

МЕРРИ: они врагов на кол сажали.

АРАГОРН: Хорошая традиция. Надо бы возродить. Полезно.

ЭЛЛАДАН: Фи, как грубо — на кол.

КЕЛЕГОРМ: да, как-то неэстетично. Лучше просто всех перерезать.

ЛЕГОЛАС: ну, конечно, кровища по стенам и мозги на потолке намного эстетичнее палки в заднице.

ХАЛДИР: Леги, успокойся.

КЕЛЕГОРМ: отчего же, Халдир. Как ни странно, но он прав — действительно, эстетичнее.

ЛЕГОЛАС: маньяк...

(Халдир вздыхает)

ЛУРТЦ: У нас в Изенгарде, если чинуша плохо работает, его камнями закидывают.

АРАГОРН: тоже хороший обычай.

(Между тем на стадионе олифант Мумбу-Топумбу присел и навалял огромную кучу)

Арвен (зажимая нос): ФИ!!!

Судья: Удаление с поля за неподобающее поведение!! (и бежит к Мумбу-Топумбу с красной карточкой. Делать нечего — харадримы уводят мумака и его место занимает запасной игрок — двухметровый харадрим. Кучу быстро убирают и игра начинается)

АРАГОРН, БОРОМИР, ФАРАМИР: давай-давай-давай!!!

(форвард Гондора бежит с мячом к воротам харадримов...)

ВСЕ: урра!!! Гол!!!

(Харадримы нарушают правила, и судья назначает пенальти. Так получается еще один гол. "Кентавры" в восторге. Вообще, на поле такая картина: гондорцы теснят харадримов, вынуждая их уйти в глухую оборону и не пропуская их даже на свою половину поля)

АРАГОРН: Правильно!!! Мы их на войне били, и еще раз побьем!!!

БОРОМИР: Гол!!!

(Матч окончился со счетом 8:0 в пользу Гондора


* * *

)

Арвен: Итак, мы победили! Харадримы с позором покидают поле. Что ж, если они прошли в четвертьфинал, значит, они все-таки достойная команда. Просто не повезло. Но мумака я им не прощу!

АРАГОРН: Арвен!

ЛЕГОЛАС: Нет, ну это же надо! Эх, меня там не было, мне бы и мумак не помешал.

ЭОМЕР, МЕРРИ: знаем, видели.

(Начинается игра Умбара с Ангмаром. Показывают стадион)

ФАРАМИР: не понял. Это же Итилиен!!!

АРАГОРН: ну и что?

ФАРАМИР: а что, в Ангмаре стадиона нет?

БОРОМИР: хорошего — нет.

ФАРАМИР: а в Умбаре?

ЭЛЛАДАН: а в Умбаре на стадионе базар. А для умбарцев бизнес — это все. Так что ни о каком футболе речи быть не может. Представляешь, идет игра, а болельщики, вместо того, чтобы следить за матчем, убытки подсчитывают.

ФАРАМИР: уроды...

(Матч "Умбар-Ангмар" комментирует помощница мэра Умбара Рыжая Соня)

Соня: Приветики! Щас наши вломят бледным ангмарцам. Держу пари — всухую!

Маэглин (секретарь Джека Воробья): ну, не знаю. Нет, мы, конечно, победим.

Джек Воробей: Спокуха. Все схвачено.

ЛЕГОЛАС: это что, он всё купил?

ЭОМЕР: ну да.

ЛЕГОЛАС: это неинтересно.

ХАЛДИР: и не спортивно.

(В самом деле, матч оказался предсказуемым: 6:1 в пользу Умбара)

Соня: ... да, кстати, если кто тут подумал, что наш любимый мэр просто взял и купил игру, то он тут неправильно подумал! Нафиг оно нашему Воробушку сдалось?

Джек Воробей: Ага. Чего там покупать — одни гнилые селедки... и так видно, что отстой полный...

МЕРРИ: уф... значит, в полуфинале наши, эльфики, Гондор и Умбар. Давайте пока перекусим, а потом полуфинал посмотрим?

(все по-быстрому что-то съедают и снова усаживаются перед телевизором. Элладан запускает диск с записью полуфинала)

Глорфиндел: Опять мне этот футбол гребаный комментировать... (слышен стук по микрофону). Кх-кх... Добрый вечер, дорогие зрители! Сегодня — первая игра полуфинала. Играют сборная эльфов против сборной Умбара.

АРАГОРН: Умбар — не самый достойный противник...

БОРОМИР: Ара, ты что, хотел бы, чтоб они играли против нас?

АРАГОРН: нет, я имел в виду хоббитов.

МЕРРИ: ага-ага! Ты просто боишься, что мы выйдем в финал и перед этим наваляем вам по самое не могу!

АРАГОРН: ничего я не боюсь.

Глорфиндел: и что мы видим? Папа Элронд свирепо отбил первый умбарский мяч.

(Слышен вопль: "я ему не папа!!!!")

ЭЛЛАДАН, АРАГОРН: Узнаю папу!!!

Глорфиндел: Ну, не папа. Ну что, я своего тестя не имею права папой назвать, что ли? Эй, папа, не зевай!

(Игра закончилась очень предсказуемо: разозлившийся Элронд наорал на всю команду, и они, не посмев ослушаться владыку (тем более, такого владыку), разнесли умбарцев в пух и прах)

Глорфиндел: счет — 5:0 в нашу пользу...

АРАГОРН: я в папе не сомневался. Как он всех построил!

ЛУРТЦ: Бровастый — рулез!

БОРОМИР: Это что, мы теперь в полуфинале играем с хоббитами?

МЕРРИ: и наши вашим наваляют!!!

КЕЛЕГОРМ: боюсь, с мумаком им не сравниться, Мерри. Даже всем вместе.

МЕРРИ: фу, пошляк.

ЛЕГОЛАС: Вау! И это я слышу от Мерри, Самого Пошлячного Хоббита В Арде!!!

МЕРРИ: ну, мне с Туркой не сравниться.

КЕЛЕГОРМ: да ну?

МЕРРИ: конечно. Ты же старше.

(Келегорм не знает, что возразить. Все остальные тихо ржут. Элладан снова запускает видео. Между тем уже стемнело)

Арвен (появляется на экране): Сегодня Гондор играет со сборной Шира. Боюсь, у хоббитов нет никаких шансов...

МЕРРИ: а это мы еще посмотрим!

(Начинается игра)

Арвен: о, что это? Ширцы, состоящие из гномов и четырех эльфов, заменяют нападающего... Сэмвайзом Гэмджи?!

МЕРРИ: они что, совсем ту-ту? Этого толстого тюфяка — в нападающие?!

ЭОМЕР: ну, может, в этом есть какой-то секрет?

ФАРАМИР: да никакого секрета — они просто идиоты.

ЭОМЕР: не оскорбляй чувства малого — видишь, ему и так несладко.

(Мерри воет и рвет на своих ногах шерсть)

ЛУРТЦ: ага.

АРАГОРН: А что это, Эомер, ты так за хоббитов переживаешь?

ЭОМЕР: из солидарности к Мерри. Он ведь болел за наших пацанов.

(Идет игра. Толстый Сэм неожиданно оказывается превосходным нападающим: он бегает очень быстро, проскальзывая прямо под ногами игроков. Из-за его малого роста достать его сложно, поэтому он умудряется обойти защитников Гондора и запулить в ворота гол. Вратарь от неожиданности и такой наглости застыл столбом и не смог отбить его.

Арвен: Гол... 1:0 в пользу хоббитов.

АРАГОРН: и она говорит это таким спокойным тоном!!!

МЕРРИ: что, съел? Сэм — суперкрут!

БОРОМИР (ехидно): а кто буквально пять минут назад обзывал Сэма тюфяком?

МЕРРИ (ничуть не смутившись): я пошутил.

БОРОМИР: у тебя очень странное чувство юмора. Я давно это заметил.

КЕЛЕГОРМ: а тут все со странностями.

ЛЕГОЛАС: о да! И ты, Турка, среди первых.

КЕЛЕГОРМ: не спорю, но ты, прибацнутый синда, идешь впереди с большим отрывом.

ЛЕГОЛАС (самодовольно): да, я такой!

(Игра продолжается. Сэм пытается повторить свой подвиг, но гондорцы уже бдят, и гол не получается. Более того, гондорцы забивают ширцам гол. Арагорн, Боромир, Фарамир и Элладан радуются, Мерри и Эомер, а также из солидарности к ним Луртц, переживают. Келегорм пожимает плечами и пьет попси. Халдир и Леголас тоже в восторге от гондорцев.)

Арвен: что это? Конфликт на поле?

(на поле гондорец-защитник обозвал нехорошим словом Сэма, и тот, подпрыгнув, пнул гондорца ногой в болезненное место)

Арвен: ай-яй-яй! Как плохо. Теперь судья показывает Сэму красную карточку и назначает штрафной удар после матча.

(Игра снова продолжается — вместо Сэма бегает другой игрок. Хоббитские наемники, понимая, что у них остался шанс только на ничью, держатся изо всех сил и дотягивают до конца матча со счетом 1:1. но судья напоминает о пенальти)

Арвен: Итак, пенальти. Что ж, этот удар может решить всю игру. Давайте поболеем за наших!!

АРАГОРН: только бы не промазал!

БОРОМИР: Данмир не промажет. Главное, чтоб этот их вратарь не поймал.

(Удар! Гондору определенно везет — мяч пролетает в полсантиметре от пальцев вратаря и попадает в ворота. Стадион взрывается радостным воплем гондорцев и горьким воем хоббитов)

АРАГОРН, БОРОМИР, ФАРАМИР (обнимаются): ура-ура-ура!!!

ЭОМЕР: во блин...

МЕРРИ (рвет волосы на ногах): а-а-а-а!!!!

Арвен: что ж, команды-финалисты определились: это Гондор и эльфы.

ЭЛЛАДАН: что приятно.

АРАГОРН: наши вашим наваляют.

ЭОМЕР: ой, что-то я сомневаюсь, Ара.

АРАГОРН, БОРОМИР: это почему же?

ЭОМЕР: так ведь у них будет папочка.

(Арагорн и Боромир сразу мрачнеют. Между тем Элладан смотрит на часы)

ЭЛЛАДАН: если Мандос не соврал, то сейчас будет финальная игра в прямом эфире.

(И верно, телевизор сам собой включается. На экране появляется... Перегрин Тук)

МЕРРИ: а этот что там делает?

БОРОМИР: надо думать, он — комментатор.

Пин: Здравствуйте все! Сегодня меня попросили комментировать этот матч — Арвен попросила. Она говорит, что не хочет плакать в эфире, а плакать она обязательно будет. Ведь она болеет и за Гондор, и за эльфов!

КЕЛЕГОРМ: двурушничество какое-то...

ЭЛЛАДАН, АРАГОРН: А Арвен не трогай!!!

КЕЛЕГОРМ(размышляя вслух): с одной стороны, она — отродье Берена. Но с другой — она потомок Лютиен. И так же прекрасна, как она. Поэтому, а вовсе не потому, что я вас испугался, я согласен взять свои слова насчет двурушничества назад.

АРАГОРН: тьфу на тебя. Достал уже.

ЛЕГОЛАС: Арни, он только сейчас достал тебя?! Я поражен твоей терпеливостью!

АРАГОРН: я дожидался гондорского трона гораздо дольше, чем мне пришлось терпеть этого ядовитого феаноринга.

ЛУРТЦ: пацаны, потише! Щас игра начнется.

(Все замолкают и смотрят в экран)

Пин: итак, вот на поле вышла славная команда эльфов. Как мы видим, папочки Элронда сегодня нет, а вместо него — Филандир.

ЛЕГОЛАС(хватаясь за голову): О нет!!!!

ХАЛДИР(закатывая глаза): О Эру...

ЭЛЛАДАН(вскакивая): они что, сошли с ума?!

АРАГОРН, БОРОМИР, ФАРАМИР: йес-йес!!!! Ура-ура!!!

Пин: Говорят, Филандир все то время, что его заменял папа Элронд, спал и наконец-то выспался. Поэтому он и занял место вратаря.

ЛЕГОЛАС: что он несет? Филька не может выспаться!!! Иначе придет конец света!!!

АРАГОРН: и поэтому мы выиграем!

ЭОМЕР: не говори "но!", пока на коня не запрыгнул.

ФАРАМИР: Да подумаешь! Если этот засоня на воротах — считай, победа у нас в кармане!

(Игра начинается. Гондорцы, прекрасно понимая, что у эльфов на Филандира надежда слабая, начинают активно нападать и поэтому забивают первый гол. Стадион ревет — половина от восторга, половина от горя)

АРАГОРН, БОРОМИР, ФАРАМИР: йес-йес!!!

ЛЕГОЛАС(дергает себя за волосы): я же говорил...

ХАЛДИР(хватаясь за сердце): о Эру!

ЭЛЛАДАН (ударяя себя по колену): Ах ты, зараза!!!

Пин: вот гондорцы и забили первый гол. С одной стороны, нехорошо радоваться за команду, которая победила команду моей родины, но с другой стороны, я же гондорский рыцарь! И поэтому мне приятно.

МЕРРИ: предатель!!!!

ЭОМЕР: и не говори, малой.

КЕЛЕГОРМ: я думал, хоть этот наивный дурачок честен...

АРАГОРН: не гони, Пин — настоящий рыцарь Гондора.

(Игра продолжается. Обозлившиеся эльфы, сурово поговорив с Филандиром, нападают на гондорцев. Игра идет жесткая — судья то и дело показывает желтые карточки и назначает штрафные. И вот с одного такого штрафного эльфы забивают ответный гол)

Пин: ну вот, теперь счет сравнялся.

АРАГОРН: тьфу!

ЭЛЛАДАН: мы выиграем.

АРАГОРН: а это ничего, что против эльфов в гондорской команде играет Элрохир?

ЭЛЛАДАН: ну... он сам выбрал. Не бойся, не предаст.

БОРОМИР: эх, меня там нет...

ЛЕГОЛАС: и хорошо... на нашего бедного Фильку только тебя и не хватало.

(Игра продолжается. Филандир, несмотря на все опасения Леголаса, не спит и исправно отбивает мячи. Гондорцы тоже не спят — игра почти подходит к концу, и получается, что вроде бы ничья. Но...)

Пин: Вот Элрохир пробился почти к воротам команды эльфов. Интересно, зачем?

АРАГОРН (нервно): вот мне б тоже очень хотелось бы знать...

МЕРРИ (ехидно): дык ведь он гомик. Может, ему этот Филька понравился?

ЛУРТЦ: малой, не трепись.

Пин: ой, что это? К воротам эльфов пробивается гондорец Данмир... а теперь еще и гондорец Валамир. Интересно, что они задумали? О!!! к Элрохиру попал мяч!

АРАГОРН, БОРОМИР, ФАРАМИР: бей, что ты ждешь?!

Пин: ой... Элрохир пасует Данмиру, а сам подпрыгивает к Филандиру... ой... как нехорошо!!!

ЛЕГОЛАС, ХАЛДИР (рвут на себе волосы): только не это!!!

КЕЛЕГОРМ: ха-ха-ха!!!

ФАРАМИР: фу!

ЛУРТЦ: буэ-э...

ЭОМЕР: фу, гомик...

АРАГОРН, БОРОМИР: йес-йес!!!

ЭЛЛАДАН: убью извращенца!!!

(на экране... Элрохир прыгает к Филандиру и, развратно глядя на него, делает вид, что хочет его обнять и поцеловать — складывает губы бантиком и разводит руки, при этом виляя бедрами очень похоже на Гилморна! Филандир отшатывается)

ЛЕГОЛАС: придурок!!! Это подлый трюк!!! Лови-и-и-и!!!

(Но поздно: пока Филандир отшатывался от Элрохира, Данмир, прикрываемый Валамиром, в последнюю секунду последней минуты матча запуливает мяч в эльфийские ворота)

АРАГОРН, БОРОМИР, ФАРАМИР: Ура-а-а-а!!!

ЭОМЕР, МЕРРИ: гомики, они там все гомики!!!!

ЛЕГОЛАС(выдирая клок волос): Филька, идиот!!! Папа же тебя убьет!!!!

ХАЛДИР(заламывая руки): о ужас!!!

КЕЛЕГОРМ(пожимает плечами и ловко отбрасывает бутылку из-под попси на кучу мусора): я так и знал.

ЭЛЛАДАН(угрюмо): убью предателя.

ЛУРТЦ: ботва...

Пин: что ж, Гондор победил. Правда, честность этой победы сомнительна, но уж так судья решил...

ЛЕГОЛАС, ХАЛДИР, ЭЛЛАДАН, МЕРРИ, ЭОМЕР: судью — на мыло!!! На мыло!!!

ЛУРТЦ: на мясо!!! Для Узога!!!

(Вдруг с неба спускается орел)

ГВАИХИР: кх-кх... Добрый вечер.

МЕРРИ: ой.

ХАЛДИР: вы же были посыльным в племени Амазонок?

ГВАИХИР: Мандос решил, что Балрог не справляется. Я вместо него сегодня, а завтра будет Уинен.

ЛЕГОЛАС: что?!

ГВАИХИР: ну, ведь не я это решаю. Все претензии к Мандосу. А я должен забрать телевизор. Советую вам лечь спать, так как завтра конкурс и вам нужно как следует отдохнуть.

(С этими словами Гваихир подхватывает когтями телевизор и взмывает в небо)

ЭЛЛАДАН: Уинен... ну, это неплохо.

ЛЕГОЛАС: эта дурочка?!

ЭЛЛАДАН: она дала нам пиво.

ЛЕГОЛАС(едко): а ты уж за пиво и продался? Интересно, что твоему братцу дали, что он наших предал?! Или кто ему дал?

ЭЛЛАДАН (жестко): Леги. Еще слово на эту тему — и я тебя ударю. Больно.

ЛЕГОЛАС (нервно и психованно): и бей!!! Бей!!!

ЭЛЛАДАН: Леголас, успокойся. Я не меньше твоего огорчен проигрышем нашей команды.

ЛЕГОЛАС (горько): Ха-ха! Огорчен он, как же...

(Леголас плюет в то место, где стоял телевизор, встает и идет к талану. Халдир бежит за ним, следом идет Келегорм)

ЭЛЛАДАН: вот, сделал меня виноватым... ни за что ни про что...

АРАГОРН: да ладно, забей и радуйся вместе со мной. Я же, в конце концов, твой зять.

ЭЛЛАДАН: увы, Ара. Хоть ты мне и зять, радоваться как-то не тянет... (и Элладан побрел в хижину. Эомер и Мерри забрались в палатку. Луртц улегся в гамак, а Боромир, Фарамир и Арагорн еще долго сидели, допивая остатки пива, пока не заснули там же, где и сидели.)

Конец четырнадцатого дня.

День пятнадцатый.

Племя Амазонок

(Утро началось с Женечки, решившей проинспектировать кухонные запасы и не обнаружившей таковых)

ЖЕНЕЧКА: а-а-а-а-а!!!

ПОРТОФЕЛИЯ (выскакивая из хижины): что случилось?

КРАСНАЯ КАСКА: малые, что там у вас стряслось, чего орете?

ЖЕНЕЧКА: еда пропала!!!

КРАСНАЯ КАСКА: как — пропала?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ(тоже появляясь из хижины): что?! Кто посмел?!

ГИЛМОРН (угрюмый): как будто ты не знаешь, кто тут такой смелый...

ПОРТОФЕЛИЯ, ЖЕНЕЧКА: это ты на кого намекаешь?!

ГИЛМОРН( безучастно): на Мандоса.

ЖЕНЕЧКА, ПОРТОФЕЛИЯ (переглядываясь): точно... но зачем?!

ЭОВИН: уверена, когда мы спросим его об этом, этот козел скажет: "Последний Герой — жестокая игра"

ГАЛАДРИЭЛЬ: несомненно. Но что поделаешь. Не голодать же нам — идемте ловить рыбу и собирать фрукты.

ПОРТОФЕЛИЯ: что-то мне подсказывает, что ни того, ни другого мы не найдем...

(Спустя некоторое время оказывается, что хоббитянка была права — рыба не ловится, фруктов тоже нет. Вообще, в округе нет ничего съестного)

ГАЛАДРИЭЛЬ: Он над нами издевается.

ЭОВИН: Мандос, скотина!!! Мы хотим есть!!!

КРАСНАЯ КАСКА: не есть, а ЖРАТЬ!!!!

МАНДОС (появляясь рядом): доброе утро.

ВСЕ: доброе?!

ЭОВИН: вы считаете это мерзкое, гадкое голодное утро добрым?!

МАНДОС: да, отчего бы нет?

ПОРТОФЕЛИЯ, ЖЕНЕЧКА, ГИЛМОРН: извращенец!!!

МАНДОС (не обращая на них внимания): сейчас начнется сегодняшний конкурс. От качества его выполнения зависит, получите ли вы еду, или нет.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: Мандос, должна вас предупредить: если меня не кормить, я могу у кого-нибудь отпить кровушки!!!

МАНДОС: до этого не дойдет.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: вы так уверены?!

МАНДОС: наденьте шлепанцы.

ЭОВИН (язвительно): да мы вроде как в шлепанцах.

МАНДОС: я имел в виду хоббитянок.

ПОРТОФЕЛИЯ: а зачем нам шлепанцы, если мы даже зимой ходим босиком?

МАНДОС: ну, как хотите.

(сгущается туман, а когда он рассеивается, племя оказывается на огромной песчаной отмели. Песок там уже нагрелся под солнцем и без обуви на нем стоять было не очень весело. Впрочем, хоббитянкам, похоже, все равно)

МАНДОС: здесь гнездятся морские черепахи — они закапывают яйца в песок. Ваша задача — искать яйца. Чем больше вы их найдете до того, как прозвучит гонг, тем лучше для вас. Племя Кентавров будет делать то же самое в другом месте (показывает на глухой забор поперек отмели), а потом мы проверим качество работы.

ЭОВИН: а как собирать?

МАНДОС: руками. (исчезает)

Племя Кентавров. Пятнадцатый день

(Первым проснулся Арагорн. Сначала он пошел чистить зубы, потом навестил кухню и тут-то и обнаружилась пропажа еды)

АРАГОРН: ох ни фига ж себе... Элладан!!! Проснись!!!

ЭЛЛАДАН (выглядывая из хижины): что стряслось?

АРАГОРН: еда пропала.

МЕРРИ (мгновенно проснувшись): как пропала?!

(Элладан бежит к погребу и обнаруживает, что и там тоже пусто, о чем и сообщает уже проснувшемуся племени)

ЭЛЛАДАН: это происки Мандоса — больше некому. Что поделаешь, придется опять ловить и собирать. Я, Леголас, Халдир и Келегорм будем ловить, Арагорн, Боромир и Фарамир — собирать фрукты, Луртц и Эомер будут копать бататы, а Мерри — искать ракушки.

(Все, испуганные призраком голода, не возражают, и тут же бросаются на выполнение заданий. Но... нет абсолютно ничего. Рыбы нет, ракушек нет, фруктов и бататов тоже нет)

ЛЕГОЛАС: ну вот. Теперь с голоду сдохнем. Сначала малой, потом люди, а потом мы...

ХАЛДИР: успокойся, долго это не протянется.

ЛЕГОЛАС: о да, конечно — мы сдохнем раньше.

МАНДОС: если вы приложите усилия, то ваша смерть наступит еще нескоро.

МЕРРИ: отдай нам еду!!!

МАНДОС: спокойно, Мерриадок. Отсутствие еды — это начало конкурса.

(Племя окутывает туман и оно оказывается на отмели, где кроме песка и глухого забора нет ничего)

ЭЛЛАДАН: это не смешно.

МАНДОС: я и не смеюсь. Ваша задача — насобирать как можно больше яиц морских черепах, которые откладывают их на этом берегу. Если вы соберете их больше, чем племя Амазонок, вы победите и получите еду.

(Мандос исчезает прежде, чем кто-либо пытается что-то возразить)

ЭЛЛАДАН: скотина... что ж поделать, давайте собирать и складывать их в одну кучку.

ЛЕГОЛАС: а как собирать?

ХАЛДИР: это же не птицы, которые вьют гнезда...

КЕЛЕГОРМ: да просто — берете палку и аккуратно щупаете там, где песок особо рыхлый. (подбирает какую-то палку и начинает ковыряться ею. Тут же находит гнездо с пятью яйцами)

ЭЛЛАДАН: зачин, так сказать. Ну что, вперед?

(Все кивают, отыскивают себе по палке и начинают методично прощупывать песок. Больше всего везет почему-то Мерри и Келегорму. На втором месте — Халдир, на третьем — Луртц. Горка яиц растет и растет.)

БОРОМИР: сказать кому — не поверят. Боромир собирает яйца!!!

ФАРАМИР: тебе хорошо, ты без титула. А я — князь. Разве будут подданные уважать князя, который публично собирал какие-то яйца?

АРАГОРН: Фарыч, подданные должны уважать, не взирая ни на что — на то они и подданные.

ЭЛЛАДАН: что за идеология...

(так они собирают довольно долго — вскоре кучка выросла на высоту полуметра. Но тут случается непредвиденное: Фарамир, неся к кучке новую порцию яиц, обо что-то спотыкается, падает и давит все эти яйца всмятку...)

ЭЛЛАДАН: ты идиот!!!!

БОРОМИР: растяпа...

ФАРАМИР: а чего у меня под ногами валяются какие-то тряпки?

МЕРРИ (возмущенно): это не тряпка!!! Это моя футболка! А ты ее извозил в яйцах, паразит!!!

ФАРАМИР: сам паразит!!!

ЭЛЛАДАН: спокойно!!! Давайте быстро собирать яйца, вдруг еще и выиграем.

(Обругав нехорошими словами Фарамира, племя кидается собирать... но к тому моменту, когда звучит гонг, они успевают собрать совсем немного. Является Мандос, отворяет калитку в заборе и приглашает Кентавров пройти туда. Высунувшаяся из воды Уинен комментирует)

УИНЕН: прошу, господа Кентавры с яйцами.

МАНДОС: только без пошлостей!

УИНЕН: ты сам организовал это таким образом!

(Мандос ее игнорирует. В калитку за ним проходят Кентавры. Элладан и Халдир несут собранные яйца. С другой стороны появляются Амазонки, тоже с яйцами в руках, подолах, шляпах...

МАНДОС: кладите вот сюда! (показывает корзины. Амазонки сгружают все в одну из корзин, Кентавры — в другую. Мандос начинает доставать из каждой корзины одновременно по одному яйцу, Уинен, просочившаяся на песок возле стола с корзинами, громко называет счет. Между тем Эомер громким шепотом интересуется)

ЭОМЕР: а где Рохвен?

ЭОВИН: а она продулась в конкурсе на вежливость.

ЭОМЕР: а, понятно...

МАНДОС: Корзина Кентавров пуста. В корзине Амазонок еще пятьдесят три яйца. Итак, конкурс выигран племенем Амазонок. Галадриэль, получите тотем, все яйца можете забрать себе — они очень питательны. Ваши запасы питания находятся там, откуда их похитили.

ГАЛАДРИЭЛЬ: а что будет с племенем Кентавров?

МАНДОС: они проиграли. Поэтому у них нет еды.

ПОРТОФЕЛИЯ: это нечестно!

(подбегает к Элладану и вручает ему огромную корзину с яйцами)

ПОРТОФЕЛИЯ: вот!!! И пусть только Мандос попробует отобрать.

ГИЛМОРН: не волнуйся — это же будет все равно как вырывать кусок изо рта. Вряд ли Мандос на такое способен.

МАНДОС: я все равно ничего бы не сказал против — вы можете распорядиться призом как хотите.

(и с этими словами Мандос исчезает, а племена оказываются каждое в своем лагере. Амазонки с восторгом обнаруживают пропавшую еду, а Кентавры остаются только с корзиной яиц.)

ЭОМЕР (сердито): а все из-за этого растяпы.

ФАРАМИР: не из-за меня, а из-за малого — это об его шмотку я споткнулся!!!

ЭОМЕР: да ты просто косолапый, зятюшка!!!

БОРОМИР: а ты что, не знал? Это у него с детства!!!

ФАРАМИР: ну конечно. Сел на яйца Фарамир, не кто другой. Так теперь можно и дерьмом пообливать.

ЭЛЛАДАН: прекрати дурной разговор. Ты виноват — и точка.

(идет на кухню и разжигает костер. Ему помогают Луртц и Халдир. Они разводят огромный костер, а когда дрова прогорают, закапывают в угли яйца. Мерри и Боромир собирают вновь появившиеся бананы, правда еще зеленые. Келегорм и Леголас пытаются ловить рыбу, но пока поймали только две маленькие рыбешки, ни на что не годные, и их пришлось отпустить. Арагорн и Эомер сумели откопать несколько бататов и теперь они запекаются вместе с яйцами. День между тем перевалил далеко за полдень и близится к вечеру. Фарамир, еле отмывшийся от яиц, неприкаянно бродит по берегу. К ужину его, конечно, зовут, но смотрят на него неодобрительно — и не столько потому, что проиграли конкурс, сколько потому, что потеряли все запасы еды.

Все в расстроенных чувствах, даже Леголас и Мерри, поэтому едят молча, потом по звуку гонга так же молча собираются на совет)

СОВЕТ

(там, где проходит совет, их уже ждет Мандос в белом костюме и в соломенном сомбреро)

МАНДОС: добрый вечер.

ВСЕ: угу...

МАНДОС: совет, я вижу, будет черный. Что же, это вполне закономерно — на данном этапе игры обычно избавляются от конкурентов.

БОРОМИР: не от конкурентов, а от идиотов.

ЛЕГОЛАС: ага. Естественный отбор, так сказать...

МАНДОС: в таком случае, Леголас, идите и пишите своего кандидата в уходящие.

ЛЕГОЛАС: и пойду.

(идет к столику, пишет на бумажке: "Фарамир")

ЛЕГОЛАС: понятное дело, я сначала, еще до конкурса, думал так: если проиграем, выкину Турку. Но сейчас я понял: лучше Турка, чем идиот Фарамир. С Туркой хоть весело.

(Уходит на свое место. За ним идет Халдир)

ХАЛДИР: я никого не хотел выгонять. Даже Фарамира, хотя он своей растяпистостью и ленью это уже давно заслужил. И я бросил жребий, но жребий выпал на Леголаса. Это как-то нехорошо... он-то ничем не заслужил. Поэтому я напишу Фарамира. Его мне не так жалко.

(Уходит и садится на свое место. К столику идет Элладан)

ЭЛЛАДАН: Фарамир. Достал уже своим раздолбайством и нежеланием работать.

(Пишет имя Фарамира и уходит. За ним идет Арагорн)

АРАГОРН: Фарамир. Лучше ему уйти, пока его тут кто-нибудь не убил. Хотя бы я...

(За Арагорном выходит Фарамир)

ФАРАМИР: я знаю, они меня понаписывают. И фиг. А я напишу этого сволочного эльфика -Элладана. Пусть ему будет хотя бы неприятно!!!

(Садится на свое место. К столику подходит Боромир)

БОРОМИР: хотел Фарика, но против брата как-то нехорошо. Поэтому я напишу Халдира — его-то никто все равно не выгонит.

(После Боромира к столику подходит Келегорм)

КЕЛЕГОРМ: Такое большое количество претендентов. Я прямо теряюсь. Хотел было презренного синда написать, но с ним весело. По той же причине не буду писать малого. Сына Гил-Гэлада не буду. Не по-нолдорски как-то. Береново отродье — и одно, и второе... нет, тоже не буду. Еще обвинят в каком-нибудь расизме и выгонят, а мне здесь надо как можно дольше продержаться, дождаться Гваэглосса. Урукхай — нормальный мужик. Роханец тоже ничего. Да и гондорец. А вот кого я с удовольствием изгоню, так это этого придурка, из-за которого вся та рыба, что я наловил про запас, пропала. Столько труда — и все Балрогу под хвост из-за какого-то косолапого урода...

(Пишет имя Фарамира. После Келегорма выходит Эомер)

ЭОМЕР: против зятя нехорошо голосовать. Поэтому напишу этого... Келегорма.

(После Эомера выходит Мерри)

МЕРРИ: Фарамир!!!

(А за Мерри последним выходит Луртц)

ЛУРТЦ: этот козел, из-за которого вся жратва пропала...

(Пишет: "Форамир", запихивает бумажку в вазу и относит Мандосу. Мандос начинает доставать бумажки)

МАНДОС: Я думаю, результат будет предсказуем. Что у нас тут? "Форамир", то есть, Фарамир. Фарамир, Фарамир, Келегорм, Халдир, Элладан, Фарамир, Фарамир, Фарамир, Фарамир. Ну, я же говорил. Фарамир, это вы. Возьмите свой факел и подойдите сюда.

ФАРАМИР: я могу сказать на прощанье пару ласковых? Да? Спасибо. Так вот, (поворачивается к племени) я иного от вас не ожидал. И все из-за каких-то яиц. Вот она, цена людских отношений.

Я ухожу. Никто больше не разобьет ваши яйца, но никто и не будет убирать так, как это делал я!!!

(протягивает Мандосу факел)

ФАРАМИР: гасите к Балрогам.

МАНДОС: Фарамир, я уже погасил. Вы попрощались с племенем?

ФАРАМИР (под нос): надо же, какой шустрый... Да, попрощался.

МАНДОС: тогда я отправляю вас домой, а с вами, Кентавры, мы увидимся уже завтра или послезавтра, смотря по обстоятельствам.

(Фарамир и Мандос исчезают. Племя возвращается в лагерь)

МЕРРИ: Ну вот, от мямли-лентяя избавились. А теперь можно и доесть, что оставалось. Если, конечно, Мандос не забрал.

(Но никто не забрал, и Кентавры доели печеные яйца, нисколько не огорчась отсутствием Фарамира.)

Конец пятнадцатого дня.

Конец пятой серии

* Багыр магыр Мантас (урук.) — Великий господин Мандос

** По правилам средиземского футбола каждая команда в четвертьфинале играет один раз, если только нет ничьей. Так отбирается четыре команды в полуфинал. В полуфинале каждая команда играет тоже один раз.


* * *

Надеюсь, нас никто не обвинит в расизме и неполиткорректности? А если даже и обвинит, то нам по барабану. (авторы).

6 Серия

День шестнадцатый

Племя Кентавров

(Утро, как всегда, началось с вопля Мерри)

МЕРРИ: хочу жра-ать!!!

БОРОМИР(выползая из палатки): я тоже, ну и что с того? Чем орать, лучше бы приготовил завтрак!

МЕРРИ: ты сдурел, громадина?! Из чего приготовить завтрак?!

БОРОМИР(недовольно): из яиц!

МЕРРИ: ага, ты, если хочешь, жертвуй своими яйцами, а я не стану.

ЭЛЛАДАН (появляется из хижины): Мерри, ты со своими пошлыми шуточками уже всем надоел.

МЕРРИ: я?!

БОРОМИР, ЭЛЛАДАН: ты.

(Мерри застывает на пару секунд, потом хмыкает, и куда-то девается. Элладан и Боромир, переглянувшись и пожав плечами, идут на "кухню" готовить завтрак — то есть, запекать черепашьи яйца в углях. Между тем просыпается Леголас на талане)

ЛЕГОЛАС: ага. Первое утро без Фарамира. Ну и в чем разница?

ХАЛДИР(с закрытыми глазами): разницы никакой.

ЛЕГОЛАС: тогда зачем мы его выгнали?

ХАЛДИР: Последний герой — жестокая игра. Пришел черед Фарамира. Хотя мне, честно говоря, жаль его.

(встает, надевает на себя уже порядком вылинявшую майку и потрепанные шорты и прыгает вниз. Леголас, натянув свою футболку, сигает за ним. После этого просыпается Келегорм, неторопливо достает расческу)

КЕЛЕГОРМ: эти синдар совсем опустились... (причесывается)

ЛЕГОЛАС: и вовсе мы не опустились, просто сначала надо наловить рыбы, а то хоббит еще помрет от голода. (берет острогу и идет к морю).

КЕЛЕГОРМ: о да, это веская причина не следить за собой.

ЛЕГОЛАС: знаешь что, Турка. Мне мой папа уже надоел со своими лекциями по поводу моего внешнего вида. Но он мой папа и имеет право. А ты кто такой?

КЕЛЕГОРМ: я — сын Фэанаро и намного старше тебя.

ЛЕГОЛАС (пронзает острогой рыбину): знаешь, что-то это меня не впечатляет.

(Келегорм решает не продолжать нарываться, потому замолкает и тоже спускается вниз, присоединяясь к рыбалке. Между тем яйца испеклись, а проснувшийся Луртц успел даже насобирать каких-то фруктов)

ЭЛЛАДАН: эй, народ! Пора завтракать!!! Кстати, кто-нибудь видел Мерри?

ЭОМЕР: он сидит в клозете.

ЭЛЛАДАН: ладно. Оставим ему еды.

ЭОМЕР: что-то у нас жратвы мало...

ЛЕГОЛАС: скажи спасибо Мандосу.

ЭОМЕР (сквозь зубы): М-мандос-с-с...

ЭЛЛАДАН: это все замечательно. Но надо запастись едой.

KЕЛЕГОРМ: чтобы господин Мандос опять все забрал?!

ЭЛЛАДАН: нет, чтобы нам было что есть. (раскладывает всем в миски еду)

(Все, кроме Мерри, подтягиваются к столу. Арагорн тоже подходит. Но сначала он подходит ко всем близнаходящимся камерам и выключает их. Но мы-то знаем, что там происходило на самом деле )

АРАГОРН: Элди, насчет еды... может, нам как-нибудь сделать так, чтобы Мандос не смог больше у нас ее забирать?

ЛЕГОЛАС(грустно прикалываясь): точно, Арыч. Давай скажем ему: милый Мандос, не забирайте у нас еду. И падем при этом на колени, лобызая прах у его ног. Может, тогда он нас и послушает.

АРАГОРН: Леги, я не прикалываюсь.

ЭЛЛАДАН: Арагорн, что ты хочешь предложить?

АРАГОРН: давайте подумаем, что можно сделать.

ЭОМЕР: единственное, че можно сделать — это прибить этого могильщика, чтоб ему...

ЭЛЛАДАН: к сожалению, Эомер, Мандос для нас бессмертен.

АРАГОРН: Кэрыча б сюда...

ХАЛДИР: минуточку, а давайте действительно вежливо попросим Мандоса не забирать больше нашу еду, которую мы в поте лица добываем.

БОРОМИР: лады, ты это сделаешь. Падешь на колени и все такое.

АРАГОРН: да не... Хэл, конечно, тут больше всех нравится Мандосу из-за примерного поведения, но Мандос... все-таки Мандос.

БОРОМИР: то есть бездушная падлюка.

АРАГОРН: типа того...

ЛЕГОЛАС: о! А давайте сделаем знаете че??!!

ЭЛЛАДАН: что?

ЛЕГОЛАС: давайте, пока мы будем искать еду, один из нас подохнет с голоду!

ВСЕ ПРИСУТСТВУЮЩИЕ, КРОМЕ ЛЕГОЛАСА: чево-чево??

ЛЕГОЛАС: если один из нас сдохнет с голоду, то Мандосу будет стыдно...

ВСЕ ПРИСУТСТВУЮЩИЕ, КРОМЕ ЛЕГОЛАСА: ?!?!?

БОРОМИР: ты это серьезно или так, придуриваешься?

ЛЕГОЛАС: ...ну не стыдно, а... а у него будут проблемы. Ну ведь будут же?

АРАГОРН: вообще-то да.

ЛЕГОЛАС: и он больше ни хрена у нас не потырит.

БОРОМИР: хм, неплохо...

ЭОМЕР: ага, круто. Эльфик, оказывается, не совсем идиот, еще и соображает чего-то. Только вот что: я лично с голоду умирать не буду.

ЭЛЛАДАН: никто не будет. Я этого не допущу.

ЛЕГОЛАС: а Турка?

ЭЛЛАДАН: ты меня слышал.

АРАГОРН: к тому же, Леги, как можно умереть с голоду за полдня?

ЛЕГОЛАС: почему за полдня?

АРАГОРН: вряд ли мы будем искать еду больше, чем полдня.

ЛЕГОЛАС: так на фиг ее искать?!

КЕЛЕГОРМ: ты, синдар, прикажешь нам всем сдыхать с голоду?

ЛЕГОЛАС: да не, Турка, только тебе.

(Келегорм в ответ показывает неприличный жест)

БОРОМИР: а че другим не жрать? Пусть кто-то один объявит Мандосу протест голодовкой. И сдохнет с голоду.

ЭОМЕР: О, Борыч, это уже лучше. Но я лично никаких голодовок на свой желудок не хочу.

ЭЛЛАДАН: вы меня не поняли? Никаких голодовок!

ЛЕГОЛАС: ну почему?!

ЭЛЛАДАН: а потому! Не хватало мне тут еще голодных смертей.

ЛЕГОЛАС: а кто говорит про настоящую смерть?

ЭЛЛАДАН: Леги, Мандос, конечно, сволочь, но он ведь не идиот. Если кого-то нет в его Чертогах, то он (этот кто-то) не умер.

ЛЕГОЛАС: Но ведь есть еще и клиническая смерть. Он ее тоже считать не будет?

ЭЛЛАДАН: будет.

ЭОМЕР: а как нам сделать клиническую смерть?

ЛЕГОЛАС: ну, можно сделать так: кто-то, ну, например, Халдир, сдыхает с голоду...

ХАЛДИР(подавившись едой): кха-кха...

ЛЕГОЛАС: ...и тут же появляется в Чертогах, Мандос в ступоре, мы его тут немного промурыжим, и когда эта сволочь даст обещание не забирать еду, ты, Элладан, Халдира возвращаешь обратно. Ну и кто теперь не согласен?

ХАЛДИР: я.

ЭЛЛАДАН: и я.

ЛЕГОЛАС(Элладану): ну чаво?

ЭЛЛАДАН: во-первых, оставь в покое Халдира, во-вторых, я не умею возвращать из Чертогов, а в-третьих, не думаю, что Мандос сдержит свое слово.

БОРОМИР: Элди, ты ошибся: "в-третьих" должно быть "во-первых".

АРАГОРН: а Халдира, значит, можно трогать, да?

БОРОМИР: э-э-э...

АРАГОРН: ну, с первым и третьим или с третьим и первым я спорить не буду... Но Элладан, тебя же папа учил возвращать с Того Света.

ЭЛЛАДАН: учил. Но я никогда не возвращал.

КЕЛЕГОРМ(язвительно): а что, НЕ ПОЛУЧАЛОСЬ?

ЭЛЛАДАН: нет, я вообще никогда не пробовал это делать. Тем более, что папа возвращает не из Чертогов, а, так сказать, с Порога Чертогов.

БОРОМИР: ну так с порожка и завернешь.

ЭЛЛАДАН: ты так в этом уверен? Не понимаю, вам что, скучно? Экстримчика захотелось?

АРАГОРН: нет, захотелось отвоевать СВОЮ еду.

ЭЛЛАДАН: и кто же будет голодать?

БОРОМИР: ну, чтобы было по-честному — те, кто уже помирал, голодать не будут.

ЭЛЛАДАН: хорошо устроился.

БОРОМИР: ничего не знаю, я — за справедливость.

КЕЛЕГОРМ: не думай, гондОрец, что я буду по гроб жизни тебе благодарен.

ЭЛЛАДАН: ага! Ну и кого же ты, справедливый наш гОндорец, подставишь под удар? Арагорна? Эомера? Леголаса? Или Луртца?

(Луртц, который все время за завтраком сидел задумавшись, вдруг встал)

ЛУРТЦ: не-е-е... уруки могут год ниче не жрать и не сдохнут. И воще, ботва тут у нас полная. Пойду-ка я кое-чего своего сварганю на эту тему. Пасиба за жрачку. (встает и уходит за хижину в чащу)

ЭОМЕР: эт че? Это он, типа, не с нами, да?

БОРОМИР: Урук струсил...

РЕВ ЛУРТЦА: я усе чув, гондОрец! (высовывается из-за куста) Ты Луртца не зли, а то опять продырдырявлю. (уходит обратно).

БОРОМИР: тьфу!

АРАГОРН: отстань от него, Борыч. Он ведь тоже умирал.

БОРОМИР: тьфу, а я и забыл. Ну лады... Элди, тогда помирать Леголасу или Эомеру, или Арычу.

ЛЕГОЛАС: чево?!! Эльфы тоже, как и орки, могут долго не есть. Так что я не гожусь.

АРАГОРН(замявшись): а может...

(Тут из-за кустов показывается Мерри)

МЕРРИ: Что? Уже всё слопали, да?! Бедному голодному хоббиту ни крошки не оставили, да?! Вот паразиты!

ЭОМЕР: слышьте, пацаны, про кого мы забыли...

ЛЕГОЛАС: ага. Элди, а ведь он УЖЕ голодный. Ждать теперь недолго...

ЭЛЛАДАН: Леголас!

ЛЕГОЛАС: он сам сказал, что он — голодный!

МЕРРИ(садясь за стол): Да! Голодный! Я очень голодный! (орет в лицо Келегорму) Турка, где мой завтрак?!!

КЕЛЕГОРМ(очень спокойно): иди в попу, хоббит.

ЛЕГОЛАС: Опаньки! Какие мы вежливые! Фи, Турка!

КЕЛЕГОРМ(язвительно Леголасу): и ты туда иди.

ЛЕГОЛАС(сокрушенно): боюсь, не пролезу, в отличие от некоторых!

МЕРРИ: Турка, сам пошел в попу! Элди, а где мой завтрак?

ЭЛЛАДАН: Мерри, ты...

БОРОМИР(перебивая Элладана): Э-э-э... Мерри, а может, ты без еды обойдешься?

МЕРРИ(не поняв): чаво?

ЭОМЕР: ну не пожрешь пару раз, ну че такого?

МЕРРИ(не веря своим ушкам): чаво-чаво?

АРАГОРН: может, ты не совсем голоден?

ЛЕГОЛАС: ага, может, подождешь до послепослепослезавтра?

МЕРРИ(смотрит на Элладана): мне послышалось, или они сказали, что я не буду сейчас жрать?

АРАГОРН: Мерри, у нас к тебе серьезный разговор...

(В общем, все оставшиеся за столом, кроме Элладана, Халдира и Келегорма, начинают делиться с Мерри своей идеей. Мерри приходится довольно долго поуламывать. Но, в конце концов, после многих обещаний всего-всего-всего и уверений, что такой-растакой Элладан не даст умереть маленькому бедному смелому воину Рохана, Мерри соглашается)

БОРОМИР: лады, заметано.

АРАГОРН: Элди, тебе остается только одно: вернуть малого из Чертогов.

ХАЛДИР: что-то мне не нравится вся эта затея...

МЕРРИ: ну спасибо, Хэл, я всегда знал, что ты тут самый добрый.

ХАЛДИР: мне вообще не нравится идея насчет голодной смерти.

ЭЛЛАДАН: мне она тоже очень не нравится. И я еще раз всех прошу одуматься.

МЕРРИ: да забей, Элди! Все будет круто.

ХАЛДИР: Эру, а ты чего так спешишь умереть?

МЕРРИ: ну насовсем сдыхать я не буду, да и вы теперь мне все кучу бабла должны. Ну, чем не круто. Даже весело.

ЭЛЛАДАН(вздыхая): хорошенькое веселье... Мерри, ты готикой не увлекаешься часом?

Племя амазонок

(Утро началось с не очень обычных, верней не совсем привычных звуков. Долго описывать которые не нужно, а можно лишь сказать, что Тхуринэйтель опять заграбастала Гилморна на ночь и до сих пор ничего не кончилось и кончаться не собирается. Просыпаются хоббитянки)

ПОРТОФЕЛИЯ(подтягиваясь): о-е-е-е-ей, что же это такое?

ЖЕНЕЧКА(собирая постель): Что именно?

ПОРТОФЕЛИЯ: да звуки вот эти.

ЖЕНЕЧКА: а то ты не догадываешься...

ЭОВИН(просыпаясь): это хорошие звуки... я так по ним соскучилась...

ПОРТОФЕЛИЯ: я прекрасно поняла, откуда эти звуки и почему. Я вот только не поняла, почему эти звуки мешают другим спать? Почему бы этой сладкой парочке не деться куда-нибудь подальше от нас?

ЖЕНЕЧКА: а она далеко от нас. Это просто гомик громко орет.

ПОРТОФЕЛИЯ: что-то сегодня особенно громко... Фу! Какая гадость эти гомики!

ЭОВИН: а я ей завидую...

ЖЕНЕЧКА: кому? Вампирке, что ли?

ЭОВИН: ага. Я тоже мужчину хочу.

ЖЕНЕЧКА: ты знаешь, я бы на твоем месте ей не завидовала.

ЭОВИН: это почему?

ЖЕНЕЧКА: потому что у тебя вот есть мужчина, только он на другом острове. А вот у нее его вообще нет. И даже на другом острове подходящих кандидатов нет. Вот и приходится довольствоваться всяким мусором.

ПОРТОФЕЛИЯ: это точно.

ЭОВИН: мда, об этом я не подумала.

(Просыпаются Галадриэль и Красная Каска. Потихоньку они выползают на кухню и готовят завтрак. Работа находится каждой, и вот уже через четверть часа все, кроме Гилморна и Тхуринэйтель садятся завтракать. А звуки все продолжаются и продолжаются)

ПОРТОФЕЛИЯ(не выдерживая): о, Эру! Это же невозможно!

ЭОВИН: да ладно тебе. Ну любится народ, ну че тут такого?

ПОРТОФЕЛИЯ: вот пусть любится где-нибудь подальше или как-нибудь потише.

ЭОВИН: а че ты так напрягаешься?

ПОРТОФЕЛИЯ: потому что я не люблю порнуху.

ЖЕНЕЧКА: да. У нас, у хоббитов, не принято даже думать о сексе до свадьбы.

ЭОВИН(испугавшись): ЭТО КАК ЭТО?!! СОВСЕМ НЕ ДУМАТЬ?!!

ЖЕНЕЧКА: ну-у-у... думать можно, или мечтать иногда... Но смотреть по телику порнуху или даже подслушивать за кем-то в ТАКИЕ моменты — это считается очень неприлично. А если ты еще не женат или не замужем — это вообще очень плохо. Если кто узнает, то большой позор на всю Хоббитанию. Опозорится вся семья.

ЭОВИН: и что, у вас все такие э-э-э... беспозорные?

ЖЕНЕЧКА: ну, нет, конечно...

ПОРТОФЕЛИЯ: ага, моя старшая сестра тому большое доказательство.

ЭОВИН: так чего ты переживаешь? Если твоя семья все равно опозорена, то что тебе терять-то? Тебе даже и свадьбы можно не ждать...

ПОРТОФЕЛИЯ: да ты что?! Я не хочу уронить репутацию Чемоданингсов еше больше!

ЭОВИН: и ты что, ни разу, ни разу с Пином не... ну...

ПОРТОФЕЛИЯ: нет, конечно!! Я же еще не вышла замуж! И он еще не женился! Мы даже еще не помолвлены... Папенька согласия не дал.

КРАСНАЯ КАСКА: а чево?

ПОРТОФЕЛИЯ: не успел...

КРАСНАЯ КАСКА: помер?

ЖЕНЕЧКА: да упаси Эру! Мистер Чемоданингс еще дядюшку Бильбо переживет. У него ведь та-акая куча денег!!!

ПОРТОФЕЛИЯ: маменька дала согласие, а папенька не успел, сказал, что Пин ему нравится, но надо еще подумать. А пока он думал, начался "Последний Герой-2" и я уехала.

ЭОВИН: а папаня не может дать согласие без тебя?

ПОРТОФЕЛИЯ: нет, так нельзя.

ЭОВИН: ого, как у вас все строго и сложно... а ты что, даже всяких фильмов эротических никогда не смотрела?

ПОРТОФЕЛИЯ: ну-у-у... смотрела, конечно... немножко. Но это не страшно... (не выдержав сладострастных звуков, взрывается) По крайней мере не так страшно, как слушать эти звуки!

ГАЛАДРИЭЛЬ: и в самом деле, это неприлично.

ЭОВИН: Глэд, а у вас, у эльфов тоже не принято слушать такие звуки?

ГАЛАДРИЭЛЬ: у нас не принято слушать ничего, что нас лично не касается. Кто захочет, сам нам все расскажет.

ЭОВИН: Глэд, а ты порнуху смотрела до свадьбы?

ГАЛАДРИЭЛЬ(кисло): о да! Поверь, Эовин, до свадьбы я такой, простите, порнухи насмотрелась, что сейчас уже ничему не удивляюсь.

ЭОВИН: а где? По телевизору?

КРАСНАЯ КАСКА: дура! Тогда еще не было телевизоров! И даже радио!

ГАЛАДРИЭЛЬ: нет, в Хэлькараксэ, Дориате, в устье Сириона, на Пеленорский полях...

ЭОВИН(с горящими глазами): что, прямо на поле битвы?

ГАЛАДРИЭЛЬ: да... Чего уж таить, сам Гортхаур — та еще, извините, порнуха...

ЭОВИН: а... то есть как?

ГАЛАДРИЭЛЬ: когда я говорю "порнуха", я имею в виду все гадкое и отвратительное, что бывает на свете, а не неприличные фильмы. Для меня, как и для любого эльфа, слово "порнуха" обычно обозначает всякое непотребство, орков там и прочее.

КРАСНАЯ КАСКА: эй!

ГАЛАДРИЭЛЬ: Прости, Каска, я имела в виду тех, кто лишен хоть малейшего интеллекта.

КРАСНАЯ КАСКА: ясно. Не, эт точно: кто без понятий — тот порнуха.

ЭОВИН: а все же, Глэд, ты смотрела настоящую порнуху до свадьбы? Специально.

ГАЛАДРИЭЛЬ: нет.

ЭОВИН(обалдевая): и тебе не хотелось ни разу хоть одним глазочком?

ГАЛАДРИЭЛЬ(очень спокойно): нет. А зачем?

ЭОВИН: мда... как скучно вы живете. А у нас в Рохане всегда все можно. У нас дети знают, откуда берутся дети, с полугода, потому что всегда спят вместе с мамой и папой.

ГАЛАДРИЭЛЬ: наши дети тоже это знают даже от рождения. Поэтому это с малых лет никому не интересно. У нас до свадьбы находятся дела поинтересней.

ЭОВИН: а какие же это дела?

ГАЛАДРИЭЛЬ: да разные. Вечера, праздники ...

ЭОВИН: ну с этим не особо спорю!

ГАЛАДРИЭЛЬ(продолжает): охота, изучение боевых искусств, лошади...

ЭОВИН: ну, это да...

ГАЛАДРИЭЛЬ(продолжает): а также петь песни, танцевать, писать книги, летописи, играть на лютне, ткать, прясть...

ЭОВИН(кисло): мда... а вот это очень интересно...

ЖЕНЕЧКА: а у нас в Шире тоже много чего интересного...

ЭОВИН: а у вас в Шире вообще! Много чего непонятного. Вот почему у вас до свадьбы даже думать о сексе нельзя, а зато после свадьбы у вас куча детей рождается?

КРАСНАЯ КАСКА, ЖЕНЕЧКА: Что за вопрос?!!

ЭОВИН(опомнившись): а и в самом деле...

ПОРТОФЕЛИЯ: вот мы поэтому много детей рожаем. А презервативы у нас непопулярны.

ЭОВИН: а как же СПИД??! Ведь он не спит.

ПОРТОФЕЛИЯ: хоббиты не болеют СПИДом.

ЭОВИН: а почему?

ПОРТОФЕЛИЯ: наверное, потому что у нас нет голубых...

ЭОВИН: а причем здесь голубые?! СПИД — это не гемофилия... СПИДом может и женщина заболеть!

ЖЕНЕЧКА: ну... у нас ведь не было никогда ни одного хоббита, болеющего СПИДом. А хоббиты спят только с хоббитами!

ЭОВИН: ага, и кровь только хоббитскую вам переливают, да?

ПОРТОФЕЛИЯ: да нет... Бывает, если у хоббита редкая группа крови, что очень редко бывает, ему переливают донорскую кровь эльфов. Ведь эльфы — универсальные доноры... Но эльфийскую кровь переливают в очень экстренных случаях. Если есть хоть одна возможность найти хоббитскую, то наши врачи перетрясут всю Хоббитанию, чтобы найти донора.

ЭОВИН: ясно... а после войны? Ведь на поле битвы медицина ужасная! Как вспомню этот ужас... Шприцы, которые кипятят, поразбивались... одноразовых на всех не хватает! Вот и приходилось делиться...

ЖЕНЕЧКА: Действительно ужас...

ГАЛАДРИЭЛЬ: наши лекари на поле боя обходились только магическим лечением, шинами и бинтами. И настойкой ацеласа.

ЭОВИН: но это ВАШИ лекари. А я как вспомню, что было у нас в Хельме. Хотя... многих оставляли на поле умирать... не было времени их спасать.

ЖЕНЕЧКА: а также и в Минас-Тирите...

ПОРТОФЕЛИЯ: ну, если обращать внимание на условия военной медицины, то СПИД-из-шприца в Шир мог принести только Мерри. Пина ни разу не ранили, а Фродо и Сэма лечили эльфы и лучшие из уцелевших лекарей Гондора.

ЭОВИН: а Мерри не СПИДоносный?

ЖЕНЕЧКА: а чего тебя это так беспокоит?

ЭОВИН: а... а... а я просто волнуюсь за него.

КРАСНАЯ КАСКА( тихо): ага... ну, с тобой все ясно...

ЭОВИН: да! Волнуюсь! Ведь он — роханский рыцарь! Мерри не болен, Портфи?!

ПОРТОФЕЛИЯ: нет! Они все четверо проверились, как только вернулись с войны.

ЖЕНЕЧКА: а то б их фиг бы пустили в Шир!

ЭОВИН: ну и порядки! Какая-то дискриминация! Каска, а как у вас с этим всем дела в Изенгарде?

КРАСНАЯ КАСКА: c чем?

ЭОВИН: со СПИДом?

КРАСНАЯ КАСКА: а... че, красава, волнуешься, да? Да не боись! СПИДа у нас нет. А если и есть, то у нас от него этот самый, как его... имимаутет... тьфу! Иммунитет.

ЖЕНЕЧКА, ЭОВИН: иммунитет от СПИДа?

ПОРТОФЕЛИЯ: э-э-э, Каска, СПИД— это само отсутствие иммунитета...

КРАСНАЯ КАСКА: ну, значит, у нас иммунитет от отсутствия иммунитета!

(Хоббитянки переглядываются, Галадриэль пожимает плечами, а Эовин дальше спрашивает)

ЭОВИН: а как это?

КРАСНАЯ КАСКА(раздраженно): не знаю! (спокойней) да ты не кипятися!

ГАЛАДРИЭЛЬ: на самом деле все просто — СПИД — это синдром приобретенного иммунодефицита, а возникает он после того, как человек заразился ВИЧ — вирусом иммунодефицита человека. Вот от ВИЧ у эльфов — и у орков — как раз и есть иммунитет. Потому что они — не люди. Он просто к нам не цепляется.

КРАСНАЯ КАСКА: ага. Наверно, потому что вы слишком хорошие, а мы слишком грязные.

ГАЛАДРИЭЛЬ: и ты так спокойно об этом говоришь?

КРАСНАЯ КАСКА: а что, у нас ведь как, сами знаете — грязюки по колено, руки перед жрачкой и после сортира мыть не принято, зубы не чистим и всяко разно. Я вот у нас ввела закончик: руки мыть, чистить зубы, так наши детки теперя их каждый день чистят. Ниче, глядишь, и зубы белые будут. И Луртцик их тоже почти каждый день драит. Фирменной пастой от дедка Сарумана Белого. Так и есть, фирменная паста: "Белые зубы от Сарумана Белого".

ПОРТОФЕЛИЯ: а что в ней такого фирменного?

КРАСНАЯ КАСКА: А она с травкой — для кайфу, чтоб чистить было приятно. Вот и чистят.

ПОРТОФЕЛИЯ: ну и методы...

(Из леса между тем выходит Тхуринэйтель с большой охапкой бананов, а за ней плетется Гилморн с жалким видом, обнимая обеими руками тотем)

ЭОВИН: ну и как, приятно было?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: еще бы. Надо ж было что-то делать, чтоб тотем не сперли. А так и тотем был под присмотром, и удовольствие получили. (Гилморну) А, Гилморн?

ГИЛМОРН(устало, но все же довольно): ага...

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: глядишь, еще и перекуется в нормального.

ЭОВИН: этот — нет. Уж ты мне поверь.

ГИЛМОРН(глядя на роханку): а ты откуда знаешь?

ЭОВИН: а у меня на такие вещи нюх особый. Я это одним местом чую.

ГИЛМОРН (хитро): а спорим?

ЭОВИН(не понимая): че "спорим"?

ГИЛМОРН: спорим, что ты еще тем своим местом почуешь совершенно другое.

ЭОВИН(насмехаясь): ты что, гомик, хочешь сказать, что ты меня сможешь соблазнить???!

ГИЛМОРН(становясь в вызывающую позу): ДА.

ЭОВИН(вскакивая): Че? ДА НЕ БЫВАТЬ ЭТОМУ, ПОКА МИР СТОИТ!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: я бы на твоем месте и не спорила бы... Зачем отказываешься от того, что даром предлагают?

ЭОВИН(орет Тхуринэйтель): я Фарика люблю! И больше никого! И ни с кем я спать не буду!

ГАЛАДРИЭЛЬ(вспоминая мужа): а в прошлую игру ты его не любила?

ЭОВИН: Глэд, то было раньше! Я об этом сожалею. И больше я Фарику никогда не изменю!

(Тхуринэйтель пожимает плечами и садится есть, Гилморн ухмыляется и садится возле Галадриэль, хоббитянки переглядываются)

КРАСНАЯ КАСКА(Эовин, спокойно): слышь, если у тебя будут проблемы после всего-такого-и-другого с уруками, приходи ко мне.

ЭОВИН: чево-чево?

КРАСНАЯ КАСКА: ага. Я, между прочим, самый секущий по этому делу врач в Изенгарде.

ЭОВИН: не по... ты че имеешь в виду?

КРАСНАЯ КАСКА: если залетишь, дура, ко мне обратися! (дает Эовин маленький пластиковый квадратик-визитку)

(Эовин роняет челюсть. Портофелия вместо нее берет визитку Красной Каски)

ПОРТОФЕЛИЯ: Каска, так ты акушер?

КРАСНАЯ КАСКА: как и все бабы моей родни. У нас это после войны такое хобби. Плодиться мы стали хорошо!

ЭОВИН: я не беременна от урук-хая!

ГАЛАДРИЭЛЬ(серьезно): ты в этом уверена?

ЭОВИН: ДА! Не с чего быть! Не было повода!

КРАСНАЯ КАСКА: так я на всякий пожарный говорю. Не кипятись, я еще декан медфака в ИШЛА.

ПОРТОФЕЛИЯ: ух ты! А сколько родов приняла уже?

КРАСНАЯ КАСКА: да немало.

ПОРТОФЕЛИЯ: а тяжело?

КРАСНАЯ КАСКА: да не. Главное в этом деле — быстрая рекакцация... реакция.

ЖЕНЕЧКА, ПОРТОФЕЛИЯ, ГАЛАДРИЭЛЬ: в смысле??

КРАСНАЯ КАСКА: ну меткость... ну, у нас, в Изенгарде, баба, которая не может сама родить малого — не урук-хайка. Она сама рожает, да так, что главное — поймать. А еще главное успеть поймать второго и третьего, и четвертого...

ГИЛМОРН: вы что же, как собачьи суки, по десять штук рожаете?

(Красная Каска берет топор. Гилморн затыкается)

КРАСНАЯ КАСКА(продолжает): а еще надо успевать топором махать. (поглаживает топор и косится на Гилморна, тот икает)

ПОРТОФЕЛИЯ: К-касочка, а зачем... топором??

КРАСНАЯ КАСКА(скаля улыбку на Гилморна): а чтоб от уродов избавляться.

(Тхуринэйтель от неожиданности давится куском еды (остальные уже поели, но тоже в ступоре))

ЖЕНЕЧКА(приходя в себя): как, при родах??!!

КРАСНАЯ КАСКА: а то когда же?? У нас, у всех акушеров есть такой тай... тан... талант: разбираться, кто урод родился, а кто нормальный. Если нормальное — хватай, режь пуповину топором и в кроватку, а если урод — хряк-хряк топором, пока еще в воздухе летит, и так дальше... (поглаживает топор, все — в ауте) Я уродов с рождения вижу. (Смотрит на Гилморна и вдруг указывает топором в его сторону, эльф замирает с огромными глазами) Тебя, гомик, так же надо было.

ГИЛМОРН(пищит): ма-ма...

КРАСНАЯ КАСКА(сочувственно): бедная она женщина...

(Все, кроме Каски, все еще в ступоре. У Галадриэль огромные глазищи...)

КРАСНАЯ КАСКА: Да ладно, я шуткую. На самом деле у нас всё путем — один-два ребеночка за раз, и какие они там — нормальные али нет, ясно только когда подрастают. А там уж видно, кого какими методами воспитывать. Уродов все ж много рождается...

ПОРТОФЕЛИЯ: а почему так?

КРАСНАЯ КАСКА: сама понимаешь, наследственность плохая, экология тоже. Эт только щас у нас по воле Дедка Сарумана начались де-ми-ли-та-ри-за-ци-я и борьба за чистоту окружающей среды. А то ж, сами помните... Теперь уродов стелири... рилизуем, воспитываем, чтоб нормальное обчество получилось. Генетические чистки и тотальное перевоспитание — так Дед Саруман сказал.

ГИЛМОРН (тихо, чтоб Каска не слышала): фашизм какой-то...

ГАЛАДРИЭЛЬ: и чем же теперь Изенгард занимается?

КРАСНАЯ КАСКА: да так, торговлей оружием, техникой, конопелькой. Она еще растет на тех полях, которые не затопило. Но главное -... (собравшись с силой сказать трудное слово)... рекреационные ресурсы.

ГИЛМОРН: чево?

КРАСНАЯ КАСКА: наш Дед рядом со своей халупой санаторий выстроил — "Ортханк". А там, где усе затоплено было, теперь лечебный лиман.

ЖЕНЕЧКА: ух ты!

КРАСНАЯ КАСКА: ага, так что приваливайте к нам на лечебные грязи.

ГАЛАДРИЭЛЬ: хм, неплохая идея...

ПОРТОФЕЛИЯ: мда. Мы с Пинчиком обязательно приедем.

ЭОВИН: Слушай, Касочка. А давай мы с тобой сплаваем на остров Кентавров.

КРАСНАЯ КАСКА: не, боюсь, не доплывем...

ЭОВИН: а жаль... а там ведь Фарик... Эх, доживем ли мы с ним до общего племени?

ПОРТОФЕЛИЯ: будем надеяться.

ЖЕНЕЧКА: по крайней мере, ни тебя, ни Каску мы выгонять не будем.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: но ведь все равно придется кого-то выгнать. Нас — семеро. А для общего племени нужно, кажется, десять игроков. Значит, либо мужчинам придется остаться втроем...

ЭОВИН: должны остаться обязательно Луртц и Фарик...

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: да. Либо нам придется кого-то лишиться.

ПОРТОФЕЛИЯ: ну, Гимнорла мы лишимся...

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: это только после того, как вы лишитесь меня.

(Гилморн вдруг улыбается, кое-чего поняв)

ПОРТОФЕЛИЯ: ты хочешь оставить его?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: КОНЕЧНО! Он очень полезен.

ГАЛАДРИЭЛЬ: давайте не будем говорить на эту тему. Я вижу, все позавтракали. Пора заниматься делом.

(Никто не спорит по разным причинам. Хоббитянки собирают посуду, чтобы отнести на кухню. Каска тушит костер. Галадриэль уходит набрать пресной воды. Тхуринэйтель уходит с ней. Гилморн подходит к Эовин)

ГИЛМОРН: роханская кобыла?

ЭОВИН: отвали, пока не получил между ног!

ГИЛМОРН: а ты что, уже передумала?

ЭОВИН(краснея от злости): пошел ты!

ГИЛМОРН: если ты уверена в том, что не захочешь меня (становится в вызывающую позу), тогда почему боишься поспорить?

ЭОВИН(успокаиваясь): а я не боюсь.

ГИЛМОРН(протягивает ладонь): спорим?

(Красная Каска и хоббитянки обращают на них внимание)

ЭОВИН: про что спорим?

ГИЛМОРН: что ты меня захочешь, и я с тобой пересплю.

ЭОВИН(ухмыляясь): не захочу и не буду спать с тобой.

ГИЛМОРН: спорим?

ЭОВИН: и на сколько?

ГИЛМОРН: пока я или ты не выйдем из игры.

ЭОВИН: а под что спорим?

ГИЛМОРН: если я выиграю, ты будешь мне должна какого-нибудь молодого, сильного и красивого роханского подданного, и на первом же совете меня нельзя будет выгнать. А если я проиграю, можешь делать со мной все, что хочешь.

ЭОВИН(заинтересовываясь): все-все-все?

ГИЛМОРН: да!

ЭОВИН(обрадованно): хорошо!

(Эовин пожимает ладонь Гилморна, забывая о том, как это противно. Хоббитянки закатывают глаза)

КРАСНАЯ КАСКА(Эовин): слышь, а ты уверена?

ЭОВИН: конечно! Каска, малые — вы свидетели.

(Каска пожимает плечами и разбивает скрепленные ладони. Женечка заинтересованно улыбается и переглядывается с Портофелией)

ГИЛМОРН(Эовин): думай, роханка, кого ты мне отдашь. Есть у вас кто-нибудь такой хорошенький, аппетитненький...

ЭОВИН(перебивая Гилморна): никого я к тебе отсылать не буду, потому что ты проиграешь и на твоем последнем совете Каска зарубит тебя своим топором.

КРАСНАЯ КАСКА(восторженно): круто! Ну, спасибо, подруга! Ну, я думаю, ты сама это с кайфом сделаешь, я тебе свой топор одолжу.

ГИЛМОРН(Эовин): ха! В нашу первую ночь, роханочка, скажешь мне имя моего нового любовника!

(Эовин показывает в ответ одной рукой дулю и второй рукой средний палец)

Племя кентавров

(Как обычно, после завтрака все отправляются на поиски еды. Ведь одними яйцами не насытишься. Луртц, куда-то подевавшийся, так и не пришел. Элладан решил поискать его и одновременно найти что-нибудь съестное. С ним вызвались пойти Арагорн и Халдир. Понятное дело, что теперь в лагере мог ожидаться самый настоящий дурдом. Элладан это высказал, но Арагорн успокоил его: "Тебе что, не привыкать, что ли? Придем и утихомирим всех". После этих слов Боромир открыто показал своему королю "от локтя", заявив, что не только "бомжи" крутые и умеют наводить порядок. Арагорн пожал плечами и с эльфами пошел искать урук-хая. Элладан напоследок не забыл дать каждому указания. На что Мерри стал возникать)

МЕРРИ: не-е-е, пацаны, я ниче делать не буду. Я ведь не собираюсь жрать! Значит и жрачку бесплатно искать не буду. Вот кто ест, тот и работает, а кто не ест, тот и не работает.

АРАГОРН: да ладно, Элди, плюнь на него. Ведь он действительно ничего есть не будет.

МЕРРИ: плевать не надо. Но и терзать меня понапрасну тоже не стоит.

(Ривендельский принц махнул рукой и пошел в лес. Когда же троица, наконец, скрылась в кустах, Леголас схватил острогу и направил ее острием в сторону Келегорма)

ЛЕГОЛАС: Борыч, Эомерыч, а давайте на обед приготовим Турку "в мундире"!

БОРОМИР: ага! Эй, Турка, я тебе для такой радости подарю свой мундир с вышитым Белым Древом Гондора.

КЕЛЕГОРМ(мерзко): можешь засунуть свое Белое Древо Гондора в заднее место этому мерзкому синда. (кивает на Леголаса).

ЛЕГОЛАС, БОРОМИР(злобно): че?!!!

МЕРРИ(восторженно): Ух, ты! Не знал, что это теперь ТАК называют!

ЛЕГОЛАС, БОРОМИР, КЕЛЕГОРМ(Мерри): ПОШЛЯК!

МЕРРИ(обиженно): а че я сказал?!! Это — Турка!

БОРОМИР: малой, Турка имел в виду только то, что сказал. А не то, что ты подумал.

МЕРРИ(сочувственно): бедный Леги. Борыч, ты ведь не сделаешь с ним этого?

БОРОМИР: нет.

МЕРРИ(умно): правильно. Природу надо беречь. Тем более Леголасу будет больно и тебе затруднительно. Лучше воспользуйся своим собственным белым древом Гондора. Тебе ведь это привычней. И Леги не так больно будет.

БОРОМИР, ЛЕГОЛАС(возмущенно): ЧЕ?!!! Ты на что это намекаешь, хоббит?!

БОРОМИР(рычит): я не голубой!!!!!

ЛЕГОЛАС(Мерри): Малой, я тебе сейчас острогу в задницу воткну!

МЕРРИ(наивно): а у тебя это так называется?

(Леголас с диким воплем и с острогой кидается на Мерри. Хоббит показывает эльфу язык и затем удирает подальше. За ними бежит Боромир — отомстить Мерри за кощунственное сравнение)

КЕЛЕГОРМ(хмыкая): Эру, какой ужас. Они такие безмозглые. А я-то думал, что тупее роханцев никого нет...

ЭОМЕР(опуская тяжелый взгляд на Келегорма): что ты сказал, эльфятина? (засучивает короткие рукава футболки, но они все равно спадают)

КЕЛЕГОРМ: если ты, роханец, коснешься меня хоть...

ЭОМЕР(кидается на Келегорма): ЗАМОЧУ!!!

(Келегорм удирает прямо из-под носа Эомера и забирается по дереву на талан. Эомер останавливается перед деревом и орет на эльфа)

ЭОМЕР(орет): ты что думаешь, я не залезу?!!

КЕЛЕГОРМ: ты такой шкаф, что первая же ветка под тобой обломится!

ЭОМЕР: ТРУС!

КЕЛЕГОРМ: я — не трус, грязный смертный! Я думаю о последствиях!

ЭОМЕР: ну, конечно! Теперь я знаю, почему трусы — трусы! Они ведь думают о последствиях!!! А че ж ты не думал о последствиях, гнилая рожа, когда пищал про сыновей Эорлинга всякое дерьмо?!!

КЕЛЕГОРМ: я сказал то, что есть на самом деле! Презренный смертный! Роханцы — тупой народ! Даже среди смертных!

ЭОМЕР: р-р-р-р!!!

КЕЛЕГОРМ: ты сам — доказательство моих слов. Потому что вместо того, чтобы искать еду, ты тратишь время на стояние под деревом!

ЭОМЕР: Какой ты умный! Говоришь чего-то там и говоришь. Только знаешь че?!

КЕЛЕГОРМ: ну?

ЭОМЕР: не такие роханцы и тупые, как ты там базаришь. Даже самые необразованные роханцы знают все четыре уравнения Максвелла и три закона Ньютона! И еще они знают все о внутреннем строении людей и лошадей! А я еще знаю высшую математику! И релятивистскую теорию движения частиц! И теорию комплексных чисел! И органическую химию! И Линукс! И C++ в консольном приложении! И структуру экономических отношений "Рохан-Гондор"! И законы! И свои права! Понял?!!

КЕЛЕГОРМ: фу! И это все???

ЭОМЕР: Пока да! Но это, по крайней мере, в основном современные науки! А в то время, когда ты еще не подох, даже теликов не было, да и юриспруденции тоже. Потому ни хрена ты не знаешь ни о законодательном праве, ни о компах, ни даже законов Ньютона!

КЕЛЕГОРМ: я знаю законы Ньютона!!!

ЭОМЕР: ага, в интерпретации хрен знает какой давности.

КЕЛЕГОРМ (успокаиваясь): Ладно. Так и быть, в физике и прочей фигне ты умнее.

ЭОМЕР: ну, а че ты тогда на меня наехал?

КЕЛЕГОРМ: да просто мерзкий синда меня достал. А ты — правильный мужик.

ЭОМЕР: тока если еще что насчет роханцев скажешь — не обижайся, но дам в глаз!

КЕЛЕГОРМ: не скажу.

(Слезает с дерева)

КЕЛЕГОРМ: Давай, пока этих придурков нет, наловим рыбы. А то есть хочется, а из-за того гондорско-итилиенского урода у нас нет запасов еды.

(Эомер соглашается, и они идут ловить рыбу. При этом Эомер не задумывается, отчего это Келегорм так быстро успокоился. Но мы-то с вами знаем, что причина, конечно, была проста — Келегорм надеялся продержаться на острове до прибытия Гваэглосса!

Тем временем поиски Луртца увенчались успехом. Искатели нашли урук-хая на лесном болоте. Рядом с Луртцем была куча бревен, палок, лиан, сам же он был в щепках, а его руки были по плечи запачканы глиной и грязью)

ЭЛЛАДАН: Луртц, что ты делаешь?

ЛУРТЦ(стараясь заслонить собой что-то): э-э-э... да так.

ХАЛДИР: ты так не очень хорошо ушел тогда. Мы тебя ничем не обидели?

ЛУРТЦ: да не-е-е-е... я тут дельце одно маленькое задумал. Но вам о нем пока не скажу. Yo?

ЭЛЛАДАН: конечно, мы не будем у тебя ничего выпытывать. Делай, что хочешь. Но ведь нужно позаботиться об обеде.

АРАГОРН: ага. Пока мы шли, я слышал вопли какой-то птицы. Можно ее поймать и сжарить на обед.

ХАЛДИР (грустно): это ты слышал вопли... голос Леголаса.

АРАГОРН: ты уверен?

(Халдир молча кивает)

ЭЛЛАДАН: да, Арагорн, я тоже думаю, что это скорей всего был Леголас, а не птица.

АРАГОРН: ну, а Леголас, что ли, единственный, кто может вопить? Я думаю, тут полно всякой дичи.

ЭЛЛАДАН: я тоже так думаю. Луртц, а тебе очень нужны эти бревна и ветки?

ЛУРТЦ: Yo.

ЭЛЛАДАН: очень-очень?

ЛУРТЦ: Yo.

ЭЛАДАН: ну что ж... Тогда придется искать и хворост.

ЛУРТЦ: дык, а че его искать-то? Вон там (кивает куда-то в сторону) его полно.

ЭЛЛАДАН: хорошо (идет туда, куда показал Луртц, но тут звучит гонг)

ХАЛДИР: Мандос...

Племя амазонок.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: ...Мандос.

ГАЛАДРИЭЛЬ: да.

(Слышится из лагеря голос Красной Каски)

КРАСНАЯ КАСКА: Ляди, там этот наш "крутой Мэн" всех вызывает, чтоб ему треснуть!!!

(Делать нечего. Раз слышен гонг, надо идти на мыс. Поэтому Галадриэль и Тхуринэйтель поскорей приносят в лагерь воду. Хоббитянки и урук-хайка все собирают и прячут на кухне. Затем племя амазонок идет на мыс.

На мысу женщин и Гилморна встречает "Крутой Мэн")

ЭОВИН(приторным и ядовитым голосочком): О, Мандосик, доброго утречка! Как вам спалось?! Мне не очень! Я мужчину хочу! А вы, наверное, успели-то с женушкой помиловаться? А? Потом выспались и к нам ни свет ни заря возвратились!

МАНДОС(спокойно): доброго утра, Эовин. Доброе утро, племя амазонок.

КРАСНАЯ КАСКА: слышь, Крутой Мэн, давай поживей, а? А то у нас дел полно.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: да, так что не тормози процесс.

МАНДОС: погодите, Тхуринэйтель. Скоро вы все снова займетесь своими делами.

ЖЕНЕЧКА: так че делать-то надо?

МАНДОС: дело в том, что сегодня одна или один из вас покинет племя.

ЖЕНЕЧКА, ПОРТОФЕЛИЯ, ГИЛМОРН, КРАСНАЯ КАСКА, ЭОВИН: чаво??!

МАНДОС: повторяю, одной или одному из вас придется сегодня покинуть племя. Вам дается время до захода солнца. Затем я заберу одну или одного из вас. Думайте, решайте. Всего хорошего. (исчезает)

ЖЕНЕЧКА(Мандосу вслед): эй! Куда?! (поворачивается к Галадриэль) и что дальше?

(Все почему-то тоже оборачиваются к Галадриэль)

ГАЛАДРИЭЛЬ: вы слышали, что сказал наш с-судья.

ЭОВИН: э-э-это к-как же теперь?? Глэд, милая, я не хочу уходить из игры. Во-первых, потому, что я проиграю гомику, а во-вторых... я не хочу уходить из игры! Пусть лучше гомик свалит!

ГИЛМОРН: эй! Это нечестно! Так и я проиграю!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: никто Гила не выгонит. Если кого и хотите прогнать, то прогоняйте меня.

КРАСНАЯ КАСКА: эй, ты че?! С катушек съехала?! Совсем крышу снесло?

ГАЛАДРИЭЛЬ: давайте не будем спорить и решать, кто покинет племя. Мандос сказал, что у нас есть время до захода солнца. Время покажет, как быть. Может, кто-то захочет уйти по собственной воле.

КРАСНАЯ КАСКА: Ляди, ты чаво? Так флегматично? Да кто ж захочет-то по доброй воле?! Мызахастов... мазохистов тут нету.

ГАЛАДРИЭЛЬ: я думаю, что будет лучше для нас всех, если мы вернемся в лагерь и займемся поисками еды. А потом подумаем, что можно придумать.

(Никто не спорит. Все, кроме Галадриэль, слишком шокированы. Галадриэль же знает, что от Мандоса, как и от игры, можно ожидать всего. Амазонки возвращаются в лагерь)

Племя кентавров

(На мысу племя Кентавров встречает...)

АРАГОРН: опа!

БОРОМИР: ну-ну!

ВАЙРЭ: доброе утро, племя Кентавров. Рада вас видеть. Думаю, что и вы меня тоже очень рады видеть.

ЛЕГОЛАС(издевательски кривляясь): КАНЭШНА!

МЕРРИ(подпрыгивая): Вайре! Вы жестоко с нами поступаете!

ВАЙРЭ: я?

МЕРРИ: да! Особенно со мной!

ЭЛЛАДАН: Мерри, перестань...

МЕРРИ: нет! Я правду говорю!

ВАЙРЭ(улыбается): чем же вы мотивируете вашу правду, Мерриадок? Я вроде бы никому из вас зла не желаю.

КЕЛЕГОРМ(угрюмо): угу...

МЕРРИ: Вайрэ, вы морите меня голодом!!

ВАЙРЭ: Эру, Мерри!!! Да разве я запрещаю вам есть? Кушайте на здоровье! Только добывайте себе еду. Ее на острове много. Надо лишь найти и приготовить.

АРАГОРН: а мы так и делаем.

БОРОМИР: да! А ваш муженек у нас ее все время тырит.

ЭОМЕР: он ваще попух в последнее время.

КЕЛЕГОРМ: или это он для Валинора, а, Вайрэ? У нас там что, совсем плохо стало с пищевой отраслью?

ВАЙРЭ(издеваясь): ради всех валар и майяр, Тьелькормо! Что вы такое говорите?! В Валиноре никогда не было проблем с пищей. Разве вы запамятовали, как вы беспечно жили в Благословенном Краю? Конечно, потом были кое-какие трудности, но с вашим уходом, поверьте, и уходом вашей семьи дела пошли значительно лучше.

(Келегорм скрипит зубами)

ЛЕГОЛАС: хи-хи, Тьелькорма, получил по харе?

АРАГОРН: уважаемая Вайрэ, что бы там Тьелькормо ни говорил, но проблема осталась проблемой. Мы добываем себе еду...

ЭОМЕР(машет кулаком): а Мантас ее загребает!

ЛУРТЦ: Yo! непорядок! Не по-братски как-то...

МЕРРИ: да! Теперь я голодный! Я очень хочу жрать! А вы! Вы! ВЫ!

ВАЙРЭ: что?

МЕРРИ: а из-за того, что вы поссорились с вашим супругом, он на нас бульки косит!

ЛЕГОЛАС: ДА! И забирает у нас нашу еду! Вайрэ, я вас умоляю, (падает на колени) ради всех-всех-всех, ну что вам стоит помириться с Мандосом!

МЕРРИ: ПОЖАЛУЙСТА-А-А!!! А не то я умру голодною смертию!

ХАЛДИР: Мерри! Леголас! Как вам не стыдно!

ВАЙРЭ(тихо): мда-а-а... (громче) успокойтесь, пожалуйста и не тревожьтесь за нашу личную жизнь.

ЛЕГОЛАС: да кто за нее тревожится?! Мы за СЕБЯ тревожимся!

МЕРРИ: да! За нашу жизнь!

ВАЙРЭ: Мерри и Леголас, послушайте меня внимательно, потому что больше я повторять не стану. Пропажа вашей еды никак не зависит от нашей личной жизни. Это первое. Второе: правила устанавливают не ведущие, а продюсеры. Так что с них и спрос. И третье: подумайте хорошенько, кто достоин того, чтобы покинуть ваше племя. Времени у вас до заката.

АРАГОРН, БОРОМИР: не понял?

ЛЕГОЛАС, МЕРРИ: ч-чего?

ХАЛДИР, ЭЛЛАДАН, ЛУРТЦ: что-что?

ВАЙРЭ: вы слышали, что я сказала.

МЕРРИ: а... то бишь, вы нам предлагаете кого-то выкинуть, чтобы теперь еды на всех побольше было?

АРАГОРН: Мерри, что ты несешь? Если один из нас уйдет, это никак не означает, что Мандос перестанет у нас забирать нашу еду.

ЭЛЛАДАН: Вайрэ, скажите, это что, новый конкурс?

ВАЙРЭ: нет. Вам просто нужно подумать и решить, кто покинет племя Кентавров.

ВСЕ, КРОМЕ ВАЙРЕ: что?

ЛУРТЦ: че? Обязательно?

ВАЙРЭ: да. Такое у вас задание. Надеюсь, никто не пожалеет о вашем общем решении. До свидания. (Исчезает)

(Племя Кентавров, немного ошарашенное, возвращается домой)

(Конечно, споры идут в обоих племенах. Но надо сказать, что до обеда все еще идет более-менее. Тем более, что Вайрэ, пожалев оба племени, на свой страх и риск сделала сюрприз. Амазонки и Кентавры, возвратившись в лагеря, увидели прямо на кухонных столах стопку пластмассовых мисок и ложек по количеству игроков и такое же количество больших консервных банок "Первый завтрак хоббитского туриста". Настроение в племенах поднялось ненадолго. Ведь всем известно, что консервы "Первый завтрак хоббитского туриста" — это не плоские баночки с перловой кашей и тушенкой, в которых превалирует каша. Это килограммовые баночищи с тушеной картошкой, или с кашей, тефтелями, кусочками рыбы, кусочками буженины, ломтиками лука, в комплекте пакетик с чаем и бутылочка с кетчупом. Не совсем обычно вроде бы, но пользуется хорошим спросом. И поэтому концерн "Гэмджи" каждый день получает сотни запросов на большие поставки в лавки Шира да и за границу тоже)

off line

(Рохан. Эдорас. Отдел по делам внешней торговли. Кабинет начальника. На замок закрыта дверь. Из-за двери доносятся завлекающие, но не совсем привычные для этого места звуки. Если подойти к двери, то сразу же поймешь, что происходит в кабинете. Ничего особенного — начальник, так сказать, радуется на пару с женщиной (во всех смыслах этого слова). Звуки доносятся довольно долгое время. Вообще-то в Рохане принято начинать работу с десяти утра (это если работа не касается каким-то боком лошадей и армии), а сейчас на часах около половины третьего. Как раз закончился обед, а начальник отдела по делам внешней торговли и не думает работать. Да он, в принципе, сегодня еще и не работал. Ведь когда он зашел в свой кабинет, его там уже ждала очаровательная приятность. Ну как же можно устоять? Тем более, что король на отдыхе, а бывший король куда-то в Гондор запропастился. Да и королевна тоже куда-то делась, а королева... С королевой проблем не будет, это уж точно.

Чуть дальше от двери офиса в приемной сидит молодая женщина. По виду явно не роханка: темноволосая и тощая. Это секретарша начальника. В приемную заходит молодой мужчина. Явный роханец — румяный, здоровый, белобрысый и пахнет лошадьми)

РОХАНЕЦ: э-э-э... привет. А че там такое? (кивает на кабинет начальника) Закрыто, что ли? А где шеф?

СЕКРЕТАРША: у него опять страсти кипят. Фу! Ну и безобразие! У нас, в Гондоре, такое не позволяется на рабочем месте.

РОХАНЕЦ: молчи, дура! Тебя сюда посадили, так и сиди. Радуйся, что работу хорошую нашла, у вас Гондоре теперь вообще полная разруха после революции и никому ты там не нужна со своим гуманитарным образованием.

СЕКРЕТАРША: мда, там хоть бы детей прокормить...

РОХАНЕЦ: ага, и где ваш король, спрашивается, а?

СЕКРЕТАРША: сам прекрасно знаешь. Там же, где и ваш.

РОХАНЕЦ: не везет Гондору, никак. То Исильдур... то Денетор, то Ортобрет... теперь вот Арагорн...

СЕКРЕТАРША: Эй! Ты Короля не тронь! Ваши-то голубых кровей тоже хороши. Ты думаешь, кто там с нашим начальником резвится? Королева-то.

РОХАНЕЦ:... во блин... (лезет в карман за мобильником, достает "Рохантель" самой навороченной модели и грустно смотрит на нее)

РОХАНЕЦ: во блин. И позвонить-то некому... разве что королевскому пенсионеру... Пусть берет свою помповуху и вместо того чтобы гондорского психа пасти, едет сюда и разбирается с честью своей собственной семьи.

On line

Племя кентавров

(Все, хорошо пообедав, решают вопрос о том, кого выгонять с острова)

МЕРРИ: это буду не я.

БОРОМИР: это почему же?

МЕРРИ: потому, что я должен выполнить свою миссию!

БОРОМИР: ЧЕГО?!

МЕРРИ: миссию, балбес! Я УЖЕ ПОЛДНЯ ГОЛОДАЮ. Вон даже Эомеру отдал свою консервную банку с "завтраком...". Во перец — два кило сожрал и не поперхнулся! А если вы меня выпрете, то мое голодание будет напрасным и вам на пользу тоже не пойдет. Мандос и дальше будет хавчик загребать.

ЭОМЕР: малой, никто тебя не выпрет. А кто попробует, тому я рыло начищу!

КЕЛЕГОРМ: какой же ты крутой, а.

ЭОМЕР(не прослышав издевки): а то!

ЛЕГОЛАС: да чего тут решать?! Выпрем Турку!

КЕЛЕГОРМ: а почему ж не тебя, а, синдарская морда?

ЛЕГОЛАС(кричит): а потому, келегормская морда, что ты уже всех достал!

АРАГОРН: Леголас, не кричи. Ты тоже всех уже порядком достал.

ЛЕГОЛАС(возмущаясь): ты что, Арыч, защищаешь это чмо?!

КЕЛЕГОРМ: что ты сказал?!

ЛЕГОЛАС: что слышал!

АРАГОРН: Леголас, я не собираюсь тебя выкидывать и защищать Келегорма. Делать мне больше как будто нечего. Я просто сказал то, что есть на самом деле: ты всех достал.

МЕРРИ: меня — нет.

АРАГОРН: ты тоже всех достал.

ЛЕГОЛАС: а меня — нет.

МЕРРИ(обнимая Леголаса): ну все, Леги, мы теперь с тобой одни на этом острове. Всех достали, кроме самих себя и друг друга.

ЛЕГОЛАС(обнимая Мерри): малой, я тебя лю...

ЭЛЛАДАН хватит этого баловства. Надо наконец решить, как быть.

ЛУРТЦ: а че тут решать, пацан? Сваливать тому, кто ни фига не делает для общака, а только сопли возит по пальцАм.

КЕЛЕГОРМ: то есть, синдарскую морду.

ЛЕГОЛАС: выкуси! (показывает кукиш)

ЭЛЛАДАН: Келегорм, помолчи про синдар. А лучше вообще помолчи.

КЕЛЕГОРМ: ага. А пока я буду молчать, ты, начальничек, меня выпрешь куда подальше для общего блага.

БОРОМИР: ну, с этим я согласен. Значит, выкидываем Турку.

ЭЛЛАДАН: никто никого выкидывать не будет.

ЭОМЕР, АРАГОРН, БОРОМИР, ЛЕГОЛАС: че-че?

ЭЛЛАДАН: вы слышали.

БОРОМИР: а, понятно, ты хочешь, чтобы кто-то сам добровольно свалил, так? Увы, Элди, как я успел заметить, идиотов на нашем острове мало. И, к сожалению, никто из них домой не хочет.

ЭЛЛАДАН: не надо никого заставлять. И выкидывать насильно.

АРАГОРН: давай устроим внеочередной Совет.

БОРОМИР: это неприкольно, Арыч. И так ясно, кто за кого проголосует. Так что можно смело феанорыча гнать в шею и без всяких Советов.

(Келегорм тихо злится)

ЭЛЛАДАН: Совета не будет. Мы просто будем тянуть жребий. Я думаю, что так будет справедливо. Все в воле Илуватара. На кого бы ни пал выбор судьбы.

БОРОМИР: я тебе скажу, что именно в воле Илуватара и каков выбор судьбы.

ЭЛЛАДАН: спасибо, Боромир, я и все остальные прекрасно знают, что ты хочешь сказать. Так что можешь не напрягаться и не сотрясать воздух понапрасну.

АРАГОРН: значит — жребий.

ЛУРТЦ: Yo. Будем тянуть фигни.

ХАЛДИР: Элладан, я все-таки думаю, что будет справедливо, если Мерри не будет тянуть жребий. Ведь он пожертвовал собой, чтобы спасти нас. Несправедливо будет его выгонять.

БОРОМИР: правильно, Хэл. Если малой свалит, некому будет подыхать. Я согласен.

МЕРРИ(злобно Боромиру): у-у-у, корыстная сволочь.

ХАЛДИР(потерянно): да я же не это имел в виду...

(Итак, Луртц обеспечивает жеребьевку. А именно: с каждой консервной банки зубами срывает по крышке, на одной из них когтем царапает крестик и все крышки кидает в пустую "кастрюлю", которую с кухни принес Халдир. Затем перемешивает крышки и накрывает "кастрюлю" своей засаленной банданой)

КЕЛЕГОРМ: фу... потом надо будет ее почистить песочком.

АРАГОРН: ты можешь не спешить беспокоиться о кастрюле. Возможно, что ты из нее ничего больше не будешь есть.

КЕЛЕГОРМ: у тебя такие же шансы.

АРАГОРН: сейчас проверим. Иди, тяни жребий.

КЕЛЕГОРМ: сам тяни.

АРАГОРН: трус.

ЭЛЛАДАН: я первый буду тянуть. Я ведь за вас всех отвечаю...

ЛЕГОЛАС: кто сказал?

ЭЛЛАДАН: я.

(Элладан подходит к "кастрюле", отворачивается и сует под бандану руку, затем вытаскивает ее и показывает крышку всем, не поворачиваясь)

ЭЛЛАДАН: ну что?

МЕРРИ: чистая!

АРАГОРН(весело Келегорму): понял?! Теперь ты тяни.

КЕЛЕГОРМ: не хочу.

ЛУРТЦ: я потяну.

МЕРРИ: ой, а может, пусть лучше Турка?

ЛУРТЦ: не понтуйся, малой. (сует руку под бандану и тут же вытаскивает ее с чистой крышкой)

МЕРРИ: УРА! Луртц остается со мной! Эомер, давай теперь ты.

(Эомер бесстрашно сует руку под бандану, хватает в кастрюльке крышку и вытаскивает руку. У него крышка тоже пуста)

МЕРРИ: круто! Король, я в тебя верил.

ЭОМЕР: а то!

АРАГОРН: Турко, твоя очередь.

КЕЛЕГОРМ: только после тебя, отродье Берена.

АРАГОРН: а ты — отродье Феанора. (тянет свой жребий, крышка оказывается с крестиком. У всех, кроме Келегорма, отвисают челюсти. Келегорм же ухмыляется)

АРАГОРН(тихо): не понял...

КЕЛЕГОРМ(радостно): понял?!

ЛЕГОЛАС: Эй, это че-то не того...

КЕЛЕГОРМ: того-того. Жребий пал на него.

ЛЕГОЛАС: заткнись, Турка! Ты еще не тянул! И я, и Хэл, и Борыч!

АРАГОРН: Леги, да смысла нет тянуть вам всем. Я же проиграл.

МЕРРИ(грустно): а почему все-таки не Турка?

БОРОМИР: по закону подлости.

КЕЛЕГОРМ: не подлости, а справедливости. Таким, как он, место не на острове, а в...

ЛЕГОЛАС: в Гондоре, на королевском троне. Конечно! А вот таким, как ты, Турка, место не на троне, а тут, на острове. Ну как, поголодаешь еще недельку? А?

КЕЛЕГОРМ: закрой рот, мерзкий синда!

ЭЛЛАДАН(громко): так, успокоились!

(Все успокоились)

ЭЛЛАДАН(тише): ничего не поделаешь. Так вышло. (Арагорну) к сожалению, покинуть остров придется тебе... так получилось, Элессар.

АРАГОРН(грустно): да я и сам понимаю...

Племя Амазонок

(После обеда Галадриэль пошла за водой. Хоббитянки пошли собирать мидии. Эовин собирает палки для следующего костра. Красная Каска рубит большое бревно. Тхуринэйтель точит нож. Гилморн ничего не делает, лежит себе под пальмой и уныло смотрит в небо. Работа у всех, кроме Галадриэль и Каски, идет вяло. Когда же наконец все сделали, что хотели, Эовин решила заявить)

ЭОВИН: дамочки, я больше не могу!

КРАСНАЯ КАСКА: ты че?

ЭОВИН: я больше так не могу! У меня палки из рук валятся, я их собираю, а они опять валятся.

ГАЛАДРИЭЛЬ: почему?

ЭОВИН: потому что я волнуюсь.

ГАЛАДРИЭЛЬ(выгибая бровь): воительница Рохана и бесстрашная победительница назгула боится, что ее лишат возможности играть в "Последнего героя"?

ЭОВИН(кисло): не издевайся, Глэд!

ГАЛАДРИЭЛЬ: я не издеваюсь. Эовин, ты боишься проиграть?

ЭОВИН: да! Но не игру! А спор.

ГАЛАДРИЭЛЬ: какой спор?

ЭОВИН: ну...

ПОРТОФЕЛИЯ: Глэд, Эовин и Гимнорл...

ГИЛМОРН: я — Гилморн.

ПОРТОФЕЛИЯ: они поспорили, что... э-э-э...

ЖЕНЕЧКА: что если Эовин захочет гомика...

ГИЛМОРН: я — Гилморн!

ЖЕНЕЧКА: ...как мужчину до тех пор, пока кого-то из них не выгонят, то Эовин должна будет ему какого-то своего подданного для постельных... хм утех. А если Эовин не захочет гомика как мужчину...

ГИЛМОРН: р-р-р...

ЖЕНЕЧКА(Гилморну): чего ты рычишь?!! Ты же гомик! (Галадриэль) Так вот, если Эовин не захочет его как мужчину, то она может его убить.

ЭОВИН: понимаешь, Глэдис, если я проиграю, то плакал очень горько и долго один из роханцев, а гомик будет жить и процветать! И радоваться, сволочь такая!!!

ГАЛАДРИЭЛЬ: как же ты проиграешь, если ты завтра уйдешь? Это Гилморн проиграет, если ты, конечно, не захочешь его как мужчину до заката.

ЭОВИН И ВСЕ, КРОМЕ ГАЛАДРИЭЛЬ( кое-чего поняв): ага...

ГИЛМОРН(орет): НЕТ! ЭТО НЕЧЕСТНО! ЭТО НЕСПРАВЕДЛИВО! ДОСРОЧНЫЙ УХОД НЕ ВХОДИЛ В НАШ СПОР!

ЭОВИН(ехидно и радостно): а мы условия не обговаривали!

ГИЛМОРН: ты! Ты сама сказала! Ты сама сказала, что убьешь меня на ближайшем Совете! А до Совета еще далеко!

ЭОВИН: так я вернусь на Совет и прибью тебя там.

ГИЛМОРН(Галадриэль): ВЛАДЫЧИЦА!!! (бухается на колени) Милая Владычица, не губите!!!

ЭОВИН: не подлизывайся! (себе) Надо же! Как же я сразу не сообразила!

ГИЛМОРН: ВЛАДЫЧИЦА-А-А-А!!!

ГАЛАДРИЭЛЬ(тихо): успокойся, Гилморн. (Эовин) Я тоже считаю, что будет нечестным, если ты так "сбежишь" от спора. Это неспортивно.

ЭОВИН: да ладно, Глэд! Ты что, защищаешь его?!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: я согласна с Галадриэль.

ЭОВИН: конечно, у тебя тут свои резоны, а мне отдуваться, да?!

КРАСНАЯ КАСКА: не-е-е... спор спором, спорт спортом, а выпихивать надо извращенца.

ПОРТОФЕЛИЯ, ЖЕНЕЧКА: согласна.

ГАЛАДРИЭЛЬ: ваши личные чувства, к сожалению, ничем не помогут. Я считаю, что и Эовин и Гилморн должны остаться.

КРАСНАЯ КАСКА: Ляди, ты чего? Мы же избавимся от гомика!

ГАЛАДРИЭЛЬ: Каска, ты же сама понимаешь, что я правильно говорю.

(Все, кроме, естественно, Галадриэль, Тхуринэйтель и Гилморна мнутся. Потом все-таки соглашаются)

ЖЕНЕЧКА: хорошо, а кто ж тогда уйдет?

ГАЛАДРИЭЛЬ: я.

КРАСНАЯ КАСКА, ЖЕНЕЧКА, ПОРТОФЕЛИЯ: нет!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: я согласна. Галадриэль должна остаться. А вот я уйду.

ПОРТОФЕЛИЯ: а ты-то почему хочешь уйти?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: а потому, что вы хотите выпихнуть Гила. А я без него не смогу. Тогда уж лучше я первая уйду, а потом вы и его выкинете.

ЭОВИН: а ты разве не хочешь дальше играть?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ(пожимая плечами): не особо.

(Теперь же, когда наступила ясность, девушки и Гилморн принялись искать еду дальше, но так ничего и не находят. Проходит много времени и солнце клонится к горизонту)

ПОРТОФЕЛИЯ: Глэд, мы старались как могли. (показывает Галадриэль до середины наполненную ракушками корзину)

ГАЛАДРИЭЛЬ: ну что ж... У нас есть пресная вода, пара кокосов и мидии.

ЭОВИН(Тхуринэйтель): слышишь, может, ты ничего не будешь есть? Ты же все равно сегодня будешь дома. Дома и покушаешь, и нам больше останется.

ПОРТОФЕЛИЯ: Эовин! Как тебе не стыдно?! Тхуринэйтель собой жертвует ради нас, а ты так вот ее благодаришь.

ЭОВИН: не стыди меня, малая! Она все равно пожрет дома! А у нас и так ничего почти нет!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: не орите, девки. Я не буду есть. Ешьте сами. Роханка права: я все равно нахаваюсь дома. Я лучше напоследок кое-с кем побеседую. (косится на Гилморна)

ГИЛМОРН(пятится): эй! У вас там че, все мужики извелись, что ли?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: а это тебя уже не касается. Иди сюда!!!

ГИЛМОРН(отбегает): а-а-а!!!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: не, ну вы видали? Сам же хочет, и еще пытается сделать вид, что он — сама невинность.

ГИЛМОРН: я уже устал!!!

КРАСНАЯ КАСКА: гомик, нельзя так себя вести.

ПОРТОФЕЛИЯ: да. Надо исполнять желания женщины.

КРАСНАЯ КАСКА (поглаживая свой топор): а то вместо нее заговорит топор.

ЖЕНЕЧКА: Гимнорл, сделай милость, заткнись и делай то, о чем тебя просят.

ГИЛМОРН: я — Гилморн.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: вот и хорошо. (хватает Гилморна за воротник рубашки) ПОШЛИ!

(Тхуринэйтель утаскивает Гилморна в лес. Эльф, по правде говоря, не очень-то и сопротивляется. Видать, для виду паниковал. Как говорится, для порядка. Остальные остаются на кухне и готовят ужин)

ПОРТОФЕЛИЯ: жалко ее все-таки.

ЭОВИН: ее жалко??

ЖЕНЕЧКА: тебе разве нет?

ЭОВИН: нет! Она сейчас с мужиком!

ПОРТОФЕЛИЯ: он — не мужик.

ЭОВИН: какая разница? Главное, что все, что нужно, при нем.

ЖЕНЕЧКА: у товара из секс-шопа все это тоже есть, причем в чистом виде... кроме того, ты замужем.

ЭОВИН: Но я хочу мужчину!!!.

ПОРТОФЕЛИЯ: фу, как это все грубо.

ЭОВИН: что "грубо"?! мужчину хотеть грубо?!! Нет уж, милая моя, это — не грубо. Это насущная необходимость!!! Для меня, по крайней мере.

ЖЕНЕЧКА: потерпи немного.

ЭОВИН: я уже терпела! Причем много терпела. Больше не могу. Вот возьму Каску, и мы с ней поплывем вдвоем к мужикам нашим. И плевать я хотела на Мандоса и всех остальных! Вот!

ГАЛАДРИЭЛЬ: Эовин.

ЭОВИН: что?

ГАЛАДРИЭЛЬ: будь добра, помоги мне с ужином.

(Между тем в лесу Тхуринэйтель велела Гилморну раздеваться)

ГИЛМОРН: послушай, это, конечно, все хорошо, но я порядком устал!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: Ничего, потерпишь. Можно подумать, это тебе не в кайф.

ГИЛМОРН(гордо): да! Не в кайф. Я могу только с мужчинами. И вообще ты меня сильно дискредитируешь в мире гомосексуалистов. Я люблю лишь одну половину эльфов и людей. Это — мужчин. И чтоб ты знала, сладкая моя, я терпеть не могу женщин! Они...

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ(сердито перебивает): да че ты гонишь! Будто я не знаю, что о тебе говорят другие...

ГИЛМОРН(перепугано): и что же о мне говорят?

ТХУРИНЕЙТЕЛЬ: А то, что ты и с женщинами не прочь. И очень даже их любишь!

ГИЛМОРН(вяло): это наглое вранье!

ТХУРИНЕЙТЕЛЬ: Гилморн, я сегодня ухожу. Тебе жалко подарить мне несколько часов своего времени? В последний раз, а?

ГИЛМОРН: времени мне не жалко! У меня банально нет сил! Ты их из меня высасываешь как пылесос!!!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: тогда я выпью твоей крови.

ГИЛМОРН(обалдев): ЧТО??!!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ(совершенно спокойно): я — вампир. Мне нужна кровь! Ну, если не кровь, тогда секс. Выбирай.

ГИЛМОРН: а с каких это пор вампиры живут за счет секса?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: ты меньше болтай и больше думай, и быстрее решай. Не то я сама за тебя решу. (садится рядом с Гилморном) ну? (обнажает клыки)

ГИЛМОРН(стонет): о-о-о... ну хорошо... давай секс. Только не очень-то меня напрягай.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: это уже как получится, гомик.

(И опять понеслись звуки, которыми амазонки "наслаждались" утром. Наблюдатели в студии, а это были на сей раз не только близнецы, но еще и зашедший на "огонек" Финголфин — еще и зрелищем, а не только звуками. И если для наивных младших Феанорингов это было достаточно смущающим и в какой-то степени познавательным зрелищем, то глава Второго Дома смотрел спокойно, лениво потягивая пиво и комментируя некоторые особенно острые моменты. Сразу понятно, в кого пошел Элладан, а вот в кого пошел Элрохир, это еще большой вопрос...)

Племя кентавров

(Еды мужчинам удалось найти очень мало. Всем без Мерри и Арагорна хватило на один зуб. Арагорну не хочется уходить с острова, но желание встретится с Арвен и хорошо покушать пересиливает. И у Арагорна поднимается настроение)

АРАГОРН: я не жалею, что ухожу.

ЛЕГОЛАС(хлопает Арагорна по плечу): правильно, Арыч! Нечего тут делать с такими идиотами как мы и с таким полным кретином как Турка. А там тебя ждет Арвен. И твой сын. И твой народ. И твой ужин.

МЕРРИ: у меня урчит в животе, а ты еще и про ужин говоришь.

ЛЕГОЛАС: но ты же сам согласился голодать.

МЕРРИ: только ради вас.

ЛЕГОЛАС: и молодец. А за Арыча мог бы и порадоваться.

МЕРРИ: а я и радуясь. (идет к Арагорну и обнимает его за колени) Арыч, я так рад за тебя! (радостно). Ты сегодня пожрешь. А я — нет. (еще радостней). Ты сегодня будешь со своей любимой Арвен, а я — нет. (начинает злиться) Моя Портофелия Старшая сидит в мусарне из-за этого придурка (орет) Мерри Брендитаза! А-а-а-а!!! Какой я несчастный!!!! Но за тебя, Арри, я так рад!!!

АРАГОРН(криво улыбаясь): э-э-э... мне приятно, что ты рад за меня.

(Как только Арагорн сказал эти слова, появляется Вайрэ)

ВАЙРЭ: Всем добрый вечер.

ВСЕ, КРОМЕ КЕЛЕГОРМА: добрый вечер.

АРАГОРН: полагаю, вы пришли за мной.

ВАЙРЭ: только если вы покидаете остров.

АРАГОРН: да, я покидаю остров.

ВАЙРЭ: ого, как неожиданно. А что же так? Племя захотело вас лишиться?

БОРОМИР: да какая разница? Он решил уйти, так пусть уходит.

ЭЛЛАДАН: Боромир, не груби. Вайрэ, мы бросили жребий. Жребий пал на Арагорна.

ВАЙРЭ: вот как. Понятно. Ну, что ж... раз так, значит так. Арагорн, вы собрались?

АРАГОРН(показывает свой рюкзак): да.

ВАРЙЭ: тогда не вижу смысла медлить. (взмахивает рукой и Арагорн исчезает)

ЛЕГОЛАС: ЭЙ!

ХАЛДИР: подождите!

ЛУРТЦ: ботва!

ЭЛЛАДАН: вы даже не дали нам попрощаться.

ВАЙРЭ: а зачем?

Племя Амазонок

(Ужинали, конечно, без Гилморна и Тхуринэйтель. Как только ужин закончился, появился Мандос)

КРАСНАЯ КАСКА: Крутой Мэн вернулся.

ЭОВИН: Мандос, вы пришли поздно, мы все съели и забирать у нас нечего.

МАНДОС: Добрый вечер.

ПОРТОФЕЛИЯ: вы пришли забрать того, кто покинет остров?

МАНДОС: да. Солнце зашло. Время.

ЖЕНЕЧКА: боюсь, что еще не время.

МАНДОС: то есть?

ЖЕНЕЧКА: вы слышите эти отвратительные звуки?

ЭОВИН: это не отвратительные звуки! Это очень хорошие звуки.

ЖЕНЕЧКА: кому как.

ЭОВИН: Мандос, покинуть остров решила Тхуринэйтель. Но она сейчас занята. Так что можете вместо нее забрать гомика.

ЖЕНЕЧКА: так он ведь тоже... занят...

ЭОВИН: ну... его можно отрывать от занятий, а Тхуринэйтель — нельзя. Это невежливо: отрывать женщину от занятий.

МАНДОС: мне очень жаль, что приходится так поступать. Но солнце зашло, а выбывающий не подготовился к уходу. Это нарушение.

ПОРТОФЕЛИЯ: и теперь вы нас накажете, да?

МАНДОС: нет. (щелкает пальцами)

(Ничего не происходит, хотя все приготовились к тому, что что-то произойдет)

ЖЕНЕЧКА(выгибая бровь): и?

МАНДОС: всего вам хорошего. (исчезает)

ЭОВИН: эй! Куда?!

ПОРТОФЕЛИЯ: что-то я не поняла, что произошло.

ГОЛОС ГИЛМОРНА(из пещеры): а-а-а-а!!!!

ЭОВИН(восторженно): о-о-о! и я так хочу!

ПОРТОФЕЛИЯ: как?

ЭОВИН(с горящими глазами): а вот так, как они...

ЖЕНЕЧКА: по-моему, это были крики ужаса, а не того, что ты подумала.

ЭОВИН: ужаса?? ВАУ! Что она с ним сделала?

(Из леса, из кустов выбегает голый Гилморн с ужасом на лице)

ВСЕ, КРОМЕ ГАЛАДРИЭЛЬ: А-А-А-А-А-А-А-АА-А-А-А-А!!!

ЖЕНЕЧКА, ПОРТОФЕЛИЯ(закрывая глаза ладонями): фу-у-у-у!!!

ЭОВИН(восхищенно): какой большой...

КРАСНАЯ КАСКА (хватая топор): извращенец!

ГИЛМОРН(орет): А-А-А!!!

ГАЛАДРИЭЛЬ (спокойно): Гилморн, потрудись прикрыть свое бесстыдство.

(Гилморн продолжает орать, вылупившись на Галадриэль. Тогда эльфийка кидает ему свое полотенце. Тот подпоясывается, но орать не перестает)

ГАЛАДРИЭЛЬ(сердито): ПРЕКРАТИ ОРАТЬ!

ГИЛМОРН(захлопывая челюсть): угу.

ГАЛАДРИЭЛЬ(спокойно): что произошло?

ГИЛМОРН: А-А-А-А!!!

ГАЛАДРИЭЛЬ: да прекрати же орать!

(Гилморн прекращает орать. Хоббитянки открывают глаза)

КРАСНАЯ КАСКА(беря топор): я его убью.

ГАЛАДРИЭЛЬ: не спеши, еще успеешь.

ГИЛМОРН: я...я...

ГАЛАДРИЭЛЬ: Гилморн, что случилось? Где Тхуринэйтель?

ГИЛМОРН: не зн-наю.

ГАЛАДРИЭЛЬ: как "не знаешь"? Она же была с тобой.

КРАСНАЯ КАСКА (перехватывая топор поудобнее): конечно, он не знает. Он же был тут. Шнырял! И неизвестно чем занимался, извращенец!!!

ГИЛМОРН(возмущенно): я был в пещере! Вместе с этой бешеной вампиркой! А потом она пропала.

ПРОТОФЕЛИЯ: как "пропала"?

ГИЛМОРН: не знаю.

ГАЛАДРИЭЛЬ: все ясно. Мандос забрал ее.

ЖЕНЕЧКА: точно, когда пальцами щелкнул. Тогда же и Гимнорл начал орать.

ГИЛМОРН: я — Гилморн. И... как он ее забрал? Мандоса с нами не было, (тише) а жаль...

ЖЕНЕЧКА: вот сволочь. Мы даже не успели с ней попрощаться.

ПОРТОФЕЛИЯ: да, плохо вышло.

ГАЛАДРИЭЛЬ: ничего не поделаешь. Мандос есть Мандос. Надо привыкнуть к (плохим тоном) его правилам.

ГИЛМОРН (идет в хижину и копается в своем рюкзаке): ничего, я еще этой валарской беспардонной скотине отомщу! Прервал на таком моменте!!!

ПОРТОФЕЛИЯ(замечая что-то на песке в том месте, где стоял Мандос): ой, что это? Эовин, посмотри.

ЭОВИН(летая в облаках): какой большой...

КРАСНАЯ КАСКА: та-а-ак, кто-то выпал в астрал.

ГАЛАДРИЭЛЬ(резко): ЭОВИН!

ЭОВИН(опомнившись): а?! Что!

ГАЛАДРИЭЛЬ: возле тебя на земле лежит клочок бумаги. Подними его, пожалуйста.

ЭОВИН: а... хорошо (поднимает) ой, тут что-то написано. (читает) "Уважаемые Амазонки..."

ЖЕНЕЧКА: это мы-то "уважаемые"?

ЭОВИН(продолжает): "... ждите сегодня гостя. Он прибудет очень скоро. Хочу предупредить, что это — мужчина".

ГИЛМОРН (высовываясь из хижины, уже в шортах): МУЖЧИНА?!

ЭОВИН: МУЖЧИНА!

ГИЛМОРН: он — МОЙ!

ЭОВИН: это мы еще посмотрим!

ЖЕНЕЧКА: какой интересный вала ваш Мандос. Одну из нас быстренько забрал, нового мужика подбросил. И ни ответа, ни привета.

КРАСНАЯ КАСКА: только мужика нам и не хватало.

ЭОВИН: ты права. Действительно, мужика нам очень не хватало.

(Красная Каска бьет себя ладонью по лбу)

Племя Кентавров

ЛЕГОЛАС: вы слышали? Кажется, кто-то на соседнем острове кричал.

БОРОМИР: гомик, кто же еще.

ЭЛЛАДАН: Вайрэ, вы не дали нам попрощаться с Арагорном.

ВАЙРЭ: а зачем?

ЭЛЛАДАН, ХАЛДИР: как это "зачем"?!

ЛУРТЦ: потому, что он — "наш" мужик.

ВАЙРЭ: вы его еще много раз увидите.

ЛЕГОЛАС: по телевизору, который вы нам дадите, чтобы мы "вечерние известия" посмотрели?

ВАЙРЭ: нет, Леголас, телевизора вы не получите. Да и не нужно. Вы увидите Арагорна послезавтра. На конкурсе.

ЭОМЕР: как?

ЛЕГОЛАС: Понял! Конкурс будет связан с Арычем. Что-то типа "Чье племя быстрее приготовит гондорского короля на обед"

ЭЛЛАДАН: Леги, пожалуйста, не болтай. Или он не болтает, Вайрэ?

ВАЙРЭ: никто Арагорна приготавливать на обед не будет. Просто Арагорн и не покинет игры "Последний Герой".

ЛУРТЦ: че? Он типа джокер будет?

ВАЙРЭ: нет. Арагорн просто переведен в другое племя. К Амазонкам.

БОРОМИР, ЛУРТЦ, ЭЛЛАДАН: ЧЕГО?!

ВАЙРЭ: повторяю: Арагорн будет теперь в племени Амазонок. Вам же никто не сообщал, что нужно покинуть игру.

ЛЕГОЛАС: ни хре... ни фига себе!

МЕРРИ: круто! Теперь Арыч — Амазонка.

ВАЙРЭ: ну что-то вроде того...

ЭОМЕР: вот фигня. И чего на меня жребий не пал?

ЛУРТЦ: или на меня.

БОРОМИР: к бабам захотели? Да? А о том, что там Гилморн, вы не подумали. Бедный Арыч.

ЛЕГОЛАС: ну конечно! Ты-то очень хотел к Гилморну.

БОРОМИР: Заткнись!

ЭЛЛАДАН: я не завидую Арагорну.

КЕЛЕГОРМ: ты лучше всем нам не позавидуй.

ХАЛДИР: Почему?

КЕЛЕГОРМ (Вайрэ): послушайте, если это отродье (видит глаза остальных)... если один из нас ушел в женское племя, тогда можно предположить, что кто-то из Амазонок перейдет к нам, я прав?

ВАЙРЭ: именно. Произошла рокировка.

ЛУРТЦ(обрадованно): может, придет моя Касочка!

ВАЙРЭ: вполне возможно. Я, к сожалению, не знаю, кто это будет.

ХАЛДИР: могут быть хоббитянки.

МЕРРИ: не хочу. Они противные и будут меня поучать.

ХАЛДИР: может быть, владычица.

ЭЛЛАДАН: надеюсь.

ЛЕГОЛАС: МАМА!!!! Это может быть ГИЛМОРН! А-А-А-А!!!

КЕЛЕГОРМ: вот и я об этом же... как ни странно, я согласен в своих предположениях с мерзким синда.

МЕРРИ: А-А-А-А-А!!!

ЛЕГОЛАС: Турка прав! Элди, надо себя жалеть, а не Арыча. Ему-то как раз хорошо там будет без этого извращенца и в окружении дам!

БОРОМИР: если к нам прибудет Гилморн, я его...

МЕРРИ(прикалываясь): не надо, Борыч. Порно у нас на острове не будет.

БОРОМИР: Р-Р-Р-Р!!!

ВАЙРЭ: ладно, уважаемые Кентавры. Я вас покидаю и желаю вам удачи. До свидания. (исчезает)

ХАЛДИР, ЭЛЛАДАН, ЛУРТЦ: До свидания.

МЕРРИ(смотрит на всех): и когда же нам гомика ждать?

ЭЛЛАДАН: успокойтесь все. По теории вероятности, к нам попадет женщина, а не Гилморн.

БОРОМИР(умным тоном): гляди, эльфик, кабы твою теорию вероятности не перебил всемирный закон подлости, ага.

ЭОМЕР: да ладно понтоваться.

ЛУРТЦ: YO!

Племя Амазонок

(Вечер проходит довольно спокойно. Наконец, приходит время ложиться спать. Хоббитянки идут чистить зубы. Эовин ходит по берегу. Галадриэль и Гилморн сидят у костра. К ним подходит Красная Каска)

КРАСНАЯ КАСКА: Ну че, Ляди. Спать?

ГАЛАДРИЭЛЬ: я подожду, пока не придет наш гость.

ГИЛМОРН: я его тоже подожду.

ГАЛАДРИЭЛЬ: это не обязательно. Можешь тоже идти спать.

ГИЛМОРН: нет! Я тоже хочу его встретить.

КРАСНАЯ КАСКА: не обольщайся сильно много, извращенец. Не все такие как ты. Он не будет спать с тобой.

ГИЛМОРН(мерзко): а я и не хочу, чтобы он со мной спал. Мне хватит и полчаса.

КРАСНАЯ КАСКА(качая головой): ой, огребешь ты, гомик, когда-нибудь. Если не от меня, то от кого-нибудь другого. У кого терпения меньше. Ляди, я пошла спать.

ГАЛАДРИЭЛЬ: спокойной ночи, Каска.

(Красная Каска тоже желает "спокойной ночи" и идет в палатку. Возвращаются хоббитянки и тоже идут спать)

ГИЛМОРН(сладко потягиваясь): как же я жду не дождусь этого сладенького мальчика.

ЭОВИН(кричит с берега): шиш тебе под твой нос, гомик! Мужик — мой.

ГИЛМОРН: не думай, роханка, что я его тебе отдам. Я не очень-то и хочу, чтобы ты выиграла наш спор.

ЭОВИН: а я имею совсем противоположное желание относительно себя.

ГИЛМОРН: хм! А если это будет некрасивый мужик? И старый?! И вшивый?! И больной?! И сумасшедший?!

ЭОВИН: плевать!

ГИЛМОРН: а если он болеет СПИДом?!!

ЭОВИН(опомнившись): что ты сказал?

ГИЛМОРН: я сказал это страшное слово СПИД.

ЭОВИН: э-э-э... О! А у меня же есть презервативы.

ГИЛМОРН: уже нет.

ЭОВИН: что??!

ГИЛМОРН: их у тебя уже нет. У тебя была одна коробочка с девятью штучками, правильно? "Минас-Тиритские"?

ЭОВИН: д-да...

ГИЛМОРН: так вот, их уже нет.

ЭОВИН(сердито): как это "нет"?! (Краснеет от злости) ГДЕ ОНИ?!!

ГИЛМОРН(едко): а я их уже использовал.

ЭОВИН(с встающими на голове волосами дыбом): ЧЕ-Е-Е-ЕГО-О-О-О!!! Какого хрена ты их брал?!!!

ГИЛМОРН: да уж не для такого, для какого они предназначаются.

ГАЛАДРИЭЛЬ(возводя глаза в сторону Валинора): О, Эру...

ЭОВИН: зачем ты их брал у меня?! Да еще без спросу!

ГИЛМОРН: Если бы я у тебя спрашивал разрешения надуть воздушный презерватив, ты бы не разрешила мне их... МАМА!!! (убегает)

ЭОВИН(бежит за Гилморном): УБЬЮ ЧЕРВЯ!!!

(В общем, Гилморн и Эовин с воплями бегают где-то по границам лагеря. Из палатки высовывается Каска с топором)

КРАСНАЯ КАСКА: не, я, конечно, мирная урук-хайка... НО У МЕНЯ РУКИ УЖЕ ЧЕШУТСЯ КОГО-ТО ЗАРУБИТЬ!!!! Ляди! Где эти сволочи, которые не дают спать?!

ГАЛАДРИЭЛЬ(флегматично): везде. То тут, то там...

КРАСНАЯ КАСКА( плюет и залезает обратно): ниче, завтра убью...

(Как только она залезает в палатку, как к берегу подплывает лодочка. Галадриэль видит, что это Арагорн, и подходит к берегу. Арагорн причаливает.)

АРАГОРН: Доброй ночи, Галадриэль.

ГАЛАДРИЭЛЬ: доброй ночи. Так это тебя Мандос прислал к нам вместо Тхуринэйтель.

АРАГОРН: Тхуринэйтель?

ГАЛАДРИЭЛЬ: Мандос выселил ее из игры. А тебя, как я понимаю, выселили на прошлом совете.

АРАГОРН: нет. Я ушел добровольцем. К нам явилась Вайре и сказала, что одному из нас надо будет покинуть остров...

(В общем, пока Эовин гонялась за Гилморном, Арагорн рассказал Галадриэль, что и как было. И они поняли, что же произошло на самом деле. И тут к ним подошла уставшая Эовин)

ЭОВИН: Арагорн! А ты че тут делаешь?

ГАЛАДРИЭЛЬ: Арагорн теперь будет в нашем племени. А Тхуринэйтель в племени Кентавров.

ЭОВИН(разочарованно): ну-у-у... а я думала, что к нам мужчина приедет...

АРАГОРН(не понимая): а я кто???

ЭОВИН: ты — мужчина. Но ты не нужный мужчина.

АРАГОРН: не понял...

ГАЛАДРИЭЛЬ: не слушай ее, Элессар. Ложись спать. Лучше в шалаш. Все женщины спят в хижине.

АРАГОРН: а Гилморн?

ГАЛАДРИЭЛЬ: Гилморн должен спать в палатке.

ЭОВИН: нет, он убежал в пещеру-дневник.

ГАЛАДРИЭЛЬ: главное, чтобы он не приближался ни к хижине, ни к шалашу.

(Арагорн и Галадриэль идут спать)

ЭОВИН(вздыхает): о-е-ей... а я-то думала, что к нам приедет свободный мужик... Я завидую Тхуринэйтель... Она там с моим любимым Фариком... (сердито сжимает кулак) я ей глотку перегрызу, если она к нему приблизится хотя бы на метр.

День семнадцатый

Племя кентавров

(Мерри просыпается первым. Потягивается, урчит животом, вздыхает, зевает, чешет голову и ноги, потом встает, заворачивается в одеяло и, аккуратно перешагивая через тела спящих, выбирается из палатки)

МЕРРИ(крадучись на кухню): надеюсь, эти сволочи сытые хоть какую-то крошечку забыли на кухне. Жрать хочу...

(Мерри приходит на кухню, но сытые сволочи так ничего и не забыли на кухне. Хоббит в отчаянии. Сначала в молчаливом отчаянии, но потом...)

МЕРРИ: А-А-А-А-А-А!!! ЖРАТЬ ХОЧУ!!! Я сдохну от голода! А-а-а-а!!!

ГОЛОС СЗАДИ: стоять, сволочь!

(И что-то тяжелое опускается на спину хоббиту. Хоббит падает на землю, прямо лицом в бугорочек песка. Но поскольку Мерри все-таки успел завопить, все в племени по привычке проснулись. И те, кому была небезразлична его судьба, выбежали на помощь)

ХАЛДИР( прибежав на кухню): МЕРРИ! Что тут... происходит...

(Халдир видит того, кто оглушил Мерри и задумывается о том, стоит ли, спасая хоббита, применять физическую силу)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: это нечто одеялообразное пыталось спереть хавчик с кухни.

ХАЛДИР: во-первых, доброе утро. (подходит к Мерри и поднимает его с земли) Во-вторых, это — не одеялообразное, это — член нашего племени. (тормошит Мерри)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ (отбрасывая палку в сторону): я не видела, кто это. Я видела, что он хотел спереть еду, а для меня это — весомый предлог, чтобы снести башку с плеч.

ХАЛДИР: вы не правы, леди. Насилие ничего не решает, впрочем, с вами об этом говорить бесполезно. Мерри, как ты?

МЕРРИ(отплевываясь от песка): фоб фы фсе фдохли, тьфу! Тьфу! Тьфу!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: и это тебе вместо спасибо.

ХАЛДИР: а вашего мнения, леди, никто не спрашивает. Вы, я так понимаю, присланы сюда Вайрэ. И теперь займете место Арагорна.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: я сюда прислана не Вайрэ, а Мандосом. Да меня в принципе никто и не посылал. Мандос сказал, что кто-то должен покинуть игру. И вот я решила сама уйти. А меня прислали сюда.

ХАЛДИР: жаль, что пришли именно вы.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: тебе было бы лучше, если бы сюда пришел Гилморн?

(Халдиру нечего ответить. Но вместо него начинает говорить Мерри)

МЕРРИ: тьфу! Слушай, ты, маньячка хренова! Я жрать хо... (замечает клыки, которые выглядывают из-под алых губок Тхуринэйтель) А-а-а!!! Да она вампирка! Хэл, да она нас всех сожрет!

(Из палатки выходит Элладан. Подходит Луртц)

ЭЛЛАДАН: что здесь происходит? Доброе утро.

ЛУРТЦ: YO!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: здрасьте. Я к вам сюда пришла и теперь буду в вашем племени. (Халдиру) нравится вам это или нет, но вам меня терпеть еще как минимум два дня.

ЭЛЛАДАН: что ж... А что здесь все-таки произошло?

(Пока Мерри кричит о том, что все-таки произошло, все остальные окончательно просыпаются. И, поскольку всем очень интересно, что происходит на улице, то все и выходят из своих "спален".)

ЭОМЕР: ОПА! Баба!

БОРОМИР: фу, Эомер, не баба. А женщина.

ЭЛЛАДАН: вот. Я же говорил — по теории вероятности. И я был прав.

БОРОМИР (мрачно): я рад, что ты был прав. Но лучше бы это был все-таки кто-нибудь другой.

ЛЕГОЛАС: что? Ты желал бы Гилморна?

БОРОМИР (рявкая): нет!!! Я желал бы... ну, впрочем, и эта тоже ничего. Даже очень ничего.

ЛЕГОЛАС: не спеши возбуждаться, она — вампирка.

МЕРРИ: она — сволочь!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: а ты, маленький — два пуда свежего мясца.

МЕРРИ: СЛЫШАЛИ!? Вот зараза!

БОРОМИР: малой, то, что эффектная женщина назвала тебя двумя пудами свежего мяса, не повод обзывать ее грязными словами.

МЕРРИ: да она мне по балде заездила!

БОРОМИР: как я понял, малой, это потому, что ты пытался спереть еду.

ЛЕГОЛАС: какую еду, Борыч? У нас нет еды.

МЕРРИ: вот! Понятно? А меня еще и обвиняют. А может, я не за едой пошел?! Может, я просто пробежаться утром решил?! Для здоровья!

БОРОМИР: пробежаться в одеяле??

МЕРРИ: да! Холодно ведь!

ЛУРТЦ: а на фига?

МЕРРИ: я же сказал — для здоровья!

ЛУРТЦ: и че? Оздоровился?

МЕРРИ: нет! Из-за нее! (тычет пальцем в Тхуринэйтель)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: ты — ворюга.

ХАЛДИР: а вы — убийца.

БОРОМИР: Хэл, остынь.

КЕЛЕГОРМ: фу, ну и мерзости. (тише) как я хочу домой...

ЛЕГОЛАС(вовремя наставив к Келегорму свое острое любопытное ухо и услышав): ну и перся бы себе домой!! Что ж ты, трусло, струсило, когда жребий кидали?

ЛУРТЦ: мы не про то базарим.

ЭОМЕР: да! Ваще, чего вы накинулись на малого. Малой жрать хочет.

МЕРРИ: ДА!

БОРОМИР: дык, он же сам голодать захотел.

МЕРРИ: неправда! Вы меня подговорили!

ЛЕГОЛАС: вот-вот.

БОРОМИР: а ты чего поддакиваешь? Ты сам это все придумал.

ЛЕГОЛАС: РАДИ ВАС ЖЕ!

БОРОМИР: вот и молчи себе.

ЛЕГОЛАС: что???

МЕРРИ: я жрать хочу!

БОРОМИР: потерпишь.

ЭОМЕР: не кричи на малого!

БОРОМИР: а ты чего его защищаешь?!

ЭЛЛАДАН(психуя): ХВАТИТ!!!! Все! Замолчите все!

(Все замолкают)

ЭЛЛАДАН(успокоившись): хорошо. Теперь надо разобраться. Мерри, скажи, пожалуйста, ты сможешь еще продержаться? Или больше невмоготу? Если так, тебя никто упрекать не будет. Мне с самого начала эта затея показалась глупой. Мы тебя все накормим и ты больше не будешь голодать. Я лучше сам не буду есть, но ты голодным не останешься. Это я тебе обещаю.

ЛЕГОЛАС: Элди, так ты ж и так не ешь в последнее время.

БОРОМИР: че, правда?

ЛЕГОЛАС: а вы что, не заметили?

ЭОМЕР, БОРОМИР: нет.

МЕРРИ: Я не знаю, что мне выбрать. Я хочу жрать. Но и бабла я тоже хочу.

ЭЛЛАДАН: ты только ради баб... ради денег будешь мучить себя?

МЕРРИ: да.

ЭЛЛАДАН: тогда не мучь себя. Зачем тебе нужны деньги, если ты умрешь с голоду?

ЛЕГОЛАС, ХАЛДИР, ЭОМЕР: умрет??

ЭЛЛАДАН: ну а как вы думали? Как же он попадет, пускай даже и на порог в Чертоги Мандоса, если он не умрет?

МЕРРИ(испугавшись): а ты меня разве не обессмертишь назад?

ЭЛЛАДАН: я этого не обещал. И не могу быть и сейчас уверенным.

МЕРРИ: тьфу...

ЛЕГОЛАС: стоп! Элди, ты че делаешь? Он же сейчас ПЕРЕДУМАЕТ!

МЕРРИ: уже передумал.

ЛЕГОЛАС, БОРОМИР: КАК?!

МЕРРИ: я не хочу умирать. Совсем!

ЛЕГОЛАС: Мерри, не трусь! Если Элди тебя не вытащит, то вытащу я!

ВСЕ: ты?

ЛЕГОЛАС: а что, не верите, что ли?

ХАЛДИР: но, Леголас... ты же прогуливал уроки по...

ЛЕГОЛАС: это у вас в ЛИБЭ прогуливал. А в ЛихВА — нет.

ХАЛДИР: разве?

ЭЛЛАДАН: Леголас, ты уверен, что если я сам не справлюсь, то сможешь мне помочь? Подумай хорошо, ведь мы говорим о жизни, и смерти?

ЛЕГОЛАС(махая рукой): будь спок, Элди! Возвращать к жизни хоббитов я умею.

МЕРРИ: ну ладно. Я согласен. Тебе, Леги, я верю. Ладно, (кутается в одеяло) пойду тогда похраплю. А вот эта (кивает в сторону гостьи) чтобы ко мне и носа не совала. А то и голодовка ваша гребаная не нужна будет. (идет в палатку спать).

(После того как Мерри пошел спать, в лагере Кентавров начинается какое-никакое движение. Как всегда, Элладан раздал всем указания и все пошли его выполнять. А Тхуринэйтель Элладан взял с собой в лес за добычей)

Племя Амазонок

(Гилморн всю ночь провел в пещере-дневнике. Он боялся возвращаться в лагерь, потому что знал — Эовин его точно прибьет. Эльф не спал всю ночь и вслух размышлял о том, что "было бы на что обижаться". Ведь если подумать, то зачем нужны презервативы? Они нужны, чтобы не сделать женщине ребенка. А кто тут, в племени Амазонок, может сделать роханке ребенка? Только мужчина. А с ним (с Гилморном) она спать не собирается (кстати, это плохо, ведь так и проиграть спор можно). Роханка думает, что новоприезжий мужчина будет ее удовлетворять? Возможно... Но вряд ли он сам отдаст этой девке мужчину, когда он ему самому нужен... Стоп, а если подумать про спор? Уйти от него не удастся. Эта маньячка урук-хайка сразу же зарубит своим топором, как только погаснет его факел или факел роханки. Вот фигня-то какая! Да, проигрывать спор не очень хочется. Жить-то еще не очень-то надоело... Нет, надо будет во чтобы то ни стало утянуть роханку в постель, ну или хотя бы в шалаш или куда-нибудь еще. А вот теперь же надо подумать и о презервативах. Если вдруг чего, то... ой! Лучше не думать. Ведь его и так пол-Средиземья пристрелить хочет. Не хватало, чтобы к этой половине еще и весь Итилиен и Рохан прибавились. Роханка та, хоть и дура, но не полная. Она же сразу скажет: "Он меня изнасиловал!" Ну вот. И куда потом? Хотя... чувство опасности очень и очень заводит. И по-детски заводит. Так что о том, что будет потом, можно и не задумываться. )

Off line

(Ривенделл. Ранее утро. Все спят, кроме самого владыки, его дочери и секретаря. А Элрохир только приехал домой. А Элронд уже ждал его на пороге, вместе со своей младшей дочерью. Оба держали руки скрестив на груди, а Эллениэль еще и погано ухмылялась)

ЭЛЛЕНИЭЛЬ(зловредно): здравствуй, братик!

ЭЛРОХИР(не понимая): а ты что тут делаешь?

ЭЛРОНД: сынуля, я бы не советовал тебе грубить сестре. Не в том ты положении.

ЭЛРОХИР(притворно-радостно): папа...

ЭЛРОНД(рявкая): уже не знаю, папа ли я тебе!

ЭЛРОХИР: э-э-э... вы, наверно, рассердились, что я плохо пошутил над Филандиром? Так я ведь только пошутил... Я с ним ничего больше не делал.

ЭЛРОНД(грозно): это радует. Не радует другое.

ЭЛРОХИР(придурошно ухмыляясь): а что?

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: что? (вдруг прыгает на Элрохира и начинает выдирать его волосы) да ты (пи-и-и-и-и-и-и) ПРЕДАТЕЛЬ!

ЭЛРОХИР(пытается сбросить с себя Эллениэль): ПАПА!!!! СПАСИ!

ЭЛРОНД(выгибая бровь): она права. Ты — предатель. А твой папа предателей не любит, скажу я тебе, с-сынуля...

(Элронд уже поднимает руку чтобы залепить пощечину сыну, но Элрохира спасает сама судьба. И имя этой судьбе — Элион)

ЭЛИОН(уныло воздвигаясь в дверном проеме): владыка.

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: подожди, Элион, я тебе тоже дам пару раз его стукнуть.

ЭЛИОН: Я советую вам отложить ваши дела, поскольку у меня срочная новость.

ЭЛРОНД: не томи, говори, раз пришел. (Эллениэль и Элрохиру) УСПОКОЙТЕСЬ!

ЭЛИОН(выждав нескорой тишины): королева Рохана предложила нам большие поставки сухого удобрения высшего сорта по невысокой цене.

(Элронд нахмурил брови, а его дети недоуменно заморгали)

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: а... на фига нам нужен навоз? Это ведь конский навоз, как я понимаю?

ЭЛИОН: именно. Это то самое удобрение, которым мы каждую весну подкармливаем наши роскошные виноградники. Госпожа Рохвен предлагает его по золотому эсгаротскому дукату за центнер.

ЭЛРОНД: та-а-ак... где письмо?!!

ЭЛИОН: нет письма. Королева уведомила по телефону.

ЭЛРОНД: интересно... (оставляет детей и уходит за секретарем в кабинет. Эллениэль, соскочив с братца, бежит следом).

ЭЛЛЕНИЭЛЬ, ЭЛРОХИР: папа, но разве навоз так важен???!!!

Несколькими часами позже и в другом месте.

Мраморная пещера. Высокий потолок одного из кабинетов, причудливые узоры на стенах, завораживающие сталактиты и сталагмиты. Красивый камин, в котором потрескивает огонь. Посреди кабинета стоит стол из черного мрамора. За столом сидит важный гном и попыхивая трубкой (от которой несет крепким до слез табаком), перебирает бумаги.

Это, конечно же, Гимли)

ГИМЛИ: тэ-э-экс... Ага!!! Круто! (чуть не поперхивается дымом, но сей факт его нисколько не смущает) Ого! Ну ни фига ж себе!!! (нажимает на кнопочку на телефоне) Шмырин! Зайди ко мне.

(Через пару секунд в кабинет зашагивает гном с пышной черной бородой и в больших-пребольших сапогах с металлическими бляхами)

ШМЫРИН: да?

ГИМЛИ: сегодня я наконец отсудил и получил наследство тетушки Мырми. Она завещала мне много чего интересного, в том числе и яхту для плавания по подземным рекам.

ШМЫРИН: ну?

ГИМЛИ: оформи все как надо. (дает бумагу Шмырину)

(Вдруг в кабинет заходит Пырин с мобильным телефоном)

ПЫРИН: это к вам.

ГИМЛИ: я ж просил, лысая твоя башка, не беспокоить меня.

ПЫРИН: но это к вам!!!

ГИМЛИ(себе): и что за жизнь... держать на работе то уродов, то идиотов... О-о-о... (Пырину) не буду я говорить.

ПЫРИН: но это королева Рохана! Насчет навоза.

ГИМЛИ(ошеломленно): какого навоза?

ПЫРИН(дает Гимли трубку): прошу.

ГИЛМИ( берет трубку): Алло. (Пырину и Шмырину) пошли вон отсюда.

ГОЛОС ИЗ ТРУБКИ: Аллоу!

ГИМЛИ: Так, девочка, мне некогда базарить с тобой о дерьме. У меня дел по горло.

(Рохвен что-то говорит в ответ и лицо Гимли сразу принимает добродушное выражение)

ГИМЛИ: ага. Ага. Ну, тогда я слушаю...)

On line

Племя Амазонок

(Женщины, Гилморн и Арагорн без трудностей добыли себе немного завтрака. Но лишь немного, причем Галадриэль и Красная Каска есть отказались. Хотел отказаться и Арагорн (из вежливости, конечно), но Галадриэль напомнила ему, что человек — не эльф, а эльф — не человек. Арагорн стал завтракать. После завтрака снова возникла проблема, где взять еды. Впрочем, эта проблема никого не удивила)

ЖЕНЕЧКА: надобно делать запасы, если мы найдем еды больше, чем на один присест.

АРАГОРН: нет, этого лучше не делать.

ЖЕНЕЧКА, ПОРТОФЕЛИЯ(удивленно): ПОЧЕМУ?

АРАГОРН: Мандос у вас никогда еду не забирал?

ЖЕНЕЧКА: не помню...

ПОРТОФЕЛИЯ(схватила сковородку): пусть бы попробовал!

ЭОВИН(задумчиво): по-моему, забирал...

АРАГОРН: ну во всяком случае, если не забирал, то заберет однозначно.

КРАСНАЯ КАСКА: Ляди, по-моему, он не фуфло гонит. Мандос — падаль.

ГАЛАДРИЭЛЬ: запасы мы будем делать. Но будем их стеречь так же, как и тотем. Кстати, а кто его ночью охранял?

КРАСНАЯ КАСКА: я (взяла свой топор и взвесила его на вес) и седня тоже буду.

ГАЛАДРИЭЛЬ: коль не в тягость. Тогда и запасы еды будешь стеречь сегодня.

КРАСНАЯ КАСКА: а то.

ГАЛАДРИЭЛЬ: тогда постараемся найти еду.

(Однако до обеда ничегошеньки, что могло бы сойти за приличную еду, найти не удалось. Первой, как всегда, не выдержала Эовин)

ЭОВИН: ТЬФУ! ГЛЭД!

ГАЛАДРИЭЛЬ(не отрываясь от воды, в которой плавала довольно проворная рыба): что ты хочешь, Эовин?

ЭОВИН(отбрасывая от себя кружку): я уже потом залилась собрать эти долбанные ягоды!

ГАЛАДРИЭЛЬ: терпи. Если хочешь есть — надо работать. Ах, ты! (это уже рыбе, которая так и не попала в руки Владычицы)

ЭОВИН: не могу я больше терпеть! Эти ягоды, чтоб им пусто было, такие мелкие, что раздавливаются у меня в пальцах, прежде чем я успеваю их сорвать! Их сок въелся мне под ногти! Руки уже печет! А сами они — кислые до не могу!

ПОРТОФЕЛИЯ(оставив тщетные поиски мидий): так зачем же ты собираешь кислые ягоды?

ЭОВИН: а больше и нет никаких.

ЖЕНЕЧКА(тоже оставив тщетные поиски мидий): да ну! (подходит к Эовин и поднимает кружку, из которой еще не все высыпалось) БАТЮШКИ!

ЭОВИН: вот-вот и я том же! Мало, как мозгов у этого извращенца!

ГИЛМОРН(возмущаясь): Я попрошу!

ЖЕНЕЧКА(Эовин): я не о количестве. Ты хоть знаешь, что это за ягода?

ЭОВИН: я знаю одно — она мелкая, кислая и не сытная. И потому я не буду ее собирать. Я ею не наемся. И никто не наестся. Поверьте мне. Такую кислятину вы еще никогда не жрали!

ЖЕНЕЧКА: да уж конечно. Мы еще не настолько разуверились в жизни, чтобы хавать пригоршнями Ягоду Мандоса.

ВСЕ: ЧЕГО?

ПОРТОФЕЛИЯ(выскакивая на берег): Эовин! Ты что, ела Ягоду Мандоса?

ЭОВИН: да я бы не то что его ягоду, я бы его самого сейчас сожрала!

АРАГОРН(задумчиво): Ягода Мандоса? Эй! Это случайно не та отрава, от которой за полчаса можно ноги потянуть?

(...)

ЭОВИН(пища): что ты сказал?!!!

ГИЛМОРН: Эй! Так нечестно!

ГАЛАДРИЭЛЬ: только этого нам и не хватало.

(Все подходят к Эовин, которая стоит очень бледная и только то и делает, что глядит то на кружку, то на куст с ягодами)

ЭОВИН(Арагорну): ты что же, хочешь сказать, что я сейчас как дряхлая кобыла, копыта отброшу?!?!?

ПОРТОФЕЛИЯ: успокойся, Эовин. От Ягоды Мандоса никто еще не умирал. Арагорн просто попутал ее с Грибом Мандоса.

ЖЕНЕЧКА: да. От ягоды только, извиняюсь, понос может быть, ну или рвота. В общем, долго она в твоем организме не продержится. Ты сколько-то ее съесть успела?

ЭОВИН(испугано): н-не знаю... н-не помню... (опять пищит) Мамочка! Это что же со мной будет?!

ГИЛМОРН(гладя ее по плечу): не волнуйся, ничего, что может угрожать твоей жизни.

ЭОВИН(никого не слушая): это ж надо было мне пришибить Короля Назгулов и помереть теперь вот так нелепо?!

ПОРТОФЕЛИЯ: да не помрешь ты!

ЭОВИН: а ведь у меня сыночек маленький.

ГАЛАДРИЭЛЬ(сердито): так, Эовин! Иди за мной!

ЭОВИН: Глэд, не кричи на меня-а-а-а... о-о-о-ой...

ГАЛАДРИЭЛЬ: этот сыночек не только твой!

ЭОВИН: ну подумае-е-ешь... О-о-о-о-ой!

ГАЛАДРИЭЛЬ: Портофелия, выбрось-ка подальше эти ягоды. А тебя, Каска, я попрошу срубить эти кусты и бросить их на кучу для растопки.

КРАСНАЯ КАСКА: без проблем.

ГАЛАДРИЭЛЬ: остальных же я прошу продолжать поиски еды. (берет Эовин за руку и уводит ее в сторону сортира)

ЖЕНЕЧКА: я бы не стала есть эту гадость, даже если бы мне угрожали пистолетом, а эта дурочка что ни попадя в рот тянет. Ну как же так можно?

(Все возвращаются к своей работе. Со стороны туалета слышаться вполне ожидаемые звуки, но никто не обращает на них внимания, потому что сосредоточен на поисках еды. Все, кроме Красной Каски, которая сосредоточена на выпалывании поганых кустов и обзывании Мандоса. И Гилморна, который со всех сторон пытается подъехать к Арагорну. Наконец, тот его послал, причем так болезненно, что Гилморн сильно обиделся. И так сильно, что забыл о том, как сексуально дунадан выглядит, и залез на дерево, потому, что маньячная урукхайка опять взялась за свое оружие пыток.)

КРАСНАЯ КАСКА: эй, извращенец! По топорику моему не скучаешь? А вот он по тебе ох как соскучился!

(Гилморн молчит. Отвечать хоть что-нибудь он не решается. Наверно и правильно делает. Со стороны туалета возвращается Галадриэль)

ПОРТОФЕЛИЯ: ну что там с Эовин?

ГАЛАДРИЭЛЬ: ничего серьезного.

ЖЕНЕЧКА: знаешь, Глэдис, я такая, чтоб и сама этих ягод кружки две съела.

ПОРТОФЕЛИЯ: да, есть хочется.

КРАСНАЯ КАСКА: не есть... ЖРАТЬ.

ГИЛМОРН(с дерева): Владычица, надо найти еду. Если не найдем, то вот эта маньячка немытая нас всех сожрет.

КРАСНАЯ КАСКА(рыкнув в сторону Гилморна и оскалив зубы): Ага! И тебя — в первую очередь. (подносит топор поближе к дереву) Начну с правой ноги.

ГИЛМОРН(ошалело): СЛЫШАЛИ?!!

АРАГОРН: Гилморн, послушай моего совета — заткнись.

(Гилморн хочет что-то вякнуть, но Галадриэль перебивает его)

ГАЛАДРИЭЛЬ: не просто так все на острове.

(Никто ничего ей не отвечает)

ГАЛАДРИЭЛЬ: я это еще утром чувствовала. Но не придавала этому значения.

ЖЕНЕЧКА(осторожно): чему?

ГАЛАДРИЭЛЬ: тому, что все живое сторонится этого острова.

КРАСНАЯ КАСКА: мда, мне он тоже очень так поднадоел.

ГАЛАДРИЭЛЬ: и не только тебе. Птицы не поют, они улетели. Рыбы уплывают. Растения плохо плодоносят.

АРАГОРН: как это? А Ягода Мандоса?

ГАЛАДРИЭЛЬ: Ягода Мандоса тоже плохо плодоносит, хотя и лучше всех.

ПОРТОФЕЛИЯ: я тоже заметила, что как-то пусто...

АРАГОРН: Мандос?

ГАЛАДРИЭЛЬ: Нет, я думаю, Йаванна.

ПОРТОФЕЛИЯ: а зачем?

ГАЛАДРИЭЛЬ(задумываясь): по просьбе Мандоса.

КРАСНАЯ КАСКА: вот сволота! Эй! (орет куда-то в лес) Могильная Харя! Что, заждался нас к себе у гости!!! Так я ща к тебе приду со своим топором. (сжимает топор)

ГИЛМОРН: ему твой топор, как грязь с урука.

КРАСНАЯ КАСКА(рявкает): че ты сказал?!!!

ГИЛМОРН(прижимаясь к стволу дерева): то, что наш сексуальный ведущий бесплотен.(тише) а как жаль...

(Некоторое время все думают что делать. Из того, что может сойти как еда, на острове оказалось очень мало. После небольших раздумий все пытаются опять поискать еду. Галадриэль и хоббитянки идут за рыбой, крабами и мидиями, Красная Каска ищет каких-нибудь змеючек и птичек поблизости от лагеря, Арагорн углубляется в лес. Гилморн не делает ничего. А Эовин страдает в клозете.

По прошествии обеденного и постобеденного времени все собираются, кроме Арагорна. Эовин немного пришла в себя и легла в тень отдыхать. Все складывают свою добычу возле нее)

ЭОВИН: о-о-о... дамочки, вы че, одурели? Я не могу смотреть на еду, а вы мне ее под нос суете.

ПОРТОФЕЛИЯ: будешь знать, как все что ни попадя в рот тягать.

ЖЕНЕЧКА: и тебе не стыдно? Ты же роханка.

ЭОВИН: стыдно. Но я была голодной роханкой.

ПОРТОФЕЛИЯ: а сейчас уже не голодная?

ЭОВИН: чувства голода у меня нет. У меня есть чувство отвращения от еды.

ЖЕНЕЧКА: вот и хорошо. Тебе урок, а нам больше еды.

ПОРТОФЕЛИЯ: да и самой еды у нас немного.

КРАСНАЯ КАСКА(кладет три мертвых ящерицы рядом с остальной добычей): ну и че у нас?

ПОРТОФЕЛИЯ: та-ак, имеем: один, два, три... семь мидий...

ЭОВИН: фу-у-у...

ПОРТОФЕЛИЯ: пять маленьких рыбешек.

ЭОВИН: гадость мокрая...

ЖЕНЕЧКА: это тюлька.

ЭОВИН: все равно гадость... фу-у-у... сырая рыба... бэ-е-е-е...

ЖЕНЕЧКА: Голлум бы тебя не понял.

ЭОВИН: Жень, ты хочешь, чтобы меня совсем вывернуло? Зачем ты мне напоминаешь об этом уроде?

ПОРТОФЕЛИЯ:...три ящерицы... Каска, а их точно можно есть?

КРАСНАЯ КАСКА: не знаю. Я мяса не буду. Я буду это. (выкладывает дикий щавель и дикий чеснок)

ПОРТОФЕЛИЯ: хорошо. Так, три ящерицы, пучок дикого щавеля, пучок дикого чеснока, горка земляники. Все.

КРАСНАЯ КАСКА: Ляди? Ну че варганить будем?

ГАЛАДРИЭЛЬ: сложный вопрос. Можно сварить суп.

ПОРТОФЕЛИЯ: о-ох... А его можно будет есть?

ГАЛАДРИЭЛЬ: сомневаюсь.

КРАСНАЯ КАСКА: эй, а где мужик?

ЭОВИН: да вон он, на дереве сидит.

ВСЕ, КРОМЕ ЭОВИН И ГИЛМОРНА: он не мужик.

ЭОВИН: а... Арагорн? Не знаю.

(Но тут как раз из леса выходит Арагорн с чем-то в руках)

АРАГОРН: нашел черепаху. (подходит к дамам)

ПОРТОФЕЛИЯ: она такая миленькая (гладит черепаху), хорошенькая... АЙ!!! Кусается!

АРАГОРН: это какая-то мутантная черепаха. Пока я ее изловил, она мне все руки пообкусывала. Во всех местах успела (кидает черепаху на песок панцирем вниз), с-с-скотина.

ПОРТОФЕЛИЯ(смокча палец): тогдя ми ее в сюп.

ЭОВИН(тихо): это я-то все что ни попадя в рот сую...

ЖЕНЕЧКА: между прочим, у хоббитов принято облизывать пальцы.

ПОРТОФЕЛИЯ: правда, не тогда, когда тебя кто-то укусил, а тогда, когда на пальцах осталось много чего вкусного.

ЖЕНЕЧКА(Галадриэль): ну, что думаешь? Справимся?

ГАЛАДРИЭЛЬ: думаю, да.

ЭОВИН: и вам не жалко эту миленькую черепашку?

АРАГОРН(тоже смокча пальцы, ладони и все подряд части рук): это не простая черепашка. Это черепашка-ниндзя! Ты бы видела, как она с кочки на кочку сигала.

ЭОВИН: как это "сигала"? Черепаха не должна сигать! Она же ЧЕРЕПАХА!

АРАГОРН: это ты ЕЙ объясни. Блин! Чего так чешется?

ГАЛАДРИЭЛЬ (присаживаясь на корточки перед черепахой): Мандос попросил Йаванну оставить нам самую пакость. И как постарался же...

ПОРТОФЕЛИЯ(не вынимая палец из рта): это в смысле..?

ГАЛАДРИЭЛЬ: это в смысле, он оставил нам лишь Ягоду Мандоса и Чесоточную Черепаху Намо.

ВСЕ, КРОМЕ ГАЛАДРИЭЛЬ: чего??!!

ГАЛАДРИЭЛЬ: Чесоточную Черепаху Намо.

КРАСНАЯ КАСКА: это что за туфта?

ГАЛАДРИЭЛЬ: когда Чесоточная Черепаха Намо кусает, у нее с зубок стекает яд и попадает в ранку. К счастью, не ядовитый, а как у комаров.

АРАГОРН: тьфу!!! Слушай, Глэдис, а кроме всей этой гадости Мандоса, интересно, не бывает ли еще Глистов Мандоса, Вшей Мандоса и Намовского Бешенства?!

(Все смеются)

ГАЛАДРИЭЛЬ(улыбаясь): нет, я о таком не слышала. Думаю, что эльфы так далеко не заходили, чтобы вышеупомянутое тобой называть именем нашего любимого валы, прости Эру.

Племя Кентавров

(Все, кроме Мерри, поискали еды, нашли мало. Но кое-что сварганили на завтрак и на обед. Но не радуйтесь за наших героев так поспешно. Не думайте, что им найденной еды хватило на завтрак и на обед. Совсем нет, просто то, что приготовили, разделили на две части. Одну съесть на завтрак, вторую — на обед. Завтракали только те, кто не может долго без еды, а именно: Эомер и Боромир. Мерри спал. Боромир стал сетовать на то, что ни в войну, ни в разруху никогда не был голодным. И теперь ему очень неприятно быть голодным и кушать предназначаемый для "только детей и женщин" паек. Ведь гондорский воевода никогда не должен примазываться к детям и женщинам, тем более из-за пайка.)

БОРОМИР(вылизывая миску): не думал, что окажусь когда-нибудь в таком ужасном положении.

КЕЛЕГОРМ: мда, смертный. Я считал, что потомки нуменорцев никогда не будут вылизывать миски, как собаки.

БОРОМИР(вскакивая): СЛУШАЙ, ТЫ!!!

КЕЛЕГОРМ(не шевелясь): ну, слушаю.

БОРОМИР: я — нуменорец! То есть, гондорец!!! И никакие миски этого не отменят!!!

КЕЛЕГОРМ: ну и что? Я же не сказал, что ты не нуменорец или там не гондорец. Я сказал, что я никогда...

ЭЛЛАДАН: Келегорм, помолчи, пожалуйста. А то я рассержусь и тебе будет плохо.

(Голос у Элладана очень усталый, взгляд — тоже. Келегорм открыл было рот, но почему-то передумал и замолчал)

БОРОМИР: нет, Элди, пусть он извинится!

ЭЛЛАДАН(очень-очень устало): нет, Боромир. Он не сказал ничего оскорбительного для тебя. Он сказал оскорбительное для Мандоса, который нас всех поставил в такое положение, когда не то что миски вылизывать будешь, а вообще собственные сапоги жрать начнешь...

(Боромир успокаивается. Келегорм задумывается. Из палатки выплетается Мерри. Леголас, жуя травинку, говорит)

ЛЕГОЛАС: а все-таки, надо что-то делать... жрать-то охота...

МЕРРИ(подходя ко всем): ну дык я умираю или нет?(зевает)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: а зачем?

МЕРРИ(отшагивая от Тхуринэйтель): а затем, дамочка, что когда я помру, то попаду к Мандосу и скажу ему, что помер от голода, и потребую, чтобы эта скотина быстренько нам дала жрачку, а то я всем валар нажалуюсь. А Элди и Леги вернут меня с того света.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ(оценивающе глядя на Элладана и Леголаса): что-то я сомневаюсь в успехе этого предприятия...

ЛЕГОЛАС(вскакивая): это почему же?! Ты сомневаешься в нашей компетентности?!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ(скрещивая пальцы за спиной): нет. Дело не в вашей компетентности.

ЛЕГОЛАС(садясь на место): а в чем тогда?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: ну, он такой толстый, что смерть от голода ему грозит еще не скоро. А вот если я у кого-нибудь отопью кровушки... сделаю клиническую смерть, а потом быстренько оживлю...

ЛЕГОЛАС(отпрыгивая от нее подальше): еще чего! Вампиры не умеют оживлять!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: а ты-то откуда можешь это знать?

ЛЕГОЛАС: откуда надо!

МЕРРИ(хватает Элладана за шорты): Элди, не отдавай меня этой кровососке!!! Я лучше пять дней буду голодать, чем отдам себя на пятисекундное кусание этой извращенкой!

ЭЛЛАДАН: никто ни у кого крови отпивать не будет. Я все сказал. (берет Мерри за руку. Хоббит злобно смотрит на Тхуринэйтель)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: ну хоть капельку, а? Ведь не ты один тут такой голодный!

ЭЛЛАДАН: я сказал — нет!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: а жаль... а может, кто-нибудь передумает? (осматривает всех)

ЛУРТЦ: слышь, ты?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: ты согласен?

ЛУРТЦ: не. Ты моей кровушкой того, подавишься.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: ой ли.

ЛУРТЦ: ага. И ваще, никого ты тут кусать не будешь, ясно. У нас тут бригада, а не живодерня.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: то-то я и смотрю, какая тут у вас бригада.

ЛЕГОЛАС: ну и какая же, а?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: а такая, что один голодает, а остальные хотят сожрать себе подобных, (смотрит на Боромира) не так ли?

БОРОМИР(поперхивается собственной слюной): да ты че?! Ошалела, что ли?

МЕРРИ(Элладану):Элди, не отдавай меня этой маньячке. Она меня сегодня уже пыталась раз прибить. А второй раз она уже кого покрупнее хочет. Надо вообще тут следить за ней.

ЭЛЛАДАН(тихо Мерри): не беспокойся.

(В общем, такая ситуация: Боромир, Леголас и Тхуринэйтель ругаются между собой. Эомер, послав мысленно всех подальше, валится на песочек отдыхать под солнышком, Луртц куда-то уходит в лес (кстати, он что-то часто стал туда уходить, наверное, все его задолбали, вот он и уходит побыть в одиночестве, впрочем, на него это никак не похоже), Элладан уводит Мерри спать. Халдир лезет на талан. А еду никто искать не хочет. Наконец, бурчащие-урчащие животы достают всех, и народ, не выдержав, снова сползается к кухне)

МЕРРИ: ой-ой-ой... вот, щас помру...

ЛЕГОЛАС: что правда? Уже?!

МЕРРИ: нет, дуралей! Это я образно говорю! У меня живот болит!

ЭЛЛАДАН: о Эру... Мерри, ты же спал, зачем ты проснулся?

МЕРРИ(держится за животик): во-первых, я не просыпался потому, что не засыпал, а во-вторых, я не засыпал, потому что хочу жрать.

ЭЛЛАДАН: а как же ваша поговорка: есть хочешь, а есть нечего, ложись спать?

МЕРРИ: это не наша поговорка, это людская поговорка. Когда хоббит голодный, он не спит.

ЛЕГОЛАС: ДА? А что же он делает?

МЕРРИ(смотрит в упор на эльфа): а ты до сих пор не знаешь? НОЕТ!

ЛЕГОЛАС: мда, можно было догадаться.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: Эй! Мужики!

БОРОМИР, ЭОМЕР, ЛЕГОЛАС: ЧТО?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ(удивленно): и это все мужики?

ЭЛЛАДАН: ты что-то хотела сказать?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: да. Хотела. Вот вы тут говорили, что у вас — бригада, "один за всех и все за одного", а теперь стоите и спокойно смотрите, как умирает бедный маленький хоббит? И вы после этого еще смеете называть себя мужиками? Позор!

МЕРРИ: ты хочешь сказать, тетя, что раз я умираю, и никому до этого нет дела, так можно меня схавать под шумок, да? (заходит за ноги Элладана) Не выйдет!

ХАЛДИР (устало Тхуринэйтель): так что вы от нас хотите? Я тоже не в восторге от этой затеи, я считаю ее глупой и опасной. Но ведь Мерри сам согласился и...

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: придурки. Я вам уже предложила идеальный вариант. Ну, давайте я у эльфика какого-нибудь кровушки отопью — эльфики-то ведь все равно бессмертные и живучие.

БОРОМИР: и что нам это даст? Ты ж сама сказала: эльфы — живучие. Не сдохнут. Значит, к этому паразиту могильному не попадут. И ты ж напрасно будешь кровь сосать.

ЛЕГОЛАС(вскакивая): а она этого и хочет!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ(качая головой): во идиот. Я же не говорила, что просто так буду кровь пить. Я выпью столько крови, чтобы эльф сдох...

МЕРРИ: ТО БИШЬ ВСЮ!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ(не обращая внимания на Мерри):...но сдох так, что его легко можно было бы оживить.

КЕЛЕГОРМ: знаешь, я как-то не хочу возвращаться в Чертоги. Тем более ради какой-то еды.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: а тебе никто ничего и не предлагает, не трепыхайся, нолдо.

ЛЕГОЛАС(встревая в разговор): а Турка ваще придурок!

КЕЛЕГОРМ: на себя посмотри.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: мда, видать еще долго будет продолжаться этот ваш идиотизм. Ну что ж, (встает и собирается уходить) голодайте. Вот хоббит ваш голодает, и вы голодайте — ждите, пока он дуба даст. Может, случится чудо и кто-то из вас быстрее окочурится. А я могу и подождать.

(Наступает тишина. Все задумываются)

ЭЛЛАДАН: а откуда ты знаешь, сколько крови надо выпить, чтобы твоя жертва...

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: давай оставим разговор про жертвы. Я вам не хищник какой-нибудь.

ЭЛЛАДАН: ладно. Откуда ты знаешь, сколько крови надо выпить, чтобы потерявший кровь попал к Мандосу, но и был быстро оживлен?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: не беспокойся, малыш, знаю.

(Все, кроме Элладана и Халдира, тихо ржут с "малыша", что никак Элладану не подходит)

ХАЛДИР: еще бы ей не знать, Элладан. За свою долгую жизнь она научилась это делать.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: я попрошу не говорить обо мне в третьем лице в моем присутствии.

ХАЛДИР: но ведь я прав. Вы уже достаточно высосали чужой крови, что вам это теперь как...

МЕРРИ(хихикнув): как два пальца обосс... хкм, об асфальт... Как два пальца об асфальт.

ЭЛЛАДАН: Мерри, не выпендривайся...

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: какая вам всем разница, что было раньше. И не надо вообще влезать в мою прошлую жизнь. Вы мне ответьте: вы согласны с моим предложением или нет?

БОРОМИР: ну-у-у...

ЛЕГОЛАС: ну можно попробовать. Вон у нас Турка без дела валяется...

КЕЛЕГОРМ: заткнись, сопля.

ЛЕГОЛАС(рычит): вот только добавь еще одно слово и я сам из тебя всю кровь выжру!

ЭЛЛАДАН: не нужно, Леги, отравишься.

КЕЛЕГОРМ: твой язык такой же ядовитый, сын П-полуэльфа.

(Элладан хочет что-то ответить, но Тхуринэйтель его перебивает)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ(машет руками): эй! Эй! Эй! Идиоты! Придите в себя.

КЕЛЕГОРМ(краснея): как ты меня назвала?! Ты!

ЛЕГОЛАС: так ты еще и глухой, Турка.

БОРОМИР(Келегорму): успокойся, эльфик, это она не про тебя.

ЭЛЛАДАН: ну, Боромир, зачем ты его разочаровал. Сын чистокровного нолдо принял заявление леди на свой счет. Ну это же его право.

КЕЛЕГОРМ( рычит): прибью.

ЭЛЛАДАН(устало): ну попробуй...

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: мда. Урук-хай, видать, тут самый умный из всех вас.

БОРОМИР: это чего?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: а того, что он давно понял, кто вы такие, и ушел от вас подальше.

ЭОМЕР: а я чего?! Я воще молчу!

ЛЕГОЛАС: я тоже!

БОРОМИР: а че ж ты не такая умная, как он? Че ж ты тут с нами до сих пор якшаешься, а?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: да Мелькор ж мой! Ухожу! Больно надо тут с вами возиться. Давайте, морите хоббита, сами слюнями обедайте. Раз вы такие тупые. А еще говорят, что вы — рисковые парни. Тьфу! (уходит)

(Опять наступает тишина. Но она продлилась недолго, так как Эомер заурчал животом, и, решительно махнув рукой, вскакивает и догоняет вампирку)

ЭОМЕР(хватает Тхуринэйтель за локоть): ну ладно. Давай я. Только, чур, к жизни вернуть, мне еще страной управлять!

ВСЕ ПРИСУТСТВУЮЩИЕ, КРОМЕ ТХУРИНЕЙТЕЛЬ И КЕЛЕГОРМА: Эомер, ты с ума сошел!

ЭОМЕР: ну пусть и сошел. Я хочу жрать!!!

ЭЛЛАДАН: подумай, Эомер. У тебя ведь королевство, как оно там без тебя будет?

ЭОМЕР: а как оно без меня будет, если я и так от голода сдохну? Или, того хуже, инвалидом стану?

ХАЛДИР: Эомер, я бы ей не доверял ни свое тело, ни свою жизнь. Она же вампирка!

ТХУРИНЕЙТЕЛЬ: Эомер это и так знает. Больше ничего важного сказать не хочешь?

ХАЛДИР: хочу. Если вы его убьете, я...

ТХУРИНЕЙТЕЛЬ: вот только не нужно угроз! Надо ли тебе говорить, что ни один эльф, который мне угрожал, живым не остался?

ХАЛДИР(вызывающе смотрит): я буду первым.

ЭОМЕР: Хэл, остынь. Я сам этого хочу.

МЕРРИ: еще один король свихнулся.

БОРОМИР: ваще-то не знаю, Эомер. Может, не стоит, а?

ЭОМЕР: я сам этого хочу.

ЛЕГОЛАС: а... если...

ЭОМЕР: Я ВСЕ СКАЗАЛ.

(Эомер смотрел так твердо и сердито, что остальным ничего не осталось, кроме как согласиться с ним. Элладан только пожал плечами и отвернулся. Леголас покрутил пальцем у виска. А вот Боромир посмотрел на Эомера с каким-то странным выражением на лице).

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: ну, что?

ЭОМЕР: А что? Давай, что ли, соси кровушку.

ЭЛЛАДАН: Эомер, может, ты все-таки передумаешь?

ЭОМЕР: нет!

ЭЛЛАДАН: ну, как знаешь. Твоя кровушка, не моя...

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: ну что, давай отойдем подальше, чтоб они тут все в обморок не попадали.

ЛЕГОЛАС: это еще почему?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: а потому. С перепугу.

ЛЕГОЛАС: я фильмов про вампиров знаешь сколько смотрел?!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ(шепотом): идиот...

(Берет под руку Эомера и уходит с ним подальше от остальных, к пальмам, на которых висит камера. Там она велит Эомеру сесть на песок, сама садится рядом, обнимает его и открывает клыкастый ротик. Эомер зажмуривается. Но не успела Тхуринейтель вонзить зубы в немытую шею роханца, не успел взвизгнуть от страха Мерри и плюнуть с досады Элладан, как... завихрился воздух и возник Мандос)

МАНДОС(сердито): что это вы делаете?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ(очень просто): обедаю, как видите.

ЭОМЕР: Мантас, свали отседова...

МАНДОС: Эомер, не хамите.

ЭОМЕР: а я буду хамить. (вскакивает) Вы тут нас заморили голодом до ужаса, хавку нашу заработанную крадете! А теперь еще и подохнуть в объятиях красивой бабы не даете...

МЕРРИ: я из-за вас голодаю уже второй день! Я чуть не умер! У меня живот болит! Вы вообще знаете... НЕТ! Ты не знаешь, что такое, когда болит живот!

МАНДОС (игнорируя Мерри): мы приняли решение предоставлять вам больше возможностей добыть еду.

ЭОМЕР: не верю!

МЕРРИ(возмущенно подпрыгивая): ага! Мы ее добудем, а вы ее потырите!!!

ЛЕГОЛАС: ДА!

МАНДОС: нет. Все, что вы добудете, останется у вас. Отныне вашу еду никто не будет забирать.

ЭОМЕР(загробно-мрачным голосом): не верю!! (садится на песок) Соси, Тхури!!! Пусть он удавится от злости!!!

МАНДОС: прекратить!!!

(Вампирка отодвигается от Эомера. Тот ее не пускает. Мандос громко, так, что его голос пронизывает до костей, говорит)

МАНДОС: Эомер, прекратите этот цирк. Вам дадут еду, не беспокойтесь. Еду у вас больше отбирать не будут. Я все сказал и повторять не собираюсь.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: во, давно бы так. Но учти, Мандос: еще раз такое устроишь, я тут всех до смерти заем!!!

ЭОМЕР: меня первого!

МАНДОС (участливо): Эомер, вы от голода заболели? Мы можем предоставить вам медицинскую помощь...

ЭОМЕР: свали, Мантас. Не нужны мне твои медики.

(Встает и гордо уходит. Мандос, погрозив пальцем вампирке, исчезает.)

МЕРРИ(вслед Мандосу): а чтоб тебя Гилморн отъездил!

ХАЛДИР: Мерри, зачем так жестоко?

БОРОМИР(подходит к Эомеру и Тхуринэйтель): скажи мне, вампирка, ты с самого начала знала, что так будет?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: предполагала. С большой долей вероятности.

БОРОМИР: а...

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: или ты думаешь, что мне было бы приятно кусать грязную мужицкую шею?

БОРОМИР (невольно почесав собственную): Ну, мы тут постоянно купаемся, так что вряд ли она слишком уж грязная, разве что соленая... и он все-таки король, а не мужик.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: я не это имела в виду... впрочем, ладно. Теперь один из вас должен расплатиться со мной за то, что я добыла еду.

(все настораживаются)

ЭЛЛАДАН: расплатиться? Это как?

МЕРРИ(издевательски): о! У меня где-то в карманах монетка завалялась! Те самые пять ангмарских копеек!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ(не обращая внимания на хоббита): роханец очень бы, кстати, подошел.

ЭОМЕР: а тебе ж Мантас запретил?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: кровь пить — да, запретил. Но секс он не запретил.

(Леголас насторожил ушки)

БОРОМИР(восторженно): я слышал слово "секс"?

ЭОМЕР: да-да, ты сказала именно это слово?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: да. И ты, Эомер, расплатишься со мной за всех.

ЭОМЕР: э-э...

ЛЕГОЛАС: а почему только он?

БОРОМИР: да.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: посудите сам, больше некому: эльфики не захотят, правда?

ХАЛДИР: да! То есть нет! Не захотим!

ЛЕГОЛАС: а ты за всех не расписывайся, Хэл.

КЕЛЕГОРМ: о! Трандуилов сын хочет переспать с вампиркой?

ЛЕГОЛАС: а я... не себя имел в виду, Турка. Может, ты хочешь, или там Элди.

КЕЛЕГОРМ: я не хочу. Я сплю только с достойными эльфийскими женщинами.

(Все прыснули от хохота)

ЛЕГОЛАС (ехидно): ага. Учитывая, что достойные эльфийские женщины спят только и исключительно со своими мужьями, ты не спишь ни с какими женщинами, Турка.

КЕЛЕГОРМ: а это уже не твое дело, мерзкий синда.

ЭЛЛАДАН(подавляя улыбку): Леголас, в самом деле, не суй нос не в свои дела. К твоему сведению, я тоже не горю желанием спать с вампиркой.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: что, боишься?

ЭЛЛАДАН: нет. Просто не хочу.

ЛЕГОЛАС: вау! Элладан-мачо не хочет бабу?! Мир сошел с ума!

ЭЛЛАДАН: успокойся, Леголас. Да, не хочу. И точка.

ЛЕГОЛАС: хорошо. Элди не хочет — кстати, интересно, почему... Но ведь есть еще Луртц и Боромир! И Мерри, кроме Эомера.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: У Луртца есть Красная Каска, а она моя подруга. А Мерри слишком мелкий.

МЕРРИ: да!

БОРОМИР: а я?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: а ты, говорят, гомик.

БОРОМИР(нахально): нет, а что, тебя это смущает?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: а ты что, хочешь?

БОРОМИР: а почему нет? Тем более, что Эомер женат, а я нет.

ЭОМЕР: во блин. В самом деле. Я же женат! Так что придется тебе довольствоваться Боромиром.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: Женат? Ах да, конечно. Конечно. Да.

ЭОМЕР: а что такое?

ТХУРИНЕЙТЕЛЬ: На Рохвен, да? Так вот, она-то никак тебе верность не соблюдала, так что можешь смело со мной...

ЭОМЕР: что ты гонишь?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: Рохвен спала с гомиком. С Гилморном.

ЭОМЕР: вранье.

ЛЕГОЛАС: гомик на то и гомик. Он спит только с мужиками.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: если тебе только это мешает мне поверить, тогда знай: Гилморн — бисексуал. Доволен?

ЛЕГОЛАС: нет!

ЭОМЕР: мне по фиг, кто там этот гомик-бисексуал, но моя Рохвен не могла мне изменить!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: да провалиться мне на месте!

(Эомер задумывается, чешет голову)

БОРОМИР: Знаешь что, Тхуринэйтель или как там тебя. Пока этот белобрысый роханец будет думать, может, я на что сгожусь? Клянусь, не пожалеешь!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: Ну, я даже и не знаю...

БОРОМИР: да я тебе говорю, не пожалеешь. Ты на меня глянь: мужик хоть куда!

(Вампирка окидывает плечистого мускулистого гондорца взглядом)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: да-а... но это ведь все внешняя видимость. Кто там знает, что у тебя в трусах.

БОРОМИР(слегка обиженно): уж поверь, там найдется кое-что побольше, чем у всех прочих.

МЕРРИ: это ты на что намекаешь? Да чтоб ты знал, по хоббитским меркам...

ЭЛЛАДАН: Мерри, прекрати. И вообще иди спать.

МЕРРИ: не могу! Я голодный! И мне напомнили про секс! И этот вот небоскреб сказал, что у меня в трусах пшик!

ЭЛЛАДАН: Мерри, успокойся

КЕЛЕГОРМ (язвительно): а что, завидуешь полурослику?

ЭЛЛАДАН: нет, а ты?

КЕЛЕГОРМ: а мне не нужно завидовать. Сыны Фэанаро не завидуют. Это им завидуют.

ЛЕГОЛАС: ого! Да ты, Турка, гонишь! Докажи!

ХАЛДИР: Леги, интересно, а как ему доказывать? Штаны, что ли, снимать публично? Фи.

ЛЕГОЛАС: а хотя бы и так!

КЕЛЕГОРМ: придурок...

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: да успокойтесь вы. Можно проще: давайте сыграем на раздевание в карты.

ЛЕГОЛАС: Да! Это мысль!

БОРОМИР: эльфик, а тебе интересно увидеть или похвастать?

ЛЕГОЛАС: похвастать, конечно же. Чего я там у вас всех увижу такого, чего раньше не видел?

ХАЛДИР (с приколом в голосе): боюсь, Леги, похвастать тебе не удастся.

ЛЕГОЛАС (с таким же приколом): это почему же?

ХАЛДИР: да твоя жена моей жене жаловалась, что разочарована...

ЛЕГОЛАС: а с чем ей сравнивать-то? Я же у нее первый!

ХАЛДИР: она сказала, что у вас в ЛихВа на стенах были нарисованы эти... э-э... инструменты гораздо больших размеров.

ЛЕГОЛАС: так то ж в ЛихВА. Там чего только не рисовали и не писали на стенах, и что — всему верить?

ХАЛДИР: моя жена ей тоже это сказала... Честно говоря, ей было трудно понять, почему у вас это рисовали на стенах. Чтобы похвастать или выразить свою мечту?

(Келегорм, Боромир и Мерри ржут, Эомер ничего не замечает, потому что весь в раздумьях, Луртца до сих пор нет, а Элладан с досадой отошел и улегся в шезлонг)

ЛЕГОЛАС: Ну, второе, конечно. А что, в ЛЭВА такого не было?

ХАЛДИР: а у нас там не было возможности — по коридорам периодически прохаживался владыка с ведром побелки и кистью и заставлял всё это замазывать, причем он не утруждался поиском виноватых, а просто припахивал первого встречного...

ЛЕГОЛАС: а-а, понятно, почему ты оттуда сбежал и два года учился в ЛихВА!

ХАЛДИР: угу...

(По всему видно, что Леголас и Халдир просто прикалываются друг над другом. Мерри же интересно предложение вампирки, потому что он громко говорит)

МЕРРИ: Эй, а как мы будем играть, ведь карт-то у нас нет!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: можно поиграть в орлянку.

ЛЕГОЛАС: карты у нас есть.

БОРОМИР: блин, да нафига? Все равно я здесь самый крутой.

(И тут из кустов появляется Луртц)

ЛУРТЦ: не, мужик. Самый крутой в этом здесь я. Тока показывать не буду.

МЕРРИ: Луртцик, а Мандос сказал, что хавку больше забирать не будет!

ЛУРТЦ: круто! Только вот неясно, при чем тут показание... показывание... э-э-э... инструментов.

МЕРРИ(выпаливая): это вампирка сделала так, чтоб Мандос к нам привалил. Теперь она хочет сексу как премию. И Борыч предложил себя, а она говорит, что у него в трусах пшик!

ТХУРИНЕЙТЕЛЬ: я этого не утверждала.

МЕРРИ: пофиг! А Борыч сказал...

ЛУРТЦ: это я уже слушал. И повторяю, гондОрец, по инструменту тут самый крутой я. Но показывать не буду.

БОРОМИР, ТХУРИНЭЙТЕЛЬ, ЛЕГОЛАС: а почему?

ЛУРТЦ: шоб не перепугались.

БОРОМИР(не хочет спорить с Луртцем): э-э... ну, ты урук. Но я имел в виду всех остальных!

ЛЕГОЛАС: блин, Борыч, да в самом деле, чем трепаться, возьми и покажи!

КЕЛЕГОРМ(ехидно): ага, синда, видимо, горит желанием... к тебе.

ЛЕГОЛАС (взвиваясь в гневе): что-о?!

КЕЛЕГОРМ: что слышал. Небось, оттуда же родом, из тех же лесов, что и ваш Гимнор или как там его. Вы там все такие.

ЛЕГОЛАС: да я тебя прибью за такие слова, Турка заезженная!!! Сам же под Хамдира улегся!

КЕЛЕГОРМ(взрывается): это неправда! Мерзкий синда! Так что не надо мне завидовать! Не с чего!

(Леголас бросается на Келегорма, но Халдир его вовремя хватает. Луртц хватает Келегорма, который тоже хотел броситься в драку)

ЛУРТЦ: утихни.

ХАЛДИР: Леги, не обращай внимания!

ЛЕГОЛАС: пусти, Хэл, я буду бить Турке морду! Эта тварь посмела сказать, что я — гомик!!!

ХАЛДИР: да успокойся же!!! Это же Келегорм, не заморачивайся!

ЛЕГОЛАС: тебе хорошо говорить!!!

ХАЛДИР: в конце концов, ты сам виноват. Несешь всякую чушь, вот и доигрался.

(Леголас немного успокаивается, а Мерри, видимо, чтобы разрядить обстановку, говорит)

МЕРРИ: народ, а вот, наверное, у Мандоса вообще этого дела нет!

ВСЕ: с чего это ты так решил?

МЕРРИ: ну он же бесплотный.

КЕЛЕГОРМ(резко успокаивается): в самом деле, в Валиноре никто никогда не видел голого Мандоса...

ЭЛЛАДАН: ну и что?

КЕЛЕГОРМ: да то, что ему, наверное, стыдно — похвастать-то нечем.

ЭОМЕР: народ, вы совсем уже, да? Мантас — вала, он себе какую хошь штуку сделать может.

ЛЕГОЛАС: а и в самом деле...

МЕРРИ: да уж. Как же они там всю эту вечность иначе жили бы? Небось не в бане же парились и не в гольф играли...

Off line

(Валинор. Баня — роскошная, мраморная, с фонтанами, бассейнами и всем прочим. В бассейне с горячей водой сидят Вайре, Варда и Несса. Возле бассейна на табуретках вокруг столика сидят Манве, Мандос и Тулкас. Манве завернут в белую простыню на манер тоги, наливает себе квас. Мандос замотан в черную простыню, как кхандская женщина в хиджаб, лицо у него кислое, и он уныло смотрит в кружку. Тулкас удовольствовался узеньким полотенечком вокруг бедер. Морда у него красная-красная, в огромной руке кружка с пивом, в другой руке — вобла. Похоже, он тут единственный, кому весело.

ТУЛКАС: Товарищи валар, а чего это вы такие кислые?

МАНДОС: а отчего нам веселиться?

ТУЛКАС: это не дело. В бане должно быть хорошо.

МАНВЕ: а мне хорошо.

ВАЙРЕ И ВАРДА: и нам хорошо.

НЕССА: и мне тоже.

МАНВЕ: вот видишь. Всем хорошо.

ТУЛКАС: если хорошо, то почему Дося говорит, что ему не с чего веселиться?

МАНВЕ: а ты когда-нибудь вообще видел веселого Намо?

ТУЛКАС(чешет затылок): не...

On line

(на острове Кентавров продолжается выяснение вопроса о том, кто же будет расплачиваться с Тхуринэйтель)

БОРОМИР: так ты соглашаешься на меня или нет? А то этот белобрысый роханец еще сто лет будет думать.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: ну, ладно. Идем.

(Уводит Боромира в кусты и затем в лес. Эомер, опомнившись, кричит)

ЭОМЕР: так Рохвен, зараза, мне изменяла?! Во блин. А теперь еще и Борыч бабу увел...

ЭЛЛАДАН: не волнуйся, и тебе хватит.

ЭОМЕР: ну...

ЭЛЛАДАН: она не стоит того, чтобы так переживать.

ЭОМЕР: кто? Рохвен или вампирка?

ЭЛЛАДАН: обе.

(Спор затихает. Эомер уходит на берег — страдать. Между тем голод поджимает и народ задумывается над тем, что же делать — Мандос обещал еду, но так ее и не доставил...)

ЛЕГОЛАС: во блин. Мантас — зараза брехливая...

МЕРРИ: так что, все по-новой?

ЛЕГОЛАС: что именно?

МЕРРИ: вампирка хавает Эомера.

ЛЕГОЛАС: э-э...

МАНДОС (появившись): все в порядке. Вам сейчас доставят коробки с едой. Хочу предупредить, что эта еда вам предоставлена по жребию от рекламодателей, так что даже я не знаю, что там.

(Мандос с этими словами исчезает, а на море вдалеке показывается резиновый надувной плотик)

ХАЛДИР: что-то мне не нравится эта фраза... насчет того, что он не знает, что это за еда.

МЕРРИ: какая бы она ни была, я ее съем!!!

ХАЛДИР: я бы так не торопился...

(Плотик подплывает ближе. Оказывается, что его толкает Уинен)

УИНЕН: вот, получите вашу жрачку.

ХАЛДИР: Уинен, но вы же майя, как вы можете так нехорошо выражаться?

УИНЕН: о, ты еще не слышал, насколько нехорошо я умею выражаться. Ну ладно, мне некогда, забирайте коробки.

(Леголас, Мерри и Халдир сносят большие тяжелые коробки на берег. К ним подходят Эомер и Элладан, с талана спускается Келегорм, из леса выходят Тхуринэйтель и Боромир, а откуда-то из кустов — Луртц. Все собираются вокруг коробок)

ЛУРТЦ: хавчик?

ХАЛДИР: мне кажется, что-то тут нечисто...

ЭОМЕР (при виде еды он оживился и перестал страдать): нечисто? Помоем!

ХАЛДИР: я не это имел в виду.

ЭОМЕР: а что?

ХАЛДИР: Мандос сказал, что он не знает, что это за еда. А вдруг она гадкая?

БОРОМИР: если это еда, то ее можно есть, я думаю...

ЭЛЛАДАН: посмотрим.

КЕЛЕГОРМ: дерьмом питаться не буду.

ЛЕГОЛАС: ух какие мы гордые!

ХАЛДИР: Леги, что ты несешь! Можно подумать, что ты будешь есть то, о чем сказал Келегорм.

ЛЕГОЛАС: я — не буду. Но я — принц. А он кто?

КЕЛЕГОРМ: да уж не бомж.

ХАЛДИР: Леголас, Келегорм, прекратите. В конце концов, эту еду можно и не есть — мы же эльфы и можем еще долго без еды обходиться.

ЛЕГОЛАС: конечно, можем, только не хотим.

КЕЛЕГОРМ: а придется...

(В этот момент Эомер наконец решился и вскрыл коробку. Боромир и Луртц последовали его примеру и пооткрывали остальные коробки)

МЕРРИ: Мандос что, издевается?

ЭОМЕР: тьфу.

БОРОМИР: вот зараза. Это же кошачьи и собачьи консервы! И сухой корм...

ЛЕГОЛАС: фу. Я это есть не буду.

КЕЛЕГОРМ: я тем более.

ХАЛДИР: э-э... я тоже не буду. Как-нибудь переживем.

ЭОМЕР(открыв одну из банок): а пахнет вроде ничего.

ЛУРТЦ (пробует): клево! Хавать можно.

МЕРРИ: а дай и я попробую.

(Пробует, входит во вкус и съедает всю банку)

МЕРРИ: а вкусно!!!

БОРОМИР (тоже открывает банку): эх, что мне в армии только жрать не приходилось... чем собачьи консервы хуже перловки?

ЭЛЛАДАН: ты будешь есть консервы из собак и кошек?

БОРОМИР: это не из собак и кошек, а для собак и кошек.

ЭЛЛАДАН: а-а... тогда другое дело.

(Тоже открывает банку и ест. Таким образом, едят все, кроме Леголаса, Халдира и Келегорма. Поскольку день близится к концу, то эльфам отдают остатки нормальной еды, а сами едят консервы. Луртц хрустит сухим кормом.

Несчастные эльфы забрались на талан и играют там в карты. Между тем оставшиеся доедают консервы и укладываются спать. Повздыхав, голодные Халдир, Келегорм и Леголас тоже укладываются спать)

Племя Амазонок

(Всем на удивление, даже на удивление Галадриэль, суп получился съедобный и даже вкусный. Эовин тоже захотела супчика, но Галадриэль не разрешила ей его есть. И наложила на нее заклятье, которое заглушает чувство голода. И вот Владычица Лориена моет посуду, а княгиня Итилиена ее достает)

ЭОВИН(капризно): Глэд, я не чувствую себя сытой.

ГАЛАДРИЭЛЬ(спокойно): правильно. Ты не должна чувствовать себя сытой.

ЭОВИН(возмущенно): но ты же сказала, что это заклятие сделает так что не буду хотеть жрать.

ГАЛАДРИЭЛЬ(спокойно): правильно. А ты что, хочешь есть?

ЭОВИН(прислушиваясь к себе): да вроде нет...

ГАЛАДРИЭЛЬ(спокойно): тогда что тебя смущает?

ЭОВИН(капризно): то, что я не сытая.

ГАЛАДРИЭЛЬ(спокойно): Ты не должна чувствовать себя сытой.

ЭОВИН(капризней): но ты же говорила, что я не буду чувствовать голода!

ГАЛАДРИЭЛЬ(спокойно): правильно. А ты чувствуешь голод?

ЭОВИН(очень капризно): нет! Но не чувствую себя сытой!!

ГАЛАДРИЭЛЬ(спокойно): правильно. Ты не должна чувствовать себя сытой.

ЭОВИН( не сдерживаясь): ГЛЭД!! Не издевайся!!! Почему я не чувствую ничего? Ни голода! Ни сытости!

ГАЛАДРИЭЛЬ(спокойно берет в руки вымытую посуду и встает нести ее на кухню): Эовин, в этом и есть суть заклинания. (идет на кухню)

ЭОВИН: блин!!! Ну что же это такое, а?..

АРАГОРН(покуривая местный табачок, подходит к Эовин): Эови, разве ты не знаешь поговорки: у эльфа и ветра не спрашивай совета — услышишь в ответ и "да", и "нет".

ЭОВИН: это ты к чему?

АРАГОРН: к тому, что ты приколебалась к Глэд.

ЭОВИН: а я не приколебывалась к ней. Я просто хотела понять, почему она не заколдовала меня так, чтобы я чувствовала сытость?

АРАГОРН: потому что магия эльфов — честная. Заколдовать тебя чувствовать сытость, это значит тебя, извиняюсь, облапошить.

ЭОВИН: да?! А заставить меня не чувствовать голод, когда я голодная, это, значит, не облапошивание?!

АРАГОРН: ну... это, по крайней мере, не такое наглое облапошивание, как заставить тебя чувствовать сытость.

(Эовин вздыхает. А потом подходит к Галадриэль)

ЭОВИН: Глэд, а у тебя есть такое не очень наглое заклятие, которое заставит меня не чувствовать сильного недостатка в сексе? А лучше, чтобы его совсем не чувствовать. Чтобы я вообще об этом и не думала.

ГАЛАДРИЭЛЬ: о сексе?

ЭОВИН: да.

ГАЛАДРИЭЛЬ: нет, Эовин, такого заклятия у эльфов нет.

ЭОВИН: почему?

ГАЛАДРИЭЛЬ: потому что эльфам чуждо чувство сильного вожделения.

ЭОВИН(не понимая): чего??

ГАЛАДРИЭЛЬ(объясняя): эльфы чувствуют лишь пылкую страсть к своим супругам или любимым. Сильное чувство любви и заботы. Но не вожделения...

ЭОВИН(махая рукой): да расслабься Глэд, мне не нужно заклинание от вож...деления... вожделения. Мне нужно лишь махонькое заклятьице от хотенья сексу.

ГАЛАДРИЭЛЬ(вздыхая): Эовин, нет такого у эльфов заклятья.

ЭОВИН(искренне): а почему нет?

АРАГОРН: Эови, тебе ж вестроном было сказано: потому, что заклятья от вожделения у эльфов нет.

ЭОВИН(с претензией): Арыч ты что, под конец дня устроился работать моим истолкователем эльфийских премудростей и изъяснений?!

АРАГОРН: ну если ты такая тупая, что сама не справляешься, то — да.

ЭОВИН: щас дам в зубы! И не смотри так на меня! Я, между прочим, Короля-Чародея угрохала, как ты помнишь.

АРАГОРН(прикалываясь): ничего утверждать не буду. Я этого не видел. А тебе, милая моя угрохивальщица назгулов, скажу: секс и вожделение для эльфов — одно и то же. И потому, когда Глэд говорила, что у нее нет заклятия от чувства вожделения, она имела в виду, что ничем тебе помочь не может.

ЭОВИН: Глэд, это правда?!

ГАЛАДРИЭЛЬ(спокойно): да, Эовин.

ЭОВИН: ВОТ БЛИН ГОРЕЛЫЙ НА ПОСТНОМ МАСЛЕ!!! А-а-а-а!!! Что мне теперь делать?!!

ПОРТОФЕЛИЯ(вычищая панцирь черепахи песочком): а что тебе делать? В смысле: зачем тебе что-то делать?

ЭОВИН: а затем, что я хочу мужчину!!! Я умираю без секса! Ну что мне делать!!! Ну кто бы мне хоть чем-то помог?!

КРАСНАЯ КАСКА: ну, если Ляди тебе не поможет, тады наверняка и никто не поможет.

ЭОВИН(стонет): о-о-о...

КРАСНАЯ КАСКА(чистит песочком топор): ну хотя я могу тебе помочь.

ЭОВИН, ХОББИТЯНКИ, АРАГОРН(удивленно): чем?

ЖЕНЕЧКА: у урук-хаев есть заклятье от чувства вожделения?

КРАСНАЯ КАСКА: не-е-е-е... заклятьев у нас нету. А вот способ я знаю. Он от всего помогает.

ЭОВИН: ух ты!

АРАГОРН: и что ж это за способ?

ПОРТОФЕЛИЯ(шутя): Я знаю! Долбануть обухом топора по маковке — и все в порядке!

(Все на нее серьезно смотрят)

КРАСНАЯ КАСКА: ну, малая...

ПОРТОФЕЛИЯ: Эй, я же пошутила. Касочка, ты что, обиделась?

КРАСНАЯ КАСКА: да не... просто интересно, откуда ты это узнала?

ПОРТОФЕЛИЯ: я?

ЖЕНЕЧКА: а она что, угадала?

КРАСНАЯ КАСКА: да.

АРАГОРН: можно было и не сомневаться.

ЭОВИН: э, нет! Спасибо, Касочка, но мне твой способ не подходит.

КРАСНАЯ КАСКА(пожимает плечами): как хошь.

ГЛИМОРН: а может, я смогу тебе помочь?

ЭОВИН: гомик, отвали.

ГИЛМОРН: но я же смогу тебе помочь.

ЭОВИН: как? Ты-то хоть меня за дуру не держи! Глэд же ясно сказала, заклятий от вожделения у вас нет!

ГИЛМОРН: а я что, предлагаю заклятия?! Я предлагаю помощь.

ЭОВИН(насмешливо): это ж какую ты помощь можешь предложить?!

ГИЛМОРН(уперев руки в бока и выпятив бедра вперед): а ты как думаешь, а, роханочка?!

ЭОВИН: чего?! Хочешь меня тра... кхм... Да пошел ты!!! Ты же не мужик!

ГИЛМОРН: неправда! Я — мужчина!!!

ВСЕ, КРОМЕ ГАЛАДРИЭЛЬ И ГИЛМОРНА: ХА-ХА-ХА-ХА-ХА-ХА-ХА-ХА-ХА!!!!!

(Гилморн надувает губы и уходит в лес под издевательские крики Эовин. А вообще день заканчивается вполне спокойно. Наступает глубокий вечер. А ужина нет, как и не было. Амазонки начинают скулить. Но ничего нельзя поделать — "...крокодил не ловится, не растет кокос...")

ПОРТОФЕЛИЯ(кричит в сторону Валинора и потрясает ложкой): да чтоб вам всем пусто было!!!

ЖЕНЕЧКА: ага. Как в наших желудках.

ЭОВИН: да. Вы хоть пообедали...

ЖЕНЕЧКА: а тебе-то что? Ты ж не чувствуешь голода.

ЭОВИН: ну и что? Вы же обедали.

ЖЕНЕЧКА: ну и что?

ЭОВИН: а то, что вы — обедали. А я — нет.

ЖЕНЕЧКА: но ты же не голодная.

ЭОВИН: да. Но я не обедала.

ЖЕНЕЧКА: но ты не голодная!

ЭОВИН: но я и не обедала!

ЖЕНЕЧКА: НУ И ЧТО?!

АРАГОРН(послушав беспредметный разговор): Глэд, может, ты и на нас всех наложишь заклятие от голода?

ГАЛАДРИЭЛЬ(что-то плетет из длинных травинок): можно. Но это не поможет.

АРАГОРН, КРАСНАЯ КАСКА: почему?

ГАЛАДРИЭЛЬ: потому, что это — самообман. Не такой сильный, как искусственной чувство сытости, но все равно — самообман. Я применила его к Эовин потому, что ей ничего нельзя было есть.

АРАГОРН: ну и что? Ну, подумаешь. Ну, самообман. Зато не будем голодными.

КРАСНАЯ КАСКА: да. Хотя я и травку пожую. (берет травку из кучки травы, что использует для плетения Галадриэль)

ГАЛАДРИЭЛЬ: эта трава тебе не поможет. Она несъедобная.

КРАСНАЯ КАСКА: пофиг. Я и железо могу жрать, если захочу.

ГИЛМОРН: прячьте чайник...

КРАСНАЯ КАСКА(на счастье Гилморна не услышала его): ...зато этой травы тут завались.

АРАГОРН: Глэд, наложи и на нас это заклятие.

ГАЛАДРИЭЛЬ(качая головой): ни за что.

ГИЛМОРН, АРАГОРН: ПОЧЕМУ?!

ГАЛАДРИЭЛЬ: наложить на вас это заклятие — значит сделать вас более беспомощными.

ЭОВИН, ГИЛМОРН, АРАГОРН: ПОЧЕМУ?!

ПОРТОФЕЛИЯ: а я, кажется, понимаю почему...

ГАЛАДРИЭЛЬ: представьте, что я наложила на вас заклятие от чувства боли. Вы больше не будете какое-то время чувствовать боль.

ГИЛМОРН: ну-у-у... это скучно...

ЖЕНЕЧКА: извращенец!

ЭОВИН: а по-моему, было бы классно, если бы все не чувствовали боль. Это ж классно. У тебя ничего никогда не болит...

ГАЛАДРИЭЛЬ: это — ужасно.

ЭОВИН(с подозрением): Глэд, ты заставляешь меня за тебя бояться... Ты считаешь, что боль — это хорошо?

ГАЛАДРИЭЛЬ: не сама боль. А способность чувствовать ее. Представь, что ты в бою была ранена, например в ногу. Ты бы этого не заметила, потому что не чувствовала бы боли. Возможно, ты бы ощущала, что кровь течет по ноге, но во время битвы, когда надо драться, ты бы забыла о своей ране. А кровотечение не прекращается, ты дерешься. Рана не обработана. Загрязняется. Потом гангрена. И нужно ногу ампутировать. Если ты еще раньше не истечешь кровью.

ЭОВИН: мама...

ГАЛАДРИЭЛЬ: если я лишу вас способности чувствовать голод, ваш желудок так и не докричится до вас. Вы не будете обращать на него внимания. Не будете искать еду. И желудок будет вынужден сам себя переваривать. И в конце концов — язва. А потом...

ЭОВИН: не надо!

АРАГОРН: ясно...

ПОРТОФЕЛИЯ: я так и думала.

ЭОВИН: а что же теперь со мной будет?! Я же не чувствую голода! И мой желудок сам себя переварит.

ГАЛАДРИЭЛЬ: я заколдовала тебя на короткое время. Пока тебе нельзя есть.

ЭОВИН: а за это время у меня язва не появится?

ГАЛАДРИЭЛЬ: нет.

ПОРТОФЕЛИЯ: а я боюсь, что у нас всех язва появится.

ЭОВИН(опять испугалась): ЗАЧЕМ ОНА ПОЯВИТСЯ?!!

ПОРТОФЕЛИЯ(вздыхает): да не "зачем", а "почему"... Потому что еды-то нет. И не предвидится. Есть нечего. Вот язва и появится...

ГАЛАДРИЭЛЬ: нужно искать ее.

АРАГОРН: да. Я пойду в лес. Может, что-нибудь найду.

ПОРТОФЕЛИЯ: я пойду с тобой.

(Арагорн одалживает у Каски топор, берет Портофелию, и они уходят в лес)

КРАСНАЯ КАСКА: классный мужик, этот ваш бомж. Такой нигде не пропадет.

ЖЕНЕЧКА: недаром он стал королем Гондора.

КРАСНАЯ КАСКА: я, пожалуй, тоже пойду че-нибудь разыщу.

ЖЕНЕЧКА: я с тобой.

КРАСНАЯ КАСКА(берет острогу): уж не знаю, найдем ли мы чего-нибудь, но жрать мы должны.

(В лесу Арагорн и Портофелия нашли гнездо какой-то птицы. В гнезде лежало три желтых в синюю крапинку яйца)

АРАГОРН: мать моя женщина, что это за яйца? Чьи они?

ПОРТОФЕЛИЯ: никогда такие не видела.

АРАГОРН(плохим тоном): наверно, эти яйца снесла какая-нибудь Бешеная Утка Мандоса... или какой-нибудь Ядовитый Крокодил Намо.

(Портофелия смеется)

АРАГОРН: ладно, что бы это ни было, надо показать Глэд.

ПОРТОФЕЛИЯ: а может, не будем их трогать. Ведь это же — будущие детки. А мы их съедим.

АРАГОРН: ничего не поделаешь. Мы тоже должны есть.

ПОРТОФЕЛИЯ: давай еще что-нибудь поищем. Если не найдем, заберем их. Ну их все равно никто не заберет, кроме нас.

АРАГОРН: а если они вылупятся?

ПОРТОФЕЛИЯ: значит, вылупятся.

АРАГОРН: уже сумерки. Скоро совсем темно будет... Что мы еще можем найти?

ПОРТОФЕЛИЯ(возмущенно): как тебе не стыдно, громила! А еще следопыт...

(Арагорн ничего не отвечают. И они с Портофелией идут дальше искать чего-нибудь съестное, ничего не находят и возвращаются в лагерь)

(Хоббитянка и урукхайка идут по побережью в другую в сторону пещеры-дневника. В лагере Галадриэль продолжает плести что-то из травинок. Эовин бухается на раскладушку. Гилморн бездельничает. А потом идет в пещеру-дневник. Садится там на пол и начинает разговаривать с самим собой)

ГИЛМОРН: та-ак... роханка-то оказалась крепкой. Что же делать? Нельзя же позволить ей выиграть пари — не то меня убьет эта жуткая урук-хайка... думай, сладкий, думай, как роханку соблазнить... Роханка ведь готова, надо только ее того... в постель уложить. А она не укладывается... думай, сладенький... ведь если она выиграет, ты, мой милый, умрешь. А если проиграет — то еще неизвестно, умрешь или нет. В конце концов, мир большой, и не везде ведь Элри меня сможет достать... Что же делать, что же делать... о! у меня же есть отличные кхандские духи с феромонами и приворотным зельем!! Я дурак, надо было сразу их использовать, еще когда тут был красивый эльфийский король! Конечно, жалко на какую-то роханскую дуру тратить такие духи, но тут уже вопрос жизни и смерти! Так что я ими воспользуюсь. Ну все, роханочка, ты попала!

(Гилморн встает и возвращается в лагерь. Там долго впотьмах роется в своей сумке, пока наконец не находит пузырек духов, коими себя и опрыскивает. После чего укладывается спать на песочек рядом с раскладушкой Эовин)

Конец семнадцатого дня.

День восемнадцатый

Племя Кентавров

(глубокая ночь. Лагерь спит. Но вот в темноте, в неверном свете звезд, изредка пробивающемся из-за туч, видна какая-то тень, шарящаяся по лагерю. Тень что-то бормочет под нос)

ТЕНЬ (голосом Леголаса): эх, почему сегодня не полнолуние? А так даже мои эльфийские глаза ни хрена не видят...

(Леголас шарится на кухне, что-то ищет, но, видимо, безуспешно. Однако поисками очень увлечен и не замечает, что неподалеку в неверном блеске звезд мелькает еще одна тень. Правда, эта тень шарится молча)

ЛЕГОЛАС (что-то поднимая с земли): ну, хоть бы немножечко оставили, паразиты... (ковыряется в этом предмете пальцем, потом, судя по звукам, этот палец облизывает. Затем снова шарит по песку, находит еще один предмет и таким же манером облизывает и его)

ЛЕГОЛАС: фу. Воняет... хотя вкусно. (облизывает палец еще раз)

ЛЕГОЛАС: вот елы-палы. Кто бы мог подумать, что я буду это жрать? Но ведь как жрать хочется!

(Снова начинает копаться, на этот раз в куче мусора. И вдруг сталкивается с кем-то)

ЛЕГОЛАС: А-а-а!!!!

ГОЛОС: Тише, придурошный синда!

ЛЕГОЛАС: Турка! А что это ты в мусоре ковыряешься?

КЕЛЕГОРМ: ты на себя посмотри!

ЛЕГОЛАС: ну и что! Сам тут распинался: "сыны Фэанаро не делают того", "сыны Фэанаро не делают сего", а в мусоре как последний бомж роешься.

КЕЛЕГОРМ: молчал бы уже, принц позорный.

ЛЕГОЛАС: Турка, знал бы Маэдрос, чем ты занимаешься, он бы тебя убил.

КЕЛЕГОРМ: это не твое дело, мерзкий синда!

ГОЛОС: тихо, что вы шумите?

КЕЛЕГОРМ: а тебя не спрашивают, лориэнец.

ХАЛДИР (выходит из-за кучи мусора, в одной руке у него ножик, а другую он почему-то прячет за спину): фу, как некультурно. Не шумите, а то остальные проснутся и увидят, что вы в мусоре копаетесь.

ЛЕГОЛАС: та-та!!! А ты, небось, тоже хочешь?

ХАЛДИР (грустно): мне стыдно... вы голодные, а я над вами издеваюсь. Вот...

(вынимает руку из-за спины и показывает банку с кошачьим кормом)

ЛЕГОЛАС: ну ты даешь!

КЕЛЕГОРМ: да, ты сильно упал в моих глазах, лориэнец. Хотя не так низко, как пал я сам.

ХАЛДИР: у меня есть еще две банки... хотите?

ЛЕГОЛАС: ты еще спрашиваешь? В любое другое время я не стал бы это даже нюхать, но что поделаешь... я, конечно, принц, но лучше быть живым принцем, съевшим кошачью еду, чем мертвым принцем, который не ел этой еды. Клянусь, что я никому, Хэл, не скажу, что ты ел кошачью еду, ты тоже клянись, хорошо? А то если узнают...

ХАЛДИР: Конечно, Леги, я поклянусь, что никому не скажу, что мы ели это.

КЕЛЕГОРМ: сын Фэанаро никогда не опустится до этого... но если никто, кроме нас, об этом знать не будет... то и я поклянусь, что никому ничего никогда не скажу о том, что мы ели кошачий корм...

ЛЕГОЛАС: и облизывали банки с мусорки...

КЕЛЕГОРМ: я не облизывал!

ЛЕГОЛАС: ага-ага! Расскажи еще что-нибудь!

ХАЛДИР: прекрати. Давайте поклянемся! Я, Халдир, клянусь своей честью, что никогда никому ни при каких обстоятельствах не скажу, что Леголас, Келегорм и я ели кошачий корм, и что Леголас и Келегорм облизывали банки из-под кошачьего корма и копались в мусоре.

КЕЛЕГОРМ: я не облизывал банки!

ЛЕГОЛАС: но ведь в мусорке-то копался!

КЕЛЕГОРМ: р-р-р... ты, между прочим, тоже.

ЛЕГОЛАС: ладно, спокуха. Я, Леголас, клянусь своей честью, что никогда, никому ни при каких обстоятельствах не скажу, что Халдир, Келегорм и я ели кошачий корм, и что я и Келегорм облизывали банки из-под кошачьего корма и копались в мусоре. Все, теперь пусть Турка клянется и слово в слово, потому что если он не поклянется, то я тоже свою клятву держать не буду.

КЕЛЕГОРМ: не дрожи. Я, Келегорм, клянусь своей честью, что никогда, никому и ни при каких обстоятельствах не скажу, что Халдир, я и Леголас ели кошачий корм и что я и Леголас облизывали банки из-под кошачьего корма и копались в мусоре. А теперь скрепим клятву кровью!

(Халдир надрезал ножиком свою руку, то же самое сделали остальные, и пожали друг другу окровавленные ладони)

ХАЛДИР: а теперь лезем на талан и тихо-тихо ужинаем!

КЕЛЕГОРМ: скорее, завтракаем.

ХАЛДИР: тогда тем более надо поспешить.

(С этими словами он первым лезет на талан. За ним следует Леголас, потом Келегорм. Потом с талана доносятся скрежет ножа о консервную банку и стук деревянных ложек. Потом с талана спускается какая-то тень и аккуратно кладет на мусорную кучу пустые банки, возвращается на талан. Наступает тишина, а небо между тем на востоке уже светлеет.

Утро наступает быстро, как обычно в тропиках. Но в лагере Кентавров все, наевшиеся вчера, спят.

Однако первым просыпается, как всегда, Мерри)

МЕРРИ(выползая из палатки и бредя на кухню): надеюсь, сегодня-то эта вампирка не помешает мне позавтракать?

(копается в остатках... точнее, в пустых банках)

МЕРРИ: странно... я ж вроде вчера полбанки оставлял. И еще из парочки вполне можно было вылизать... специально, блин, на утро оставлял!!! Какая сволочь сожрала?

КЕЛЕГОРМ(с полотенцем через плечо): да кому они нужны, эти кошачьи консервы?

МЕРРИ: не скажи! Кстати, ты-то вчера их не ел! Это ты, наверное, ночью тут шарился и сожрал мои припасы!!!

(Келегорм мрачнеет, но тут же берет себя в руки)

КЕЛЕГОРМ: сын Фэанаро никогда не станет жрать кошачьи консервы! Ты бредишь, хоббит. (уходит чистить зубы)

МЕРРИ (вслед ему): может, я и брежу, но факт: консервов нет, а рожа у тебя что-то не голодная.

(Келегорм не удостаивает его ответом и скрывается за кустами. Мерри, плюнув ему вслед, идет в палатку досыпать. На талане Леголас и Халдир ищут свои зубные щетки и переговариваются)

ХАЛДИР: Леги, я просто поражаюсь железной выдержке феаноринга. Я бы покраснел.

ЛЕГОЛАС: это потому, что он бессовестная тварь. А у тебя совесть есть.

ХАЛДИР: но выдержки у него не отнять.

ЛЕГОЛАС: это просто он хорошо врать умеет.

ХАЛДИР: можно подумать, ты не умеешь. Тут что-то другое.

ЛЕГОЛАС: Хэл, да что он тебе дался, этот Турка? Главное, чтобы он не ляпнул чего насчет консервов. Но он и не ляпнет, потому что тогда ляпнет "мерзсский синда", и Турка получит пендюлей от Маэдроса. (противным злобным голосом): "Ах ты, засранец, как ты посмел снова опустить честь нашего Дома ниже плинтуса?" — "Ой, не бей меня, Майтимо, я больше не бу-у-ду-у!!! Ой, только не ногами!!! Ой-ей, ну хоть сапоги сними!!!"

ХАЛДИР: можно подумать, ты бы от своего папеньки не получил бы таких же пендюлей...

ЛЕГОЛАС: а вот не получил бы. У моего папки не тот метод воспитания. У него любимый прием — трудотерапия.

ХАЛДИР(вздыхая): да уж... как вспомню ваши ковры...

ЛЕГОЛАС: вот-вот... а ведь ваш владыка тоже наверняка наказал бы за такое.

ХАЛДИР: конечно... сначала пришлось бы выслушать пятичасовую проповедь о достоинстве и чести истинного лориэнца и недопустимости подобного поведения, а потом я пошел бы чистить сортиры в казармах ЛЭВА.

(Пока они делились впечатлениями, проснулись остальные)

БОРОМИР (вылезая из хижины): как приятно проснуться и ощутить, что ты не так уж и голоден. Жаль, конечно, что не осталось ничего на завтрак. Но если Мандос не соврал, то мы легко добудем еду.

ЭОМЕР (тоже вылезает из хижины): так че, пойдем в лес за кабаном?

БОРОМИР: давай еще Луртца и Элладана разбудим? А эльфики пусть рыбу ловят.

КЕЛЕГОРМ (выходя из зарослей): а может, я тоже хочу на охоту?

БОРОМИР: что тебе там делать?

КЕЛЕГОРМ: я — лучший охотник из всех нолдор.

ЭОМЕР: гонит, наверное. Ладно, пусть идет, посмотрим.

ЛУРТЦ (вываливаясь из гамака): я пойду за дровами.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: а я буду собирать бананы.

ЭЛЛАДАН (вставая из шезлонга, в котором спал всю ночь): Пусть Келегорм идет на охоту, если ему так хочется. Рыбу я половлю. Вместе с Халдиром и Леголасом.

МЕРРИ: а я?

ЭЛЛАДАН: а ты принесешь воды и поставишь ее кипятить.

МЕРРИ: оборзел воще. Ты на меня глянь — ну сколько я могу принести той воды?!

ЭЛЛАДАН: тогда принесешь ее вместе с Леголасом.

МЕРРИ: ну ладно. (подходя к нему ближе) Ой, Элди, а можно пожаловаться?

ЭЛЛАДАН: мне?

МЕРРИ: ну ты же у нас тут типа вождь.

ЭЛЛАДАН: ну, жалуйся.

МЕРРИ (подпрыгивает): какая-то сволочь ночью сожрала полбанки консервов, которую я спрятал себе на утро!!!

ЭЛЛАДАН: и что ты хочешь, чтобы я сделал?

МЕРРИ: ну... хочу, чтобы ты знал, что тут у нас подлые сволочи есть! Которые бедных маленьких хоббитов объедают.

ЭЛЛАДАН: Мерри, ведь кто бы ни съел эти консервы — наверняка он был очень голоден. А ты — хорошо поужинал. Так тебе что, жалко отдать кому-то очень голодному полбанки кошачьих консервов?

МЕРРИ: ну... не то чтобы жалко... просто по-свински это — тайком воровать. Как сказал бы Луртц — крысятничать...

(Вернувшиеся с умывания Леголас и Халдир краснеют и переглядываются)

ЭЛЛАДАН: ага. Леголас, иди принеси воды, а Мерри тебе поможет. А я и Халдир пойдем ловить рыбу.

ЛЕГОЛАС: не вопрос. Идем, хоббит.

МЕРРИ (хватая ближайшую емкость для воды): Леги, а какие на вкус кошачьи консервы?

(Леголас спотыкается, но вовремя берет себя в руки)

ЛЕГОЛАС: тьфу, корень проклятый... Не знаю, Мерри, я же их не ел.

МЕРРИ: точно не ел?

ЛЕГОЛАС: точно.

МЕРРИ (себе под нос): надо еще у Халдира спросить. Он честный, он не обманет.

(Леголас, чтобы отделаться побыстрее от Мерри, поручает тому насобирать фруктов, а сам идет за водой. Ходит долго, потом идет второй раз. Между тем Мерри насобирал много нападавших апельсинов и плодов хлебного дерева и вернулся в лагерь, где Леголас уже развел костер. Из леса вернулся Келегорм с огромным пальмовым листом, свернутым кульком. В листе лежало две дюжины яиц диких кур)

КЕЛЕГОРМ: дайте корзину!

МЕРРИ: да вон пустая. Что, не захотел охотиться?

КЕЛЕГОРМ: этим идиотам нельзя доверять яйца. Поэтому их принес я. А сейчас пойду ловить рыбу. Лучше ловить рыбу с береновым потомком и лориэнцем, чем охотиться вместе с этими двумя идиотами, которые орут на весь лес и ломятся сквозь кусты, как тридцать мумаков.

(перекладывает яйца в корзину, которую Мерри ставит в такое место, где на нее точно никто не сядет и не наступит, а затем идет к рыбакам)

ЭЛЛАДАН (натыкая на острогу крупную рыбину): да, Мандос не соврал — еда есть. И потому мне вдвойне интересно, кто же такой нетерпеливый съел кошачьи консервы Мерри?

ХАЛДИР (опуская глаза): по-моему, ничего тут интересного нет. Мало ли кто — может, какая-нибудь обезьянка забежала из леса. Или еще какой-нибудь зверек.

КЕЛЕГОРМ(хватая селедку и бросая ее в самодельную сетку, которую недавно сплел Халдир): действительно, как будто тут некому было сожрать эти консервы. Или ты хочешь сказать, что их мог съесть я?

ЭЛЛАДАН (совершенно спокойно): да. Я ночью не спал и все слышал.

КЕЛЕГОРМ: Спал. И это тебе приснилось.

ЭЛЛАДАН: я поражаюсь твоему хладнокровию, феаноринг.

КЕЛЕГОРМ (пожимая плечами): Сыны Фэанаро блюдут свою честь.

ХАЛДИР: Элди, надеюсь, ты оставишь свои сны при себе? А то ты же знаешь Келеборна. И Трандуила.

ЭЛЛАДАН: ок. мне просто приснилось. Но только ради тебя и Леголаса.

ХАЛДИР: спасибо.

(Рыбалка удачна — втроем они добыли много мелкой рыбы, двух больших тунцов, трех не менее крупных макрелей и восемь селедок)

ЭЛЛАДАН: На завтрак хватит и даже на обед останется.

(Несет добычу на кухню и помогает Леголасу ее разделывать. Халдир тоже участвует в чистке рыбы, Келегорм разрезает пустые консервные банки и превращает их в листы жести. Укладывает жестяные листы на камнях — получается импровизированная плита, на которой и раскладывается рыба. Рядом в ведре кипит вода, куда Мерри накидал каких-то листочков вместо чая. Между делом Мерри спрашивает у Халдира про консервы и получает отрицательный ответ. Халдир при этом старается не смотреть на хоббита.

Вскоре вернулись и охотники, гордо несущие небольшого кабанчика)

ЭОМЕР: класс!!! Пока что Мантас не наврал. Жрачка на сегодня и на завтра у нас есть.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ (появляясь из леса с большой гроздью бананов в половину ее роста): ух ты!!! Дадите кабаньей кровушки отпить?

БОРОМИР: да пожалуйста.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: замечательно!

(Кладет бананы на кухне, берет одну из пустых банок из-под консервов и идет ее мыть)

ЭОМЕР: она что, в натуре кровищу пить будет?

БОРОМИР: напрасно ты, кстати, вчера проворонил. Такая баба!!!

ЭОМЕР: зачем ты мне напомнил? Теперь я все время буду думать о том, какая сволочь Рохвен оказалась...

БОРОМИР: Да ну тебя. Ты лучше вампиркой воспользуйся — не пожалеешь.

ЭОМЕР: э-э... а она согласится?

БОРОМИР: а давай после завтрака спросим?

ЭЛЛАДАН: о сексе потом поговорите. Давайте разделывайте кабана. Мы его с Леги и Хэлом зачаруем и пожарим вечером. А печенку сейчас придется — потому что она не поддается чарам.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ (надрезая у кабана горло и сливая кровь в банку): а печеночка кому достанется?

ЭЛЛАДАН: а ты что, хочешь сырую?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: да!

ЭЛЛАДАН: ну, отрежь кусочек. У нас тут еще есть архиголодный Мерри, который ради нас почти два дня ничего не ел, и Халдир с Леголасом и Келегормом, которые тоже не ели ничего со вчерашнего дня. Так что печенку сейчас для них пожарим.

ХАЛДИР: Элди, я вполне могу обойтись без печенки, пусть Мерри наестся.

ЛЕГОЛАС: и я тоже. Пусть полурослый роханский рыцарь вознаградится за труды во славу племени.

ЭОМЕР: эк высокопарно загнул!

КЕЛЕГОРМ: а я печенку не люблю. Пусть хоббит ест — может, успокоится и не будет приставать к нам со своими консервами, а то уже заколебал.

Племя Амазонок

(Утро начинается с хоббитянок. Проснувшись раньше всех, Женечка первым делом идет по привычке на кухню и обнаруживает там большую коробку высотой в ее рост)

ЖЕНЕЧКА: хм. Что это такое?

ПОРТОФЕЛИЯ (проснувшаяся следом): ну... давай откроем и посмотрим. Давай ножиком разрежем картон.

КРАСНАЯ КАСКА (воздвигаясь над коробкой с другой стороны): э-э... привет, малые. Че за ящик?

ПОРТОФЕЛИЯ: сами не знаем.

КРАСНАЯ КАСКА: а вот тут записон какой-то присобачен... (читает): "Вам предоставлена еда от спонсоров. Больше вас не будут морить голодом. Мандос"

ПОРТОФЕЛИЯ: еда?

ЖЕНЕЧКА: неужели?!

ЭОВИН: вы сказали "еда"???

ПОРТОФЕЛИЯ: а ты уже проснулась?

ЭОВИН: да я в общем-то и не спала — заснешь тут на голодный желудок...

ПОРТОФЕЛИЯ (назидательно): напрасно. Как у вас говорят, "кто спит, тот обедает".

ЭОВИН: я так не могу.

КРАСНАЯ КАСКА: ладно, хватит базарить. Давайте Ляди разбудим и мужика.

ЭОВИН: я пойду, разбужу Арагорна и Глэдис. А гомика пусть будит кто-нибудь другой.

ПОРТОФЕЛИЯ: так он же спит возле раскладушки, на которой ты спала! Что тебе стоит его растолкать? А то Каска его зарубит ненароком.

КРАСНАЯ КАСКА: эт точно.

ЭОВИН(смущенно): знаете... я боюсь, что не смогу сдержаться и он выиграет пари. Пусть его кто-нибудь другой разбудит.

ЖЕНЕЧКА: ну ладно.

(идет к спящему Гилморну. Тот лежит на бочку, подложив ладошки под щеку, и сладко спит. Женечка размахивается, чтобы ударить его ногой, но замирает)

ЖЕНЕЧКА: такой славный, когда спит. Даже жалко его бить. (Наклоняется и говорит ему в ухо) Эй, Гимнор, вставай, у нас есть еда!

ГИЛМОРН(просыпается): еда?

ЖЕНЕЧКА (себе под нос): всегда знала, что слово "еда" — магическое слово.

ГИЛМОРН (вставая, отряхиваясь от песка и поправляя волосы): а что за еда?

ЖЕНЕЧКА: не знаем еще. Мандос нам тут от спонсоров какую-то коробку с едой передал.

ГИЛМОРН: я очень боюсь, что это какая-нибудь неправильная еда.

(идет на кухню, выискивая взглядом Эовин, но та появляется из хижины вместе с Галадриэль. Из шатра выползает Арагорн)

АРАГОРН: я тут услышал слово "еда". Это правда?

ПОРТОФЕЛИЯ: на коробке написано.

АРАГОРН: щас посмотрим.

(Подходит к коробке и срывает с нее крышку)

АРАГОРН: Всегда знал, что у Мандоса идиотское чувство юмора.

ГАЛАДРИЭЛЬ: что там?

АРАГОРН: кошачьи консервы.

ЭОВИН: фу.

КРАСНАЯ КАСКА: из кошек, что ли?

АРАГОРН: нет, для кошек. Корм. Типа из говядины и печенки. Из чего они на самом деле, я боюсь даже думать.

ЭОВИН: я не буду это есть.

ГАЛАДРИЭЛЬ (берет одну из баночек, открывает и скептически нюхает): пахнет странно, но съедобно. Эовин, я могу сделать так, что еда поменяет вкус, и ее можно будет вполне съесть.

ЭОВИН: но все равно это будут кошачьи консервы!!!

АРАГОРН: ну и что? Кошки — создания привередливые, между прочим. Если кошки могут это есть, то почему не сможем мы? Мне приходилось еще и не такой гадостью питаться.

ГАЛАДРИЭЛЬ: кто прошел через Хэлькараксэ и ел там сырую рыбу, добытую из-подо льдов, и вонючее мясо белых медведей, а также мясо собственных околевших лошадей, не испугается каких-то кошачьих консервов.

(пробует)

ГАЛАДРИЭЛЬ: в принципе, есть можно. Но я это Мандосу все равно когда-нибудь припомню. Я его самого кошачьи консервы есть заставлю. Он мне еще за это заплатит.

ГИЛМОРН: ох, Владычица, да у вас, наверное, уже целый список того, за что вам Мандос должен заплатить.

ГАЛАДРИЭЛЬ: да.

ГИЛМОРН: а вы, в самом деле, запишите. Вот на этом ящике.

ПОРТОФЕЛИЯ: Гимнор, но чем? Ручку мы потеряли, фломастер тоже. Карандаш Каска случайно в костер кинула вместо растопки...

КРАСНАЯ КАСКА: просю прощения...

ГИЛМОРН: у меня и роханки есть карандаши для век. И для губ. Там, конечно, одни огрызки остались, но для мести Мандосу мне не жалко!

ЭОВИН: и мне не жалко.

КРАСНАЯ КАСКА (разрывает ящик так, что его стенки по периметру превращаются в длинную полосу гофрированного картона): а что, классная идея.

ГАЛАДРИЭЛЬ: да. Гилморн, если бы ты не был неправильным эльфом, тебе цены бы не было.

ЭОВИН (несмело ковыряет пальцем консервы): ну... давайте тогда завтракать. А потом я отдам тебе, Глэд, свои косметические карандаши.

(Хоббитянки сервируют стол, все рассаживаются с банками и ложками в руках. Неосознанно Эовин садится рядом с Гилморном)

ЭОВИН: кстати, сегодня конкурс.

АРАГОРН: и Мандосу можно будет предъявить список.

ГАЛАДРИЭЛЬ: нет. Я оставлю это удовольствие на свой последний совет. Чтобы все сразу.

АРАГОРН: прикольно.

ПОРТОФЕЛИЯ: а интересно, что Мандос выдумает на этот раз?

ГАЛАДРИЭЛЬ: переживем.

ЭОВИН (принюхивается): что-то так пахнет приятно. Гомик, ты каким шампунем волосы моешь?

ГИЛМОРН: "Свежестью" эльфийской. И меня зовут Гилморн.

ЭОВИН: Но ты все равно гомик. А запах хороший. Надо будет попробовать...

(задумывается и незаметно для себя съедает две банки консервов, которым Галадриэль придала вкус гусиного паштета.

После завтрака хозяйственные хоббитянки и Красная Каска моют пустые банки и ложки, Галадриэль садится плести сетку-корзину, Арагорн уходит в лес — авось что-нибудь поймает. Эовин, возбужденная и не находящая себе места, уходит в пещеру-дневник. Гилморн тайком увязывается за ней)

ЭОВИН (в пещере): что-то странное происходит. Я хочу гомика!!! это ужас!!! Это неправильно!!! Но я его хочу. Он так изумительно пахнет... В конце концов, почему бы и нет? Если бы только не это дурацкое условие насчет роханского подданного... стоп. Он же не уточнял, какого именно!!! А кони-то, между прочим, тоже считаются роханскими подданными!!! Так что дам я ему коня, так уж и быть — молодого, сильного и красивого. И пусть что хочет, то с ним и делает.

(Решив таким образом свою проблему, Эовин выходит из пещеры и буквально в трех шагах от нее натыкается на Гилморна, совершенно раздетого, который беззаботно плещется в ручье. Гилморн замечает ее и притворно прикрывается)

ЭОВИН: ну, чего жмешься, можно подумать, это не ты тут давеча голым во всей красе бегал.

ГИЛМОРН: но ведь вам было неприятно это видеть.

ЭОВИН: я в это "вам" не вхожу. Мне всегда приятно посмотреть на красивого голого мужика.

ГИЛМОРН: так ты уже решила, кого отдашь мне как приз?

ЭОВИН: решила, решила, не трясись.

ГИЛМОРН (выходя из ручья и подходя к ней ближе): а кто это?

ЭОВИН: тебе понравится, можешь быть уверен.

ГИЛМОРН: так что, пойдем?

ЭОВИН: только учти, гомик: если ты меня разочаруешь, никого ты не получишь.

ГИЛМОРН (самодовольно): я еще никого не разочаровывал.

ЭОВИН: посмотрим-посмотрим. Это тебе просто еще настоящие роханки не попадались.

ГИЛМОРН: ну да, как же. А Рохвен — она что, не роханка?

ЭОВИН (морщась): дура она стоеросовая, вот кто. Я имела в виду — настоящие роханки. Пойдем, сам увидишь. И горе тебе, если ты не справишься!!!

ГИЛМОРН: ну, помнится, Келеборн же справился.

ЭОВИН: я его так не использовала, как тебя планирую, это раз. А потом, я думаю, что даже если бы и использовала на всю катушку — он бы справился. Конкретный мужик.

(Хватает Гилморна за руку и тянет его в кустики, а оттуда — на пустой пляжик далеко от лагеря. Где и происходит то, что детишкам до шестнадцати нельзя показывать )

Off line

(Валинор. Студия "Последнего Героя-2". В креслах у экранов сидят хипповатые Амрас и Амрод, по помещению прохаживается туда-сюда одетый в модный костюмчик в стиле нуар Ангрод, который зашел сюда, видимо, от скуки)

АМРАС: вау! Она таки сломалась!

АНГРОД (грустно): ну, лучше смотреть на это, чем на то, как эта голубая сволочь пыталась соблазнить моего брата!

АМРОД(вздыхает): да, то было отвратное зрелище. Я еще удивляюсь, как Финрод не дал ему по голове!

АНГРОД(сбивает несуществующую пылинку с рукава): беда моего брата в том, что он очень, очень терпелив...

(Входит Финрод и слышит эти разговоры)

ФИНРОД: нет, я не терпелив. Просто он добивался от меня хоть какого-то внимания к своей особе, а если бы я его ударил, то Гилморн бы решил, что добился успеха в своих заигрываниях. Я тут кое-что о нем узнал — оказывается, он мазохист.

АМРАС: фу.

АМРОД: а вот Майтимо бы его вообще на коврик раскатал!!!

АНГРОД: а он, наверное, к нему бы и не приставал...

ФИНРОД: вряд ли. Приставал бы. Если он к Глорфинделу приставал...

АМРАС: вау!!! Я бы хотел посмотреть, как Гилморн бы приставал к Майтимо!!! И к Турко!!! Они бы его вообще на лоскутки бы порвали.

АМРОД: а помнишь, как Майтимо отлупил Курво и Турко за Гваэглосса?

АНГРОД: да, мы это тоже слышали, когда проезжали мимо. Кто это там у вас верещал по-поросячьи?

АМРАС: ну... не знаю. Мы не видели, мы только слышали.

АНГРОД: ладно, хватит порнуху смотреть. Давайте на Кентавров посмотрим. Кстати, вы смогли разобраться, кто там у них ночью по лагерю шастал?

АМРАС (суя руку в карман): нет, слишком темно.

(Ангрод и Финрод, не найдя больше ничего интересного для себя, уходят)

АМРОД (подождав, пока за ними закроется дверь): и тебе не стыдно врать?

АМРАС: а я пальцы в кармане скрестил.

АМРОД: надо вообще эту запись стереть, а то, не приведи Эру, Майтимо догадается, что это Турко там банки на мусорке вылизывал...

АМРАС: да уж... хоть я Турко и не особо люблю, но что поделаешь, брат все-таки, жалко. Ему и так в прошлый раз нехило досталось.

On line

Племя Амазонок

(пустые банки уже помыты, хоббитянки с корзинами разошлись собирать ракушки — консервы консервами, но лучше их оставить про запас. Галадриэль, доплетя сетку, пошла собирать бананы. Арагорн ушел в лес на охоту, а Красная Каска решила поубирать)

КРАСНАЯ КАСКА: и вроде ж бабы тут живут в основном... почему такой срач?!

ПОРТОФЕЛИЯ (возвращаясь с корзинкой): просто всем лень убирать за собой...

КРАСНАЯ КАСКА: блин, у меня в ИШЛА намного чище!!!

ПОРТОФЕЛИЯ (покаянно): да, нам должно быть стыдно... если бы это увидел мой папенька, он бы меня наказал.

(ставит корзину на кухне и помогает Каске убирать. Вскоре приходит и Женечка и тоже присоединяется к уборке. Потом появляется Галадриэль с сеткой, полной бананов и других фруктов, из леса выходит Арагорн с тремя куропатками)

ПОРТОФЕЛИЯ: как ни странно, но сегодня с добычей дело обстоит намного лучше, чем последнее время!!!

АРАГОРН: да уж... щас на обед сварим суп и напечем ракушек — все лучше, чем есть эту кошачью радость.

ГАЛАДРИЭЛЬ: кстати, а кто-нибудь видел Эовин и Гилморна?

ПОРТОФЕЛИЯ: нет.

ЖЕНЕЧКА: нет.

АРАГОРН: держу пари — она не выдержала.

ПОРТОФЕЛИЯ: ай-яй, а как же теперь быть с роханскими подданными?

КРАСНАЯ КАСКА: жалко, я так хотела гомика укоцать!

АРАГОРН: Эовин — не дура, найдет выход. Спорю на что угодно, что она выкрутится. Не сама, так кого-нибудь напряжет.

ГАЛАДРИЭЛЬ(пишет косметическим карандашом на картоне): вот это-то и плохо. Свои проблемы нужно решать самостоятельно. Тем более, если эти проблемы возникли из-за собственной глупости. Однако, я настолько не люблю Гилморна, что помогу Эовин решить эту проблему, если она меня об этом попросит.

КРАСНАЯ КАСКА: да чего там решать? Топором по башке хряпнуть — и все дела!

АРАГОРН: я, кстати, склоняюсь к мнению Красной Каски.

КРАСНАЯ КАСКА (показывает ему большой палец): мужик, ну ты понимаешь!

ПОРТОФЕЛИЯ: я вот все думаю... а может, это лечится?

АРАГОРН (потроша куропатку): что? Глупость? Нет, не лечится.

ПОРТОФЕЛИЯ: я гомосексуализм имела в виду.

ЖЕНЕЧКА: не знаю. У хоббитов такого не бывает.

КРАСНАЯ КАСКА: Я ж говорю — топором по башке! Лучшая панацея!

ГАЛАДРИЭЛЬ: это нехорошо.

ПОРТОФЕЛИЯ: ну я тоже так считаю, вообще-то. А вот медицинскими там, психотерапевтическими средствами это лечится?

ГАЛАДРИЭЛЬ: эльфы с таким никогда не сталкивались, поэтому и наработок в этой области у нас нет. Может быть, люди знают, как это лечить.

АРАГОРН: моя бы воля, я их всех полечил бы по методу Красной Каски.

ПОРТОФЕЛИЯ: это все эмоции. А если подойти к вопросу серьезно?

АРАГОРН: ну, ведь Гилморн — эльф. Значит, лечить при помощи медицины его бесполезно. Остается только вправить мозги психотерапевтическим путем.

ГАЛАДРИЭЛЬ: Оставим эвфемизмы. Ты хочешь сказать — посадить его в сумасшедший дом?

АРАГОРН: ну, что-то вроде того.

ГАЛАДРИЭЛЬ: хм...

(уборка заканчивается, готовка обеда тоже. Когда обед приготовился, как раз появились Гилморн и Эовин. Эовин вышла из леса сияющая и довольная, Гилморн еле плелся)

ГАЛАДРИЭЛЬ: судя по твоему сияющему виду, Эовин, кто-то из роханских подданных поплатится своей мужской честью.

ЭОВИН(радостно): ну почему же так сразу грустно?

ГИЛМОРН: я уж не рад... я выдохся... лучше вампирка... владычица, ваш муж — герой. Он ее выдержал!!! Какой мужчина!!!

ГАЛАДРИЭЛЬ: еще слово о моем муже из твоих уст — и ты мертвец.

ГИЛМОРН (заплетающимся языком): я и так уже почти умер.

(падает на песок и не шевелится. Сердобольная Портофелия наливает в его миску куропаточного бульона и поит его)

ГИЛМОРН: Спасибо...

ПОРТОФЕЛИЯ: сам нарвался. Не надо было спорить.

ГИЛМОРН: но кто ж знал!

АРАГОРН: ага. Это тебе не мужикам давать, тут и самому работать надо.

ГИЛМОРН: можно подумать, там работать не надо... (выпивает бульон и засыпает)

АРАГОРН: ладно, Балрог с ним. Эовин, как расплачиваться будешь?

ЭОВИН: а я уже решила. Только скажу потом. Вечером.

ЖЕНЕЧКА: Кстати, сегодня же день конкурса!

ГВАИХИР(опускаясь с неба): да, и я пришел за вами.

ЖЕНЕЧКА: может, мы можем дообедать? А Гинмор пока отдохнет немножко. Ему для конкурса силы понадобятся.

ГВАИХИР: хорошо. Я помогу вам добраться быстрее, так что у вас есть еще около часа времени.

(Племя не спеша доедает, потом Арагорн будит Гилморна и племя усаживается в лодку, чтобы плыть на остров конкурса. К носу лодки привязывают веревку, второй конец которой хватает лапами Гваихир и летит к острову. Лодка несется очень быстро, и племя Амазонок достигает конкурсного острова примерно в то же время, что и племя Кентавров)

Конкурс

(на конкурсном острове племена уже ждет Мандос. Он одет в белый костюм, у него длинные волосы, свободно развевающиеся по ветру, стильные черные очки. На песчаной площадке размещены два параллельных ряда странных приспособлений: бревно, поставленное на подставки, рукоход, две стены, одна высотой в метр, вторая — в два, потом длинная клетка, в которой сами собой качаются во все стороны мешки на веревках, потом ряд из десяти низких воротец, высотой всего в полметра, потом — высокий столб с колесом на верхушке.)

МЕРРИ (грустно): ну вот, опять мучильня какая-то.

МАНДОС: просто эстафета.

ГАЛАДРИЭЛЬ: а вам не кажется, Мандос, что расклад сил, мягко говоря, неправильный?

МАНДОС: сейчас он станет еще неправильнее, потому что я попрошу Тхуринэйтель и Арагорна поменяться местами.

АРАГОРН: нечестно. Амазонки проиграют!

МАНДОС: я дам Амазонкам дополнительный шанс: я предлагаю вам, Кентавры, бросить жребий — или самим решить, кто не будет участвовать в эстафете. Амазонок — семь, из них — две хоббитянки. Вас же, чтобы уравнять силы, должно быть шесть.

ЭЛЛАДАН (обращаясь к своим): я думаю, Луртц, Боромир и Эомер не будут участвовать, чтобы было честно.

АРАГОРН: э-э... у нас тут все равно все оставшиеся такие сильные и крутые...

ЭЛЛАДАН: будь уверен, бабуля в эстафете сто очков вперед даст Боромиру, Эомеру и Луртцу, вместе взятым. Это раз. Во-вторых, у них все-таки есть Красная Каска и Тхуринэйтель, а еще Эовин, которая уделала назгула.

КЕЛЕГОРМ: к тому же там понадобятся не столько сила и рост, сколько ловкость и скорость. А хоббиты, по-моему, очень быстро бегают.

МЕРРИ: это точно. Тем более, что Портофелия и Женечка выиграли прошлогодние соревнования по бегу в Шире.

ЭОМЕР: ладно, мы не будем участвовать.

БОРОМИР: зато как поприкалываемся, на все это глядючи!

МАНДОС: вы решили?

ЭЛЛАДАН: да. Не будут участвовать Луртц, Эомер и Боромир.

МАНДОС: хорошо. Итак, каждый участник должен преодолеть полосу препятствий, забраться на столб и взять там одну грушу. Кому-то из Кентавров придется бегать два раза. То племя, которое быстрее добудет все семь груш, получает иммунитет. Груши потом можно будет съесть вне зависимости от того, выиграло племя или нет.

ГАЛАДРИЭЛЬ: расскажите подробно, что нужно делать, чтобы потом вы или кто-нибудь еще не могли придраться.

МАНДОС: по бревну нужно пробежать, по рукоходу пройти на руках, стены перепрыгнуть, клетку преодолеть, под воротцами проползти и на столб залезть. Затем тем же путем вернуться обратно.

ГАЛАДРИЭЛЬ (мрачно): отлично.

(Становится на старт. За ней — Красная Каска, Тхуринэйтель, Портофелия, Эовин, Женечка и Гилморн. Подумав, Галадриэль перемещает Гилморна вперед, ставит за собой и сердито шепчет)

ГАЛАДРИЭЛЬ: давай уж расстарайся как следует. Если проиграем, тебя могут выкинуть.

(Гилморн пугается и мобилизует силы. Племя Кентавров тоже выстраивается на старт: Элладан, Халдир, Леголас, Келегорм, Мерри, Арагорн. Мандос дает сигнал, и Галадриэль и Элладан бегут. Пока что они держатся на равных: Галадриэль, несмотря на свое довольно длинное платье (чуть выше щиколоток) весьма ловко запрыгнула на бревно и пробежала по нему, словно пролетела. Рукоход они тоже преодолели одновременно, первую стенку просто перешагнули, правда, тут платье за что-то зацепилось, тогда Галадриэль, ничуть не стесняясь, одним движением оторвала его чуть ли не по бедра и перескочила стену. Двухметровую Элладан просто перепрыгнул, Галадриэль же задержалась — сначала она подпрыгнула, схватилась за верх и подтянулась, потом перекувыркнулась и оказалась на той стороне. Клетка немного задержала Галадриэль, но ее не зацепил ни один мешок. Элладан же у самого выхода был сбит мешком, подниматься не стал и ползком выбрался из клетки и сразу же, не вставая, пополз под воротца. На столб залез быстро, взял грушу, спустился и пополз обратно. К финишу он пришел чуть позже, чем Галадриэль, потому что опять задержался в клетке. Затем побежали Халдир и Гилморн. Уставший до этого Гилморн сначала повис на второй стене, потом два раза был сбит мешками и не с первой попытки залез на столб. Поэтому, когда он добрался до финиша, по полосе препятствий Кентавров уже бежал Леголас)

ЛЕГОЛАС: что, гомик, далеко тебе до настоящих эльфийских воинов!!! Ха-ха!!!

ГИЛМОРН: я на тебя бы посмотрел после роханской бабы...

ЛЕГОЛАС(показывает "нос"): а дураком быть не надо!!!

(Красная Каска, отвесив перед стартом подзатыльник Гилморну, нагоняет Леголаса у второй стены, но преодолеть ее у нее не сразу получается — урук-хайка перелезает через нее только на третьей попытке, зато Леголаса задерживают мешки — ни один не зацепил, но времени они отняли довольно много. Леголас нагнал свое, когда пришлось лезть на столб. На обратном пути Каска его все-таки догнала, потому что мешки она сшибала со своего пути кулаками, на стену сиганула с разбегу, правда, чуть не упала с бревна. Леголас пришел на две секунды раньше. Красная Каска отвесила Гилморну еще один подзатыльник)

КРАСНАЯ КАСКА: ты же, мать твою, эльфик!!! Мог бы и обогнать того белобрысого пацана!!!

ГИЛМОРН (чуть не плача): это роханка виновата...

КРАСНАЯ КАСКА (издевательски): да ну?!

(Гилморн отходит подальше. Красная Каска плюет в его сторону, но, видимо, ей лень с ним разбираться. Между тем Тхуринэйтель и Келегорм уравнивают шансы. Потом приходит очередь Мерри и Портофелии, и они тоже приходят одновременно. Затем бегут Эовин и Арагорн. Видимо, Арагорн немножко жульничает, потому что Эовин чуточку его обгоняет — она не тратит время на то, чтобы уклоняться от мешков, а просто проползает под ними. Арагорн же два раза падает. Потом опять приходит очередь Элладана и Женечки. И все бы хорошо, если бы на обратном пути Женечка на двухметровой стене, на которую ей удалось залезть сразу (это оказалось не очень для нее трудно, потому что там были всякие уступчики и прочее), не посмотрела вниз. Испугавшись высоты, она замешкалась, слезая, а потом по той же причине упала с рукохода, из-за чего Элладан и выиграл)

МАНДОС: увы. Победили Кентавры. Так что сегодня совет состоится в племени Амазонок.

ЖЕНЕЧКА: это я виновата!!! (плачет)

ПОРТОФЕЛИЯ: зачем ты со стены так долго смотрела вниз?!

ЖЕНЕЧКА: а не думала, что это окажется так страшно!!!

ГАЛАДРИЭЛЬ: ты что, боишься высоты?

ЖЕНЕЧКА: ну, да...

ГАЛАДРИЭЛЬ: ничего страшного. Избавимся на совете от Гилморна.

ЭОВИН(смущаясь): э-э... мы спорили, что если он выиграет спор, его на ближайшем совете не станут выгонять.

ПОРТОФЕЛИЯ: но ведь это ты спорила, а не все мы.

ЭОВИН: ну... вы же поможете мне сдержать свое слово?

ГАЛАДРИЭЛЬ: мы подумаем.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ (Эовин): так что, ты все-таки проспорила? И как тебе Гилморн?

ЭОВИН: ну, так себе. (шепчет ей на ухо) Келеборн был интереснее мне как мужчина.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: На тебя, блин, не угодишь.

ЭОВИН (гордо): а вот такая я.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: я смотрю, ты не особо расстроилась.

ЭОВИН: а с чего бы мне расстраиваться?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: но ты же проиграла?

ЭОВИН (ухмыляясь): еще неизвестно, кто тут проиграл.

(Племя садится в лодку, у каждого в руках большая желтая груша. Женечка плачет. Портофелия ее утешает. Эовин кусает грушу)

ЭОВИН: а вкусная какая!

ГАЛАДРИЭЛЬ: конечно. Эти груши — из Валинора.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: правда? (пробует) Да, что-то необычное.

ПОРТОФЕЛИЯ (Женечке): ну не плачь, пожалуйста! Хочешь, я тебе грушу отдам?

ЖЕНЕЧКА: нет, спасибо. Вот что. (обращается ко всем в лодке): поскольку условием спора Эовин и Гимрона было, что его не выгонят на ближайшем совете, если он выиграет, то выгнать его нельзя. А выгнать кого-то надо. Поэтому я хочу попросить вас, чтобы вы проголосовали против меня. Честно, я уже устала тут находиться! И играть я пошла просто так, у меня нет такой твердой цели, как у Портфи, например. Пожалуйста, помогите мне уехать побыстрее домой!

ГАЛАДРИЭЛЬ: ты уверена? Раньше ты не выражала желания выбыть из игры.

ЖЕНЕЧКА: я думала, что смогу еще потерпеть. Но голод, кошачья еда и сегодняшний конкурс убили все мое терпение. Пожалуйста, отправьте меня домой!!! Ну пожалуйста! Дома я хоть отъемся, приму нормальную ванну!! А то от здешней воды у меня на ногах шерсть свалялась!!!

(плачет еще громче)

ГАЛАДРИЭЛЬ: ну хорошо, не плачь. Так и быть, мы проголосуем против тебя и ты уедешь домой.

ЖЕНЕЧКА: правда?

ГАЛАДРИЭЛЬ: да.

ЭОВИН: конечно — если ты так хочешь. Скажи, если передумаешь.

ЖЕНЕЧКА: не передумаю.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: я тоже сделаю, как ты просишь.

КРАСНАЯ КАСКА: хотела я против гомика проголосовать, но ладно, ты классная деваха, так что сделаю тебе приятное.

ПОРТОФЕЛИЯ: Женечка, видишь — все за тебя. Может, ты все-таки передумаешь?

ЖЕНЕЧКА: нет. Честно, я уже очень хочу домой.

(Лодка причаливает к острову Амазонок. Время уже близится к вечеру, поэтому Женечка идет собирать свои вещи, Портофелия ей помогает. Тхуринэйтель и Эовин готовят ужин, Галадриэль пришивает обратно оторванный подол своего платья, Красная Каска точит топор, Гилморн сладко спит.)

ЖЕНЕЧКА (выглядывая из хижины): я оставлю вам свою сковородку, хорошо?

ГАЛАДРИЭЛЬ: спасибо!

ЭОВИН: ага.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: так как ты все-таки, роханка, из положения-то выйдешь?

ГАЛАДРИЭЛЬ: да, мне тоже интересно.

ЭОВИН (оглядываясь на Гилморна): Дело в том, что мы же не уточняли, какого именно роханского подданного я ему должна буду отдать! А кони наши — это тоже роханские подданные, так и в законе о гражданстве и подданстве написано. Так что получит Гилморн молодого и красивого роханского коня, лучшего в наших табунах — мне не жалко, и пусть что хочет, то с ним и делает!

ГАЛАДРИЭЛЬ: бедный конь и бедный Гилморн.

ЭОВИН: а что, сам ведь дурак — надо было уточнять, кого он хочет.

ГАЛАДРИЭЛЬ: я рада, что ты сама нашла выход из этой ситуации.

ЭОВИН: а уж как я рада!

КРАСНАЯ КАСКА: а жаль, что ты не сдержалась. Я бы его зарубила.

ЭОВИН: ну, что ж тут поделаешь. Хотя странно, конечно. Когда я поехала на войну, вокруг ведь было столько аппетитных мужиков, причем настоящих роханцев, но я же сдерживалась все то время! А тут...

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: по-моему, от него как-то так странно пахло... уж не духами ли с феромонами и приворотным зельем он надушился?

ЭОВИН: ах сволочь! Впрочем, теперь все равно не докажешь. Но коня он теперь получит не просто молодого и красивого, но еще и самого злобного и строптивого. Или нет... может, ему какую-нибудь старуху дать? Пол он, кстати, тоже не уточнял. А старушке приятно будет.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: Эовин, ты жестока.

ЭОВИН: а почему бы и нет. Обманом за обман, так сказать. Притом с моей стороны обмана-то формально и не будет.

ГАЛАДРИЭЛЬ: в общем, решай сама.

ПОРТОФЕЛИЯ (появляясь из хижины): мы вещи уже собрали, давайте поужинаем. А то скоро на совет пора.

ЭОВИН: а ужин уже готов, кстати. (Встает, пинает Гилморна) Вставай, пошли на совет, который мог бы стать для тебя последним, если бы ты, тварюка, не использовал бы духи с феромонами.

ГИЛМОРН: а мы не договаривались о средствах.

ЭОВИН: ну-ну. Я тебе это припомню еще. Кстати, я обещала тебе сказать, кого я выбрала тебе в любовники. Так вот, Гилморн. По нашим роханским законам наши кони — тоже роханские подданные. И ты получишь, как мы и договаривались, красивого, молодого и сильного роханского подданного... коня. Что ты с ним делать будешь, меня не касается.

ГИЛМОРН (садясь на песок оттого, что у него подкосились ноги): коня-а?! ты что, совсем офигела?!

ЭОВИН: ничего не знаю. Как договаривались.

ГИЛМОРН: но я же имел в виду мужчину!!!

ЭОВИН: ты не уточнял, какого именно подданного. Так что довольствуйся конем.

ГИЛМОРН (поворачивается к Галадриэль): не-ет!!! Владычица, это же нечестно!

ГАЛАДРИЭЛЬ: все честно. Ты же не уточнял.

ГИЛМОРН: я не хочу коня!!!

ЭОВИН: это меня уже не касается.

(садится ужинать. Гилморн сидит в ступоре. Портофелия дает ему миску с едой)

ПОРТОФЕЛИЯ: ты хоть поешь, Гимнор, а то совсем плохо будет. И до коня не доживешь.

(Гилморн молча ест.

После ужина племя отправляется на совет.

На совете их встречает Мандос)

СОВЕТ

МАНДОС: я смотрю, вы пришли без чемоданов, только Женечка.

ЖЕНЕЧКА: Мандос, это мое личное дело.

МАНДОС: я и не предъявляю вам никаких претензий. Что ж, если у вас нет никаких вопросов, то прошу — голосуйте. Совет у вас нынче черный, как я вижу.

ГАЛАДРИЭЛЬ (подходит к столику голосований): Как Женечка и просила.

(Кладет листок в вазу. После нее подходит Эовин)

ЭОВИН: Женечка меня просила — я и голосую за то, чтобы она уехала домой. Жалко, конечно, но если она так просит, почему бы не пойти ей навстречу?

(После Эовин подходит Тхуринэйтель)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: Не подумайте, что это из-за конкурса. Просто она попросила, и я не вижу причин отказывать.

(Следующей подходит Портофелия)

ПОРТОФЕЛИЯ: для подруги я сделаю все, что она попросит.

(После Портофелии выходит Красная Каска)

КРАСНАЯ КАСКА: эх, хотела против гомика, но ладно. Пусть Женечка домой едет, ей тут фигово, я давно это заметила.

(После Каски выходит Гилморн)

ГИЛМОРН: раз хоббитянка попросила — то пусть валит отсюда. Меньше будет любителей читать мне морали и называть меня неправильно. А то что это такое — "Гимнорл" или "Гимнор"? Фи.

(Последней идет Женечка)

ЖЕНЕЧКА: поскольку я должна же против кого-то проголосовать, то проголосую против того, кого все равно не выгонят.

(Отдает вазу Мандосу и садится на место. Мандос с полным безразличием достает из вазы первую бумажку)

МАНДОС: что-то мне подсказывает, что я знаю, чем это все кончится... Итак: Женечка, Женечка, Женечка, Женечка, Женечка, Женечка, Галадриэль. Итак, Женечка, это вы. Я гашу ваш факел.

ЖЕНЕЧКА: спасибо. Я так счастлива! Наконец-то я буду дома!!! И помоюсь в нормальной ванне, и поем нормальной хоббитской еды!!! Но все равно, я рада, что мне пришлось побывать здесь — было весело. Спасибо всем!

(выходит. Мандос оборачивается к остальным)

МАНДОС: сегодня утром вы получили в качестве подарка от спонсоров кошачьи консервы. Я приношу вам свои извинения за это.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: интересно, а перед Кентаврами вы тоже извиняться будете?

МАНДОС: их это так не задело, как вас.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ(издевательски): вы так уверены?

ЭОВИН: да ладно, когда бы мы еще поели бы кошачьих консервов? Но лично я, Мандос, считаю, что вы должны извиниться не только перед нами всеми, но и лично перед Галадриэль.

МАНДОС: что я и хочу сделать. Галадриэль, мне очень неприятно, что вы вынуждены были есть кошачью еду. Чтобы компенсировать вам это, хочу предоставить вам возможность на сутки посетить Лориэн и вашего мужа. Завтра вечером в это же время вы вернетесь на остров.

ГАЛАДРИЭЛЬ: извинения приняты.

МАНДОС: в таком случае, Гваихир сейчас вас отвезет в Лориен. А с остальными я прощаюсь на некоторое время.

(исчезает. С неба спускается Гваихир, на спину которому садится Галадриэль, потом орел взлетает, а Амазонки усаживаются в лодку)

КРАСНАЯ КАСКА: ну что, теперь остались мы без мамки на целые сутки.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: ничего, как-нибудь переживем. Зато хоть над тотемом трястись не надо будет, и жрачки нам больше достанется,

ЭОВИН: грустно мне...

ГИЛМОРН: а уж мне!!

ЭОВИН: а ты, гомик, готовься ко встрече с конем.

ГИЛМОРН: ты садистка.

ЭОВИН: ну и что, тебя что-то напрягает? Ты же мазохист.

ГИЛМОРН: но не зоофил.

ЭОВИН: ты идиот. Да кто тебя просит им становиться? На конях, между прочим, просто ездят. В седле. Это если ты не знаешь.

(Гилморн ничего не говорит, Тхуринэйтель и Каска смеются, Портофелия краснеет. Вскоре лодка приплывает к острову, и племя устраивается на ночь)

Племя Кентавров

(После конкурса племя добралось до своего острова без приключений. Элладан велел Луртцу привязать к спине тотем)

ЭЛЛАДАН: надеюсь, пока мы были на конкурсе, никто не забрал нашу еду?

(Мерри бежит проверить)

МЕРРИ: нет, все на месте!!!

БОРОМИР: ну и славно. Щас полопаем!

(во исполнение этого намерения племя принимается за готовку ужина, параллельно — за уборку. Ужин длится долго, благо есть что поесть. После сытного ужина некоторые заваливаются спать (Боромир и Эомер с Луртцем), некоторые дуются в карты (Арагорн, Леголас и Мерри), Халдир купается в море, а Келегорм уходит в пещеру-дневник)

КЕЛЕГОРМ ( в пещере): я надеюсь, что теперь-то сюда все-таки пришлют этого мерзкого Гваэглосса и я его убью. Ну, если не убью, то покалечу. Но если не пришлют — тогда я всеми силами постараюсь после игры попасть в Средиземье, найду там эту скотину и уж тогда церемониться не стану. Он сполна заплатит за тот позор, которым он покрыл меня и мой Дом!!!

(после чего разворачивается и уходит)

Конец 6 серии.

7 серия

День девятнадцатый, племя Кентавров.

(Утром все племя просыпается от страшных матюков Луртца. Из палатки выскакивают Арагорн и Боромир, чуть не наступив при этом на проснувшегося и зевающего у порога Мерри)

МЕРРИ(потирает затылок): трактор, мать твою...

АРАГОРН: блин, хоббит! (потирает коленку) Ты что, самоубийца?

МЕРРИ(потирает затылок): ночью было душно и очень громко...

БОРОМИР(перешагивая через Мерри): если тебе еще раз взбредет в голову так улечься — напиши перед сном завещание. Если тебе есть что и кому завещать.

МЕРРИ(бурчит): да уж найдется.

БОРОМИР(тоже бурчит): угу... один поломанный стул без ножки и крышка от кастрюльки... завещать Портофелии Старшей и Мерри Брендитазу.

МЕРРИ(потягиваясь): па-ашел ты...

(Из хижины вылезают Элладан, Эомер и Келегорм, с талана спускаются Халдир и Леголас. Мерри встает с песка)

МЕРРИ: Луртц, а чего это ты так страшно орешь?

ЛЕГОЛАС: опа. А что это такое?

(показывает на стоящую в отдалении странную конструкцию. Это выглядит как большая, грубо сколоченная из тонких бревен клетка, но стоит эта клетка в большом надувном бассейне, полном жидкой вонючей грязи. Вокруг бассейна бегает и матерится Луртц)

МАНДОС (появляясь сверху на клетке): Луртц, пожалуйста, прекратите. Эта клетка будет использоваться для того же, для чего ее предназначали вы. Но только нагляднее.

ЛУРТЦ: блин, дык спрашивать надыть...

(Успокаивается)

ХАЛДИР: откуда взялась эта клетка?

ЛЕГОЛАС: по-моему, ее сварганил Луртц. Помнишь, он все время куда-то сваливал в лес. Наверное, строить вот эту клетку.

ХАЛДИР: похоже на то. А что на клетке делает Мандос?

ЛЕГОЛАС(пожимает плечами): Думаю, что находится вне досягаемости урука...

ХАЛДИР: Эру, и чего я спрашиваю...

(Эльфы и Арагорн подходят к клетке. Эомер и Боромир останавливаются чуть подальше. Мерри подбегает к Луртцу, уже успокоившемуся малость)

ЭЛЛАДАН(недовольно): что вы уже там придумали, Мандос? Учтите, я еще мобилку вам не простил, и потому не позволю всех нас терроризировать.

МАНДОС: к сожалению, Элладан, террор зависит не от меня...

ЛЕГОЛАС (издевательским тоном): да неужели?

МАНДОС ...и если он будет, я ничего не смогу поделать. Но все равно на сей раз не беспокойтесь, это не террор. Это испытание.

АРАГОРН: для многих из нас в этой игре эти два слова уже давно стали синонимами. Вроде как бегемот и гиппопотам — по сути одно и то же, а названия отчего-то разные...

МАНДОС: вас, Арагорн, никто здесь не держит.

ЛЕГОЛАС (все так же издевательски): Неправда!

МАНДОС(игнорируя Леголаса): Новое испытание совсем не террор. Это скорее будет хороший урок для тех, кто ведет себя плохо.

ЛЕГОЛАС: ну ясно-ясно. Это — хороший урок для вас, и для Турки. А всем остальным — бить баклуши.

МАНДОС(игнорируя Леголаса): Элладан, думаю, что вам это понравится. Вы давно хотели бы завести здесь что-либо подобное.

ЭЛЛАДАН(выгибая бровь): не понял?

МАНДОС: теперь на вашем острове есть карцер, куда вы можете помещать нарушителей спокойствия. Любой, кто обидит другого, или нехорошо выразится в чей-нибудь адрес, или сделает какую-нибудь пакость, или просто нагрубит, будет заключен в эту клетку на час.

ЭЛЛАДАН: хм, это, в принципе, правильная мысль. Но только не говорите, что вы сами это придумали!

МАНДОС: конечно, нет. Я этого не придумывал.

ЛЕГОЛАС: ну еще бы, кишка тонка!

МАНДОС: Леголас, не хамите. Да, я это не придумывал. Это придумали продюсеры. Но, как бы там ни было, карцер имеется. Так что будьте вежливы и воспитанны.

АРАГОРН: это неправильно. Мы тут все — мужики. А если мне, скажем, на ногу бревно упадет, и я помяну его мать, то что, мне за это лезть в клетку?

МАНДОС: старайтесь быть сдержаннее.

БОРОМИР: согласен с королем. Это нечестно. Вон Луртц вообще на блатном языке выражается, и что, его тоже в клетку совать?

ЛУРТЦ (очень удивленно): с каких-таких понтов такая забота?

БОРОМИР: да так... чисто ради общей справедливости.

МАНДОС: Пусть Луртц выражается так, как выражается. А продюсеры сами поймут, когда он ругался, а когда просто разговаривал.

ЛЕГОЛАС: Мандос, вы что, думаете, что они такие умные? Я лично так не думаю.

ЭЛЛАДАН: Ладно. Мандос, это все, что вы нам на сегодня приготовили?

МАНДОС: нет, не все. Сегодня, ближе к вечеру, к вам приедут гости.

КЕЛЕГОРМ: хм, и кто это будет?

МАНДОС: я не могу вам этого сказать.

КЕЛЕГОРМ: надеюсь, вы все-таки пришлете Гваэглосса. Я его хочу убить. Или хотя бы дать ему в глаз!!

МАНДОС: и вы не боитесь за это оказаться в клетке?

КЕЛЕГОРМ: это ни в коей мере не умалит моей радости от созерцания Гваэглоссова трупа или хотя бы фингала на его наглой самодовольной син... смазливой морде.

МАНДОС: как хотите. Итак, выбирайте ответственного за исполнение наказаний, и я вас покину.

ЭОМЕР: мужики, давайте побыстрее, чтоб Мантас свалил и мы могли наконец вдохнуть полной грудью!

МЕРРИ: а давайте я буду ответственным?

БОРОМИР: и как ты собираешься пихать в эту клетку, скажем, МЕНЯ?

МЕРРИ: а ты забыл, как мы с Пином тебя в походе чуть не запинали? А?!

ЭЛЛАДАН: Боромир, Мерри, это все пустые разговоры. Пусть Луртц этим занимается — он же, как я понимаю, и начал строить эту клетку. Уж не знаю, для чего, но затея была его. Вот пусть и исполняет обязанности тюремщика.

ЛУРТЦ: а че? И буду!!

МАНДОС: вот и замечательно. До свиданья!

(исчезает)

ЭОМЕР (бурчит): лучше бы он сказал "прощайте" и больше никогда не приходил...

МЕРРИ: ты че? Разве ж он откажется от такого садистского удовольствия!

ЛЕГОЛАС: я не понял — что, теперь Луртц может пихачить в эту клетку кого захочет? Я так не хочу...

ХАЛДИР: нет, Леги, он будет сажать в клетку только того, кто нарушит правило.

ЛЕГОЛАС: а где гарантия?

ЭЛЛАДАН (сердито и устало): Леги, пойди лучше помоги Мерри и Халдиру приготовить завтрак.

МЕРРИ(удивленно): а я что, высказывал желание готовить завтрак?

ЭЛЛАДАН(игнорируя Мерри): я с Келегормом пойду собирать фрукты, а Арагорн с Боромиром и Эомером пусть принесут воды. Луртц, наруби дров.

ЛЕГОЛАС: ну вот, как всегда. Что-то ты любишь всех на кухню гонять... А потом и картошку чистить заставишь...

МЕРРИ: а что ты имеешь против картошки?!

ЭОМЕР: ага, я б тоже картошечки схавал, с вяленой конинкой и пивком.

БОРОМИР: какая фи... ерунда эта ваша вяленая конина.

ЭОМЕР(возмущается): че?! А ты ее хоть раз ел?

БОРОМИР: не ел и не собираюсь.

ЭОМЕР: так че гонишь?!

БОРОМИР: да потому, что даже каждому... глупцу понятно, что вяленый труп лошади — это... это отвратительно! Он и жареный-то не особо...

ЭОМЕР(заводится): че ты сказал?!

ЛУРТЦ: Э! А ну стоп, братва! Эт че за гнилой базар, а? А ну успокоились и коняк в покое оставили. А то ща всех запихаю в клетку.

ЛЕГОЛАС: ну вот, пожалуйста, даже про лошадок поговорить нельзя. Сразу — в клетку.

ЛУРТЦ: Про коняк говорить можно. Но без гнилья чтоб.

ЛЕГОЛАС: а ведь все началось с картошки. А закончится клеткой.

КЕЛЕГОРМ: синда, твоя проблема в том, что ты слишком много вякаешь.

ЛУРТЦ (психует): ну я же просил без гнилья, эльфятина! Фильтруй базар, остроухий!

КЕЛЕГОРМ: а у тебя уши вообще рваные! И твой базар не лучше моего!

ЛУРТЦ: у меня базар урук-хайский.

ХАЛДИР: ему ведь простительно. Он — урук-хай. Он всю жизнь свою недолгую так разговаривает. А уши у него рваные, Тьелькормо, потому, что он — ветеран. А ветеранов надо уважать.

КЕЛЕГОРМ(тоже заводится): я тоже ветеран!

(Все, кроме Луртца и Элладана, ржут. Элладан качает головой, а Луртц скалится от смеха. Халдир просто в ступоре)

ХАЛДИР (роняя от удивления сковородку): т-ты? Ветеран?..

ЛЕГОЛАС: да уж конечно! Ветеран Спертых и Сожженных Кораблей, а также Кровавой Махаловки в Альквалонде! И Коварного Отбирания Нарготронда У Законного Владельца! Где Орден Подлости и Гадости?! Давайте наградим Турку, ибо он его сполна заработал!

КЕЛЕГОРМ: да пошел ты, сопля!

ЛЕГОЛАС (злобно): вот только добавь еще одно слово, и я добьюсь, чтобы тебе орден Подлости и Гадости вручили посмертно! Прямо здесь и прямо сейчас!

АРАГОРН: Да ладно, Леги, остынь. Сам же его заводишь.

ЛУРТЦ: так, все, пацаны. Мне надоело. Ты, Турка, — в клетку!

КЕЛЕГОРМ: ч-что?!

ЛЕГОЛАС: ага, допрыгался, паршивый феаноринг!

ЛУРТЦ: и ты, Леги, тоже.

ЛЕГОЛАС(офигевая): Луртцик, да ты что? Я же свой!

ЛУРТЦ: ничаво не знаю. Хамишь — в клетку. Гнилых базаров не дам разводить!

(Неожиданно он хватает обалдевшего Леголаса и запихивает в клетку. Та же судьба постигает не менее обалдевшего Келегорма. Остальные делают то, что им сказал Элладан. В клетке Леголас сразу залез наверх, чтобы Келегорм его не достал. Тот, поругавшись и безуспешно попрыгав в жидкой грязи, присел на нижнюю перекладину и замолчал. На некоторое время на остров Кентавров опускается тишина... до завтрака. Наступает завтрак, Халдир разливает суп по мискам и раскладывает на листьях рыбу.)

ХАЛДИР: Элди, надо покормить заключенных.

ЛУРТЦ: а хрен ли? Пусть сидят голодные!

КЕЛЕГОРМ: я пожалуюсь в международный комитет по правам заключенных.

ЛУРТЦ: жалуйся скока влезет. В том комитете дедок Саруман заседает.

ЭЛЛАДАН: Луртц, это неправильно. Их надо покормить, они же не в настоящем карцере, в конце концов.

ХАЛДИР: тогда я им дам еду.

(накладывает еды в две миски и подходит к клетке)

ЛЕГОЛАС: о, нашлась добрая душа!

ХАЛДИР: бери еду, Леги.

(Леголас берет еду)

ХАЛДИР: и ты, Келегорм, тоже.

КЕЛЕГОРМ: ну, не ожидал. Единственный, кто нас пожалел — это полунолфинг. (издевательски) А что же остальные благородные сэры и сиры?

МЕРРИ (кушая рыбу): а чего тебя жалеть-то? Не заслужил!

ХАЛДИР: Мерри, прекрати. Потому что завтра в этой клетке можешь оказаться и ты. И разве тебе будет приятно услышать, что кто-то говорит, будто ты не заслужил завтрак?

(Хоббит задумывается)

КЕЛЕГОРМ: ничего себе...

(Молча берет завтрак и ест. Леголас следует его примеру, он просто слезает по перекладинам чуть пониже, хватает миску и опять лезет наверх, от греха подальше)

КЕЛЕГОРМ: что, мерзкий синда, испугался?

ЛЕГОЛАС: да нет, воняет мне просто феанорскими сапогами.

КЕЛЕГОРМ: что-о?

ЛЕГОЛАС: что слышал!

КЕЛЕГОРМ: презренная тварь!

(быстро съедает еду, Леголас делает то же самое, и успевает раньше Келегорма, потому кричит ему)

ЛЕГОЛАС: что, приятно хавать в грязи, как свинья?

(Келегорм стоит по колени в грязи)

КЕЛЕГОРМ: еще одно слово, и я тебя убью, презренный синда.

ЛЕГОЛАС: а осанве считается?

КЕЛЕГОРМ: что? Ты владеешь осанве?

ЛЕГОЛАС: а ты что, нет?

КЕЛЕГОРМ: в общем, я тебя предупредил.

(Проходит некоторое время. Леголас весь извелся, наконец, подзывает Луртца)

ЛЕГОЛАС: Луртц, Луртц, выпусти меня на секундочку!!!

ЛУРТЦ: Ссы в клетке!!!

ЛЕГОЛАС: да мне не это!!!

ЛУРТЦ: не это — тож в клетке!

ЛЕГОЛАС: и не это!!!

(Остальным стало интересно)

БОРОМИР: да выпусти ты его. Интересно, что ж ему такое надо.

ЛУРТЦ: тока на секундочку.

(Выпускает)

ЛЕГОЛАС(отбегая от клетки): Ага, Турка, что, приятно в грязюке сидеть?!!!

КЕЛЕГОРМ(бросается на жерди клетки): агр!!!

(Луртц подходит к Леголасу, а Боромир говорит)

БОРОМИР: Ну и дурак. Так тебя сейчас опять в клетку посадят, или ты думал, что Луртц выпустил тебя насовсем?

ЛЕГОЛАС: ой...

(Луртц хватает Леголаса и запихивает в клетку. Едва только закрывается дверца, как Келегорм бросается на Леголаса. Но тот ловко вскарабкивается по перекладинам наверх и невероятным образом прицепляется на потолке клетки. Келегорм пытается, прыгая, достать его, но прыгать в грязи тяжело, а Леголас к тому же умудряется отбиваться свободной рукой или свободной ногой)

ЛЕГОЛАС: ага, Турка, свистни в хрен! Фиг достанешь!

КЕЛЕГОРМ: достану.

ЛЕГОЛАС: не-а. вы, нолдор, вечно по колено в грязи, где уж вам уж до нас добраться. Путь наверх вам отрезан начисто.

КЕЛЕГОРМ(не прекращая попыток достать Леголаса): а вы, презренные синдар, я вижу, недалеко от обезьян ускакали!

ЛЕГОЛАС (возмущенно): что-о?! Халдир, Халдир, ты слышал, что он сказал насчет синдар?!

ХАЛДИР (грустно): я слышал, что сказал ты насчет нолдор.

ЛЕГОЛАС: да брось, Хэл! Неужели твоя нолдорская половина перевесит синдарскую? У тебя такая нехилая мама!!!

ХАЛДИР: папа у меня тоже нехилый...

ЛЕГОЛАС: Хэл, да брось дуться, ты ж меня знаешь, я ж ляпаю языком, не подумав! Ну, прости, а? Ты ж понимаешь, я все для того, чтобы Турке нахамить!

ХАЛДИР: ладно, прощаю.

КЕЛЕГОРМ: и унижаться он тоже готов.

ЛЕГОЛАС: Турка, тебе бы тоже не помешало пару раз поунижаться. Например, чтобы меня достать, тебе всего лишь нужно вытащить свои ноги из ботинок и влезть на стенку клетки. Но — ах, мы боимся ножки в грязючке запачкать!

КЕЛЕГОРМ: р-р-р!!!

ЭЛЛАДАН: прекратите. Пока я вас сам не прибил к Балрогам. Надоели уже хуже прошлогоднего лембаса.

(в клетке замолкают. Между тем племя, опасаясь судьбы Келегорма и Леголаса, ведет себя вежливо, даже Эомер добровольно вызывается поубирать. Боромир и Арагорн уходят в лес, на охоту, Халдир и Элладан принимаются ловить рыбу, Луртц помогает Эомеру — идет чистить сортир. Мерри собрал чужие шмотки и зашивает на них дырки. И только Леголасу и Келегорму нечего делать.)

ЛЕГОЛАС: Эй, тюремщики! Нам тут еще долго сидеть?

ЛУРТЦ (со стороны сортира): еще пару часов, дивнюки!

ЛЕГОЛАС: какая тоска! (тише, раздумывая) надо Турку за волосы привязать к прутьям....

КЕЛЕГОРМ: какая мерзость...

(однако на всякий случай Келегорм заплетает свои длинные волосы в косу и крепко завязывает тесемкой от своей рубашки.

Между тем Мерри, который уже пришил рукав к Эомеровой футболке и зашил три дырки на майке Арагорна, а также две дырки на штанах Боромира, с довольным видом отложил в сторону шитье и принялся крутить настройку Арагорнова радио)

Фатти: "А сейчас мы вам включим песенку про вареники..."

МЕРРИ: урод. Нашел, что включить... я же щас сдохну от ностальгии!

(крутит дальше и натыкается на радио Ривенделл)

Глорфиндел: "В эфире радио-мост Ривенделл-Лориен. Эй, кто там с другой стороны?"

Орофин: "Я, папочка"

Глорфиндел: "Вот и отлично, сыночек. Я слышал, там к вам на несколько часиков вернулась владычица?"

Орофин: "Ага. Но ее... вниманием тут же завладел владыка, а я так и не успел сказать ей кое-что очень важное"

Глорфиндел: "Так скажи мне"

Орофин: "Я не уверен, что тебе это будет приятно услышать... Но, может быть, так даже лучше"

Глорфиндел: "Давай уже, не тяни"

Орофин: "Короче, папа, этот наш дурик Рамил ходит к Гваэглоссу в его голубятню"

Глорфиндел: "Ну и что? Голуби — птицы, конечно, противные, и гадят много, но отчего бы Рамилу туда не ходить?"

Орофин: "Папа, ты что, от нашего владыки тормознутостью заразился?.. Впрочем, ты в чем-то прав. В той голубятне действительно все противные и частенько гадят жизнь нормальным мужикам..."

Глорфиндел: "сынуля, выражайся яснее... Какое отношение имеет тормознутость, которой я, кстати, не страдаю, к противным и гадящим птицам?"

Орофин: "Папуля, я тебе эльфийским языком говорю: Рамил ходит к Хамдиру в его голубой бордель!!!"

ХАЛДИР(вскакивает): что-о?!

(Глорфиндел ничего не отвечает, слышен только звук падения стула и тут же отключается эфир)

КЕЛЕГОРМ: Что, полунолфинг, неприятно, правда?

ХАЛДИР (задумчиво поглаживает пальцами наконечник остроги): Знаешь, Келегорм, мне что-то тоже захотелось сделать Гваэглоссу что-нибудь очень нехорошее.

МЕРРИ: дурь какая... Хэл, не переживай — вдруг это еще враками окажется.

ХАЛДИР: ох... твои бы слова, Мерри, да к Эру... Очень надеюсь, что это окажется неправдой... Потому что наш Рамил такой доверчивый идиот...

(Мерри переключает радио на "Радио Изенгард)

Грыбыр: Йо!!!

Ашнага: усем приветики! В эфире типа новости. Че у нас там на сегодня на утречко, Грыбыр?

Грыбыр: а так, усякая хренотень. Короче, в этом, как его... в Умбаре выборы мэра. По этим... зитопопам... зилотопам... экзитопам...

Ашнага: экзит-поллам, рожа ни разу не грамотная.

Грыбыр: О, экзит-поллам, короче, лидирует этот их главный пират, который Воробушек. Че у нас там дальше, Ашнага?

Ашнага: в Гондоре уже полностью все после той их придурошной революции починили.

АРАГОРН: и слава Эру.

Грыбыр: ... а в нашем родном Изенгарде было это, как его... короче, земля тряслась, во! Чуть ИШЛА не завалилась.

ЛУРТЦ (как раз вернулся с грязной работы и услышал последнюю новость): че?!

Ашнага: ага. Но, как сказал дедок Саруман, усе пока в порядке, однако ремонт нужен...

(Луртц расстраивается и Мерри выключает радио)

МЕРРИ: Луртцик, ну че ты. Ведь не разрушилось ничего.

ЛУРТЦ: усе равно хреново...

(идет мыться. Из леса возвращаются охотники с несколькими кроликами, рыбаки тоже приносят улов. Приходит Эомер и тоже идет купаться. Потом все усаживаются на "кухне" под навесом и пьют заваренный Мерри чай. Сердобольный Халдир приносит чай и Леголасу с Келегормом.

Как только племя сделало первый глоток, появился Мандос)

БОРОМИР (поперхнувшись чаем): Мандос, ну вы, блин, даете. Сколько можно нас третировать!

МАНДОС: я пришел не для того, чтобы вас третировать, я привел вам вашего гостя. Он останется с вами до завтрашнего дня. Завтра в это же время я его заберу. Итак, встречайте гостя!

Off line

( Другой временной пояс и на пять часов раньше.

Лориэн)

(Галадриэль и Келеборн в спальне, готовятся ко сну)

КЕЛЕБОРН: дорогая, у меня назрела большая проблема.

ГАЛАДРИЭЛЬ: какая же?

КЕЛЕБОРН: я уже не могу понять, где шутки, а где правда.

ГАЛАДРИЭЛЬ(вздыхает): да, это большая проблема.

КЕЛЕБОРН: я рад, что ты меня понимаешь!!! Так вот, все эти разговоры насчет Гваэглосса и его м-м-м... монастыря... я думал, что это шутки.

ГАЛАДРИЭЛЬ: что именно?

КЕЛЕБОРН: то, что это не монастырь, а место разврата, подобного тому, каким занимается Гилморн...

ГАЛАДРИЭЛЬ: и ты думал, что это шутки?

КЕЛЕБОРН: но... да. А теперь не знаю. Может, это правда? Но я не могу поверить...

ГАЛАДРИЭЛЬ: а придется. Ты ведь не забыл, например, Ортобрета?

КЕЛЕБОРН (поднимая ногу и осматривая подошву своей домашней туфли): нет. Такое противное чваканье, которое он издал, когда я на него наступил, забыть невозможно. И Трандуил до сих пор на меня обижается — я ему подарки с извинениями посылаю, а он даже любимые им шоколадно-ореховые конфеты возвращает обратно, только без орехов... интересно, кто это у них там орехи выколупывает?

(Галадриэль хватается за голову)

КЕЛЕБОРН: так вот, Ортобрета я не забыл. Но не хочешь же ты сказать, что наш племянник — такой же, как Ортобрет?

ГАЛАДРИЭЛЬ: именно это я и хотела сказать.

КЕЛЕБОРН (снимая халат и укладываясь в постель в пижаме): но, может, это все-таки шутки?

ГАЛАДРИЭЛЬ: я очень бы хотела на это надеяться... но, дорогой, у меня в отношении этого вопроса возникла та же проблема, что и у тебя. Я тоже не знаю, где там шутки, а где правда.

КЕЛЕБОРН (взбивая подушку): но что же нам делать? Если даже твоя мудрость заходит в тупик... а что Зеркало?

ГАЛАДРИЭЛЬ: увы. Оно не показывает ничего конкретного. Оно вообще отказывается показывать такую гадость, о которой я его вынуждена спрашивать. Самое злобное и ужасное, что способно показать мое Зеркало — это зверства Саурона.

КЕЛЕБОРН(взбивая подушку жены): очень жаль. Что же делать? Эта неопределенность...

ГАЛАДРИЭЛЬ: я думаю, нужно запустить туда шпиона.

КЕЛЕБОРН (застывая на коленях на кровати с подушкой в руках): но кто рискнет?!

ГАЛАДРИЭЛЬ (заплетая перед сном волосы в косу): я думаю, кое-кто согласится. И он, кстати, должен понести наказание за свое поведение на футболе.

КЕЛЕБОРН: ты имеешь в виду Элрохира?

ГАЛАДРИЭЛЬ: да.

КЕЛЕБОРН (подбрасывая подушку до потолка и бросаясь обнимать жену): Ура!!!

(подушка падает на них сверху. На этом в спальне владык наступает ночь и происходит то, что и должно происходить ночью.

А утром, выйдя на балкон, Галадриэль случайно услышала разговор придворных дам)

1-Я ДАМА: Послушай, Атанариэль, вчера Дарамил сказал мне, будто бы в бордель к Гваэглоссу стали ходить многие эльфы и они совсем не боятся его.

2-Я ДАМА: Ах, Сириэль, но ведь это неправда, что монастырь Гваэглосса — бордель. Там все прилично!

3-Я ДАМА: Да-да! А чтобы никто не боялся туда приходить за консультацией, настоятель Гваэглосс надел железные трусы с замком и ключ отдал на хранение владыке...

(Галадриэль стремительно вышла из спальни, но никого уже не застала — дамы, почуяв, что Владычица слышала их разговор, исчезли.

Галадриэль пошла в гостиную — пить утренний чай и беседовать с Келеборном, надеясь навести разговор на насущную проблему. Но наводить не понадобилось — как только был разлит по чашкам чай, Келеборн сам завел нужный разговор:

КЕЛЕБОРН(Галадриэль): дорогая, как ты думаешь, почему Гваэглосс дал мне ключ от своего туалета? Ведь в Лориэне сколько угодно туалетов без всяких замков.

ГАЛАДРИЭЛЬ: я догадываюсь, зачем. Когда он в очередной раз придет к тебе за ключом, попроси его снять при тебе штаны.

КЕЛЕБОРН (уронив ложку в чашку): Галадриэль!

ГАЛАДРИЭЛЬ: и я тоже буду присутствовать.

КЕЛЕБОРН: Галадриэль! Но он же наш племянник!

ГАЛАДРИЭЛЬ: тем более.

КЕЛЕБОРН: все-таки я тебя не понимаю.

ГАЛАДРИЭЛЬ: так вот, пусть снимет штаны и ответит, что из того, что о нем говорят, правда, а что — шутки.

КЕЛЕБОРН: хм... Я все понял! Ему надо снять штаны, чтобы легче было его наказывать, если он скажет неправду...

ГАЛАДРИЭЛЬ (хватается за голову): о-о-о....

(Заходит Гваэглосс, подозрительно жмется. Келеборн вскакивает и берет свой меч)

ГВАЭГЛОСС: дядя, дайте, пожалуйста, ключик.

КЕЛЕБОРН (опираясь на свой здоровенный меч, только что снятый со стены): ты мне сначала скажи, правда или шутка то, что у тебя вместо клиники — бордель?

ГВАЭГЛОСС: конечно, это шутка.

КЕЛЕБОРН: что именно — шутка?

ГВАЭГЛОСС: то, что это — бордель.

КЕЛЕБОРН: а то, что ты — любитель мужчин, это шутка или правда?

ГВАЭГЛОСС: э-э... ну, я таким был раньше, дядя. Теперь — нет.

КЕЛЕБОРН: что — нет?

ГВАЭГЛОСС: теперь я не голубой.

КЕЛЕБОРН: да?..

ГЛВАЭГЛОС: да!

(Келеборн секунду размышляет. Потом аккуратно кладет меч рядом с собой на пол)

КЕЛЕБОРН(настойчиво Гваэглоссу): снимай штаны.

ГВАЭГЛОСС(отшатываясь): что?!

КЕЛЕБОРН: снимай штаны. (быстро вытягивает из своих брюк ремень)

ГВАЭГЛОСС(отступая на шаг): н-но зачем?!

КЕЛЕБОРН: я кому сказал!?

ГВАЭГЛОСС: дядя! Тетя, ну скажите ему!

ГАЛАДРИЭЛЬ( складывает руки на груди): снимай штаны, Гваэглосс, да поживей!

ГВАЭГЛОСС: дядя, а что вы будете со мной делать??

КЕЛЕБОРН: ЖИВО! Будем тебя воспитывать! (складывает ремень пополам).

(Гваэглосс вздыхает. И покорно снимает штаны. Под ними обнаруживаются кольчужные трусы с замком)

КЕЛЕБОРН: ага. А это еще зачем?.. А! Знаю! Смотри, дорогая, он знал, что я буду его воспитывать ремнем, и поэтому он надел железные трусы!!!

(Келеборн выглядит так, как будто бы только что собственной рукой задушил Моргота и этим похваляется. Галадриэль только хлопнула себя по лбу.)

КЕЛЕБОРН: Ага! Вот, значит, зачем тебе железные трусы! Но ты забыл, подлый племянник, что ключик-то ты мне отдал! Ха-ха! И я сейчас с тебя сниму твои трусы!

ГВАЭГЛОСС: только поскорей!

КЕЛЕБОРН: что? Ты мне тут зубы не заговаривай! Что там насчет твоего монастыря?! Это все-таки бордель!?

ГВАЭГЛОСС: конечно, нет! Дядя, дайте ключ, а то сейчас будет катастрофа!

КЕЛЕБОРН(берет в другую руку меч): не дам, пока не ответишь на все вопросы.

ГВАЭГЛОСС: дядя!!!! Я не замечал раньше за вами палаческих наклонностей!!!

КЕЛЕБОРН(стукает мечом в пол): отвечай!!!

ГВАЭГЛОСС: нет!!! Там не бордель!!! Там клиника!!!

КЕЛЕБОРН: а зачем тогда железные трусы? Думал, что я буду тебя бить?

ГВАЭГЛОСС: нет. Я их надел, потому что про меня болтают глупости. А теперь, когда я в таких трусах, ни у кого не будет оснований меня в чем-то обвинить!! Ключ!!! ДЯДЯ!

КЕЛЕБОРН(отбрасывает ремень и свободной рукой шарит по карманам): ой, я его потерял...

ГВАЭГЛОСС: а-а-а!!!

(Келеборн замахивается мечом, Гваэглосс зажмуривается. Меч срубает замок с трусов, они падают. Гваэглосс тоже падает. Потом встает)

ГВАЭГЛОСС (приглаживая вставшие дыбом волосы): дядя!!! А если бы вы промахнулись?!

КЕЛЕБОРН: не беспокойся. Если бы я хотел тебя убить, я бы не промахнулся.

ГВАЭГЛОСС: слабое утешение...

КЕЛЕБОРН: так что насчет шуток?

ГВАЭГЛОСС: все это вранье!!! Дядя! Где тут туалет?

КЕЛЕБОРН: там!

(Гваэглосс исчезает за дверью туалета. Галадриэль тихо смеется. За другой дверью смеется Орофин. Келеборн достает из-под своего кресла ключ)

ГАЛАДРИЭЛЬ: дорогой, не подозревала за тобой таких палаческих наклонностей.

КЕЛЕБОРН: но ведь я должен был выяснить наконец-то, где там шутки, а где правда.

(Появляется Гваэглосс, поднимает свои железные трусы)

ГВАЭГЛОСС: ну вот... и что теперь мне делать? Теперь Орофин совсем распояшется.

КЕЛЕБОРН: так что, это он распускает эти шутки?

ГВАЭГЛОСС: ну... вообще-то да.

КЕЛЕБОРН: Гваэглосс, подай мне бумагу и перо.

(Гваэглосс, натянув штаны, подает бумагу и перо)

КЕЛЕБОРН(пишет): "Указ владыки Келеборна. Впредь считать и называть заведение Гваэглосса клиникой или монастырем, а россказни про бордель — глупой шуткой. Келеборн."

(Лепит свою печать.)

КЕЛЕБОРН: все. Иди отсюда. Я уже от тебя устал. И скажи там, чтобы нам принесли пирожные.

(Радостный Гваэглосс вылетает из кабинета. Келеборн пишет еще один указ)

КЕЛЕБОРН: Орофин!!!

(Входит Орофин)

КЕЛЕБОРН: держи мой указ.

ОРОФИН: зачем?

КЕЛЕБОРН: затем, что он тебя касается.

ОРОФИН(читает): "Указ владыки Келеборна. Приказываю всем гражданам Лориэна не верить ни единому слову Орофина относительно заведения Гваэглосса — отныне и навсегда. Келеборн".

ОРОФИН: но... владыка, как же так? И теперь туда безбоязненно будут ходить глупые эльфики вроде моего братца, и их там будут...

КЕЛЕБОРН: вот ты первым туда и пойдешь.

ОРОФИН: но Владыка!

КЕЛЕБОРН: я уже все сказал и повторять не собираюсь. Марш в клинику Гваэглосса! Скажешь ему, что я велел вылечить тебя от злоязычия и дурных мыслей. И попробуй только соврать — я все узнаю!

ОРОФИН: ох...

(уходит)

(On line)

Племя Амазонок

(Утром первой просыпается, как всегда, Красная Каска. Она первым делом вытаскивает из-под подушки свой топор, любовно целует его и уходит в лес — на охоту. По пути натыкается на Гилморна)

КРАСНАЯ КАСКА: твою мать, извращенец поганый. Чего разлегся на дороге?!

ГИЛМОРН (подскакивая): что? (видит Красную Каску) а-а-а!!!!

КРАСНАЯ КАСКА: эх, жаль, что Ляди велела тебя не убивать. А то б я щас отвела бы душеньку!

ГИЛМОРН (пятясь): э-э... Послушай, ну чего ты меня так ненавидишь? Я же тебе ничего не сделал!

КРАСНАЯ КАСКА: еще бы ты мне что-то сделал! Тогда тебя б даже Ляди не спасла. Я б тебя на месте расшматовала б и в грязюку втоптала б своими берцами!

ГИЛМОРН (прижавшись спиной к дереву): тогда чем же я перед тобой так виноват, что ты меня убить хочешь?

КРАСНАЯ КАСКА: а тем, что ты извращенец. А у нас в Изенгарде все, кто нормальный, извращенцев ненавидят!

ГИЛМОРН: но за что?! Что мы вам сделали?!

КРАСНАЯ КАСКА: а за то, что эти сволочи позорят наш народ!

ГИЛМОРН: но я не принадлежу к вашему народу!

КРАСНАЯ КАСКА: а мне на это накласть три горки — ты извращенец, и точка!

ГИЛМОРН: а-а-а-а почему все-таки?

КРАСНАЯ КАСКА: да тебе не пофиг ли? Ненавижу — потому заткни свою вонючую развратную пасть и топай в лагерь, наруби дровишек! Чтоб когда я пришла, костер уже горел! Понял, скотиняка?

ГИЛМОРН: п-понял...

(Улепетывает в лагерь и принимается там за дело. Надо сказать, дело было сложное — попробуйте-ка нарубить дров без топора! К счастью, Гилморн сообразил, что можно попробовать сделать это лопатой.

От издаваемого им шума проснулась Эовин и вышла из шатра. Потянувшись и сладко зевнув, роханка подошла к Гилморну и, пока тот был увлечен рубкой дров, ущипнула его за зад.

Результат превзошел все ожидания: Гилморн дернулся, чересчур сильно взмахнул лопатой и... шарахнул ею роханку. Получив по голове плашмя лопатой, Эовин без звука грохнулась на песочек. Гилморн выронил лопату, закусил от ужаса пальцы и сдавленно завыл. На вой из хижины вылезли Портофелия и Тхуринэйтель и увидели картину маслом: на песке валяется бездыханная роханка с раскоряченными руками и ногами, рядом валяется покореженная лопата и стоит на полусогнутых Гилморн с закушенными пальцами и тихонько воет).

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: эй, сладкий мой, что ты уже успел с утра натворить?

ГИЛМОРН: ы-ы-ы-ы-ы...

ПОРТОФЕЛИЯ: а где Каска? Ой, наверное, он ее уже убил, а теперь вот убил лопатой и Эовин!!! Негодяй!!!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: остынь, мохноногая, ты чего? Чтобы этот недоделок сумел справиться с Красной Каской? Да ни в жизнь не поверю!

ПОРТОФЕЛИЯ: а между прочим, Эовин назгула убила!! И что? Вот она лежит бездыханная. А ты говоришь — Каска... Наверное, эта скотина ее где-то в лесу закопала...

КРАСНАЯ КАСКА (появляясь из лесу с тушей дикой свиньи на спине): меня никто не закопал, малая. Опа. А что это тут стряслось? Почему чувиха валяется в отключке и этот извращенец воет, как придурок?

ПОРТОФЕЛИЯ: он убил Эовин!!!

КРАСНАЯ КАСКА (бросая свиную тушу и хватаясь за топор): чего?!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ (удерживая Каску): успокойся. Никого он не убивал. Эовин не мертвая, я это чувствую.

КРАСНАЯ КАСКА: а чего тогда лопата корявая?

ЭОВИН (садясь и тряся головой): Этот придурок рубил дрова лопатой... и потом треснул меня по голове этой самой лопатой... придурок...

ПОРТОФЕЛИЯ (бросаясь к роханке): у тебя, наверное, сотрясение мозга!

ЭОВИН (тряся головой): нет, нету никакого сотрясения мозга!

ГИЛМОРН (перестав выть, облегченно вздохнул и сказал тихо): еще бы, там просто нечему сотрясаться.

(Тхуринэйтель, которая все слышала, дает ему подзатыльник)

ПОРТОФЕЛИЯ: а почему ты тогда трясешь головой?

ЭОВИН: да просто песок в волосы набился.

ПОРТОФЕЛИЯ: и слава Эру! А я уж испугалась. Но вопрос остается открытым: зачем гомик ударил тебя по голове лопатой?!

ГИЛМОРН: я испугался. Она, между прочим, ко мне приставала!!!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ (издевательски): да ну! Ах, бедненький!

ГИЛМОРН (истерически): да!!! Она щипала меня за мою нежную попку!!!

ЭОВИН: можно подумать, я была первая, кто это сделал. Да я, небось, даже сто первой не была!!!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: подруга, я думаю, ты даже тысяча сто первой не была.

ЭОВИН: так какого Балрога он дергался?!

ГИЛМОРН: я... я думал... это... Красная Каска меня... топором....

КРАСНАЯ КАСКА (хватая топор): ах, ты, извращенец!!!

ГИЛМОРН: вот, видите!!!!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: Каска, успокойся. А то он еще чокнется с перепугу, и что мы тогда с психом делать будем?

КРАСНАЯ КАСКА: ладно. Пусть Ляди благодарит, что она мне его убивать запретила!

(Идет на кухню и раскладывает костер. Портофелия и Тхуринэйтель между тем разделывают тушу)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: много слишком мяса. Протухнет...

ГАЛАДРИЭЛЬ: не протухнет — я его зачарую.

(Все поворачиваются на голос и видят, что на песке у воды стоит Галадриэль в спортивном эльфийском костюме и с корзиной в руке)

ПОРТОФЕЛИЯ: ура!!!

КРАСНАЯ КАСКА: Ляди!!!

ЭОВИН: ну, наконец-то!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: как отдохнула?

ГАЛАДРИЭЛЬ: замечательно. Келеборн передал вам угощение.

ПОРТОФЕЛИЯ: а что там?

ГАЛАДРИЭЛЬ: сладкое.

ПОРТОФЕЛИЯ, ЭОВИН: Ура!

ГАЛАДРИЭЛЬ: да, но должна вас огорчить: к нам сегодня привезут джокера.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: а почему не гостей? Вроде к Кентаврам пришлют гостей, а к нам, значит — джокеров?

ГАЛАДРИЭЛЬ: этого мне не сказали.

ПОРТОФЕЛИЯ: надо думать, джокера нам пришлют потому, что нас очень мало, а Кентавров очень много... вот бы Пинчик приехал!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: ладно, это все пустые разговоры. Давайте готовить завтрак, завтракать и заниматься чем-нибудь полезным.

(никто не возражает. Завтрак готовят быстро — просто жарят шашлык, и его ест даже Красная Каска — а что делать, если сои на острове нет, картошки нет и другой питательной вегетарианской пищи тоже? Вот и приходится бедной урук-хайке есть свинину...

После завтрака пьют чай с пирожными от Келеборна, потом убирают не торопясь, потом отдыхают... недолго, ибо на песчаном пляже появляется Мандос, а рядом с ним стоит какой-то высокий сереброволосый эльф)

МАНДОС: добрый день, амазонки. Я привел вам джокера.

ГАЛАДРИЭЛЬ (выгибая бровь): Что? Гваэглосс?! Что ты тут забыл?

ГВАЭГЛОСС: э-э... владычица, когда вы улетели, к нам пришла Эллениэль и предложила тянуть жребий на джокера к амазонкам и гостя к Кентаврам. Тянул весь Лориэн — сначала на гостя, потом на джокера. И вот, недотепа Рамил вытащил билет к Кентаврам, а я — к вам...

ГАЛАДРИЭЛЬ: это хорошо. Но ты знаешь, что у Кентавров — Келегорм, и что Келегорм жаждет твоей смерти?

ГВАЭГЛОСС (пожимая плечами): ну и что? Он первый, что ли?

ГАЛАДРИЭЛЬ: как хочешь. Я тебя предупредила.

(Гваэглосс заносит в хижину свой чемодан и присаживается. Мандос напоминает о себе покашливанием)

МАНДОС: кх-кх...

ГАЛАДРИЭЛЬ: Мандос, не притворяйтесь — вы не можете кашлять.

МАНДОС: я хочу сказать вам, что прошедший конкурс был последним конкурсом между Кентаврами и Амазонками.

ПОРТОФЕЛИЯ: а почему?

МАНДОС: продюсеры решили, что эмансипация — это хорошо, но только не в условиях "Последнего героя". Ваше племя проигрывало намного чаще, чем племя Кентавров. Поэтому предполагается разделить вас на два новых племени с одинаковым количеством игроков.

ГАЛАДРИЭЛЬ: надеюсь, все будет решать жребий, а не произвол продюсеров?

МАНДОС: разумеется.

ГАЛАДРИЭЛЬ: хоть что-то приятное. А теперь, если вам больше нечего нам сказать, оставьте нас.

(Мандос исчез. Гваэглосс, пожав плечами, пошел в хижину и принялся распаковывать свой чемодан. Гилморн подошел к нему как можно ближе и стал делать глазки)

ГВАЭГЛОСС: Что ты от меня хочешь, извращенец?

ГИЛМОРН (сразу перестав делать глазки): уж кто бы говорил. Сам завел в Лориэне бордель, а всем врет, что это психушка.

ГВАЭГЛОСС (выпрямившись и очень спокойно): Ты! Еще одно слово от тебя в мой адрес — все равно какое — я тебя в землю вобью. Понял?!

(Гилморн судорожно кивает: Гваэглосс очень страшен и в гневе здорово смахивает на Келеборна)

ГВАЭГЛОСС: вот и славненько. А теперь пошел вон!

(Гилморн свалил. Гваэглосс издал облегченный вздох и продолжил распаковывать чемодан. Не успел он окончить это занятие, как вошла Эовин)

ЭОВИН: про тебя тоже все говорили, что ты гомик.

ГВАЭГЛОСС (закрыв наконец чемодан и поставив его в угол): ты всегда так вопросы чужим задаешь? В лоб?

ЭОВИН: ха. Тоже мне, чужой. Да мы теперь, можно сказать, родственники...

ГВАЭГЛОСС: роханка, никогда не произноси ничего подобного при владычице и при владыке.

ЭОВИН: я похожа на идиотку?

(Гваэглосс пристально на нее смотрит, потом качает головой)

ГВАЭГЛОСС: да вроде нет.

ЭОВИН: тогда отвечай на вопрос.

ГВАЭГЛОСС: ну, говорили. Ну и что? Я больше не гомик.

ЭОВИН (пристально смотрит на него): в общем-то, я тебе верю. Но если ты не гомик, тогда, может быть, ты не откажешь бедной роханской девушке в маленьком удовольствии?

ГВАЭГЛОСС (гордо выпрямляясь): откажу.

ЭОВИН: да ты ведь даже не узнал, что за удовольствие!!!

ГВАЭГЛОСС: я и так знаю.

ЭОВИН: да ни фига ты не знаешь!

ГВАЭГЛОС (несколько язвительно): да нет, одно я знаю наверняка: ты роханка, а у роханок одно на уме...

ЭОВИН (плюет на порог): болван. Я всего лишь хотела, чтобы ты помог мне отомстить этому голубому придурку.

ГВАЭГЛОСС (осторожно): а в чем будет заключаться месть?

ЭОВИН: я еще не знаю. У меня по плану роханский конь, но это будет еще нескоро. А я пылаю жаждой мести. Может быть, ты придумаешь что-нибудь, а то у меня после сегодняшней лопаты что-то нет никакого воображения.

ГВАЭГЛОСС: какой конь и какая еще лопата? Что ты несешь? Я был неправ, на идиотку ты не похожа, пока молчишь. Но стоит тебе открыть рот...

ЭОВИН (сердито): болван еще раз. Я проспорила этому уроду одного из своих роханских подданных на выбор, но он не учел, что кони — тоже подданные, ха-ха! Так что я ему отдам самого злобного коня, какой только найдется в роханских конюшнях! Пусть делает с ним все, что хочет. А лопата — этот дебил сегодня утром засветил мне по голове лопатой...

ГВАЭГЛОСС: понятно. Прошу прощения за оскорбления. Я придумаю что-нибудь.

(Эовин поцеловала его в щеку и выскочила из хижины)

ГВАЭГЛОСС (бурча и вытирая щеку): вот еще не хватало... однако подписался — надо придумывать.

( с этими словами Гваэглосс вышел из хижины. Вокруг было чисто — все поубирали, Портофелия почистила посуду. Делать было нечего, и Гваэглосс пошел в лес. Пропадал он там довольно долго, но вернулся довольным. Все это время Гилморн расслаблялся, загорая голышом и периодически показывая Эовин неприличные жесты. Эовин на это только фыркала, и так продолжалось до тех пор, пока Красная Каска не бросила в Гилморна своим ботинком. Тот вскочил, подхватил свою одежду и отбежал подальше.

Между тем пришло время готовить обед. Из леса появился Гваэглосс и подошел к Портофелии и Тхуринэйтель, которые возились на кухне)

ГВАЭГЛОСС: а давайте я вам помогу?

ПОРТОФЕЛИЯ: а что ты умеешь делать?

ГВАЭГЛОСС: все.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: да не может такого быть!

ГВАЭГЛОСС: это еще почему?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: потому что ты мужик.

ГВАЭГЛОСС: я, между прочим, лучший повар в Лориэне.

ПОРТОФЕЛИЯ: да? А что ты можешь приготовить из трех макрелей, кучки моллюсков, нескольких корешков и всякой дребедени?

ГВАЭГЛОСС: я поймал еще четыре макрели, вон за тем мыском.

ПОРТОФЕЛИЯ: отлично. Вот и готовь, а еду разложишь вот по этим мискам. И посмотрим, какой ты повар.

(с этими словами хоббитянка ушла в хижину, взяла там иголки и нитки и стала что-то зашивать. Тхуринэйтель пошла позагорать, удивляясь странному желанию пришлого эльфа готовить еду. А Гваэглосс быстро почистил и порезал рыбу, положил ее на камни печься, завернув в листья. Потом стал готовить суп. Через некоторое время он разложил еду по мискам, расставил их на листьях и пригласил к столу)

ПОРТОФЕЛИЯ: ну, посмотрим, что ты там наготовил.

ГАЛАДРИЭЛЬ: Гваэглосс — очень хороший повар, напрасно ты с такой желчью говоришь о его стряпне.

ПОРТОФЕЛИЯ: я вообще считаю, что мужику на кухне не место. Он, может, и вкусно приготовит, но сколько при этом перепортит продуктов и как насвинячит!!!

ГВАЭГЛОСС (высокомерно): где ты видишь испорченные продукты и свинство?

ПОРТОФЕЛИЯ: э-э... ну... наверное, к эльфам это не относится?

(все садятся и пробуют еду. И тут же набрасываются на нее с превеликим удовольствием. Гваэглосс самодовольно улыбается, глядя почему-то на одного только Гилморна. А тот наворачивает от души. Наконец, его миска с "именной" надписью опустела. Чуть позже доели и все остальные, и Гваэглосс подал фрукты, напиток и остатки Келеборновых сладостей. Наевшиеся от пуза островитяне без сил попадали в тенек)

ПОРТОФЕЛИЯ: прошу прощения. Было очень вкусно.

ГВАЭГЛОСС: то-то же.

(собрал всю посуду и пошел ее мыть. К нему присоединилась Эовин, тем самым немало удивив соплеменниц)

ЭОВИН (тихо, чтоб никто больше не слышал): так ты придумал месть?

ГВАЭГЛОСС: да. И даже уже осуществил.

ЭОВИН: что-то не вижу.

ГВАЭГЛОСС (достает из кармана шикарные часы и смотрит на них): рано еще. Подожди полчаса — такое начнется!

ЭОВИН: да что начнется-то?

ГВАЭГЛОСС: увидишь.

ЭОВИН: ну ладно.

(вместе они начинают драить посуду. Глядя на них, лежащая в теньке Тхуринэйтель комментирует)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: эй, эльфячья королева, смотри, чтобы роханка твоего повара не соблазнила. А то что-то она за ним шатается все время.

ГАЛАДРИЭЛЬ: они — самостоятельные взрослые существа. Зачем мне за ними смотреть?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: ну, как знаешь. А я пойду-ка, попользуюсь нашим гомиком...

(Тхуринэйтель поднялась, подошла к Гилморну и одним движением подняла его с песка и забросила на плечо)

ГИЛМОРН: отвали от меня!!!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: тихо, сладкий, не дергайся... фу-у!!! чем это от тебя воняет?!

(Вампирка бросила Гилморна на песок и отскочила от него. Гилморн, полный яростного гнева, поднялся на ноги и... тут раздался очень неприличный звук и вонь усилилась)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: фу-у! пошел вон!!!

(Вампирка, зажимая нос, отскочила подальше. Гилморн вдруг скорчился и начал издавать непрерывные нехорошие звуки. Не походя близко, Портофелия спросила)

ПОРТОФЕЛИЯ: эй, что с тобой? Запор? Или понос?

ГИЛМОРН: н-н-е-знаю... а-а-а-а!!!!

(Гилморн скрывается в лесу и бежит в сортир. Гваэглосс подмигивает Эовин)

ЭОВИН (шепотом): ты ему что, отравы насыпал?

ГВАЭГЛОСС: вроде того. Теперь от него неделю вонять будет, так что ему придется покинуть игру — разве можно жить в обществе, которое ненавидит тебя за твою вонь?

ЭОВИН: А уж на воле его ожидает очень сердитый Элрохир.

ГВАЭГЛОСС: а-а... тогда понятно. Я хотел бы лично посмотреть на расправу. И даже не огорчусь, если Мандос меня за действия против Гилморна накажет.

ЭОВИН: а ты-то его за что так ненавидишь?

ГВАЭГЛОСС: он у меня вызывает омерзение.

ЭОВИН: емко сказал.

(Между тем по острову вонь распространяется все дальше и дальше, пока наконец все не стали испытывать беспокойство. Портофелия, как самая добрая, зажав нос, рискнула подойти к туалету)

ПОРТОФЕЛИЯ: Эй, Гимнорл, ты как там?

(Раздается неприличный звук)

ГИЛМОРН: лучше тебе не знать... что же я это такое съел?

ПОРТОФЕЛИЯ: не знаю. Все ели одно и то же. Но воняет только от тебя.

ГИЛМОРН: я, конечно, догадываюсь... но ничем не докажу.

ПОРТОФЕЛИЯ: это что ты там бормочешь?

ГИЛМОРН: А-а, да то, что меня Гваэглосс отравил.

ПОРТОФЕЛИЯ: что ты несешь?

ГИЛМОРН (издавая неприличный звук и новую волну вони): а то, что он подсыпал в еду травку-зеленицу, а у меня на нее аллергия.

ПОРТОФЕЛИЯ: Гимнорл, но откуда ему знать, что у тебя аллергия? И потом, эта травка — самая обычная приправа...

ГИЛМОРН: не знаю я, откуда он знает. Может, и не знает он ничего. Но у меня аллергия.

ПОРТОФЕЛИЯ: ты же эльф, у тебя не может быть аллергии!

ГИЛМОРН: еще как может. Эта аллергия — очень редкая. Она магического свойства... это, короче, проклятие. Меня проклял один колдун, которого я... ну как бы так сказать... я его соблазнил, а потом бросил.

ПОРТОФЕЛИЯ: фу, какая гадость. Тогда поделом тебе.

(Разворачивается и уходит. Гилморн горестно вздыхает. Портофелия возвращается в лагерь, подходит к Гваэглоссу, загорающему на солнышке)

ПОРТОФЕЛИЯ: Эй, повар. Ты что это Гимнорла отравил?

ГВАЭГЛОСС (лениво): да никто его не травил. Похоже, сам что-то не то где-то съел.

ПОРТОФЕЛИЯ: он говорит, что не ел.

ГВАЭГЛОСС: значит, у него аллергия на что-то.

ПОРТОФЕЛИЯ: может быть. Но ты откуда знаешь?

ГВАЭГЛОСС (все так же лениво): а о том, что его колдун проклял, все знают. И знают, как и за что. Травка-зеленица — это самая популярная эльфийская приправа. Да, хоббитянка, я это сделал специально. Я специально на остров привез пакетик этой приправы, чтобы сделать вам вкусный обед, а этому омерзительному издевательству над синдарским народом доставить некоторые неприятности. И мне глубоко по барабану, что мне за это сделаете вы и Мандос.

ПОРТОФЕЛИЯ (остолбенев от такой тирады): э-э-э... Но тебя Мандос выгонит!

ГВАЭГЛОСС: и замечательно.

ЭОВИН (обалдев): но почему?

ГВАЭГЛОСС (пожимая плечами): а что я тут забыл? У меня много важных дел в Лориэне.

ГАЛАДРИЭЛЬ (подходит к ним): это некрасиво, Гваэглосс. Мы теперь по твоей милости должны нюхать эту вонищу.

ГВАЭГЛОСС: я думаю, владычица, ради того, чтобы поскорее избавиться от этого мерзкого педераста, можно и немного потерпеть.

ГАЛАДРИЭЛЬ: до совета еще далеко, и не факт, что он будет, Гваэглосс. А воняет уже сейчас.

ГВАЭГЛОСС: ничего страшного. Ветер уже начал дуть в нужную сторону. Так что вся вонь пойдет в сторону вон того острова.

ЭОВИН: так это же остров Кентавров!

ГВАЭГЛОСС: а ты уже забыла, как они подожгли там коноплю?

ЭОВИН (передергивая плечами): такое, блин, забудешь...

(На этом разговор заканчивается. Скоро темнеет. Гилморн, страдая, уходит подальше от лагеря. В лагере все укладываются спать)

ПЛЕМЯ КЕНТАВРОВ. Послеобеденное время по часам, а тут еще не обедали.

(Леголас и Келегорм по-прежнему сидят в клетке, когда приходит Мандос и приводит с собой гостя)

МАНДОС: здравствуйте, дорогие Кентавры. Я, как и обещал, привел вам гостя.

РАМИЛ: добрый... день? Или уже вечер?

АРАГОРН: вечер, скорее всего.

ХАЛДИР: Рамил, ты как в гости затесался?

РАМИЛ: к нам в Лориэн приехали продюсеры и предложили на выбор наугад — или в племя Кентавров, или в племя Амазонок. Я попал к вам.

КЕЛЕГОРМ: а кто попал к Амазонкам? Уж не Г-г-гваэглосссс ли?

РАМИЛ: да, Гваэглосс... а как ты угадал?

КЕЛЕГОРМ: р-р-р!!! (трясет клетку) Мандос!!!!!

МАНДОС: ваши претензии, Келегорм, не ко мне.

КЕЛЕГОРМ: чтоб ты в задницу к Морготу провалился!!!

МАНДОС: Келегорм, не оскорбляйте ведущего, не то Луртц продлит вам пребывание в клетке.

ЛУРТЦ: не, за это не продлю.

МАНДОС: я вам так не нравлюсь?

ЛУРТЦ: а за шо?

ЛЕГОЛАС: правильно! Вы, Мандос, ведь не Сильмарилл, чтобы всем нравиться!

МАНДОС: впрочем, мне все равно, нравлюсь я кому-либо из вас или нет. Все равно вы все рано или поздно окажетесь в моих Чертогах.

(С этими словами Мандос исчезает. Келегорм плюет в грязь, в которой стоит, Леголас с потолка клетки показывает в сторону, где до этого стоял Мандос, неприличный жест)

ХАЛДИР: Интересные дела. Вы там что, лотерею разыграли?

РАМИЛ: да, и вот его преподобию настоятелю Гваэглоссу выпало ехать к Амазонкам, а мне к вам!

ХАЛДИР (с подозрением): Настоятелю? Нет, я, конечно, слышал про этот его, с позволения сказать, монастырь. Но его никто всерьез не воспринимает. С какой это радости ты называешь нашего... Хамдира так почтительно — "его преподобие настоятель Гваэглосс"?

ЛЕГОЛАС: ох, что-то у меня нехорошие подозрения закрадываются, Хэл.

КЕЛЕГОРМ: у меня тоже — как мне ни противно соглашаться с этим... представителем синдарского народа, с которым я, так сказать, имею честь делить клетку.

ЛЕГОЛАС: во загнул.

ЭЛЛАДАН: и у меня тоже нехорошие подозрения появились...

АРАГОРН, БОРОМИР, ЭОМЕР: это вы о чем?

МЕРРИ (возится на кухне): а о том они, что этот Гв... короче, Хамдир, он же голубой, и он открыл какой-то там монастырь, который, короче говоря и культурно выражаясь, просто царство голубых цветов. Да разве вы не знаете?

АРАГОРН: а-а... понятно. Веселые, я смотрю, дела в Лориэне происходят...

ХАЛДИР (подходит к Рамилу, берет его за воротник): Говори правду: ты ходил в тот монастырь?!

РАМИЛ: да, а что? Его преподобие обещал избавить меня от тотальной невезучести.

ХАЛДИР (рвет на себе волосы): о горе мне!!! Позор!!! Луртц, посади меня в эту клетку!!! На самое дно! В самую грязь!

ЛУРТЦ: ты че, пацан, сдурел?! К этим идиотам?

ХАЛДИР: мне уже ничего не страшно! После того, какой позор пал на мою семью, ничего хуже и быть не может...

КЕЛЕГОРМ(мрачно): Я убью Гваэглосса.

ЛЕГОЛАС (с потолка клетки): опаньки! С чего бы это такое великодушие к синда?

КЕЛЕГОРМ: Халдир — наполовину нолдо, да еще и мой родич. Отдаленный, но как старший в роду я имею право мстить за него и его семью!

ХАЛДИР: я сам!!! Келегорм, дай мне хотя бы пнуть Хамдира в... самое болезненное место!!!

МЕРРИ(подскакивая с половником в руке): по яйцам!!! Правильно, Хэл! Урежь ему по яйцам!!!

ЛЕГОЛАС (восторженно): я хочу это видеть!!!

КЕЛЕГОРМ: все же убью его я сам!!! Мои чувства к нему сильнее!!! И причина важнее!!!

АРАГОРН: как это?!

БОРОМИР: что может быть важнее поруганной чести брата и опозоренного имени семьи?!

КЕЛЕГОРМ (яростно): НЕНАВИСТЬ!!!

ЛЕГОЛАС (с сарказмом): о да! Ненависть — это ваша фамильная болезнь!!!

КЕЛЕГОРМ (устало): И тебя я тоже убью!!!

БОРОМИР: успокойся. По крайней мере, у каждой по-настоящему аристократической семьи должны быть три фамильные вещи: фамильные драгоценности, фамильное привидение и фамильная болезнь. Радуйся, что у тебя это благородная ненависть, а не пошлый сифилис или банальная подагра.

ЛЕГОЛАС: опаньки, Борыч, а что это ты меня защищаешь?

БОРОМИР: да просто так. Чего-то добрый я сегодня.

АРАГОРН: Про драгоценности я знаю — их так даже и вполне прилично осталось, привидение я лично не видел, но слуги что-то такое болтали на эту тему... а какая у вас фамильная болезнь?

БОРОМИР: вульгарная жажда трона.

АРАГОРН: и кого я спросил...

ЭОМЕР: а у нас фамильной болезни нет. Все такие поразительно здоровые... Правда, вот своей смертью никто не умер.

ЭЛЛАДАН: это тоже своего рода болезнь.

МЕРРИ: не, Эомер, у вас есть фамильная болезнь!!! Это любовь к коням!!!

ЭОМЕР: но она у нас нормальная!!!

ЭЛЛАДАН: это с вашей точки зрения.

РАМИЛ (встревая в разговор): Халдир, но почему ты хочешь убить настоятеля Гваэглосса?!

ЛЕГОЛАС: Рамил, я объясню тебе популярно. Потому что он — ПЛОХОЙ!!!

РАМИЛ: но почему?!

ЛЕГОЛАС: потому что он — гомик!!!

РАМИЛ: но это неправда!!!

ЛЕГОЛАС: ну конечно... Хэл, твой брат еще и тронулся.

ХАЛДИР: тронулся?! КОНЕЧНО, ТРОНУЛСЯ! (Хватает Рамила за шиворот) Как?! КАК!? Как ты мог, Рамил?!

РАМИЛ: что "мог"?

МЕРРИ(Халдиру под руку): Хэл, я так думаю, что твой братик ничего не мог. Все сделал Хамдир. И за себя, и за него.

ХАЛДИР(кричит на Мерри): не трави душу, бесстыжий! (трясет Рамила) какой позор! КАКОЙ ПОЗОР!!

ЭЛЛАДАН: Халдир, остынь. Может, еще ничего страшного не произошло...

ХАЛДИР: это ты меня так утешаешь, да?! Ты и себя так утешал, когда узнал, что Элрохир голубой?!

ЭЛЛАДАН: прости.

РАМИЛ(отдирая руки брата с воротника): Халдир, успокойся! Ничего плохого не случилось. Я только медитировал...

ЛЕГОЛАС(ржет): ага... Потому-то ты ничего и не знаешь, наверно. Хэл, он просто медитировал и ничего не заметил.

ХАЛДИР(устало): умолкни, Леголас. Пожалуйста...

РАМИЛ(недоуменно хлопая глазами): о чем это вы? Чего я не заметил...

ЛУРТЦ (берет топор): ну вас к Балрогу. Пойду дрова рубить. Достали...

АРАГОРН: эй, Луртц, а как же насчет того, что этого дурика совратил самый знаменитый гомик Лориэна?

ЛУРТЦ: вы че, совсем того... не сов...ращал он его.

(Уходит)

ХАЛДИР (насторожившись): эй, Луртц, а с чего ты взял?

ЛУРТЦ (остановившись): да в тот, как его, короче, к тому дивнюку многие наши ездят. Базарят, что нефиговый психиатор.

ХАЛДИР: э-э...

РАМИЛ: вот!

АРАГОРН: хм...

БОРОМИР: странные дела происходят на этом свете.

ЭОМЕР: да уж. Как будто у всех крыши посрывало. Где ж это видано, чтоб уруки в гомический бордель ездили?

РАМИЛ (нервно): да никакой это не бордель!!! Сам владыка велел запретить эти глупые разговоры и объявил, что у преподобного настоятеля Гваэглосса вовсе не бордель, а монастырь...

ХАЛДИР (дергая себя за волосы, в небо): о Эру, доколе мне еще терпеть ЭТО?...

ЛЕГОЛАС (без всякого прикола, сочувственно): да уж...

ЭОМЕР: че-то я ничего не понял.

ЭЛЛАДАН: я тоже, надо сказать, ничего не понял.

АРАГОРН: и я.

БОРОМИР: а вот я прекрасно все понял.

ЭЛЛАДАН(издевательски): ну так просвети нас, о мудрейший из смертных.

БОРОМИР: а че там просвещать. Этот их Гв... как его там, короче, этот эльфик, которого так хочет убить наш феаноринг, пострадал невинно. Все про него говорили, что он гомик, а его монастырь — это бордель, пока лично владыка не запретил эти разговоры. Точно так же и про меня болтали, будто я голубой. Пока лично Манве не разуверил вас в этом.

ХАЛДИР (очень устало): Боромир, в отличие от тебя, Гваэглосс был гомосексуалистом на самом деле. Раньше, во всяком случае. И именно потому на него злится Келегорм.

БОРОМИР (обалдев): вот оно как... тогда я тоже ничего не понимаю.

ХАЛДИР: Рамил, вот прямо сейчас клянись мне самой страшной клятвой, что Гваэглосс ничего противоестественного эльфийской природе с тобой не делал.

РАМИЛ (чуть не плача): клянусь!!! Чем угодно клянусь, только отстаньте от меня с этими идиотскими вопросами! Мало мне того, что меня каждый день этим Орофин достает, так еще и тут!!! А я-то думал, что хоть здесь отдохну от орофиновых глупостей!!!

ЛУРТЦ (кричит со стороны "кухни"): усе! Хватит базарить о гомиках!!! Кто еще раз чего пробазарит, тому рыло чистить песком буду!!!

АРАГОРН: да все, все.

ЛЕГОЛАС: Эй, уважаемый Луртц, тебе не кажется, что нас пора отсюда выпустить? Мы уже перевоспитались!

КЕЛЕГОРМ: и вообще эта затея с клеткой была крайне дурацкой... нас всех сюда сажать надо по большому счету.

ЛУРТЦ: да хрен со всеми вами.

(подходит и разламывает клетку. Леголас и Келегорм выбираются из грязи, идут в океан мыться. Бассейн с грязью и остатки клетки исчезают)

АРАГОРН: и что так?

ЛУРТЦ: задолбало

(уходит рубить дрова)

МЕРРИ (философски): какой сегодня странный день...

АРАГОРН: и не говори.

(солнце клонится к закату. Халдир, прекратив рвать на себе волосы, посылает Рамила собирать ракушки и крабов, а сам идет на кухню и помогает там Мерри готовить еду. Элладан берет веник и начинает уборку территории. Эомер, бурча, берет лопату и роет яму вместе с Боромиром, чтобы свалить в эту яму мусор и сжечь его там. После того, как они оба устали рыть яму, Эомер обходит территорию лагеря и собирает мусорные кучки, сметенные Элладаном. Кучки тоже отправляются в яму. Надо сказать, что половина мусора все-таки остается, потому что не влезает в яму. Луртц рубит дрова. Келегорм и Леголас, отмывшись от грязи, расчесываются, сидя на талане. Арагорн плетет из тонких лиан сетку для ловли рыбы.

На талане Леголас, расчесываясь, наблюдает за Рамилом)

ЛЕГОЛАС: Это очень странно, но он до сих пор ни разу не споткнулся, не наступил на что-нибудь неподходящее, никуда не упал и ничего не перевернул.

КЕЛЕГОРМ: а что тут странного? (Келегорм после клетки настроен весьма благодушно)

ЛЕГОЛАС: да он же ходячее несчастье. Когда он здесь был во время предыдущего "Героя", то умудрился растоптать еду Фарамира, упасть с дерева и свалить папу Элронда в сортир. И это еще, кажется, не все...

КЕЛЕГОРМ: мда... странно.

ЛЕГОЛАС: и я о том же. Что с ним сделал Хамдир?

КЕЛЕГОРМ (скрипнув зубами): что бы с ним он ни сделал, я однозначно этому Хамдиру начищу морду.

ЛЕГОЛАС: так ведь не было ничего.

КЕЛЕГОРМ: не было, но Майтимо чуть меня не убил за одни только подозрения. А заодно и Курво с Морьо. Причем последнего просто за компанию, под руку не вовремя подвернулся... Весь Форменос трясся, когда Майтимо бушевал. Уж чего-чего, а это он умеет. Даже наш папа боялся, когда Майтимо в гнев впадал.

ЛЕГОЛАС: ого!

КЕЛЕГОРМ: И все равно, когда стало известно, что это была всего лишь шутка, надо мной в Валмаре и в Тирионе продолжали смеяться, причем смеялись еще больше!!! Р-р-р!!!!

ЛЕГОЛАС (тоже настроенный благодушно): а прикинь, что было бы, если бы на месте Хамдира был Гилморн? Уж он-то шуткой бы не ограничился.

(Келегорм вздрагивает, нервно дергает расческой, потом успокаивается и наскоро причесавшись, повязывает голову банданой)

КЕЛЕГОРМ: ну их к Морготу, этих педерастов. И как Эру их терпит?

(Снизу донесся голос Халдира)

ХАЛДИР: ужин готов!

(все поспешили на зов — день был напряженный, все устали и проголодались. Поэтому, когда все было съедено, Кентавры очень быстро уснули, причем некоторые — прямо на кухне.)

День двадцатый. Племя Амазонок

(день начался в 6 утра громкими ударами в гонг)

КРАСНАЯ КАСКА (выползая из хижины): какого хрена?

ПОРТОФЕЛИЯ: так рано! М-мандос, наверное, с ума сошел.

ГВАЭГЛОСС (уже умытый и причесанный, со сковородкой в руке): ему не терпится наказать меня за издевательство над Гилморном.

ГАЛАДРИЭЛЬ: ты так уверен?

ГВАЭГЛОСС: а что еще это может быть?

ПОРТОФЕЛИЯ: у-у... ладно, идемте на звук гонга. Потом будем завтракать, хотя я бы предпочла наоборот

ГВАЭГЛОСС: возьми кусочек рыбы — я успел пожарить.

ЭОВИН (вылезая из шатра): ну ты даешь!

ГВАЭГЛОСС: просто я очень мало сплю.

(кое-как перекусив, племя идет на звук гонга. Там уже их поджидает Мандос... в противогазе. Рядом с ним стоит Гилморн)

ЭОВИН: с ума сойти.

КРАСНАЯ КАСКА: воняет тут извращенцами...

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: Мандос, почему вы в противогазе? Вы же вала, вам не может вонять.

МАНДОС: это не ваше дело, Тхуринэйтель. Итак, я вижу, все собрались? Отлично. Я вызвал вас на разбирательство по поводу издевательства над вашим соплеменником.

КРАСНАЯ КАСКА: эй, Мантас, ты че, с Ортханка навернулся?! Нафига тебе этот извращенец?

ГИЛМОРН: а не надо было меня травить!

КРАСНАЯ КАСКА: я-то тебя не травила. Я бы тебя, будь моя воля, прибила бы, засранец.

МАНДОС: госпожа Каска, пожалуйста, прекратите ругань.

КРАСНАЯ КАСКА: ну ладно, М-мантас...

ГВАЭГЛОСС: Мандос, оставьте в покое племя Амазонок. Гилморна отравил я.

МАНДОС: и зачем вы это сделали?

ГВАЭГЛОСС (нагло): а он мне не нравится.

МАНДОС: но это же не повод его травить.

ГВАЭГЛОСС: почему не повод? Он мне очень сильно не нравится, и он тут всех уже достал.

ГИЛМОРН: у-у... противный. Мандос, я вас умоляю — избавьте меня от вони, ну что вам стоит?

МАНДОС: хорошо. Все, Гилморн, вы больше не воняете.

(снимает противогаз. Нехороший запах моментально улетучивается. Гилморн доволен)

МАНДОС: а теперь... Гваэглосс, я вынужден просить вас покинуть племя Амазонок.

ГВАЭГЛОСС (церемонно кланяется): премного благодарен!

МАНДОС: итак, Гваэглосс, подойдите.

(Гваэглосс подходит к Мандосу и исчезает)

МАНДОС: Гваэглосс отправился в Лориэн. Гилморн, несмотря на ваше желание убрать его отсюда, остается с вами.

ЭОВИН: послушайте, Мандос, вы просто трус.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: ага. Он боится, что в Средиземье Гилморна грохнет Элрохир, и тогда этот извращенец окажется в Чертогах. А Мандосу этого совсем бы не хотелось. (противным елейным голоском) Правда, Мантас?

МАНДОС (игнорируя Тхуринэйтель): итак, вас осталось немного — всего шестеро.

ПОРТОФЕЛИЯ: извините, Мандос! Можно вас кое о чем попросить?

МАНДОС: да?

ПОРТОФЕЛИЯ: знаете, мне что-то больше не хочется во всем этом участвовать. Вот совсем. Меня дома Пинчик ждет, соскучился, наверное, и я тоже соскучилась. И вообще, у нас помолвка не состоялась из-за этого "Последнего Героя". Можно, я домой поеду без всяких конкурсов? А то мне сегодня приснилось, что Пинчик себе на ногу утюг уронил, и я беспокоюсь...

МАНДОС: вы уверены, что хотите покинуть игру?

ПОРТОФЕЛИЯ: да! Мне тут уже очень надоело. И я тут одна хоббитянка, я устала смотреть на всех снизу вверх.

МАНДОС: но если вы уйдете, все деньги на вашем счету исчезнут.

ПОРТОФЕЛИЯ: мне все равно. А можно их кому-нибудь передать?

МАНДОС: только какой-нибудь организации.

ПОРТОФЕЛИЯ: тогда отдайте их в Фонд помощи детям-сиротам.

МАНДОС: хорошо. Итак, Портофелия Чемоданингс, вы больше не участвуете в игре и ваши деньги переданы на благотворительные нужды. Теперь идите в лагерь и соберите свои вещи. Через час за вами прилетит Гваихир.

ПОРТОФЕЛИЯ: спасибо!

(Убегает)

МАНДОС: вот, теперь вас осталось пятеро. Поэтому конкурса не будет. Планы по поводу дальнейшего хода игры изменились. Завтра состоится объединение — ваши оба племени пойдут на совет, где и решат, кто будет жить в объединенном племени, а кто его покинет. В объединенном племени должно быть двенадцать членов. Перед объединением вместе с Кентаврами вы выберете, где будете жить. Сколько должно быть кандидатов на выселение, будет видно завтра.

ГАЛАДРИЭЛЬ: понятно. Это все, что вы хотели нам сказать?

МАНДОС: пока да.

ГАЛАДРИЭЛЬ: тогда до свиданья. (разворачивается и уходит. Вслед за ней уходят Эовин, Красная Каска и Тхуринэйтель. Немного подумав, за ними устремляется Гилморн. Мандос качает головой, поднимает с песка свой противогаз и исчезает.

В лагере племя видит оживившуюся Портофелию, которая уже собрала свой рюкзачок и сидит на нем, ждет Гваихира)

ГАЛАДРИЭЛЬ: ты точно решила отсюда уйти?

ПОРТОФЕЛИЯ: да. Я соскучилась.

ЭОВИН: ну и правильно.

КРАСНАЯ КАСКА: эх... да и мне тут, если честно, уж обрыдло. Если б только вот я не надеялась с Лурциком встретиться, то я б свалила отсюда нафиг уже давно.

ГАЛАДРИЭЛЬ: да, что-то эта игра, как я вижу, не задалась. В прошлый раз было значительно веселее.

ЭОВИН: ну-у... кому как.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: а мне не по чем судить. Но если ты так говоришь, эльфячья королева, то я тебе верю. Да-а...

(Прилетает Гваихир)

ГВАИХИР: Добрый день. Портофелия, я вижу, вы уже собрали вещи. Что ж, поставьте сюда ваш рюкзак, и залезайте ко мне на спину.

ПОРТОФЕЛИЯ: с удовольствием!

(Лезет на спину орла. Орел же подхватывает клювом рюкзак и взлетает)

ПОРТОФЕЛИЯ: прощайте!!! Очень приятно было с вами играть!

(Орел улетает. Тхуринэйтель задумчиво смотрит ему вслед)

ЭОВИН: ну вот, и осталось нас четверо... то есть пятеро, если гомика считать. Скучно...

ГАЛАДРИЭЛЬ: не переживай, Мандос что-нибудь придумает, чтобы нам не было скучно.

ЭОВИН: ну его в попу, этого Мандоса. Где там остатки косметических карандашей? Пойду запишу парочку новых претензий этому придурку.

(Залезает в хижину и отыскивает там картонку с претензиями к Мандосу, что-то на ней шкрябает. Гилморн же, которого Мандос избавил от неприятного запаха, стараясь быть незаметным, возится на кухне — разогревает еду, которую Гваэглосс успел приготовить, но племя не успело съесть на завтрак)

КРАСНАЯ КАСКА: ну до чего ж мне все обрыдло! И извращенца зарубить нельзя, и нормальные чувихи с пацанами здесь что-то долго не живут. Одни вы трое тут остались...

(Уходит в лес с топором)

ГАЛАДРИЭЛЬ: что же, нам надо как-то прожить до завтра, а там будет видно. Поэтому Эовин идет собирать ракушки, я иду ловить рыбу, а Тхуринэйтель подметет территорию.

(Никто не возражает, все занимаются делом. Впрочем, скоро разогревается еда и Гилморн робко зовет всех кушать)

ГИЛМОРН: Ау! Кушать можно идти!

КРАСНАЯ КАСКА (из леса): не ори, извращенец. Кушать он зовет, мать его за ногу! Почем я знаю, что ты туда никакого яду не сыпанул?

ГИЛМОРН: у меня нет яда!

ЭОВИН: ага. Зачем ему яд, ему туда просто плюнуть достаточно!

КРАСНАЯ КАСКА (из леса зверским голосом): чего-о?!

ГАЛАДРИЭЛЬ (Каске, которая уже вышла из леса с большой гроздью бананов и убитым крокодилом): Эовин шутит. Он не посмеет. Ведь здесь есть я и ты.

ГИЛМОРН: а-а-ага.

КРАСНАЯ КАСКА: отож. Ладно, не боись, извращенец, только держись от меня подальше.

ГАЛАДРИЭЛЬ: так давайте же кушать, а после завтрака займемся нашей добычей.

ЭОВИН: ракушки протухнут.

ГАЛАДРИЭЛЬ: тогда положи их в золу.

(Племя кушает, потом разделывают рыбу и крокодила. После этого Гилморн принимается готовить обед, а все остальные ложатся отдыхать в тенечке)

ЭОВИН(лежа в тени хижины): Глэд, давно спросить хотела... можно?

ГАЛАДРИЭЛЬ (лежащая на раскладушке в шатре, у которого поднят полог): спроси.

ЭОВИН: а помнишь, когда нам всякие вещи и записки доставлял Гваихир... или там лодку привязывал... он же не мог это клювом делать или лапами? Я имею в виду, записки писать и лодки привязывать?

ГАЛАДРИЭЛЬ: никто никогда не видел Гваихира, пишущего записки.

ЭОВИН: но кто-то же их писал?

ГАЛАДРИЭЛЬ: Мандос.

ЭОВИН: не-е... мне кажется, это был Гваихир. Может, он превращаться умеет в красивого парня...

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ (подает голос из-под дерева на берегу): Роханка, ты тут, я смотрю, без мужика совсем сбрендила...

ЭОВИН: нет. Мне просто интересно.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: так сама и спроси его, когда он в следующий раз появится.

(на этом разговор оканчивается и в лагере наступает тишина до обеда. Впрочем, все так подавлены уходом Портофелии и Гваэглосса, что им даже не хочется общаться друг с другом. Поэтому после обеда опять наступает тишина аж до ужина, после которого все ложатся спать)

Племя Кентавров

День двадцатый

(Утро начинается, как обычно, с Мерри, который встает слишком рано, и идет на кухню поживиться чем найдется. Шарит там по мискам и кастрюлям, но ничего не находит.)

МЕРРИ: сволочи. Опять кто-то ночью мою миску вылизал, и ведь специально же оставлял!!!

ЛУРТЦ: малой!

МЕРРИ (подпрыгивает): а-а-а!!

ЛУРТЦ: не боись. На вот, иди фрюки... фруки... а, фрукты собирать.

МЕРРИ: Лурцик, какая-то зараза опять мою миску ночью трогала! У нас тут завелись воры!

ЛУРТЦ: чаво?

ХАЛДИР (с талана): не волнуйтесь, никто ее не вылизывал. Я ее еще вчера помыл.

МЕРРИ (обидчиво): да-а?! а то, что я голодный, тебе как?

ХАЛДИР: надо было сразу съедать, а к утру оно все равно на такой жаре протухло бы. Ты хотел отравиться?

ГОЛОС ЛЕГОЛАСА (с талана): Хэл, я ж тебе говорил — он твою заботу не оценит.

МЕРРИ: хорошенькая, блин, забота! Без первого завтрака оставили!!!

КЕЛЕГОРМ: да что вы с ним валандаетесь? Пусть бы съел червивую рыбу и успокоился.

МЕРРИ: ч-червивую?!

ХАЛДИР: да.

МЕРРИ: а-а-а!!!

(бежит в кусты и оттуда слышны тошнотные звуки)

ХАЛДИР (спрыгивая с талана): Мерри, но ведь ты же ее не ел!!!

МЕРРИ (между тошнотными звуками): но собирался!!!

КЕЛЕГОРМ (тоже спрыгивая с талана): придурок.

(Эльфы берут орудия рыбной ловли и отправляются в рейд по лагуне. Луртц, плюнув и махнув рукой, идет в лес. Между тем от всех этих воплей просыпаются остальные)

БОРОМИР (вылезая из палатки): я когда-нибудь этому хоббиту... чего-нибудь сделаю.

ЭЛЛАДАН (мрачный и растрепанный): никто никому ничего делать не будет... без моего ведома.

(Элладан завязывает волосы в растрепанный хвост и делает короткую зарядку, после чего идет в море. Боромир, всласть потянувшись, следует его примеру. Из хижины вылезает Арагорн)

АРАГОРН: уау!!! (зевает) Че-то я не выспался...

(тоже делает зарядку)

ЭОМЕР (сонный выплетается из хижины): че это на вас нашло?

АРАГОРН: так, размяться захотелось.

ЭОМЕР: а-а... а кого это там тошнит в кустах?

АРАГОРН: да не знаю.

ЭОМЕР: пойду гляну. Вдруг это вчерашний недоделанный эльфик? Еще помрет...

(при этих словах Халдир вздрагивает)

ХАЛДИР: Рамил!!!

ЛЕГОЛАС: ой, в самом деле. На талане ж его не было!

ХАЛДИР: Рами-и-и-ил!!!

КЕЛЕГОРМ: не ори. Вон он, по берегу идет.

ХАЛДИР (бросает острогу, Леголас едва успевает ее поймать, пока не утонула): Рамил!

(Бежит к Рамилу)

РАМИЛ: Хэл, что с тобой?

ХАЛДИР: где ты шлялся?!

РАМИЛ: ну... по лесу ходил. Интересно же!

ХАЛДИР: при твоем невезении по здешнему лесу ходить опасно!

КЕЛЕГОРМ (тихо): и это лесной эльф!!!

РАМИЛ: почему? Смотри, я принес куропаточьи яйца.

(показывает две кокосовые скорлупы, наполненные мелкими крапчатыми яйцами)

ХАЛДИР (остолбеневая): и ты их не разбил?!

РАМИЛ: нет.

(Халдир падает в обморок, Рамил роняет скорлупки и бросается к нему, скорлупки вовремя успевают подхватить подбежавшие Леголас и Элладан, Келегорм же держит две остроги, две сетки с рыбой и одну живую рыбу в руках, потому что Леголас, бросившись ловить яйца, сунул ему свои острогу и сетку)

ЭЛЛАДАН: определенно где-то сдох дракон.

ЛЕГОЛАС: сдуреть — не встать. Рамил донес аж сюда столько яиц и ничего не разбил!

РАМИЛ: Халдир!!! Халдир!!! Очнись!!!

(Халдир лежит неподвижно)

РАМИЛ: а-а-а!!! он умер!!!

ЭЛЛАДАН: прекрати орать, он просто потерял сознание.

ЛЕГОЛАС: да я бы тоже от такого потерял сознание.

(Рамил плачет)

ЛЕГОЛАС: прекрати ныть.

РАМИЛ: Халдир умер!!

ЭЛЛАДАН (дает Рамилу пощечину): да прекрати же истерику!!!

РАМИЛ (успокоившись): спасибо.

ЛЕГОЛАС: давайте его положим в тенек и попробуем вернуть к жизни.

РАМИЛ: так он умер?!

(В голосе опять появляются истерические нотки)

ЭЛЛАДАН: прекрати ныть!!!

ЛЕГОЛАС(весело): ну даже если и умер. Элди его щас быстренько с того света вернет!

ЭЛЛАДАН (шипит Леголасу): что ты несешь?!

(сует ему свою миску)

ЭЛЛАДАН: иди лучше отнеси это на кухню, а я тут сам разберусь)

КЕЛЕГОРМ (сквозь зажатую в зубах ручку сетки): можеф, фо-нифуфь вожмеф у меня фефку?

РАМИЛ (немного растерянно, глядя, как Элладан поднимает и несет Халдира к шезлонгу): ну давай я возьму...

КЕЛЕГОРМ: неф!!! Фофько не фы!!!

АРАГОРН: ну давай я.

(Подходит к Келегорму и аккуратно забирает у него сетку из зубов, сетку, зажатую подбородком, и обе остроги из-под мышек. Келегорм отплевывается, сует зажатую в руках рыбину в подставленную Арагорном сетку. Рыба, до этого покорно замершая в руках Келегорма, вдруг спохватывается и начинает яростно лупасить хвостом во все стороны, по очереди попадая в лицо то Келегорму, то Арагорну)

АРАГОРН (психуя): мать твою так и растак!!!

(Наконец рыбу запихивают в сетку, и эльф и человек умываются)

КЕЛЕГОРМ (сплевывая чешую): теперь я еще больше хочу убить Гваэглосса.

АРАГОРН: почему?

КЕЛЕГОРМ: потому что из-за него я терплю этот дурдом. Я надеюсь, что он здесь все-таки рано или поздно появится!!! Если его сюда не пришлют, я надеюсь выиграть и попросить в качестве желания разрешения отправиться в Средиземье на неограниченный срок. И вот тогда я его там найду и убью!!!

АРАГОРН: чтобы выиграть, тебе придется приложить максимум усилий. Можно сказать, вывернуться наизнанку.

КЕЛЕГОРМ: р-р-р...

(умывшись, они идут на кухню, где уже рубит дрова Луртц, а Леголас жарит яичницу)

АРАГОРН: я смотрю, завтрак у нас будет. Дайте мне ножик

ЛЕГОЛАС: а зачем?

АРАГОРН: рыбу чистить буду, пока Элди не заставил тебя это делать.

ЛЕГОЛАС: ух ты какие мы благородные!

(дает ему аж два самодельных из консервных жестянок ножика)

ЛЕГОЛАС: оцени работу Луртца.

КЕЛЕГОРМ: дикарство какое-то... (берет один ножик и начинает чистить рыбу)

ЛУРТЦ: не понял?

КЕЛЕГОРМ: я говорю, живем мы тут как дикари какие-то, даже ножей нормальных нет...

(чистит рыбу. Луртц продолжает рубить дрова)

ЛЕГОЛАС (тоже чистит рыбу): да-а... я когда-то книгу у Мерри взял почитать, про эльфов первобытных, так у них вообще ножики каменные были... Нам еще повезло.

КЕЛЕГОРМ: я убью Гваэглосса.

АРАГОРН: хм...

КЕЛЕГОРМ: что — хм?

АРАГОРН: Гваэглосс — подданный Лориэна, так что тебе придется сначала спросить разрешения у владык Лориэна, а я не уверен, что они тебе его дадут.

КЕЛЕГОРМ: вот я еще буду их спрашивать, можно ли мне кого-то убить...

АРАГОРН: да я не про убить. Я про визу в Лориэн.

КЕЛЕГОРМ: а это еще зачем?

ЛЕГОЛАС: так Гваэглосс — трусло известное, он как узнал, что ты его грохнуть хочешь, так из Лориэна теперь ни ногой. Разве что сюда попал, да и то не по своей воле. И уж будь уверен, он приложит все усилия, чтобы не встретиться с тобой на конкурсе или совете. Так что будет он сидеть в Лориене и носа оттуда не высунет...

КЕЛЕГОРМ: ничего, я найду способ его оттуда выманить...

(Между тем Элладан приводит Халдира в чувство)

ХАЛДИР: О Эру!!! Элди, Рамил правда ничего не разбил?

ЭЛЛАДАН: нет.

ХАЛДИР: быть этого не может.

ЭЛЛАДАН: тем не менее, это так и есть.

(Халдир снова теряет сознание)

ЭЛЛАДАН: эй, Хэл, хватит! Изображаешь тут из себя нежную деву, первый раз увидевшую орка.

ХАЛДИР (придя в себя): я не могу поверить, что Хам... то есть Гваэглосс действительно смог вылечить Рамила от его тотального невезения...

ЭЛЛАДАН: как видишь, смог.

ХАЛДИР: о, Эру...

КЕЛЕГОРМ (подает голос от кухни): И все равно я его убью.

РАМИЛ: Зачем? Он же хороший!

ХАЛДИР: о Эру...

ЭЛЛАДАН: Хватит!!!

ХАЛДИР: хорошо, не буду...

РАМИЛ: да что такое, что ты все время в обморок падаешь?

ЭЛЛАДАН: Рамил, вот что. Пока ты не довел своего брата до сумасшествия, пойди-ка насобирай каких-нибудь фруктов, хорошо?

РАМИЛ: не вопрос.

(Идет к кухне. Когда он приближается, Леголас и Арагорн инстинктивно хватают все, что может упасть, перевернуться и т.п., и отодвигают подальше. Рамил же берет одну из пустых корзин и уходит. Леголас и Арагорн задумчиво смотрят ему вслед, у Леголаса даже падает из рук ножик)

КЕЛЕГОРМ: и что вы перепугались?

АРАГОРН: да так... не хотелось бы снова ловить рыбу...

ЛЕГОЛАС: определенно Хамдир что-то с Рамилом сотворил...

КЕЛЕГОРМ: что бы он там с ним не сотворил, я все равно Гваэглосса убью. Я уже говорил.

АРАГОРН: это все эмоции. Давайте наплюем на это и будем наконец завтрак готовить, что ли. Тем более что вон Боромир уже устал полоскать свои трусы с носками и жадно принюхивается к запахам хавки.

(И верно, Боромир, который с утра от нечего делать принялся стирать свои вещи, уже давно все постирал и теперь ходит вокруг кухни кругами. Наконец Арагорн не выдерживает и отправляет его за водой. Из кустов вернулся Эомер, несущий Мерри на руках, огляделся и пошел к Элладану, отпаивающему Халдира какой-то настойкой)

ЭОМЕР: эй, Элди, тут малому плохо.

ЭЛЛАДАН: только этого мне и не хватало... Что там с ним?

ЭОМЕР: не знаю, но он обрыгал мне все шорты.

МЕРРИ (вяло): я постираю тебе шорты... Буэ-э... Буэ-э...

ЭЛЛАДАН: так. (смотрит на Мерри, прищурившись) И что мы кушали?

МЕРРИ (подавляя позывы к рвоте): не знаю, что вы кушали, а я ел то, что мне вчера на ужин дали.

ЭОМЕР: не гони, малой, мне хорошо.

МЕРРИ: ты вон какой здоровый... Буэ-э...

ЭОМЕР (отодвигая от себя Мерри, чтобы спасти хотя бы майку): ну и что?

МЕРРИ: у тебя запас прочности больше... Буэ-э...

ЭОМЕР: тьфу!

(кладет Мерри рядом с шезлонгом, в котором лежит Халдир, и бежит к морю — выполаскивать свои испорченные хоббитом шорты. Элладан осматривает Мерри)

ЭЛЛАДАН: Мерри, только честно — что ты ел?

МЕРРИ: да то же, что и вы все, клянусь своим наследством!!!

ЭЛЛАДАН: странно.

(копается в сумке-аптечке и находит ту же настойку, которой в свое время Халдир отпаивал Келегорма. Вливает ее в хоббита. Мерри покорно проглатывает)

ЭЛЛАДАН: завтракать тебе нельзя.

МЕРРИ(огорченно): ой... лучше бы я молчал.

ЭЛЛАДАН: не переживай, обедать тебе будет можно.

МЕРРИ: ну спасибо. Утешил...

(Элладан оставляет больных и идет совершать утренние процедуры. На кухню приходят Боромир с водой и Рамил с корзиной апельсинов и прочих фруктов. Рамил ставит корзину и уходит купаться. Боромир идет как-то странно, приволакивая ногу)

БОРОМИР: эй, Элди, ты где?

АРАГОРН: он ушел в сортир, наверное. Чего тебе?

БОРОМИР: да мне аптечку.

АРАГОРН( продолжая чистить рыбу): а зачем? Спирт из нее Эомер выпил еще в первую неделю.

ЭОМЕР: неправда. (возвращаясь с моря, садится на кухне и начинает раскладывать на раскаленных камнях плоды хлебного дерева)

АРАГОРН: Что неправда? Выпил, и еще как! Всю ночь потом перегаром храпел.

ЭОМЕР: сначала я этого спирта налил этому, как его... короче, братцу Элди, когда тот психовал по поводу своего позора с Гим... Гилморном, а потом я допил его с Фарамиром после наших умбарских приключений. А еще была мобилка. (после этих слов он уходит к хижине)

БОРОМИР: когда была мобилка, мы пили виски, которое припрятал Мерри. Короче, дайте мне аптечку!

ЛЕГОЛАС: да что случилось-то?

БОРОМИР: да вот.

(показывает ногу. Из ступни насквозь торчит огромный шип какого-то растения, и течет кровища)

АРАГОРН: и как тебя угораздило?

БОРОМИР: сам не знаю. Шел себе по лесу, и наступил. Эта зараза даже кроссовку проткнула.

АРАГОРН: сиди тут, я Элди поищу, или аптечку, короче, что-нибудь...

(уходит. Боромир сидит, морщится от боли и уныло рассматривает свою ногу. Вдруг раздаются страшные матюки)

ЛЕГОЛАС: что стряслось?!

КЕЛЕГОРМ: блин... (от неожиданности он зацепляет ножом палец и раздирает руку до кости) А-а-а-а!!!

ЛУРТЦ: мать-перемать!!!

(скачет на одной ноге, зажимая руками колено. Из колена хлещет кровь)

ЛЕГОЛАС: да что происходит?!

(вскакивает, тут ему под ногу подворачивается какая-то то ли коряжка, то ли еще что, но только Леголас падает в костер)

ЛЕГОЛАС: а-а-а-а-а!!!

(Келегорм здоровой рукой хватает его за волосы и в последний момент успевает отдернуть от огня. Леголас только обжигает немного ладони и колени. Почти одновременно с этим раздаются грохот, мерзкий хруст и роханская ругань — это Эомер, наступив на валяющуюся на песке бутылку из-под попси-колы, падает у порога хижины и ударяется переносицей о ступеньку. Кровь заливает и песок, и порог, и Эомера.

Рамил бежит к Эомеру на помощь, поднимает его и пытается остановить кровь, но тот хватает его за руки и отпихивает. Луртцу пытается помочь Леголас, сам стонущий от боли, а Келегорм пытается сам себе перевязать руку своей банданой.

Боромир даже про свою рану забыл, когда все это увидел, и решительно вырвал бандану у Келегорма)

БОРОМИР: сиди спокойно. Щас перевяжу.

(перевязывает ему руку)

КЕЛЕГОРМ: с-спасибо (смотрит на Боромирову колючку)

КЕЛЕГОРМ: давай вытащу.

БОРОМИР: спасибо, только подождем Арыча с аптечкой. Я не эльф, мне рану продезинфицировать надо...

(тут как по заказу слышны ругательства Арагорна и эльфийские матюки Элладана. С шезлонга вскакивает Халдир, но зацепляется за этот шезлонг и падает. Но все равно поднимается и, прихрамывая, бежит в хижину, там находит наконец аптечку, выскакивает и останавливается)

ХАЛДИР (себе под нос): о Эру, что же делать...

РАМИЛ: Хэл, тут Эомеру плохо!

ХАЛДИР: да тут всем плохо!!!

(бежит к кухне и дает аптечку Боромиру, потом бежит обратно к Эомеру)

БОРОМИР: ну наконец аптечка.

КЕЛЕГОРМ: давай сюда.

(достает из нее бинты и антисептики, и аккуратно извлекает занозу из ноги Боромира. Промывает рану, отчего Боромир шипит сквозь зубы, потом накладывает повязку. После этого Боромир проделывает ту же процедуру с Келегормовой рукой. Халдир подбегает к Эомеру с бинтом из аптечки)

ХАЛДИР: Рамил, отойди.

(Рамил отходит. Халдир усаживает Эомера на песок. Эомер не сопротивляется. Халдир принимается лечить его нос. Между тем из леса выбегает Арагорн, мечется по лагерю, наконец, обдирает бельевую веревку вместе с Боромировыми носками и трусами и бежит обратно в лес.)

ЛЕГОЛАС: блин, никогда мне еще не приходилось лечить урук-хаев... Не работает как надо... дайте мне мазь от ожогов, там должна быть. А потом я буду лечить Луртца дальше.

ЛУРТЦ: ты эта, короче, просто замотай, заживет быстро.

ЛЕГОЛАС: Я тебе кровь остановил, но как только ты пошевелишь ногой, кровь потечет снова! Поэтому надо хотя бы зашить, если так заживить не получается...

КЕЛЕГОРМ: тут есть иголка и нитки. Мазь тоже есть.

ЛЕГОЛАС: отличненько.

(смазывает себе пострадавшие места мазью, тем временем Боромир вдевает в иглу нитку и подготавливает бинты, а Келегорм бежит с аптечкой к Халдиру и Эомеру)

ХАЛДИР: да все уже, я ему нос вправил и полечил.

ЭОМЕР (утирая куском бинта кровь с лица и груди): хотел бы я знать, какая сволочь бросила тут эту уродскую бутылку, мать ее за ногу да об стену в тридцать три переворота!

(нехорошо смотрит на Келегорма)

КЕЛЕГОРМ: Это не я. Вчера днем ты сам тут убирал, а я почти целый день в клетке сидел. А вечером я не пил ничего, кроме чая. Так что бутылку тут бросил кто-то другой.

ЭОМЕР: ты уверен, что это не ты, эльфик?

КЕЛЕГОРМ: да не я, роханская твоя морда!!!

(психует, запуливает бутылку на так и не убранную мусорную кучу в другом конце лагеря, бросает аптечку на песок и уходит, ложится в шезлонг. Мерри, лежащий рядом с шезлонгом на матрасе, говорит)

МЕРРИ: че, достали?

КЕЛЕГОРМ: достали, карлик. А ведь это ты пил ночью попси-колу.

МЕРРИ: тебе приснилось.

КЕЛЕГОРМ: да неужели?

МЕРРИ (нагло): ага. Ты бредишь, эльфик.

КЕЛЕГОРМ (с сарказмом): ну-ну...

(Халдир поднимает аптечку и уносит ее в хижину. Эомер, недоверчиво пощупав свой несчастный нос, идет к морю — умываться. Между тем возле кухни Леголас и Боромир зашивают колено Луртца. Тот зажал в зубах палку и стоически терпит процедуру. Рамил бродит по лагуне и собирает в корзину ракушки. Из леса выходит очень грязное и вонючее существо, несущее в руках бездыханное тело Арагорна)

ЛЕГОЛАС: это че еще за хрень?!

СУЩЕСТВО: это я, Леги.

ЛЕГОЛАС, ХАЛДИР: Элладан?!

ЭЛЛАДАН: угу...

(проходит мимо них, распространяя зловоние, и идет вдоль берега к морю, подальше от лагуны. Через некоторое время возвращается, уже чистый, с по-прежнему бесчувственным Арагорном на руках)

ЭЛЛАДАН: где аптечка?

ХАЛДИР: сейчас. Что с вами стряслось?

ЭЛЛАДАН: я провалился в сортир, а Арагорн меня оттуда вытащил, но потом на него упал кокос...

ХАЛДИР: тут Боромир себе в ногу шип загнал, Луртц по ноге рубанул, а Эомер сломал нос.

ЛЕГОЛАС: а я еще обжегся, а Турка порезался!!!

ЭЛЛАДАН: а с твоим братцем, Хэл, ничего не случилось?

ХАЛДИР: ой, в самом деле. Рамил!!!

РАМИЛ: что?

ХАЛДИР: с тобой все в порядке?

РАМИЛ: да.

ЭЛЛАДАН: странно...

(бросает на песок какие-то тряпки, приводит Арагорна в чувство, кладет его в тени, потом занимается другими ранеными вместе с Халдиром, перемещая их в тень, где получается что-то вроде лазарета. Между тем Мерри более-менее пришел в себя и подобрал уроненные Элладаном тряпки. Это оказались Боромировы вещи, которые вместе с веревкой содрал Арагорн, когда бежал спасать Элладана. Мерри критично их осматривает, нюхает, потом полощет в море и в большой жестянке с пресной водой, после чего вешает на ближайший кустик.

Тем временем Рамил идет на кухню и там доводит до ума завтрак)

РАМИЛ: завтрак готов. Вам принести?

ЭЛЛАДАН: принеси.

(Рамил приносит. Племя молча ест. В воздухе ощущается какое-то напряжение. После того, как съедена последняя рыбина, Элладан говорит)

ЭЛЛАДАН: значит, так. Я чувствую, что все это происходит не случайно.

ЭОМЕР (щупая нос): ты хочешь сказать, что это сволота Мантас?

ЭЛЛАДАН: я не знаю, что это и кто это, но я знаю, что если мы будем сидеть и не дергаться, проблем будет меньше.

МЕРРИ: понятно. Но хочется чаю.

РАМИЛ: я принесу!!!

(бежит к кухне)

ХАЛДИР: ты же обожжешься!!!

РАМИЛ (кричит с кухни): нет!

(Все замирают в ожидании его воплей, но воплей нет. Рамил приносит всем чай и осторожно расставляет кокосовые чашки на песке)

ЭОМЕР: слышь, эльфик... ты, короче, ко мне не подходи. Может, эта твоя невезучесть заразная.

РАМИЛ: глупости какие. Меня настоятель Гваэглосс вылечил.

ЭОМЕР: я не знаю, от чего тебя он там вылечил, но факт.

РАМИЛ: Я тут не при чем!

ЭОМЕР: Расскажи кому-нибудь другому! С чего это вдруг мы тут все покалечились?

МЕРРИ: ага! Ни с того, ни с сего, и я вдруг общаюсь с Ульмо в кустиках!!!

БОРОМИР: положим, ты не от того общался, а от несвежей попси-колы, которую ты вчера пил.

ЭОМЕР: так это ты, малой, бутылку бросил?!

ЭЛЛАДАН: успокойся, кто бы ее ни бросил, это уже в прошлом.

ЭОМЕР: тебе хорошо говорить, ты носом в хижину не впилился!!!

ЭЛЛАДАН: я провалился в сортир. Ты мне будешь и дальше завидовать?

ЭОМЕР: ну...

АРАГОРН: Элди, а что, если роханец прав?

ЭЛЛАДАН: так не бывает.

ЭОМЕР (бурчит): как — так?

ЭЛЛАДАН: чтобы невезение было заразным.

АРАГОРН: это магия. А вы, эльфы, в магии лучше разбираетесь, вот и подумайте.

ЛЕГОЛАС: хм... Ара в чем-то прав. И я не верю, чтобы этот дурик так легко взял и вылечился. Гваэглосс ж всего-навсего обычный шарлатан, не мог он его вылечить.

РАМИЛ: не оскорбляй настоятеля Гваэглосса!!!

ЛЕГОЛАС: ути-пути.

ХАЛДИР: Леги, не дразни его. Я не думаю, что это Рамил виноват.

ЛЕГОЛАС (уныло, чтобы не ругаться с Халдиром): виноват, не виноват... Ну пусть не виноват. Балрог с ним, я его прощаю.

ЭОМЕР (мрачно, щупая переносицу): тебе хорошо говорить, ты носом...

ЛЕГОЛАС: Эомер, я в костер упал.

ЭОМЕР: пардон...

БОРОМИР: кстати, Хэл, а с тобой-то ничего ж и не случилось!

ХАЛДИР: я сознание терял... два раза.

БОРОМИР: это фигня, ты бы вот как я... или как Луртц.

(Луртц из-под пальмы подает матерную реплику)

БОРОМИР: во-во.

ЛЕГОЛАС: а он уже привычный, он же с Рамилом живет почти всю Рамилову жизнь! Иммунитет имеется...

МЕРРИ (держится за живот): а может, это вообще Мандос напридумывал!!!

БОРОМИР (мрачно): да-да. С него станется.

АРАГОРН: короче, мужики. Надо что-то делать. От того, что мы тут будем сидеть и гадать, кто да что, нам легче не станет.

ЭОМЕР: а я говорю — это этот эльфик!!!

РАМИЛ: да хватит уже!!! Надоели.

ЭЛЛАДАН: а ты помолчи.

АРАГОРН: давайте сделаем так. Никуда ходить не будем, будем сидеть здесь. А то опять покалечимся.

МЕРРИ: а как же обед?

ЛЕГОЛАС (мстительно): а обед нам приготовит Рамил, как самый везучий.

(так и решили. Арагорн и Эомер переносят Луртца в хижину, сами там остаются. Леголас и Халдир остаются лежать под деревом в тени на надувном матрасе, с ними рядом в гамаке лежит Келегорм, а на шезлонге Элладан. Боромир и Мерри забираются в палатку. Рамил же бегает туда-сюда, готовит обед. Конечно, кроме обеда работы невпроворот, но никто ничего делать не собирается.

Наступает время обеда. Унылый и уставший Рамил колотит ложкой в сковородку)

РАМИЛ: кушать готово!!!

ЭОМЕР (из хижины): а мы на кухню не пойдем. Не хватало мне еще раз во что-то носом хлобыстнуться!!!

БОРОМИР: да-да!!!

МЕРРИ: а мне вообще противопоказано вставать, вот!

ЛЕГОЛАС: а я вообще обжегся!!!

ЭЛЛАДАН: если вы так боитесь, я помогу Рамилу раздать вам обед. После сортира мне уже ничего не страшно.

(встает и идет на кухню, там велит Рамилу разлить суп в миски и подождать, пока остынет, сам разносит уже остывшую рыбу и печеные плоды хлебного дерева. Потом Рамил разносит суп.

Обед проходит без происшествий, только Мерри поперхнулся супом так, что Элладану его пришлось откачивать, и Арагорн подавился рыбьей костью. Еле-еле его привели в чувство)

АРАГОРН: Эомер, что ты там говорил?

ЭОМЕР (прикусив щеку и матюкнувшись): что это эльфик виноват.

АРАГОРН (прокашливаясь): теперь и я так думаю.

РАМИЛ (психует, бросает на песок собранные плошки): как вы меня уже этим достали!!!

ХАЛДИР: Рамил, успокойся и лучше подбери посуду.

РАМИЛ: тебе хорошо говорить, это не тебя тут во всех грехах обвиняют!!!

ЛЕГОЛАС: а ты на брата старшего не ори! Лучше выставь счет скотине Хамдиру за неправильное лечение.

РАМИЛ: не оскорбляй настоятеля Гваэглосса!

КЕЛЕГОРМ: эй, ты, презренный синда, еще раз вякнешь по поводу настоятеля Г-гваэглосса, и я тебя убью вместе с ним!!!

ХАЛДИР: может, не надо его убивать, он-то не виноват...

КЕЛЕГОРМ: ничего не знаю.

ЭОМЕР: да не, Феанорыч, в натуре, не надо. Выдрать как Мэгготову козу — это да, это полезно будет, а убивать не надо.

РАМИЛ: Какие вы жестокие и грубые!!!

(уходит в пещеру-дневник плакать)

ХАЛДИР: ну вот, что мне теперь с ним делать?!

(порывается бежать за ним, Элладан и Боромир его удерживают)

БОРОМИР: сиди тут!

ЭЛЛАДАН: еще не хватало мне потом тебя по всему лесу искать.

МЕРРИ (подает голос из палатки): а я думаю, что это все Мандос виноват!!!

АРАГОРН: почему ты так в этом уверен?

МЕРРИ: да потому, что он сволота известная.

БОРОМИР: ну... а может, это опять продюсеры...

ЛЕГОЛАС: знаешь, Ара, я тут подумал... наверное, это все же Мандос. У Рамила кишка тонка...

ЛУРТЦ (орет): да мне накласть, кто тут виноват!!!

ЭЛЛАДАН: успокойтесь. Завтра, после конкурса, Рамил уедет, тогда мы и увидим, в самом ли деле это Рамил виноват.

КЕЛЕГОРМ: та-ак. Так мы еще и конкурс из-за него проиграем!!!

МАНДОС (появляется посередине лагеря): не проиграете. Конкурса не будет.

МЕРРИ: Мандос!!! Это ты во всем виноват!!!

ЛУРТЦ, ЭОМЕР: в натуре, Мантас!!!

МАНДОС: я тут не при чем.

ЛЕГОЛАС (язвительно): ах-ха-ха!!! Расскажите эту сказку глупым мелким хоббитятам!

МЕРРИ: Леги, они не поверят.

ЛЕГОЛАС: вот, даже хоббитята вам не поверят!!!

МАНДОС: что за глупости?

ЭЛЛАДАН: Слушайте, Мандос, в самом деле. Если вы не хотите, чтобы вас в этом обвиняли, прекратите этот балаган.

МАНДОС: вы требуете невозможного.

ЭОМЕР: так это все-таки эльфик?

МАНДОС: Рамил ни в чем не виноват.

ЭОМЕР, БОРОМИР: заберите его отсюда!!!

МАНДОС: увы, он останется до завтра.

РАМИЛ (выбегая из леса и бросаясь перед Мандосом на колени): нет!!! Они меня убьют!!!

ХАЛДИР: Рамил, я не позволю никому тебя убить!!!

РАМИЛ: ты один!!! А их много!!!

ЭОМЕР, БОРОМИР, ЛУРТЦ, АРАГОРН, КЕЛЕГОРМ: да-а!!!

РАМИЛ: вот видите?! Заберите меня отсюда!!!

МЕРРИ: а мне кажется, что это Мантас виноват.

ЛЕГОЛАС, ХАЛДИР: да!!!

ЭЛЛАДАН (тихо): дурдом какой-то...

РАМИЛ: Мандос, миленький, заберите меня отсюда!!!

МАНДОС: хорошо, Рамил. Идите, соберите свои вещи.

(Рамил лезет на талан за своей сумкой)

МАНДОС: а вы, Кентавры, не думайте, что с исчезновением Рамила ваши проблемы автоматически исчезнут.

АРАГОРН: а это мы еще посмотрим.

ЭЛЛАДАН: Ара, хватит. Мандос, лучше вылечите Луртца. Остальных мы исцелили, а с урук-хаями эльфийская магия не работает.

МАНДОС: хорошо. Завтра вечером Луртц будет совершенно здоров.

ЭЛЛАДАН: и замечательно. А теперь — что там вы говорили насчет конкурса?

МАНДОС: завтра не будет конкурса. В племени Амазонок осталось всего пять членов, поэтому завтра вы все вместе пойдете на совет, где и решите, кто из вас не будет участвовать в жизни объединенного племени.

ЛУРТЦ: эй, Мантас, мне тут уже играть не по приколу, меня все забебало уже.

МАНДОС: завтра все и решится. В объединенном племени должно быть двенадцать игроков. Поэтому двоим придется покинуть племя.

(с этими словами Мандос исчезает. Рамил вместе с ним, даже не успев попрощаться)

ЭЛЛАДАН: вот такие дела...

ЛУРТЦ: в натуре, меня эта игра уже заманала. Выкиньте меня завтра, а?

МЕРРИ: Луртцик, ты чего? Там же будет твоя баба!

ЛУРТЦ (мрачно, осторожно щупает колено через повязку): Если ее не выкинули уже.

МЕРРИ: да не, кто ж ее выкинет, она классная.

ЛЕГОЛАС: Парни, меня другое беспокоит.

ВСЕ: что?

ЛЕГОЛАС: там Гилморн.

ХАЛДИР: ой...

ЛЕГОЛАС: отож...

КЕЛЕГОРМ(злобно): я его убью.

ЭЛЛАДАН: не бойся, Леги. Тут есть я, а меня Гилморн очень боится, тем более, что кроме меня тут будет еще Красная Каска, которую он тоже очень боится.

ЛЕГОЛАС: меня это не радует...

ЭЛЛАДАН: прекрати. Здесь куча здоровых нормальных мужиков, которые очень не любят гомиков.

ЛЕГОЛАС: а давайте мы Гилморна и выгоним?

ЭЛЛАДАН: вот каждый пусть и подумает над тем, кого выгонять, а сговоры все равно запрещены.

ЛЕГОЛАС: тогда я проголосую против гомика, пусть его там Элри грохнет!

ЭЛЛАДАН: хм...

АРАГОРН: там, наверное, еще и Эовин осталась.

ЭОМЕР: точно. Мужики, кто тут за свою честь боится, подумайте и над этим тоже.

АРАГОРН: вот то-то же.

БОРОМИР: а мне бояться нечего. Я не женат.

АРАГОРН: а как на это посмотрит Фарамир?

БОРОМИР: а мне по барабану.

ЭОМЕР: хм...

ЛЕГОЛАС: во блин. Нет, точно буду голосовать против гомика и Эовин.

ХАЛДИР: и я.

БОРОМИР: против Эовин я не буду.

ЛЕГОЛАС: а там еще вампирка есть.

БОРОМИР: если ее не выгнали.

ЛЕГОЛАС: а зачем? Не думаю, что ее выгонят.

ЛУРТЦ: эй, мужики. Ну, блин, сколько можно просить? Выпрете завтра меня, и все дела.

ЭЛЛАДАН: Луртц, там Красная Каска.

ЛУРТЦ: а если нет?

ЭЛЛАДАН: значит, давай так. Если там нет Красной Каски, я проголосую против тебя. А если она там есть — тогда против Эовин.

МЕРРИ: люди, эльфы и урук-хаи!!! Давайте лучше похаваем, эльфик невезучий свалил, Мантас тоже, нам никто не помешает. А насчет выкидывания завтра разберемся.

(Все прислушиваются к словам хоббита и идут на кухню, где доедают остатки обеда, после чего Эомер принимается вместе с Боромиром убирать территорию, Халдир и Леголас с Келегормом ловят рыбу, а Арагорн рубит дрова. Так время проходит до ужина, после которого все валятся спать)

Конец двадцатого дня.

День двадцать первый. Объединение племен.

ПЛЕМЯ АМАЗОНОК

(Утро начинается с Галадриэль, которая просыпается раньше всех и идет проверять запасы еды. Обнаруживает, что еды осталось только позавтракать, и задумывается. В задумчивом состоянии ее и видит Эовин, проснувшаяся следом)

ЭОВИН: доброе утро, Глэд. О чем задумалась?

ГАЛАДРИЭЛЬ: о том, стоит ли после завтрака ловить рыбу и собирать фрукты, или не стоит.

ЭОВИН: а почему ты думаешь, что это может оказаться нестоящим делом?

ГАЛАДРИЭЛЬ: ты же слышала, что вчера сказал Мандос.

ЭОВИН: это насчет объединенного племени?

ГАЛАДРИЭЛЬ: да. И насчет совета тоже. Стоит ли собирать еду, если мы все равно уйдем в другое племя?

ЭОВИН: тогда я думаю, что стоит. Мало ли, вдруг нас не к кентаврам, а вообще на другой остров отправят? Надо еды взять с собой.

ГАЛАДРИЭЛЬ: в прошлый раз Мандос запретил брать с собой еду, когда объединял племена.

ЭОВИН: Плохо... ну, хоббитов у нас тут больше нет, Рохвен тоже нет. А остальные не такие уж и голодные. Мы можем и потерпеть до объединения племен. А там будет видно.

ГАЛАДРИЭЛЬ (разжигает костер): интересно, отчего это Мандос решил так рано нас объединить?

ЭОВИН(складывает на сковородку вчерашнюю рыбу): наверное, мы ему уже надоели хуже прошлогоднего кумыса...

ГАЛАДРИЭЛЬ: может быть. Мне кажется, что эта игра, в отличие от прошлой, не задалась с самого начала. Не очень-то хороша была идея разделить игроков по гендерному признаку. Тут Мандос прав, помнишь, он вчера говорил?

ЭОВИН: мда... знаешь, Глэд, я боюсь, что меня на этом объединенном совете выкинут под зад ногой.

ГАЛАДРИЭЛЬ: почему?

ЭОВИН: а ты разве забыла, что было в прошлый раз? Теперь они меня там боятся.

ГАЛАДРИЭЛЬ: гм... причины тебя бояться есть там только у Арагорна, Леголаса, Халдира и Элладана. Остальные, я думаю, против тебя ничего не имеют.

ЭОВИН: это уже четыре голоса против меня.

ГАЛАДРИЭЛЬ: смотри на это иначе: Гилморну повезло гораздо меньше. Там его боятся все.

ЭОВИН: так его запросто могут выпереть?

КРАСНАЯ КАСКА (подходя к кухне с зубной щеткой в руках): о! так это клево! Наконец-то здыхаемся извращенца.

ЭОВИН: без него будет очень скучно.

КРАСНАЯ КАСКА: кому как, чува, а мне скучно не будет.

(берет кокосовую плошку с водой и идет чистить зубы)

ЭОВИН: скажи, Глэд, ведь с гомиком и правда весело.

ГАЛАДРИЭЛЬ: если это можно называть весельем.

(между тем просыпается Гилморн и идет к кухне)

ГИЛМОРН: я все слышал.

ГАЛАДРИЭЛЬ: и прекрасно. А теперь иди умойся и будем завтракать.

ГИЛМОРН: владычица, пожалуйста, хоть вы против меня не голосуйте!

ГАЛАДРИЭЛЬ: назови мне хотя бы одну причину для этого.

ГИЛМОРН: э-э... ну... со мной весело!

ГАЛАДРИЭЛЬ: там есть Леголас и Мерри, с ними намного веселей, чем с тобой.

(Гилморн скисает, идет умываться. К кухне подходит Тхуринэйтель)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: доброго утречка. Что, и в самом деле хотите выпереть эльфика?

ГАЛАДРИЭЛЬ: я хочу, чтобы мой внук наконец получил возможность отомстить за свою поруганную честь. А если Гилморн окажется в объединенном племени, то его там точно убьют и бедный Элрохир останется без мести.

ЭОВИН: все-таки жалко гомика.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: а хрен с ним. Там у Кентавров зато Боромир есть и Эомер. И куча других мужиков!

ЭОВИН: для меня там есть только Боромир. Остальные мне не дадут.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: это почему же?

ЭОВИН: потому что Халдир, Леголас и Арагорн женаты и не станут изменять своим женам, Элладан тоже там на ком-то жениться собрался, а Эомер мой брат. Не будешь же ты рассматривать всерьез Луртца, Келегорма и Мерри?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: Луртц — понятное дело, у него Красная Каска есть. А остальные почему же нет? И Элладан тоже. Он же еще не женился.

ГАЛАДРИЭЛЬ: Тхуринэйтель, забудь про Элладана.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: он уже давно взрослый, и сам будет решать, с кем ему спать.

ГАЛАДРИЭЛЬ: с тобой он спать не будет.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: а ты откуда знаешь?

ГАЛАДРИЭЛЬ: оттуда.

(на этом разговор прекращается, поскольку Тхуринэйтель понимает, что Галадриэль сильно не в духе. Возвращаются Красная Каска и Гилморн и все садятся за еду. После завтрака Гилморн под присмотром Тхуринэйтель моет посуду и складывает ее, Красная Каска убирает территорию, Галадриэль пакует циновки в корзины, Тхуринэйтель делает то же самое с одеялами и другими полезными вещами, полученными на острове. Эовин складывает роханский шатер и раскладушку. Когда все это закончено, все начинают собирать свои вещи)

ЭОВИН (копаясь в хижине): Глэд, ты будешь брать с собой этот список претензий к Мандосу?

ГАЛАДРИЭЛЬ: конечно. Я думаю, он еще будет пополняться, причем не только моими претензиями.

ЭОВИН: тогда положи его куда-нибудь в свои вещи, а то мне уже некуда пихать.

(Галадриэль складывает картонку и засовывает ее в свой чемодан. Красная Каска уже упаковала свой чемодан и сидит на нем, посвистывая. Эовин тоже закончила с упаковкой сумки. В углу хижины возится со своим чемоданом Гилморн. Он рассматривает каждую свою шмотку, прежде чем положить ее в чемодан. Наконец, чемодан упакован, рядом лежат три порванных до безобразия майки, пара носков и шорты. Все это Гилморн относит на мусорную кучу. Критически смотрит на кучу, вздыхает, идет к хижине и из корзины, в которую были сложены полезные предметы, вынимает лопату. Идет к куче и начинает копать яму.

Остальные наблюдают за ним, но ничего не говорят. Наконец, вырыта довольно большая яма, в которую Гилморн начинает сгребать мусор.)

ЭОВИН: Глэд, зачем он это делает?

ГАЛАДРИЭЛЬ: он эльф, хотя и неправильный. Но не свинья же. Вот он и убирает мусор.

ЭОВИН: нифига се...

(идет купаться. Гилморн тем временем заканчивает сгребать мусор и забрасывает его песком. Красная Каска решает, что сортир тоже нельзя оставлять как есть, и идет закапывать его. Тхуринэйтель от нечего делать принимается разбирать шалаш и кухонный навес)

ЭОВИН (вернувшись с купанья): зачем вы это делаете? Вдруг Кентавры захотят жить здесь?

ГАЛАДРИЭЛЬ: сомневаюсь.

(звучит гонг. Все тут же прекращают свои занятия, берут свои чемоданы, корзины и свертки и, нагрузившись как караванные ослики, идут на мыс. Там их ждет Гваихир)

ГВАИХИР: приятно видеть, что вы собрали свои вещи так аккуратно. Грузите их в лодку

(племя быстро складывает вещи в лодку и садится туда)

ЭОВИН (залезая в лодку): Ой, Гваихир, а можно вам вопрос задать дурацкий?

ГВАИХИР: задавайте

ЭОВИН: а вы умеете в человека превращаться?

ГВАИХИР: нет.

ЭОВИН: а-а... Жаль.

ГВАИХИР: теперь держитесь за борта!

(хватает веревку, привязанную к носу лодки, и летит по направлению к острову совета)

ПЛЕМЯ КЕНТАВРОВ

(утро, как всегда, начинается с Мерри, который шарит на кухне в поисках чего бы поесть)

МЕРРИ (заглядывая во все емкости): во блин. Нет, ну все-таки, какая же падла каждую ночь вылизывает мои миски и сжирает мои заначки?! Ну, блин, вашу ж мать, кто здесь такой голодный?!

ХАЛДИР (с талана): Мерри, никто твои миски не вылизывает. Я их мою каждый вечер.

МЕРРИ: не, мои ты мыть не можешь, я их отдельно ставлю.

ХАЛДИР: я мою все миски.

МЕРРИ: ну нафига?!

ХАЛДИР (слезает с дерева): чтобы в них не заводились черви и мухи не откладывали там яйца.

МЕРРИ: блин!!! (бежит в кусты и оттуда несутся рвотные звуки)

КЕЛЕГОРМ: что-то мне это очень сильно напоминает...

ЛЕГОЛАС (тоже слезает с талана): вчерашнее утро начиналось примерно так же, Турка.

КЕЛЕГОРМ: да, ты, как ни странно, прав, синда. Как бы тут не появился еще один невезучий паршивец.

ХАЛДИР: Рамил — не паршивец. Просто он неудачник.

КЕЛЕГОРМ: вот и пусть держится от нормальных эльфов подальше.

ХАЛДИР: ох...

(берет острогу и идет ловить рыбу. Леголас и Келегорм идут за ним. Мерри появляется из кустов, берет на кухне корзину и идет в лес. Просыпаются Элладан и Боромир)

ЭЛЛАДАН (философски): что день грядущий нам готовит? (задумчиво смотрит на морскую гладь, потом начинает делать зарядку, Боромир, почесав от души свою щетину, следует его примеру)

БОРОМИР: совет он нам сегодня готовит... ты решил, кого выпихивать будешь?

ЭЛЛАДАН: не знаю еще. Посмотрю, кто там остался в племени Амазонок.

БОРОМИР: ну, мы не знаем, кого они выкинули на совете. Мандос сказал, что их пятеро осталось, значит, еще кто-то ушел.

ЭЛЛАДАН: я думаю, что Галадриэль и Красная Каска точно остались.

БОРОМИР: если остался гомик, я против него проголосую.

ЭЛЛАДАН: хм. А второй кандидат?

БОРОМИР: не знаю... Че-то мне ни против кого больше не хочется голосовать.

ЭЛЛАДАН: даже против Арагорна-конкурента или против Эомера? Или еще против кого?

БОРОМИР: мы так редко ходили на советы, что успели сплотиться. Мне жаль будет расставаться с любым из вас. Особенно после того, что нам тут вместе пришлось пережить.

ЭЛЛАДАН: аналогично.

БОРОМИР: поэтому я проголосую против гомика и против Галадриэль. Ты уж не обижайся.

ЭЛЛАДАН: ее все равно не выгонят.

БОРОМИР: ну, или против Эовин. Если там вампирка осталась. Эй, ты часом не считаешь меня мужским шовинистическим кабаном?

ЭЛЛАДАН: в этом смысле я сам такой.

(идет купаться, Боромир идет за ним. Из палатки выползает Эомер, из хижины — Арагорн и Луртц)

АРАГОРН: что-то не хочется ничего делать... ладно. Пойду за водой, что ли.

(уходит)

ЭОМЕР: во блин. И как же это странно — никто не указывает, чего делать. Подозрительно

(идет умываться. Луртц, ковыляя, идет на кухню и садится чистить рыбу, принесенную эльфами. Халдир возится с костром, Леголас и Келегорм готовят еду.

После купания Боромир еще раз задумчиво чешет свою щетину и вдруг замечает Арагорна, который, принеся воду, нагрел себе немного в жестянке из-под консервов и теперь бреется)

БОРОМИР: Ара, а что это ты решил побриться?

АРАГОРН: да так. Сегодня мы объединимся с женщинами, мне не хотелось бы предстать перед бабушкой жены в непотребном бомжацком виде.

(продолжает скоблить подбородок)

МЕРРИ (лежит возле кухни и ничего не делает): А тебе с легкой небритостью было лучше.

АРАГОРН: я знаю. Ничего, так тоже неплохо.

МЕРРИ: надо и мне ноги бы причесать... впрочем, нафига? Перед кем мне там выделываться?

ЛЕГОЛАС: а там Эовин.

МЕРРИ: ну и что?

ЛЕГОЛАС: как же. Она же любит маленьких роханских рыцарей!

МЕРРИ (с сарказмом): ага-ага!

ХАЛДИР: кто мне в прошлом "Последнем Герое" все уши прожужжал про свои постельные подвиги с Эовин?

МЕРРИ: ну... Хэл, ты что, в натуре поверил?

ХАЛДИР: ты очень натурально рассказывал.

МЕРРИ: я прикалывался. На самом деле хоббиты спят только с хоббитянками.

АРАГОРН (скобля подбородок): на всякое правило есть свое исключение.

МЕРРИ: ну, хоббиты — очень консервативные существа. Мы не любим правила с исключениями.

БОРОМИР: надо бы и мне побриться. Мне есть перед кем выделываться.

ЛЕГОЛАС: эй, ты часом на Глэд не запал?

БОРОМИР: я что, похож на своего ненормального брата? Я слишком уважаю Галадриэль, чтобы за ней ухлестывать.

ХАЛДИР: ну слава Эру.

(Боромир тоже нагревает себе воду и бреется. Эомер колеблется, потом тоже следует примеру Арагорна и Боромира.)

ЛЕГОЛАС: Луртц, а у тебя, кстати, щетина не растет.

ЛУРТЦ: у урук-хаев нет бороды.

ХАЛДИР: точно. Они же потомки искаженных эльфов.

КЕЛЕГОРМ: хм...

(смотрит на себя в блестящий бок жестянки, в которую складывает почищенную рыбу)

ХАЛДИР: надо бы нам помыть голову. Леги, смотри, вон Элди полощется... у нас шампунь остался?

ЛЕГОЛАС: да где-то был.

(эльфы, не сговариваясь, быстро дочищают рыбу и ускоряют приготовление завтрака. На завтрак племя сбегается без всякого зова, все едят по-быстрому, и начинают наводить блеск — Халдир и Леголас бегут мыть волосы, Мерри вместе с ними (ему не хочется выглядеть неряхой на общем фоне), а Луртц начищает посуду. После чего тоже идет мыться и даже одалживает у эльфов шампунь, мылит свои дреды. Келегорм на талане долго рассматривает себя в зеркале, потом тоже идет мыть волосы. Через некоторое время из хижины выползают Боромир, Эомер и Арагорн с охапками грязного барахла, и идут стирать его и мыться сами.

Постирушки и мытье продолжаются до обеденного времени, о котором никто не беспокоится — еды хватит и на обед.

Когда звучит гонг, все уже помыты и даже высушены. Каждый хватает самые чистые шмотки и быстро одевается, после чего Кентавры рысью бегут на мыс.

Между тем Амазонки приплыли на советный остров раньше, чем Кентавры прибежали на свой мыс, где их ждала Уинен с лодкой)

ГВАИХИР: вот вы и приплыли. Высаживайтесь на берег.

ЭОВИН: барахло тоже выгружать?

ГВАИХИР: не надо. Наверняка вы хотите жить в лагере Кентавров, не так ли?

ГАЛАДРИЭЛЬ: да.

ГВАИХИР: а если они захотят к вам?

ГАЛАДРИЭЛЬ: я их от этого отговорю, не волнуйтесь.

ГВАИХИР: тогда я отвезу ваши вещи к лагерю Кентавров.

(хватает клювом веревку и улетает. Появляется Мандос)

МАНДОС: добрый день, уважаемые Амазонки.

ЭОВИН, ТХУРИНЭЙТЕЛЬ, КРАСНАЯ КАСКА: добрый, добрый день, неуважаемый Мандос.

МАНДОС: что так?

ЭОВИН: да достал ты уже нас хуже горькой редьки.

МАНДОС: Эовин, не грубите, ваш брат уже получил за это, теперь вы хотите?

ЭОВИН: отстаньте, Мандос.

МАНДОС: Эовин, прекратите!

ЭОВИН: бззз!! (показывает ему язык)

МАНДОС (игнорируя Эовин): Я хочу кое-что передать вам, Красная Каска.

КРАСНАЯ КАСКА: да?

МАНДОС: письмо от Сарумана.

(дает ей большой конверт. Красная Каска распаковывает его и долго читает, и чем дальше она читает, тем сильнее хмурится ее лицо)

ГАЛАДРИЭЛЬ: что вы уже там ей привезли?

МАНДОС: я сам не знаю.

КРАСНАЯ КАСКА: плохо дело.

ЭОВИН, ТХУРИНЭЙТЕЛЬ, ГАЛАДРИЭЛЬ: что случилось?

КРАСНАЯ КАСКА: да тут... дедок написал, шо в нашей школе чепе случилось. Крыша, того, обвалилась.

ГИЛМОРН: оно и видно...

КРАСНАЯ КАСКА: молчи, извращенец. Короче, было это... землетряска... землетрясение, крыша-то и обвалилась и придавила помощника директора и второго завуча. А с детями никто не справляется... усе, кончился мой ПГ, пора мне до хаты пилять.

ЭОВИН: как же так!!!

ГИЛМОРН: йессс!!!

(Эовин сует ему под нос кулак и Гилморн затыкается)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: что, совсем-совсем никого на замену нет?

КРАСНАЯ КАСКА (вздыхает): отож...нема никого. Надо мне ехать...

ЭОВИН: а-а-а... ну как же так!!! Теперь с этим уродом голубым вообще сладу не будет!!!

ГАЛАДРИЭЛЬ: я пока никуда ехать не собираюсь, Эовин.

ЭОВИН: тебя он не так боится, как Касочки!!!

КРАСНАЯ КАСКА: спокуха, чувиха. Вот тебе мой топор.

(вручает Эовин топор и поворачивается к Мандосу)

КРАСНАЯ КАСКА: слышь, Мантас, короче, я поеду домой.

МАНДОС: вам нужно распорядиться теми деньгами, которые накопились на вашем счету за время игры.

КРАСНАЯ КАСКА: а можно на ремонт ИШЛА?

МАНДОС: можно, это пойдет как благотворительность.

КРАСНАЯ КАСКА: и славно.

(поворачивается к соплеменникам)

КРАСНАЯ КАСКА: вот и усе. Покидаю я вас... Ляди, ты была тут самая клевая, я хочу, чтобы ты победила, йо! А тебе, чувиха, желаю тоже удачи. И заруби наконец извращенца!

ЭОВИН (любовно поглаживает топор): с превеликим удовольствием, как только возникнет повод!!!

КРАСНАЯ КАСКА: а ты, вампирка, смотри там моего Луртцика не обижай, а так желаю тебе тоже успехов.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: спасибо. Луртца я не стала бы трогать все равно, без всяких предупреждений, я тебя уважаю.

КРАСНАЯ КАСКА: а ты, извращенец, живи оглядываясь. Потому как я там усе по телику смотреть буду!!! Короче, покедова всем!!! Луртцику передайте, что я его цем-цем, и желаю ему всего че надо. Пока!!!

(подходит к Мандосу со своим полосатым чемоданом. Мандос взмахивает рукой и Красная Каска исчезает. Эовин тяжко вздыхает, а Гилморн тихонько улыбается... пока Галадриэль не начинает смотреть на него суровым взглядом.

Тем временем на советный остров приплывает племя Кентавров и видит там Эовин, Галадриэль, Тхуринэйтель и Гилморна. И Мандоса. Амазонки обращают внимание на то, что Кентавры все вымыты, одеты в чистую одежду и приятно пахнут. И выглядят в общем-то довольными, кроме Луртца)

ЛУРТЦ: че за хрень? А где моя Каска?!

МАНДОС: она вынуждена покинуть игру, поскольку в ИШЛА случилось ЧП и срочно требуется ее присутствие.

ЛУРТЦ: че там уже стряслось? Дедок же сказал, что все путем, это, землетряска не подействовала на нашу школу.

МАНДОС: вчера вечером обвалилась крыша и задавила весь старший педагогический состав. С детьми некому работать.

ЛУРТЦ (очень огорченно): во ботва... эй, Мантас... я того...

(тут его пихает Леголас и яростно шепчет на ухо)

ЛЕГОЛАС: Луртц, милый, не надо!!! Если ты свалишь, совета не будет и гомик останется в нашем племени!!!

ЛУРТЦ (тоже тихо): дык вас много, вы его и так нафиг забьете!

ЛЕГОЛАС: Мандос его забить не позволит, а то б его Амазонки уже давно забили бы...

ЛУРТЦ: ну тады на следующем совете выкинете.

ЛЕГОЛАС: а если он заработает на следующем конкурсе иммунитет?!

ЛУРТЦ: а если...

ЭЛЛАДАН (подключаясь к перешептыванию): Луртц, ну мы тебя очень просим, не уходи. Сейчас не уходи, ведь свалить ты всегда успеешь, хоть сразу после совета!

(Луртц немного думает, потом кивает)

ЛУРТЦ: харе, пацан. Но только ради вас, а то мне уже задолбалось тут играть.

МАНДОС: Луртц, вы что-то хотели мне сказать?

ЛУРТЦ: короче, да. Я хочу спросить, а можно мне сейчас бабки мои отдать на ремонт ИШЛА?

МАНДОС: Красная Каска уже отдала свои деньги.

ЛУРТЦ: тады ладно. А там хватит?

МАНДОС: если хотите, мы попросим Красную Каску и Сарумана предоставить смету, и если денег не будет хватать, мы устроим благотворительный сбор.

ЛУРТЦ: можно. Тады на похороны преподов, там, на помощь семьям и усе такое.

МАНДОС: хорошо. Давайте карточку. Я сниму с вас пятьсот монет на похороны.

ЭЛЛАДАН: я тоже сдам на похороны, помощь и на ремонт.

(дает Мандосу карточку, тот снимает деньги и возвращает ее Элладану)

ЛЕГОЛАС: и я хочу на похороны и помощь сдать.

ОСТАЛЬНЫЕ: и мы!

(Мандос удивленно смотрит на изъявивших такое желание Эомера, Гилморна и Келегорма с Мерри, но ничего не говорит и со всех снимает по пятьсот монет)

МАНДОС: больше ни у кого вопросов нет? Никто не хочет уйти из игры?

ВСЕ: Нет!!!

МАНДОС: превосходно. Итак, сегодня ваши два племени объединяются в одно в количестве двенадцати членов. Где вы будете жить?

ГАЛАДРИЭЛЬ: а из чего мы можем выбирать?

МАНДОС: в лагере Кентавров, в лагере Амазонок или на новом месте.

ЭОМЕР, БОРОМИР, АРАГОРН: нафиг новое место!!! Че мы, зря хижину строили?!

ГАЛАДРИЭЛЬ: если Кентавры не возражают, мы будем жить в их лагере.

МАНДОС: Кентавры не возражают?

ЭЛЛАДАН: не возражают.

МАНДОС: вот и хорошо. А теперь пойдем на совет.

(племена идут на совет. Мандос по дороге никому не дает возможности переговорить. На месте совета все рассаживаются. За их спинами возникают пылающие факелы. Откуда ни возьмись появляется Гваихир с кучей чемоданов, рюкзаков и сумок в клюве и лапах, которые по мановению Мандосовской руки расставляются возле владельцев)

ЭОВИН (шепчет Галадриэль): а как он упаковал вещи? Ведь в моем чемодане была сковородка, а теперь я ясно вижу, что ее нет...

ГАЛАДРИЭЛЬ: спроси у него, когда будет возможность.

МАНДОС: итак, вас тринадцать. В объединенном племени должно быть двенадцать членов. Значит, сегодня вы голосуете против одного из вас.

ЭОМЕР: короче, Мантас, не томи, давай голосовать.

МАНДОС: а почему вы так спешите, Эомер? Не боитесь, что выкинут вас?

ЭОМЕР (лыбится): не боюсь, Мантас. Незачем мне бояться, пусть другие боятся. (смотрит на Гилморна. Тот развратно ему делает губки, Эомер плюет и отворачивается)

МАНДОС: тогда начинайте голосование.

(Эомер встает и идет к столу с бумагой и вазой. Пишет "Элладан")

ЭОМЕР: странно, правда? Но гомика я не боюсь, я его убью, если он ко мне хотя бы подойдет, а этот эльфик меня уже достал.

(идет на место, после него к столу бежит Мерри)

МЕРРИ: чувствую себя похожим на болвана Пина, но я буду откровенен: я боюсь Гилморна, я боюсь, что он кого-нибудь тут изнасилует, и не хочу оказаться на месте этого кого-нибудь. И не хочу, чтоб этим кем-нибудь оказался Леги, или Хэл, или Элладан, или Эомер, или Арагорн, или даже придурок Боромир, даже, если уж на то пошло, зануда и сволота Турка. Так что пусть гомик валит отсюда подальше. Кажется, его там Элхроин обещал грохнуть? Вот пусть и грохает. А мы, хоббиты, будем Элхроину аплодировать, потому что у нас, хоббитов, гомики не в чести. Я, короче, высказался.

(кладет бумажку в вазу и уходит на свое место. После него идет Галадриэль)

ГАЛАДРИЭЛЬ: я долго думала и решила, что против Гилморна все равно проголосует большинство из Кентавров. Поэтому я решила проголосовать против Луртца. Ему тут, как я вижу, уже надоело, и ему без подруги будет плохо.

(Пишет имя Луртца и кладет бумажку в вазу. После нее к столу подходит Эовин)

ЭОВИН: а пусть валит братец. Чтоб не читал мне морали. (пишет имя Эомера и идет на место. После нее к столу подходит сам Гилморн)

ГИЛМОРН (немного издевательски): я прямо весь в напряжении. Кого бы мне написать? Ладно. Напишу Луртца. Хватит, натерпелся я уже от урук-хайки, не хватало еще терпеть от урук-хая.

(пишет и идет на место. После него идет Тхуринэйтель)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: даже не знаю. Подозреваю, что голосовать будут все против Гилморна, а лично меня гомик вполне устраивает... проголосую против... блин, и нет подходящих кандидатов... Ладно. Урук-хай хотел домой — пусть едет домой.

(пишет имя Луртца и идет на место. После нее подходит к столу Боромир)

БОРОМИР: Гилморн. Хватит с меня гомиков.

(идет на место, после него подходит Элладан)

ЭЛЛАДАН: Вообще-то я обещал голосовать против Луртца, если не будет Красной Каски. Но Луртц и сам может домой уехать, как это сделала его подруга. До этого я хотел голосовать против Эовин и против Гилморна. А теперь приходится за кого-то одного из них. Гилморна я не боюсь, я знаю, что он лучше сдохнет, чем ко мне притронется, а вот Эовин опасаюсь после того, что она с дедушкой сделала, но ради спокойствия других членов племени я проголосую против Гилморна. Леголас боится его больше, чем Эовин, и Халдир тоже. Поэтому пусть гомик валит отсюда. А там за Элри не заржавеет, и мир будет избавлен от этого мерзкого выродка...

(пишет имя Гилморна и идет на место. После него к столику подходит Арагорн)

АРАГОРН: знаете, это может показаться странным, но я почему-то Гилморна боюсь меньше, чем Эовин. Точнее, не Эовин, а того, что со мной сотворит папа, если она со мной выкинет ту же штуку, что и с Келеборном в свое время.

(пишет имя Эовин и идет на место. После него подходит Луртц)

ЛУРТЦ: Гомик валит нафиг.

(пишет на бумажке — "Гомик" и идет на место. После него выходит Халдир)

ХАЛДИР: я в растерянности. Я хотел голосовать против Эовин и против Гилморна. А теперь я должен выбирать, против кого из них мне проголосовать... но я тогда проголосую против Гилморна, потому что для него мы все, кроме женщин, представляем соблазн, а Эовин может ограничиться, например, Боромиром или там Элладаном...

(кладет бумагу. После него выходит Леголас)

ЛЕГОЛАС: думаю, озвучивать не надо. И так понятно, против кого и почему я голосую — вон, у этой голубой твари уже и морда скуксилась, предчувствует.

(пишет имя Гилморна на бумажке и кладет ее в вазу. После Леголаса к столику подходит Келегорм)

КЕЛЕГОРМ: в кои-то веки я абсолютно солидарен с этим прибацнутым синда. Я уверен, что он проголосовал против Гилморна. Я тоже голосую против Гилморна, потому что я ненавижу педерастов.

(пишет имя и кладет бумагу в вазу. Потом подает вазу Мандосу, нехорошо посмотрев на Гилморна. Гилморн, до этого распустивший слюни на красивого феаноринга, нервно сглатывает)

МАНДОС: итак, что у нас тут. Ага. Гилморн, Гилморн, Гилморн, Гилморн, Эовин, Гилморн, Гилморн, Луртц, Луртц, Эомер, Луртц, Гилморн, Элладан. Должен отметить, сегодняшний совет — это прямо какой-то хит-парад Гилморна. Против вас, Гилморн, семь голосов, против Луртца — три, и по одному против Эомера, Элладана и Эовин. Что ж, признаться, я не удивлен...

ЛЕГОЛАС (вскакивая): только не вздумайте оставлять тут этого гомика!!!

МАНДОС: с чего вы взяли, Леголас?

ЛЕГОЛАС: с вас станется. Вы же боитесь, что его там Элри грохнет, и он к вам в Чертоги попадет!!!

ГИЛМОРН (берет свой факел и свой чемодан и подходит к Мандосу, по пути огрызаясь на Леголасовы слова): Не переживай, мне настолько нравится жить, сладкий мой, что я в Чертогах надолго не задержусь, и при первой же возможности...

МАНДОС: прекратите разглагольствовать, Гилморн. Я гашу ваш факел. Ваша игра окончена, вы больше не принадлежите ей. Вы можете попрощаться с другими игроками.

ГИЛМОРН: сладкие мои, я еще вернусь!!!

ВСЕ: урод!!!

МАНДОС: это всё?

ГИЛМОРН: как видите.

МАНДОС: тогда прощайте.

(Гилморн исчезает, ему даже не дают высказаться перед камерой. Все остальные, и даже Мандос, переводят дух)

МАНДОС: итак, вот вы и избавились от того, кого боялись больше всех. Теперь остались только организационные вопросы. Вы будете жить в лагере племени Кентавров, но называться ваше племя будет Барракуды. Получите ваши банданы.

(появляется какой-то высокий эльф с длинными серовато-русыми волосами и желтыми глазами, улыбается всем и раздает желтые банданы с черными рисунками. Эовин пялится на него во все глаза. Между тем этот незнакомец раздал банданы и исчез так же, как и появился)

МАНДОС: должен напомнить вам, что теперь вы будете на конкурсах соревноваться за иммунитет. Помимо этого, будут конкурсы и на выселение. Остальные правила остаются те же, но с одним исключением: теперь нельзя будет покинуть игру иначе чем на совете племени или конкурсе на выбывание.

ЛУРТЦ, ЛЕГОЛАС, МЕРРИ: чего-о?!

МАНДОС: нельзя уйти добровольно.

ЛУРТЦ: вашу ж мать!!!

МАНДОС: у меня нет матери.

ЛУРТЦ: ра-а-а-а!!!

(от урук-хайского рыка все трясется)

МАНДОС: Луртц, не я придумываю эти правила.

ЛУРТЦ (устало): иди в попу, Мантас...

ЭОМЕР: эй, это были мои слова!

ЛУРТЦ: ты тоже туда вали...

(отходит от племени и усаживается в лодку, которую уже подогнала к берегу Уинен. Швыряет себе под ноги свой рюкзак и грустит)

МАНДОС: итак, отправляйтесь домой, племя Барракуд. Там вас, кстати, ожидает подарок.

(Мандос исчезает. Племя, бурча и ругаясь, усаживается в лодку, мужчины, кроме Мерри, берутся за весла)

ЭЛЛАДАН: вот мы и встретились, бабушка...

ГАЛАДРИЭЛЬ: что-то ты неважно выглядишь, Элладан.

ЭЛЛАДАН: я устал.

ГАЛАДРИЭЛЬ: все устали.

ЭЛЛАДАН: я особенно устал. Они выбрали меня вождем, а у вождя всегда за всех болит голова.

ГАЛАДРИЭЛЬ: теперь ты не хочешь быть наследным принцем?

ЭЛЛАДАН: не хочу, но куда я от этого денусь?

(дальше они гребут молча. Наконец, приплывают к берегу острова Кентавров. Луртц подает руку Галадриэль, Эомер выставляет из лодки на песок Эовин, Арагорн — Мерри, остальные вылезают сами. На берегу, подальше от линии волн, стоят вещи Амазонок, а рядом — большая коробка с надписью "полезные предметы". На ней стоит коробка такого же размера с надписью "еда".

АРАГОРН: ну вот. Надеюсь, это не кошачьи консервы?

ЭОМЕР: ща проверим. (бежит к коробке и срывает с нее крышку)

ЭОМЕР: не, нормальная жрачка.

ГАЛАДРИЭЛЬ: и вам Мандос тоже присылал еду для животных?

ЭЛЛАДАН: да.

ГАЛАДРИЭЛЬ: у меня в вещах где-то есть картонка с претензиями к Мандосу. Можете туда дописать свои.

ЭЛЛАДАН: как замечательно вы придумали, бабушка!!! У меня есть что написать, надеюсь, картонка там большая?

ЭОВИН: коробка. Примерно такая же.

ЭЛЛАДАН: йес!!!

(но до картонки племя пока не добирается. Уже темнеет, все устали за день и поэтому по-быстрому ужинают остатками обеда Кентавров и "ужином туриста" хоббитского производства, банки которого оказываются в коробке от Мандоса, и распределяются на ночлег. Эомер с помощью Арагорна и Боромира натягивает роханский шатер, оставленный Рохвен, и в шатер поселяются Эовин, Галадриэль и Тхуринэйтель, стелют постель на надувных матрасах в количестве трех штук, которые нашлись в коробке с полезными вещами от Мандоса (там еще оказались нитки с иголками, ножницы, гвозди и веревки и еще всякая полезная мелочь). Эомер устраивается в палатке вместе с Боромиром, Луртц укладывается в гамак, в хижине спят Арагорн, Элладан и Мерри на раскладушке и большом надувном матрасе, на талане спят эльфы. На лагерь опускается ночь.)

Конец 7 серии.

8 серия

День двадцать второй

(Утро. В объединенном племени утро начинается с Мерри, который, как всегда, пришел на кухню и стал, как всегда, шариться по мискам и прочим ёмкостям для еды)

МЕРРИ: опять Хэл помыл всю посуду... блин, жрать хочется, чего б пожрать?

(Шарится по кустам, пытаясь найти погреб, однако Элладан его так хорошо замаскировал, что поиски хоббита не увенчиваются успехом)

МЕРРИ(бурчит): интересно, Элди хоть сам помнит, где он его заныкал, этот погреб... Наверное нет, при всей его эльфячьей памяти...

(Делать нечего: сплюнув для порядка на песок, хоббит хватает корзину и плетётся в море искать морепродукты. Между тем с талана спускается сонный Халдир, оглядывается, пожимает плечами и идет умываться. За ним спускаются, позёвывая, Леголас и Келегорм).

ЛЕГОЛАС (не зная, чего б вякнуть): Турка, ты храпишь.

(Келегорм закатывает глаза и молча идет умываться. Леголас с обломанным выражением лица плетётся за ним. Молча умывшись, троица эльфов идет ловить рыбу)

ЛЕГОЛАС (кидая пойманную макрель в мешок): а интересно, что сегодня будет?

КЕЛЕГОРМ: а чем сегодняшний день отличается от предшествовавших, а, синда?

ЛЕГОЛАС (радуясь, что Келегорм отреагировал на него): надо же, Турка, ты забыл слово "презренный"!

КЕЛЕГОРМ: у меня с утра хорошее настроение.

ЛЕГОЛАС: почему же?

КЕЛЕГОРМ: на много миль вокруг нет педерастов. (пронзает острогой ещё одну рыбину)

ЛЕГОЛАС: не могу не согласиться!

КЕЛЕГОРМ: Где-то сдох дракон: Трандуилов сын со мной наконец-то хоть в чём-то согласен!

ХАЛДИР: Возвращаясь к первоначальному вопросу, скажу, что мне самому интересно, что сегодняшний день нам готовит.

КЕЛЕГОРМ: почему? Что такого особенного в этом дне?

ХАЛДИР: женщины.

ЛЕГОЛАС: да тут и так все понятно. Кто-нибудь трахнет эту вампирку, а Эовин сама кого-нибудь трахнет. Надеюсь, что не тебя и не меня.

ХАЛДИР (морщась): ты бы выражения выбирал...

ЛЕГОЛАС: подумаешь... ты лучше помолись Элберет, Манве, Эру и еще кому-нибудь, чтоб жертвой Эовин оказался не ты и не я.

КЕЛЕГОРМ (ехидно): синда боится роханку?

ЛЕГОЛАС (нервно передернув плечами): она на всё способна. Как вспомню её плотоядные взгляды на мой... э-э-э... ну в общем она меня тогда в Рохане чуть не трахнула...

ХАЛДИР: Леги! Следи за языком.

КЕЛЕГОРМ (ехидно): а я слышал, что она там запала на это небритое Береново отродье...

ЛЕГОЛАС (театрально): понятия не имею, кого ты имеешь в виду и о чём ты вообще говоришь.

ХАЛДИР: а я имею понятие. Келегорм, еще раз обзовешь нехорошо Арагорна или вообще кого-нибудь, я дам тебе в ухо. Слово лориэнца.

КЕЛЕГОРМ (Леголасу, отмахиваясь от Халдира): роханка долго здесь не продержится, на первом же совете вышибут.

ЛЕГОЛАС: а ты уж так уверен, что вышибленным окажешься не ты?

КЕЛЕГОРМ: скажем так — надежда умирает последней.

ЛЕГОЛАС: Ну тебя... Хэл, так что насчет женщин? Что ты этим хотел сказать?

ХАЛДИР: Здесь владычица. Элладану придется поступиться властью.

ЛЕГОЛАС: мне кажется, ему эта власть уже в печенки влезла. Ты заметил — чем дальше, тем всё больше выражение его лица напоминает папочкино. Где весёлый милитарист Элди? Имеем озабоченную государственными проблемами молодую копию папочки Элронда. И ведь чем дальше, тем хуже!

КЕЛЕГОРМ: если так, то для нас и для него будет лучше, если он поступится властью сестре Финдарато.

ХАЛДИР: поживём — увидим. Меня больше волнует не это, а кое-что другое. То самое, о чём Леги сказал.

КЕЛЕГОРМ: ты тоже боишься роханку?

ХАЛДИР: если уж она смогла сделать это с Келеборном, то у нас слишком мало шансов избежать этой участи.

КЕЛЕГОРМ (передергиваясь): мда...

(Эльфы наловили рыбы и понесли её на кухню. За ними наблюдают Арагорн и Элладан, вылезшие из хижины)

АРАГОРН: Элди, тебе не кажется странным, что наш феаноринг как-то не так себя ведет?

ЭЛЛАДАН: не кажется. Ему очень хочется продержаться здесь подольше, а возможно, даже и выиграть. Он так сильно ненавидит Гваэглосса, что даже забыл на время о своей ненависти к нам, отродьям Берена.

АРАГОРН: да, точно, он же давно нас так не называл.

ЭЛЛАДАН: и пусть не называет как можно дольше, потому что иначе я не выдержу и выбью ему зубы, и запрещу Халдиру и Леголасу его лечить.

(с этими словами Элладан идет к кухне, берёт ёмкости для воды и уходит к ручью, то же самое делает Арагорн)

ЛЕГОЛАС: Эй, Мерри, как твои успехи?

МЕРРИ (подходя к кухне): да вот, нашел тут всяких фрюи де мер...

(высыпает на песок мидии и гребешки. Среди них попадаются и морские звезды, одна из которых пытается уползти, но встречает на пути препятствие в виде хоббитской ноги)

ХАЛДИР: о, на всех хватит, а мы ещё рыбы пожарим, так что хорошо позавтракаем.

(эльфы готовят завтрак, Мерри ничего не делает, а просто валяется и нюхает вкусные запахи. На эти запахи просыпаются и Боромир с Эомером. Почесывая бока и затылки, они подходят к кухне)

ХАЛДИР: а что это доблестные роханский король и гондорский рыцарь стоят тут столпами светоносными?

БОРОМИР (уныло): хи-хи... Халдир пошутил...

(Халдир краснеет от злости)

ХАЛДИР: ты на что намекаешь?

БОРОМИР: да ничего. Что это ты так взвился?

ХАЛДИР: да ничего... (возвращается к готовке)

ЭОМЕР: а когда завтрак?

ХАЛДИР (очень сердито): когда приготовится.

ЭОМЕР: а эт когда?

ЛЕГОЛАС: а ты бы пошел, чего-нибудь полезное поделал, Эомерыч, глядишь, и время быстрее пролетит.

ЭОМЕР: ладно, не трынди, эльфик.

ХАЛДИР (немного остыв): в самом деле, Эомер. Ты лучше пойди, каких-нибудь фруктов насобирай, что ли, а то сейчас сюда явится Элладан и сам тебя заставит.

ЭОМЕР: я лучше пойду зубы почищу.

(идет чистить зубы и умываться. Боромир, пожав плечами, последовал его примеру)

ЛЕГОЛАС: Хэл, а в самом деле, чего это ты так на Боромира взъелся?

ХАЛДИР: мне надоело, что все думают, будто у меня нет чувства юмора...

ЛЕГОЛАС: хм... не обижайся, Хэл, но его у тебя и вправду нет. Почти нет. Ты слишком серьёзно относишься ко всему.

ХАЛДИР (слегка обалдело): ну спасибо, Леги...

( Из шатра выходит Галадриэль)

ГАЛАДРИЭЛЬ: доброе утро.

ХАЛДИР: доброе утро, Владычица!

ЛЕГОЛАС: ну, если оно доброе...

КЕЛЕГОРМ: а что так?

ЛЕГОЛАС: да что-то чует моя задница, что сегодня что-то будет...

КЕЛЕГОРМ: а твоя задница вообще что-нибудь хорошее может почуять?

ЛЕГОЛАС: не знаю. Не случалось пока ни разу.

ГАЛАДРИЭЛЬ (подходит ближе, смотрит на продукты): вы что тут, все время едите рыбу и ракушки?

ХАЛДИР: в основном.

ГАЛАДРИЭЛЬ: а что там нам Мандос в ящике прислал?

ХАЛДИР: да так, всего понемножку. Макароны, рис, соль, немного муки, консервы.

ГАЛАДРИЭЛЬ: если кто-нибудь найдет немного яиц, я что-нибудь вкусное приготовлю.

(идет инспектировать припасы)

ЛЕГОЛАС(весело): слыхал, Турка? Иди ищи яйца.

КЕЛЕГОРМ: не пойду. Тут и кроме меня полно народу, способного отыскать яйца.

ХАЛДИР: Леги, вот сейчас промолчи, хорошо?

(Леголас обломанно захлопывает рот. К эльфам подходит очень мрачный Луртц. Однако заставить его идти собирать яйца Келегорм не рискнул. Луртц, поздоровавшись с Галадриэль, начинает злобно рубить дрова. Из шатра выходят Тхуринэйтель и Эовин, потягиваются и идут купаться. Между тем от коробки с припасами приходит Галадриэль с продуктами в руках)

ГАЛАДРИЭЛЬ: Мерри, я вижу, ты ничего не делаешь.

МЕРРИ: делаю, Глэд. Я шерсть на лапах отращиваю... а если серьезно, то я с утра ракушки собирал.

ГАЛАДРИЭЛЬ: понятно. А кто тут у нас бездельничает?

МЕРРИ (расчесывая палочкой шерсть на ногах): не хочу выглядеть подлым стукачом, но у нас тут полно бездельников, Глэд. Это, например, Эомер и Боромир, которые пошли чистить зубы полчаса назад. Если они не крокодилы, то свои зубы давно бы уже должны почистить. И еще у нас есть две бездельницы, которые плещутся в море вместо того, чтобы заниматься полезным делом.

ГАЛАДРИЭЛЬ: Мерри, ты какой-то злой.

МЕРРИ (берет другую палочку, с рогулькой): а с чего мне быть добрым? Я тут один хоббит среди эльфов, людей, вампиров и урукхаев, мне грустно и скучно.

ХАЛДИР: но ты тут был один хоббит целых двадцать дней!

МЕРРИ: иногда я видел Портфи или Женечку... на конкурсах. А теперь я буду все время вспоминать о своей Портофелии Старшей, как она там, бедная, сидит в мерзкой тюряге, курит поганый самосад и кушает гадкую баланду!!! (с горечью) И все из-за какого-то мелкого прыщавого засранца Мерри Брендитаза...

(Встает с песка, идет подальше от кухни, падает на песок у самой кромки воды и лежит)

КЕЛЕГОРМ: болван. Если бы я был на его месте, давно нашел бы себе другую девушку... нормальную, а не оторву какую-то.

ЛЕГОЛАС: ты, Турка, помолчал бы. Ты-то себе девку до сих пор не нашел.

КЕЛЕГОРМ: р-р-р... синда, помалкивай!!!

ЛЕГОЛАС: а ты не говори гадости про маленького роханского рыцаря. Не видишь, что ли, он страдает.

КЕЛЕГОРМ: он дурью мается, а не страдает!

ХАЛДИР: а ты разве не страдал в свое время от того, что Лютиэн из-за Берена умерла навсегда?

(Келегорм хочет что-то сказать, но не говорит и молча потрошит рыбу.

Между тем к кухне подбегает Эовин в откровенном полупрозрачном купальнике, вызывающе становится перед эльфами)

ЭОВИН: сладкие мальчики, что у нас есть покушать?

(Леголас отодвигается от нее подальше, и Халдир тоже. Келегорм сидит, как ни в чем не бывало)

ГАЛАДРИЭЛЬ (дает Эовин корзину): вот тебе корзина, иди в лес и поищи там птичьи яйца.

ЭОВИН (печально): Глэд, ну я же к сладким мальчикам обращалась...

ГАЛАДРИЭЛЬ: это не мешает мне отправить тебя немного поработать.

ЭОВИН: а что, тут никого больше нет для такой работы? Вон мой братец и мой деверь... вон прыгают друг с друга в воду, как малые придурки... пусть они и ищут яйца.

ГАЛАДРИЭЛЬ: неужели ты думаешь, что я доверю кому-нибудь из них такое деликатное дело?

ЭОВИН (бросает взгляд на Эомера): ну... ладно. (берёт корзину, надевает валяющиеся рядом шлепанцы Келегорма и идёт в лес. Келегорм после такой наглости даже сказать ничего не может, только рот открывает и закрывает, как рыба)

ХАЛДИР (заботливо): что с тобой, Келегорм?

КЕЛЕГОРМ:... а-а-а... Роханка напялила мои тапки!!!

ЛЕГОЛАС: пойди и отбери, если не боишься.

КЕЛЕГОРМ: а... ну её. У меня запасные есть.

(к кухне наконец подходит Эомер, вероятно, в надежде чего-нибудь пожрать, но подходит он совершенно напрасно — Галадриэль тут же поручает ему помешивать варящийся рис. Боромира ожидает другая участь — его припахивает Луртц, видимо, решивший нарубить на дрова все жерди и бревна, притащенные до этого из леса)

БОРОМИР (обалдевший): Не буду я рубить... Я че, самый левый тут, что ли?!

ЛУРТЦ: а ты че, до сих пор не врубился, гондОрец?! (протягивает Боромиру Каскин топор)

(Луртц очень страшно смотрит на Боромира. Луртц зол и мрачен. Боромир решает не спорить с ним)

БОРОМИР (весело): эх! Разомну плечики!

ЛУРТЦ: это — топор моей чувы! Так шо ты с ним понежней, гондОрец, как со своим причиндалом! Сломаешь, я тебе ТВОЙ топор сломаю! УСЕК?

(Боромир, обалдевший от такого заявления, еще полминуты стоит в ступоре. Потом аккуратненько, насколько это для него и для такой работы возможно, расщепляет бревнышки на четвертинки. Накупавшись, приходит и Тхуринэйтель, начинает распаковывать вещи Амазонок — в поисках посуды и других очень необходимых предметов)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: где же, где же, где же он? (роется в сумках и тюках)

ЛЕГОЛАС: кто — он?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: мой маникюрный набор...

(Приходят Элладан и Арагорн, ставят воду на кухне, берут емкости для воды, которые Тхуринэйтель уже распаковала, и опять уходят. Тхуринэйтель продолжает распаковывать вещи Амазонок, припахав для этого дела Леголаса. Мерри по-прежнему лежит у воды на спине, раскинув руки, и страдает)

ЛЕГОЛАС: опа, это что за миска?

(разглядывает кокосовую миску Гилморна)

ЛЕГОЛАС: тут еще что-то написано... о, вот и ложка с тарелкой такие же...

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: брось каку, эльфик, это посуда гомика.

ЛЕГОЛАС: тьфу!!!

(метко бросает миску, тарелку и ложку с надписями на мусорную кучу позади кухни)

ЭОМЕР: Вы ему там что, отдельную посуду сделали? Не много ли чести?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: это Рози и Каска. Им не нравилось, что он ест из той же посуды, что и они.

ЛЕГОЛАС: и правильно, мне бы такое тоже не понравилось.

КЕЛЕГОРМ: а кому такое вообще может понравиться?

ХАЛДИР: да, меня бы стошнило только от одной мысли, что я, возможно, ем ложкой, которую до этого облизывал Гилморн...

ЛЕГОЛАС: ага, а уж если подумать, что он мог облизывать до этого...

КЕЛЕГОРМ: фу! Как отвратительно!

ЛЕГОЛАС (ехидно):... или Гваэглосс!!! А, Турка?

КЕЛЕГОРМ (про Гваэглосса): Агр-р-р-р!!!! Убью тварь!

ХАЛДИР: ребята, хватит о гомиках, их здесь нет и слава Эру.

(завтрак приготавливается как раз к моменту возвращения Эовин из леса с яйцами)

ЭОВИН: вот тебе яйца, Глэд. А тебе, эльфик, твои тапки.

(сбрасывает с ног шлепанцы и уходит в шатер, переодеваться)

КЕЛЕГОРМ (надевая тапки): какая-то она прибахнутая.

ЭОМЕР: слышь, эльфик, ты про мою сеструху не выражайся, а то морду бить буду.

КЕЛЕГОРМ: так я тебя и испугался.

(Разговор обрывает Леголас, который начинает бить ложкой в сковородку. Тоска Мерри мгновенно пропадает и он первым прибегает к кухне и хватает свою миску)

МЕРРИ: вау!! Сколько жрачки!!! О, тут и рыбный плов!!! Вау!!! Глэд, я тебя просто обожаю!!! Кто ж еще не даст бедному маленькому хоббиту сдохнуть от голода!

БОРОМИР: слышь, маленький хоббит, ты ж и так жрешь больше всех, и куда в тебя столько влезает?

МЕРРИ (чавкая): а у нас метаболизм очень быстрый.

БОРОМИР: ни фига себе метаболизм... один харчит две порции для здоровых мужиков!!!

МЕРРИ: а ты, Борыч, не суй свой нос в чужой вопрос, и хавай из своей тарелки!

(Боромир злится, но сдерживается, потому что на него одновременно смотрят Элладан и Галадриэль, и смотрят очень сердито.

Остальные едят молча, только Эомер и Арагорн с Луртцем еду нахваливают. Наконец все поели. После чая Элладан стучит ложкой по кастрюле и призывает всех к вниманию)

ЭЛЛАДАН: значит, так. У нас в племени появились новые жители. Может быть, они тоже хотят стать вождями. Давайте устроим голосование и выберем нового вождя.

ЛЕГОЛАС: правильно!!! давайте!!!

ЭОМЕР: а ты чего засуетился, небось, сам в вожди хочешь?

ЛЕГОЛАС: а вот и не угадал, роханец. Я хочу в вожди Глэд!!!

ЭОМЕР: а я сам хочу быть вождем!!!

ЛЕГОЛАС (с презрением): да кто тебя выберет, роханец?!

ЭОВИН: а хотя бы я.

ЛЕГОЛАС: Эовин, голосуй за Галадриэль!

ЭОВИН (придвигаясь к Леголасу, умильно): это почему?

ЛЕГОЛАС (быстро пересаживаясь на другое место): а из женской солидарности!!!

АРАГОРН: а по мне, если Галадриэль сама не захочет, то не надо ничего менять. Владычица, как вы думаете?

ГАЛАДРИЭЛЬ: пусть остальные тоже выскажутся.

ЛУРТЦ: я за Ляди!!! Но пацан тоже клевый, так что не знаю. Не хочу голосовать.

ХАЛДИР: я... Элди, прости, конечно, но, по-моему, лучше пусть владычица будет вождем. Ей привычнее.

КЕЛЕГОРМ: а я за Элладана. Чисто из принципа. Потому что он — потомок прекрасной Лютиэн.

ЛЕГОЛАС: у-у, Турка... с каких это пор ты изменил мнение?

КЕЛЕГОРМ: не твое дело, синда.

ЛЕГОЛАС (тихо): двурушник...

БОРОМИР: Я считаю, пусть все по-прежнему остается.

ЭОМЕР: а я за голосование.

ЭОВИН: ну-у... братец, то, что я сказала только что Леголасу, не считается, на самом деле я думаю так: со своим законом в чужой суд не ходят, так что не нам тут решать, как мне кажется.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: мне все равно. Я равно уважаю и Глэд, и Элладана.

МЕРРИ: да че вы спорите, кидайте жребий, и все дела.

ГАЛАДРИЭЛЬ: отлично. У меня есть нарготрондская монетка, давайте бросим жребий. Если она выпадет Финарфином кверху, то вождем останется Элладан. А если она выпадет кверху Финродом, то мы пойдем на голосование.

(идет в шатер и скоро возвращается с маленьким вышитым кошельком, из которого достает большую эльфийскую монету. Остальные перешептываются. Слышен шепот Леголаса на ухо Мерри: "За эту монету весь годовой урожай вашего Шира на корню скупить можно!" и ответ Мерри: "Да ну, ты гонишь!")

ГАЛАДРИЭЛЬ: Мерри, ты захотел бросать жребий — я тебе и поручаю это важное дело.

(Дает хоббиту монету)

МЕРРИ: надо же, никогда у меня в руках еще таких денег не бывало. Ладно. Итак, Фин...арфин — Элди, Финрод — выборы.

(Бросает монету. Она, сверкая на солнце, крутится в воздухе довольно долго, но наконец падает на песок)

МЕРРИ: Финарфин.

ЭОМЕР: малой, не мог лучше кинуть, что ли?

МЕРРИ (пафосно): отвали, не видишь, тут судьба.

ГАЛАДРИЭЛЬ: итак, жребий все решил, поэтому дальнейшие обсуждения на эту тему я считаю закрытыми. Мерри, возьми монету себе.

МЕРРИ: Глэд, но это ж такие деньжищи!!!

ГАЛАДРИЭЛЬ: тебе же надо заплатить штраф за Портофелию Старшую, чтобы ее из тюрьмы выпустили. Вот, считай, что это твой гонорар за сегодняшнее бросание жребия.

МЕРРИ: ни фига себе!!! Всю бы жизнь такие жребии бросал!

(прыгает и кидается к Галадриэль, обнимает ее колени)

МЕРРИ: ты самая классная тетка на свете!!!

(отпускает колени эльфийской владычицы и пускается в пляс)

ЭЛЛАДАН: все же я считаю, что вождем должна быть Галадриэль. В конце концов, не могу же я командовать собственной бабушкой!!!

ГАЛАДРИЭЛЬ: не переживай, внучек, я знаю, что я делаю. Так что командуй.

ЭЛЛАДАН: ну-у... что ж тут я могу сказать. Тогда каждый делает свое дело: Эомер убирает территорию, Эовин и Мерри моют посуду, Халдир и Леголас с Келегормом идут собирать фрукты, Боромир и Луртц идут за дровами, а я и Арагорн идем за бататами и другими корнеплодами. А ты, бабушка, и Тхуринэйтель, как я вижу, собирались что-то на обед готовить.

ЭОМЕР: слышь, эльфик. Может, давай я схожу за бататами или там на охоту, а ты территорию поубираешь? Мне задолбалось уже одно и то же делать.

ЭЛЛАДАН: Эомер, я все сказал и повторять не собираюсь. Так что давай, метлу в руки и вперед за Сильмариллом.

(Эомер, бурча, делает, что велено. Боромир и Луртц с топорами уходят в лес. Халдир, Леголас и Келегорм берут корзины и тоже уходят в лес, за ними с лопатами идут Элладан и Арагорн. Эовин ставит греться воду для мытья мисок и ложек, а Мерри драит песком кастрюлю. Галадриэль месит тесто, а Тхуринэйтель режет все имеющиеся фрукты на мелкие дольки)

ЭОВИН (дождавшись, когда бурчащий Эомер отойдет подальше): Глэд, слышь, гомика-то мы услали, а ведь я мужика опять хочу...

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: и что тебе неймётся?

ЭОВИН: да на себя посмотри, ты за моим братцем так наблюдаешь, что вот-вот башка отвалится. Смотри, шею не сверни!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: у твоего братца очень красивая задница, и сам он мужик очень красивый... и потом, я уже говорила, что мне без секса нельзя. Или секс, или кровь пить.

ЭОВИН: ну, смотри. Только тогда мне не говори ничего, потому что роханки тоже без секса не могут. Это все равно что без воздуха.

МЕРРИ: во блин, ну что за разговоры! У тебя там что, загорелось?

ЭОВИН: не твое дело, мохноногий, где у меня загорелось. Ты-то мне помогать в этом не станешь.

МЕРРИ: можно подумать, ты моей помощи жаждешь.

ЭОВИН: а ты уж и губу раскатал?

МЕРРИ: нет, я что, похож на идиота? Хоббиты спят только с хоббитянками!!!

ГАЛАДРИЭЛЬ: Эовин, на эту тему я тебе уже все говорила. Леголас и Халдир тебе не помогут. И Арагорн — тоже. И мой тебе совет — не приближайся к ним. Для своего же блага.

ЭОВИН: а Элладан?

ГАЛАДРИЭЛЬ: в этом я очень сомневаюсь.

ЭОВИН: получается, мне только один Боромир и остался? Нечестно как-то...

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: можно подумать, мне легче.

ЭОВИН: тебе легче!!! У тебя Боромир и Эомер!!! А у меня — только Боромир!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: должна тебе сказать, что Боромир... э-э... он же брат твоего мужа? Неужели ты будешь спать с братом твоего мужа?

ЭОВИН: ну вот!!! Ты меня совсем обделить хочешь?

МЕРРИ: как вы меня этими бабскими базарами задрали уже...

(берет кастрюлю, почищенную наполовину, и идет к морю. Принимается там драить кастрюлю и напевает)

МЕРРИ: бедный я, несчастный,

Одинокий страдалец,

От горя безучастный,

Как отрубленный палец...

Где моя любимая,

Где моя красоточка?

Тьфу, даже песню, и ту сочинить не получается...

(драит кастрюлю молча. На кухне продолжаются "бабские базары")

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: да не хочу я тебя обделить, я просто считаю, что надо быть терпеливее.

ЭОВИН: скажешь тоже — терпеливее!! О, а помните того странного незнакомого эльфика, который нам банданы раздавал?

ГАЛАДРИЭЛЬ: Эовин, что-то мне кажется, что с ним тебе, как говорится, "не светит".

ЭОВИН: а отчего тебе так кажется?

ГАЛАДРИЭЛЬ: предчувствие у меня такое.

(посуда перемыта и Эовин, сложив ее аккуратной стопочкой, идет купаться в море. Но плавать ей не хочется, она просто ходит по лагуне и собирает ракушки. Так она ходит почти до самого обеда, пока из леса не приходят добытчики. Луртц и Боромир волокут огромное сухое дерево, Элладан и Арагорн несут корзину бататов и несколько лесных кур, эльфы приходят с бананами, плодами хлебного дерева, апельсинами, манго и стволом саговой пальмы. Эомер, который давно уже все поубирал (особенно тщательно — возле порога хижины), и даже потрусил постели, и старательно закопал оставшиеся бутылки попси-колы), подходит к ним поближе)

ЭОМЕР(заинтересовываясь пальмой): эй, эльфики, а пальма вам на кой хрен сдалась? Эт типа тут рядом пальм нету?

ХАЛДИР: я читал, что мякоть такой пальмы можно посушить и сварить из нее кашу. Очень вкусную.

ЭОМЕР: слышь, Хэл, а ты часом про такую пальму, из сока которой можно выпивку делать, не читал?

ХАЛДИР: читал. Она даже здесь растет.

ЭОМЕР: так какого хрена ты молчал?! Партизан эльфячий! У меня тут трубы пересохли, а ты сидишь, молчишь, как девочка!

ХАЛДИР(не обижаясь на Эомера): ты думаешь, она тебе поможет?

ЭОМЕР: Да! Все будет клево!

ЭЛЛАДАН: ничего "клевого", Эомер, не будет. Я не позволю тебе на острове гнать брагу.

ЭОМЕР: та блин же ж. Совсем тошно жить стало...

(машет рукой, идет купаться. Эовин вышла из моря, достала из своей сумки иголки с нитками и стала нанизывать ракушки на нитку)

ЛЕГОЛАС (тихо Халдиру и Келегорму): а что я говорил? Он чем дальше, тем больше на папу похож. Вот, уже спиртное ему не по нраву...

ХАЛДИР: не понимаю, почему владычица отказалась от власти...

КЕЛЕГОРМ (поправляя на плече ствол пальмы): у нее далеко идущие расчеты, надо думать... полунолфинг, если эта пальма окажется невкусной, я тебе припомню.

ХАЛДИР: не переживай, феаноринг, она будет вкусной.

(эльфы волокут пальму на кухню и, позаимствовав топор у Боромира (который плюхается на песок и отдыхает), разрубают пальму вдоль ствола, вынимают белую волокнистую мякоть и, мелко порубив, кладут сушиться.

Халдир, Келегорм и Леголас, закончив разделывать пальму, тоже падают на берегу и отдыхают. Луртц, подумав, машет рукой на рубку и укладывается в гамак, разворачивает журнал Эомера и читает, не торопясь. Элладан ложится в шезлонг, Мерри уходит гулять, прихватив пару бананов. Арагорн идет в хижину и там ложится спать. Тхуринэйтель потрошит и ощипывает птиц, Галадриэль по-прежнему возится с тестом. Впрочем, возятся они недолго. Поставив на угли что-то печься и повесив на другом костерке на вертеле птиц, Галадриэль идет к шезлонгу, а вампирка просто ложится на песочек возле кухни и рядом с Боромиром. Боромиру такое соседство даже приятно)

БОРОМИР(с придыханием): тебе в прошлый раз понравилось?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ(ухмыляясь): в общем-то да.

БОРОМИР: так может, того... пойдем куда-нибудь?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: вот дожарю птиц и пойдем. А как насчет Эовин?

БОРОМИР (задумываясь): ну-у... даже не знаю. Втроем я еще не пробовал, должно быть, это пикантно.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬН: дурак! Нет, это, конечно, пикантно... Но я не об этом. Я насчет тебя и Эовин. Двоих! Только...

БОРОМИР: а-а-а... Ну ... Фарик на меня обидится, если я его жену того... словом, не хочу ввязываться в это сомнительное дело.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ(пожимая плечами): кому-то все равно придется ввязаться, потому что ей уже горит, а до совета еще два с половиной дня. И не факт, что Эовин не получит иммунитета.

БОРОМИР: так ты мне что, предлагаешь ублаготворить Эовин?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: Сам подумай. Ведь у нее никого, кроме тебя, здесь нет.

БОРОМИР (чешет щетину на подбородке): ну-у... у нас тут есть Арыч, который когда-то ей уже давал, есть Элди, который тоже ей когда-то давал, есть Мерри, который тоже, и есть Келегорм, хотя в этом я как раз очень сильно сомневаюсь.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: ты бы и в Арагорне тоже сильно сомневался, потому что Галадриэль высказалась в том духе, что если Эовин попытается соблазнить Арагорна, то она ее убьет.

БОРОМИР: тогда остаются Элди и Мерри. Ну, Келегорм под вопросом... кто его знает, этого феаноринга... я слыхал, что у него вообще бабы никогда не было — не успел, бедолага...

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: ты ближе к делу, не разглагольствуй. Будешь ее удовлетворять или нет?

БОРОМИР: ну не знаю...

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: Смотри, от тебя зависит честь остальных членов племени.

БОРОМИР: ну раз так... Короче, если Келегорм, Мерри и Элди не согласятся, то придется мне спасать честь остальных членов племени. Можно, конечно... хотя напряжно. В общем, тут надо с пацанами побазарить.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: вот пойди и побазарь, а я пока за готовкой послежу.

(Боромир встает с песочка и направляется в сторону эльфов, садится рядом с ними)

ЛЕГОЛАС: о, Борыч, чего пришел? Ты там так мило о чем-то с вампиркой базарил, я уж думал, что вы щас в кусты нырнёте.

БОРОМИР: в кусты нырнуть мы всегда успеем. Мы базарили об Эовин.

ЛЕГОЛАС (настороженно): случайно не на ту тему, о которой я подумал?

(Из моря выползает Эомер, который не плавал, а просто валялся в воде возле берега)

ЭОМЕР(подходит к Леголасу и Боромиру): я все слышал.

ЛЕГОЛАС: круто! Ну и что?

ЭОМЕР: вы тут про мою сеструху треплетесь.

ХАЛДИР(встревая в разговор): буду откровенен, Эомер: я ее боюсь.

ЭОМЕР (оглядывается, но Эовин сидит в шатре и ничего не слышит): И правильно делаешь. Она тут среди соблазнов. Тут столько смазливых морд, что ей однозначно не устоять. Так что, Борыч, придется тебе ее удовлетворять, пока чего не вышло.

БОРОМИР (задолбано): а почему сразу я?

ЛЕГОЛАС: а больше некому.

БОРОМИР: ну вот еще! Пусть ее Элди, Мерри или там феаноринг удовлетворяют.

КЕЛЕГОРМ(вмешивается): что? Чтобы я удовлетворял какую-то девку?! Вы что, пофигели, что ли?

ЭОМЕР: эльфик, полегче насчет "каких-то". Это моя сеструха.

КЕЛЕГОРМ: да будь она хоть Варда, я ее удовлетворять не собираюсь!!!

БОРОМИР: да ну тебя к Балрогу, чуть что — сразу заводишься, как армейский вездеход, с полпинка. Может, ее Элди удовлетворит... тем более, что он с ней дело уже имел, так что ему не привыкать.

ЭОМЕР: а если он не захочет? Он тут что-то такое на эту тему сказал.

БОРОМИР: ну тогда не знаю. Нельзя же рассчитывать на одного Мерри.

ХАЛДИР: боюсь вас огорчать, но на Мерри рассчитывать действительно нельзя. Он сказал, что никогда этого делать не будет, потому что хоббиты... э-э... делают это только с хоббитянками.

ЭОМЕР: а что ж он тут гнал на тему того, что спал с моей сеструхой?!

ЛЕГОЛАС: да мало ли чего он гнал. Я тоже много чего гоню — вы что же, все всерьез воспринимаете?

БОРОМИР(чешет затылок): хреново дело... видать, придется мне отдуваться...

ЛЕГОЛАС: да что вы рассусоливаете? Будет совет через пару дней, отправим роханку домой, к мужу. И все классно.

ЭОМЕР: а если она получит иммунитет?

БОРОМИР: тогда вы выгоните меня, и разбирайтесь с ней сами.

ЛЕГОЛАС, ЭОМЕР: ишь чего захотел!

ХАЛДИР: в любом случае, что-то делать надо. Потому что это реальная проблема.

ЛЕГОЛАС: да уж... как вспомню, что она в прошлый раз учудила...

ЭОМЕР: ага. И потом еще топиться побежала, а Кел — вешаться. Оно нам надо? Вот, прикинь, оттянет она тебя или Хэла, а потом утопится со стыда, и вы за нею следом. И будет тут три трупа плавать...

ЛЕГОЛАС, ХАЛДИР: не будет этого!

ЛЕГОЛАС (Келегорму и Халдиру): все, отныне я сплю между вами двумя и с дубиной!!!

ХАЛДИР: значит, ты бросишь нас на произвол судьбы?!

ЛЕГОЛАС: а что ты предлагаешь?

ХАЛДИР: кто-то один будет дежурить, пока остальные двое спят. И так всю ночь — по очереди. И если что — что-то делать...

ЛЕГОЛАС: хм... вот скажи честно, Хэл: ты сможешь ударить женщину? Помнится, Кел не смог.

ХАЛДИР: не знаю... Я думал, что ты сможешь.

ЛЕГОЛАС: неужели ты думал, что я могу ударить женщину? Впрочем, ты правильно думал. Женщину, конечно, я не могу ударить... если она не будет посягать на мою честь. Короче говоря, я согласен сторожить. Но не всю же ночь.

КЕЛЕГОРМ: посмотрим, что будет. Может, она к нам и не полезет, а полезет к гондорцу или полуэльфийскому от...прыску.

БОРОМИР: ладно, эльфики, не дрейфьте, я, если совсем туго станет, её удовлетворю. Но только в самом крайнем случае!!!

ЛЕГОЛАС (возмущенно): Борыч, да что ты как девочка ломаешься? Смотри лучше, чтобы твой крайний случай не наступил после того, как мы тут все повесимся от бесчестья на собственных волосах!

БОРОМИР: ну тебя, Леги, вечно как скажешь чего-нибудь, всё настроение пропадёт...

(уходит обратно к кухне)

ЭОМЕР: ладно, кажись, вопрос решили. Пойду ещё с Элди на эту тему перетру.

(Идет к шезлонгу, но видит там Галадриэль и сворачивает в шатёр, к Эовин)

ГАЛАДРИЭЛЬ: Элладан, ты что-то мне не нравишься.

ЭЛЛАДАН(устало): бабушка, я же не нарготрондский золотник, чтобы всем нравиться...

ГАЛАДРИЭЛЬ: вот этим своим мрачным состоянием ты мне и не нравишься. Ты слишком напоминаешь мне твоего отца.

ЭЛЛАДАН(равнодушно): я же его сын.

ГАЛАДРИЭЛЬ: тебя что-то гложет.

ЭЛЛАДАН(мрачно): бабушка, ты лучше скажи, что меня НЕ гложет. Я буду очень рад, если таковое найдется.

ГАЛАДРИЭЛЬ: если ты думаешь об Эовин, то можешь не беспокоиться. Я чувствую, что эта проблема очень скоро будет решена.

ЭЛЛАДАН(с сарказмом): интересно, за чей счет. Я её удовлетворять не собираюсь!

ГАЛАДРИЭЛЬ: тебе не придется.

ЭЛЛАДАН(с легким любопытством): а это уже действительно интересно (поворачивается к Галадриэль). И кто же будет этот "счастливец"? Арагорн? Леголас? Халдир? Или, может быть, Луртц?

ГАЛАДРИЭЛЬ: не язви. Никто из них.

ЭЛЛАДАН(с едкой иронией): твои б слова, бабушка, да к Эру...

(отворачивается и накрывает лицо банданой. Галадриэль встает и уходит на кухню. Между тем Эомер, читавший нотации Эовин по поводу ее поведения, увидел, что место освободилось, плюнул на воспитательскую деятельность и поскакал к Элладану, плюхнулся на песок рядом с шезлонгом и сказал тихо)

ЭОМЕР: Элди, я тут с пацанами побазарил на тему моей сеструхи... короче, придется ее тебе удовлетворять.

ЭЛЛАДАН: не буду.

ЭОМЕР: да ну, чего тебе стоит. Ты ж не женат.

ЭЛЛАДАН: я собирался жениться, как только выйду из этой игры.

ЭОМЕР: ну, все равно ты сейчас свободный мужик.

ЭЛЛАДАН: Эомер, прекрати эти разговоры. Ты меня уже достал.

(Эомер вздыхает, матерится, плюет и уходит в лес. Там он бесцельно бродит туда-сюда, и вдруг натыкается на пальму, которую он когда-то видел на рисунке в книжке "Спиртные напитки народов Арды". Внимательно осмотрев дерево, Эомер убеждается, что угадал правильно, и радуется. Бежит обратно в лагерь, но появляться у всех на глазах не спешит. Наоборот, тихо-тихо крадется к мусорной куче, где должны (он это точно знал, потому что сам в последнее время все убирал) валяться пустые консервные банки. Конечно, все большие банки из-под трехкилограммового хоббитского "завтрака туриста" давно приспособлены под воду, но одну из них Эомер решил спереть попозже, а пока он взял с кучи несколько банок из-под кошачьего корма и побежал обратно в лес, к пальме. Там он куском стекла от разбитой бутылки из-под попси-колы сделал несколько надрезов на стволе, прицепил тонкими лианами банки, чтобы сок стекал в них, и, довольный, пошел гулять дальше. В книжке было написано, что сок сам превратится в брагу, ему просто надо побродить хорошенько. Так что черед денек-другой можно будет и порадоваться жизни.

Пока Эомер бегал туда-сюда, в лагерь вернулся возбужденный Мерри с каким-то зеленым кувшином)

МЕРРИ: народ, гляньте, чего я нашел!!!

ЛЕГОЛАС: ух ты, медный кхандский кувшин!!!

ХАЛДИР: и такой старый! Помню, шестьсот лет назад такие уже были раритетом!

ЛЕГОЛАС: давайте откроем!

БОРОМИР(опасливо): да ну... на фига?

ЛЕГОЛАС(сердито): чтоб смеху было до фига!

МЕРРИ: тебе че, не интересно, что в нем?

ЭОМЕР (прибежавший из леса): там бухло!!!

БОРОМИР (радостно-удивленно): бухло??? Тогда открываем!

ЭОМЕР: ага!

ЭЛЛАДАН (встает с шезлонга и подходит к Мерри): Эомер, даже если там, как ты выразился, "бухло", его все равно нельзя пить.

АРАГОРН (тоже подходит): а почему?

ЭЛЛАДАН: потому что оно уже двадцать раз испортилось от старости.

ЛЕГОЛАС: все равно, давайте откроем, интересно же!

ЛУРТЦ: не-е, я б не трогал.

ВСЕ: почему?

ЛУРТЦ: а вдруг там этот... как его... жин, во!!!

ЭОВИН, ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: кто?!

ЛУРТЦ: ну, этот, как его... жин, он еще желания всякие выполняет...

МЕРРИ, ЛЕГОЛАС: ух ты!!!

ЛУРТЦ: ... а потом бошки откручивает.

ГАЛАДРИЭЛЬ: ты, наверное, хочешь сказать — джинн?

ЛУРТЦ: ну да.

ГАЛАДРИЭЛЬ: джиннов не бывает, это всего лишь кхандские сказки.

МЕРРИ: скатерть-самобранка — тоже сказка, хоббитская, а она же бывает!!!

ГАЛАДРИЭЛЬ: в любом случае, я бы не стала открывать этот кувшин, мало ли, что там такое.

АРАГОРН: я слышал, что в таких кувшинах хранили всякие яды...

БОРОМИР: ну, как говорится, дважды не помрешь — давайте я открою.

ЭОМЕР: а не страшно?

БОРОМИР: ну и фиг, зато интересно.

ЭОВИН: в самом деле, а вдруг там и вправду джинн? Можно будет попросить выполнить какое-нибудь желание.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ (язвительно): ага. Мужика.

ЭОВИН: нет, наоборот.

ЛЕГОЛАС (притворно ужасаясь): что, неужто бабу?!

ЭОВИН: бабу себе закажешь, идиот. Может, я хотела попросить роханской колбасы, к примеру. Или там набор косметики, а то кто-то вчера сожрал мою помаду. (пристально смотрит на Мерри).

МЕРРИ (чтоб замять неприятный оборот разговора): короче, давайте открывайте.

ЛУРТЦ: ну ладно. Как гондорец сказал — два раза не сдохнешь...

(Боромир держит кувшин, Луртц тянет пробку. Остальные отходят подальше. Наконец, после продолжительных матюков Луртца и пыхтения Боромира пробка выскакивает. Но ничего не происходит. Осмелевшие островитяне подходят ближе и рассматривают кувшин)

МЕРРИ: ой! Я читал в одной книжке, про древних нуменорских королей, что будто бы они в своих гробницах всякие кувшины с проклятьями оставляли...

БОРОМИР: малой, твою в качелю! Не мог раньше вспомнить?!

ЭОМЕР: в натуре. А что там обычно за проклятия?

МЕРРИ: ну, всякие. Болезнь какая-нибудь, или невезуха, словом, все неприятное.

ЭОМЕР: ну нет, хватит с меня невезухи!!!

(отходит подальше)

АРАГОРН (наклоняется и смотрит в кувшин): не трясись, тут просто бумажка.

МЕРРИ: а на ней — проклятия!!!

АРАГОРН: Мерри, иди в попу.

МЕРРИ: ну че — как что, так сразу и в попу. А может, я за вас волнуюсь!

АРАГОРН: поволнуйся лучше сам за себя, как бы у тебя от помады животик не раздуло.

ЭОВИН: что? Это он сожрал мою помаду?!

МЕРРИ: а нефиг было ее на кухне вечером бросать!

ЭОВИН: ну я тебе припомню. Теперь спи вполглаза, если хочешь, чтобы твоя Портофелия тебя дождалась.

МЕРРИ: у-у, кобыла...

АРАГОРН: цыц!!!

(вытаскивает бумажку, точнее, старый пергамент. Разворачивает — а там что-то написано)

АРАГОРН (вертит бумажку): блин. Вроде бы синдарин, а вроде бы нолдорин... ни хрена не пойму.

ЭЛЛАДАН: давай я попробую. (берет бумажку у Арагорна)

МЕРРИ: Элди, ты попробуй, но вслух не читай, а то вдруг это в натуре проклятие записано!

ЭОМЕР: малой, ну тебя в задницу к Балрогу, в самом деле!!

(отходит еще дальше)

МЕРРИ: а че? Весело будет!

ХАЛДИР: Мерри, не остри. Что там написано, Элди?

ЭЛЛАДАН: не могу разобрать. Какой-то совершенно дикий диалект.

КЕЛЕГОРМ (язвительно): а может, это классический квенья?

ЭЛЛАДАН: квенья я знаю, не переживай, феаноринг. Это не квенья.

ГАЛАДРИЭЛЬ: Элладан, давай я попробую.

ЭЛЛАДАН: ну как хочешь

(отдает ей бумажку)

ГАЛАДРИЭЛЬ: похоже, это умбарский диалект вестрона, смешанный с нолдорин и синдарин, и записанный румиловыми рунами. (читает по слогам): на э-том ос-тро-ве мы ос-та-ви... оставили... кла...

МЕРРИ: Кладбище!!! Точно я вам говорю — это проклятие!!!

ЭОМЕР, БОРОМИР: заткнись!

МЕРРИ: а че? Прикольно!

ЛУРТЦ: малой, молчи. Не мешай Ляди.

ГАЛАДРИЭЛЬ: На этом острове мы оставили клад. Он зарыт под тремя пальмами между трех камней, там, где будет в полдень тень от самой высокой пальмы. Карта прилагается. Подпись: Раунгар Кровавая Рука. 1450 год третьей эпохи.

ЭОМЕР, БОРОМИР, ЛУРТЦ, АРАГОРН, МЕРРИ: клад!!! Где?!

КЕЛЕГОРМ: ерунда какая...

ЛЕГОЛАС: у, клад... отстой... Я думал, тут и вправду нуменорское кладбище.

ЭОВИН: а кто это такой — Раунгар Кровавая Рука?

ЭЛЛАДАН: насколько я помню историю, был такой пират в Умбаре. Очень знаменитый.

ГАЛАДРИЭЛЬ: верно. Он ограбил очень много кораблей и городов. А однажды он попытался ограбить Серебристые Гавани, но Кэрдан этого не стерпел. После попытки напасть на Гавани ни самого Раунгара, ни его людей никто никогда больше не видел.

МЕРРИ: а кто же тогда зарыл тут клад?

ЛЕГОЛАС: они зарыли его раньше, валенок.

МЕРРИ (не обратив внимания на "валенка"): так давайте его найдем!!!

ГАЛАДРИЭЛЬ: тут написано, что карта прилагается. Арагорн, посмотри в кувшине, не осталось ли там чего-нибудь?

(Арагорн сует руку в кувшин, пальцы нащупывают что-то)

АРАГОРН: там что-то есть, вытряхнуть не получается, а достать не могу, рука не пролезает. Может, пусть кто-нибудь еще попробует, у кого руки поменьше?

ЭОМЕР, БОРОМИР, ЛУРТЦ: эт не мы.

КЕЛЕГОРМ: пусть хоббит попробует.

МЕРРИ (прячет руки за спину): ты че, Турка? Нет. А вдруг там скорпион сидит?!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: ну давайте я.

(смело сует руку в кувшин и вытаскивает кусок пергамента. Мерри выхватывает его и разворачивает... и взвывает от огорчения)

МЕРРИ: тут нету ничего!!!

(все начинают смотреть пергамент, и все, что там можно заметить — какие-то пятна и черточки)

АРАГОРН: ну вот. Нет у нас карты.

ЭОВИН: наверное, в кувшин вода попала и смыла чернила.

ЛЕГОЛАС: тут написаны ориентиры. Давайте попробуем по ним поискать.

КЕЛЕГОРМ: синда, те пальмы давно сгнили.

ЛЕГОЛАС: камни-то остались!!! Тут написано — между трех камней. Значит что? Значит, что камни стоят треугольником!!!

ХАЛДИР: Леги, любые три камня, если они не стоят строго на одной линии, будут стоять треугольником...

ЛЕГОЛАС: вот блин...

ЭОВИН: что ж, придется попрощаться с кладом.

БОРОМИР: а мы с ним еще и не здоровались... а жаль. Мне бы денежки не помешали. Я бы на них папаню своего в такую психушку засадил, что он бы вовек не выбрался оттуда. Персональную бы отгрохал, где-нибудь в Мордоре.

ЭОВИН: да-да!!! На такое и мне денег не жалко было бы!!!

ЭОМЕР: а эльфик дело, между прочим, сказал. Давайте так попробуем поискать. Будем ковыряться между всех трех камней...

ЭЛЛАДАН: Эомер, если тебе так хочется — вон, за хижиной лежат лопаты. А вон там, в кустах куча камней. Иди и ковыряйся.

ЭОМЕР: а тебе что, сокровищ не хочется?

ЭЛЛАДАН: а зачем? Я и так не бедный. Между прочим, и ты тоже.

ЭОМЕР: деньги, Элди, лишними не бывают. Борыч, пошли покопаемся?! (дергает обломавшегося Боромира)

БОРОМИР(устало): ты себе вообще представляешь, сколько на этом долбанном острове камней?!

ЭОМЕР( чешет затылок): ну...

БОРОМИР: посмотри вокруг.

(Эомер, а вместе с ним и остальные, оглядывается, и видит живописные группы камней в разных местах)

ЭОМЕР: тьфу.

(Идет в хижину. Боромир, бросив кувшин у хижины, тоже залезает в помещение. Элладан снова укладывается в шезлонг, Мерри идет в пещеру-дневник, Галадриэль и Тхуринэйтель — на кухню, инспектировать готовку, Эовин продолжает нанизывать себе дикарские бусы. Эльфы лезут на талан)

МЕРРИ (в пещере): какая, блин, несправедливость. Ни тебе кладбища, ни тебе клада... нафига только я этот кувшин нашел? Теперь буду думать о неполученном сокровище и Портофелии в тюрьме... А ведь если бы мы клад нашли, я бы сразу стал богатым, выкупил бы ее из тюрьмы, и она забыла бы про этого мелкого гадкого засранца Мерри Брендитаза!!!

(уходит из пещеры и бродит по лесу, впрочем, безошибочно приходя в лагерь как раз к ужину. А на ужин... фруктовый пирог. Все просто обалдевают, когда Галадриэль выставляет его на стол)

ХАЛДИР: Владычица!!! Вы неподражаемы и всемогущи!!!

ЭЛЛАДАН: бабушка, Хэл прав. Ты умеешь творить чудеса.

АРАГОРН: мням... как вку-у-у-усно пахнет!!

МЕРРИ (выбегая из леса): а-а-а!!! как пахнет!!! Что это? Пирог? ПИРОГ!!! Глэд, ты самая классная тетка на свете!!! (подпрыгивает и виснет у Галадриэль на шее. Луртц снимает Мерри с Галадриэль и сажает на место)

ЛУРТЦ: Ляди, в натуре, круто!!!

(Галадриэль, улыбаясь, раздает всем порции печеных бататов и птицы, а Тхуринэйтель ставит завариваться чай)

ЭОВИН: выходит, не зря я за яйцами ходила?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: как видишь...

(больше говорить никто не в состоянии, все налегают на еду. Через очень короткое время миски пустеют, и все получают по чашке чая и по куску пирога. Слышно только сопение и причмокивание.

Наконец, все наелись, а тут и стемнело. Сытым островитянам совсем не хочется ничего делать, но Халдир и Леголас все-таки моют посуду, а Эовин крутится возле них)

ХАЛДИР: Эовин, что ты тут делаешь? Иди спать.

ЭОВИН: я не привыкла долго спать сама.

ХАЛДИР(хватаясь за большую деревянную ложку): Эовин, не испытывай мое терпение!!!

ЛЕГОЛАС: да-да!!! Тулись отсюда!!!

ЭОВИН: фи, как некультурно!

(но все-таки уходит. Переведя дух, Халдир и Леголас очень быстро домывают посуду. Келегорм обстругивает увесистую дубину. Между тем Тхуринэйтель и Боромир куда-то уходят. Наконец, в лагере наступает тишина — Мерри спит в палатке вместе с Эомером, Луртц — в гамаке, Галадриэль — в шатре, в хижине спят Арагорн и Элладан, который спит на затащенном туда шезлонге. Одна только Эовин бродит, как неприкаянная, наконец, она тоже укладывается спать в шатре у входа. На талане же пока никто не спит)

ЛЕГОЛАС: видали? Она уже голодная, ей срочно мужик нужен. Как она к нам приставала, а! Она с меня чуть штаны не содрала!

КЕЛЕГОРМ: ну ты и трепло...

ХАЛДИР (Келегорму): Гваэглосс над тобой только пошутил. А она с Келеборном не шутила.

КЕЛЕГОРМ (передергиваясь): бр-р... ладно. В самом деле, не хватало еще и роханки на мою голову. Майтимо меня убьет.

ЛЕГОЛАС (хватает Келегормову дубину, гладко оструганную и с вязью рун тенгвар "Смерть извращенцам!"): О, Турка, ты дубину сделал. Класс! Кто первый будет дежурить?

ХАЛДИР: не знаю...

КЕЛЕГОРМ: я не буду первым дежурить. Мне хватило того, что я дубину строгал.

ЛЕГОЛАС: так, тянем жребий... короче, вот три палочки, кто тянет короткую — дежурит первый, а кто самую длинную — последний.

(потянули. Первым выпало дежурить Келегорму, вторым — Леголасу, а третьим — Халдиру. Установив такой порядок, Леголас торжественно вручил Келегорму дубину)

ЛЕГОЛАС: держи, Турка. Наша честь — в твоих руках.

КЕЛЕГОРМ(усмехаясь): честь? Ну-ну...

ХАЛДИР: Келегорм, пожалуйста, мы очень на тебя рассчитываем.

КЕЛЕГОРМ: да уж понятно...

(Халдир и Леголас засыпают, а Келегорм садится на край талана, кладет дубину на колени и грустно смотрит в море...)

Конец двадцать второго дня.

День двадцать третий.

(для эльфов ночь прошла спокойно — вопреки их опасениям, Эовин не попыталась ночью залезть на талан, а мирно спала в шатре.

Первым проснулся, как всегда в последнее время, Мерри. Он пошел на кухню, съел там два оставшихся со вчера банана и один апельсин. Горестно вздохнул, оглядев стопку помытых вчера Халдиром мисок, взял корзину и пошел в лес. С талана за ним наблюдал Халдир. Когда хоббит скрылся в лесу, эльф разбудил своих собратьев)

ХАЛДИР: Мерри опять вздыхал, глядя на чистые миски... вставайте, надо идти ловить рыбу на завтрак.

КЕЛЕГОРМ: пусть сами ее себе ловят...

ХАЛДИР: а ты что же, есть не хочешь?

КЕЛЕГОРМ: я спать хочу.

ХАЛДИР: все хотят. Мы тоже ночью дежурили.

ЛЕГОЛАС (потягиваясь): ладно, одна ночь. Ладно — две. Но если так будет продолжаться долго, я не выдержу... надо выпереть Эовин на совете.

ХАЛДИР: если тот совет еще будет... помнишь, в первом ПГ первый совет в объединенном племени вообще не проводился!

ЛЕГОЛАС: ага, тогда был "вечер откровений"...

КЕЛЕГОРМ: так что, нам придется вот так дежурить еще долго?

ХАЛДИР: выходит, что да...

КЕЛЕГОРМ: Ngwau...Faica hacca!

ХАЛДИР: и я с тобой согласен... Действительно faica hacca!

(спускается с дерева, за ним спускаются и Келегорм с Леголасом. Эльфы дружно идут чистить зубы и умываться, потом берут остроги и сетки и идут ловить рыбу. Просыпается Элладан и обнаруживает жуткую картину: возле него спит Арагорн, а у Арагорна под боком свернулась калачиком Эовин. Элладан темнеет от злости, хватает Эовин и выволакивает ее из хижины. От того, что трясется хижина, просыпается Арагорн, видит эту картину и обалдевает)

АРАГОРН: Элди, она что, к тебе приставала?

ЭЛЛАДАН: нет, не ко мне.

ЭОВИН: я ни к кому не приставала, отпусти меня!!!

ЭЛЛАДАН: расскажи еще кому-нибудь!!!

(из шатра выходит Галадриэль, видит эту картину)

ГАЛАДРИЭЛЬ: что происходит?

(с моря на ее возглас оборачиваются эльфы и тоже видят эту картинку. Из шатра же, потягиваясь, выползает Тхуринэйтель, растрепанная, но довольная, из палатки — Боромир, с гамака слезает Луртц. Последним появляется Эомер, тоже из палатки. И все, кроме Мерри, видят, что Элладан чуть ли не за горло держит Эовин, а рядом стоят грозная Галадриэль и мрачный Арагорн)

ЭОМЕР: эй, эльфик, отпусти мою сеструху!!!

ЭЛЛАДАН: молчи, роханец. Она соблазнила Арагорна.

АРАГОРН (обалдев): меня? Когда?!

ЭОВИН: да иди ты к Балрогу, никого я не соблазняла!!!

АРАГОРН: да я че-то такого не припомню...

ГАЛАДРИЭЛЬ: так что тут на самом деле произошло?

( с моря Леголас комментирует)

ЛЕГОЛАС: я же говорил — эта роханка обязательно кого-нибудь отъездит!!! Она опасна для общества!!!

ЭОВИН: заткнись!!!

ЭОМЕР: сама заткнись, дура. Ара, в натуре, она что, тебя трахнула?

АРАГОРН: да не помню я ничего!!! Просыпаюсь, а тут Элди выволакивает ее из хижины. Я решил, что она того... к Элди приставала...

ЭЛЛАДАН: я проснулся и увидел, что она лежит рядом с тобой.

АРАГОРН (побледнев): что?!

ГАЛАДРИЭЛЬ (помрачнев): та-ак...

АРАГОРН (падает перед бабушкой жены на колени): Владычица, не делал я этого!!! Я не помню ничего!!!

ЛЕГОЛАС: да, Глэд, Ара не виноват, роханка им попользовалась, пока он спал.

АРАГОРН: что ты несешь!!! Не мог я так крепко спать, чтобы не понять, что меня... того... короче, не было ничего!!!

БОРОМИР: э-э... когда мы... то есть, когда я и Тхури вернулись из леса, Эовин спала на входе в шатер. Это точно, я ее там видел.

ЭЛЛАДАН (не выпуская Эовин): а когда это было?

БОРОМИР: да не знаю. Ночью. Луна светила.

ЛЕГОЛАС: где-то в четыре утра. Я как раз... короче, я видел, как они возвращались, но Эовин я не видел. Может, она подкралась незаметно?

ГАЛАДРИЭЛЬ: значит, в четыре утра ты еще спала в шатре?

ЭОВИН: ну да. Потом пришла Тхури, разбудила меня, пока через меня перелезала. Я пошла в туалет. А потом, когда вернулась, спросонья залезла в хижину. Я же у нас на острове в хижине спала все время...

ГАЛАДРИЭЛЬ: Эовин, смотри мне в глаза. Ты ничего не делала с Арагорном?

(Эовин смотрит в глаза эльфийке)

ГАЛАДРИЭЛЬ: понятно. Элладан, отпусти ее, на этот раз она не виновата ни в чем.

(Элладан отпускает Эовин, но ей тут же дает подзатыльник Эомер)

ЭОМЕР: еще раз ты тут такое сотворишь, я сам тебя утоплю, поняла?

ЭОВИН: иди к Балрогу, братец...

(заползает в шатер и там плачет. Элладан и Арагорн, переглянувшись, оба залезают в шатер)

ЭЛЛАДАН: Эовин, извини. Но ты и вправду меня напугала. Больше так не делай.

ЭОВИН: тебе хорошо говорить...

ЭЛЛАДАН: я извинился.

ЭОВИН: хорошо.

(Элладан выползает из шатра)

АРАГОРН: Эовин, прошу тебя — не делай так больше. Меня же Элронд убьет!!!

ЭОВИН: я правда не специально...

АРАГОРН: в прошлом ПГ ты тоже не специально, а папа меня чуть не убил.

(выходит из шатра. Эовин продолжает плакать. Элладан и Арагорн, мрачные как тучи, идут за водой. Боромир берет корзину и уходит в лес, то же самое делает и Эомер. Галадриэль и Тхуринэйтель принимаются за завтрак, а Луртц уходит с топором в лес. Леголас, Халдир и Келегорм продолжают ловить рыбу)

ЛЕГОЛАС: вот видите.

ХАЛДИР: да, хорошо, что мы решили по ночам дежурить.

КЕЛЕГОРМ: она ужасна.

ХАЛДИР: да нет, очень красивая девушка, просто крайне несдержанная.

КЕЛЕГОРМ: я это и имел в виду.

(отревевшись, Эовин выползает из шатра и идет на кухню — извиняться перед Галадриэль)

ЭОВИН (ковыряя пальцем ноги песок): Глэд... прости, я не хотела...

ГАЛАДРИЭЛЬ: прощаю, но впредь сдерживайся.

ЭОВИН: я постараюсь...

ЛУРТЦ (появляясь из леса с броненосцем на плече): слышь, чувиха. Ты, это... короче, не подходи ко мне, ладно? У меня Каска есть.

ЭОВИН: хорошо, Луртцик.

ЛУРТЦ: и клево. Ляди, я тут чего-то поймал, не знаю, можно это вам хавать?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: странное какое-то существо... впрочем, мне все равно, я что угодно могу есть.

ГАЛАДРИЭЛЬ: это броненосец. Его можно есть и он даже вкусный. Пожарим на обед.

ЛУРТЦ: клево!

(кладет броненосца в тень и принимается его разделывать — разрубает панцирь и все такое. Подходит Келегорм с рыбой)

КЕЛЕГОРМ: рыба, сестрица.

ГАЛАДРИЭЛЬ (подняв бровь): благодарю, братец.

КЕЛЕГОРМ: не за что, сестрица.

(выкладывает рыбу на подстилку из травы. На берегу стоят Халдир и Леголас с сетками. Келегорм возвращается к ним, забирает у них сетки и опять приходит к кухне)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: слышь, эльфик, а что это ты сюда ходишь, а те двое так и стоят на берегу?

ЭОМЕР (подойдя сзади с большой гроздью бананов): они сеструху боятся.

ЭОВИН (берет ножик и принимается чистить рыбу): да неужели? А что же Турка меня не боится?

КЕЛЕГОРМ: потому что я — сын Фэанаро. Я ничего не боюсь. (кладет оставшуюся рыбу на траву и быстро уходит)

ЭОВИН: все равно боится.

ЭОМЕР: ну, ему-то терять нечего, он не женат. А Хэлу и Леги есть чего терять, и потому, сеструха, попробуй только что с ними сделать — я тебя сам утоплю, понятно?

ГАЛАДРИЭЛЬ: никто никого топить не будет, Эомер.

ЭОМЕР: я не хочу, чтобы эльфики тут потом от горя и бесчестия вешались или топились. Пусть лучше тут будет один труп Эовин, чем три трупа... или четыре, если Арыча считать.

(Эовин показывает ему язык, но так, чтобы он не видел. Эомер кладет бананы на кухне и идет купаться. Из леса возвращаются остальные — кто с водой, кто с едой. Одного Мерри так и нет до сих пор)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: Эовин, в самом деле, ты лучше эльфиков не трогай. Если совсем припрет, подойди к Боромиру — он тебя пожалеет.

ЭОВИН: да ну его. Он неотесанный хам.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: ты лучше о нем так не выражайся, а то он тебя жалеть не станет. Его и так всем племенем на этот счет уговаривали.

(Эовин замолкает. Эльфы купаются в море, причем они заплыли довольно далеко, и теперь бродят по рифу, ограждающему лагуну от океана. К ним подплывает и Элладан)

ЭЛЛАДАН: не нравится мне поведение Эовин. Если так пойдет и дальше, я с вами на талане спать буду.

ЛЕГОЛАС: тогда, Элди, придется тебе тоже дежурить с дубиной.

ЭЛЛАДАН: то-то я смотрю, вчера Келегорм долго не ложился.

ХАЛДИР: ему выпало первым дежурить.

ЭЛЛАДАН: знаете, я даже жалею, что мы выгнали Гилморна. Лучше бы мы выгнали Эовин.

ЛЕГОЛАС, ХАЛДИР: ты что!!! Гилморн намного хуже.

КЕЛЕГОРМ: он — педераст!!!

ЛЕГОЛАС: Элди, вот тебе честно говорю: если выбирать, то пусть лучше нас трахнет Эовин, чем Гилморн. Роханку мы еще так-сяк переживем, но этого мерзкого гомика — нет!!!

ХАЛДИР: да я умер бы от одного его прикосновения!!!

КЕЛЕГОРМ: а я бы его убил.

ЛЕГОЛАС (мрачно): если бы успел.

ЭЛЛАДАН: Ну... до этого бы не дошло — он очень боится меня, Боромира и Луртца. А еще он очень боится бабушку и Эомера.

ЛЕГОЛАС: ага, но нас-то он не боится, даже хуже — нас он хочет!!!

ЭЛЛАДАН: он боялся бы нас и не стал бы приближаться к вам. А Эовин не боится никого, кроме Галадриэль...

КЕЛЕГОРМ: нет, никаких педерастов. Трандуилов сын прав — роханка хотя бы женщина.

ЭЛЛАДАН: впрочем, что об этом разговаривать?

ХАЛДИР: э-э... Элди, а может, ты ее удовлетворишь?

ЭЛЛАДАН: ты что, с меллорна рухнул, Хэл?

ХАЛДИР: ну-у...

ЛЕГОЛАС: Элди, смотри, потом поздно будет. Потом мы с Хэлом будем унижены и обесчещены!!!

ЭЛЛАДАН: да ну вас. Не буду я ее удовлетворять.

(прыгает в воду и уплывает)

КЕЛЕГОРМ: интересно, чем объясняется упорное нежелание береновского от... прыска удовлетворять роханку? Боится показать свою мужскую несостоятельность?

ЛЕГОЛАС: ты че, Турка? Не-е. Это не про Элди. Он крут в этом смысле. Ты знаешь, сколько у Элди было девок уже? Наверное, целый полк.

КЕЛЕГОРМ: так я и не понимаю, почему он не хочет удовлетворить одну роханку, если у него уже был целый полк баб?

ЛЕГОЛАС: Турка, а ты сам согласился бы удовлетворить роханку?

КЕЛЕГОРМ: я похож на извращенца?!

ЛЕГОЛАС: вот Элди тоже не похож.

КЕЛЕГОРМ: хм... и правда, несмотря ни на что, не похож...

(эльфы продолжают бродить по рифу. Тем временем приходит из леса Мерри)

МЕРРИ: агоу!!! Народ, смотрите, че я нашел!

(показывает большой плод, похожий на дыню)

ГАЛАДРИЭЛЬ: о, Мерри, ты просто молодец!!!

ЛУРТЦ: а че это такое?

ГАЛАДРИЭЛЬ: папайя. Очень вкусный и полезный фрукт.

МЕРРИ: тут у меня еще апельсины и всякое такое.

ГАЛАДРИЭЛЬ: замечательно. Сейчас будем завтракать.

МЕРРИ: ура!

(действительно, буквально через пять минут Тхуринэйтель и Галадриэль зовут всех завтракать. Никого не пришлось просить дважды, все прибежали как подстреленные и набросились на еду. После завтрака сытые Барракуды стали пить чай. А за чаем, как всегда, начались интересные разговоры)

ЛЕГОЛАС: что-то мы тут тихо и спокойно живем, вам не кажется?

ЭЛЛАДАН: не кажется. Сегодняшнее утро я бы спокойным не назвал.

ЛЕГОЛАС: ну, этот мелкий инцидент можно не считать. Я имею в виду, что у нас нет никаких приключений, что-то очень тут скучно.

МЕРРИ: ага!

ЭЛЛАДАН: молчали бы уже. Вам мало было умбарских приключений, мобилки и эпидемии невезучести?

МЕРРИ: ну-у... Элди, ты же не будешь отрицать, что было весело? Лично я в Умбаре очень повеселился!

ЭОМЕР: а я нет.

ЛЕГОЛАС: Если честно, то я Умбар не имел в виду.

МЕРРИ: ну и напрасно, было прикольно!

ЛЕГОЛАС: Мерри, может, тебе и было там прикольно, а мне там почку чуть не... то есть, удалили не чуть, ее чуть не спёрли.

МЕРРИ: ну-у...

ГАЛАДРИЭЛЬ: нет, такого веселья нам не нужно.

АРАГОРН: но все же Леголас прав. Как-то скучновато. Надо что-то придумать. Может, всё-таки попробуем поискать тот клад?

КЕЛЕГОРМ (с легким презрением): ты так жаждешь найти золото?

АРАГОРН: нет. Мне просто скучно.

БОРОМИР: и мне. Ара прав — надо что-то делать. А то явится Мандос и придумает нам какую-нибудь херню.

МАНДОС (появляясь в своей излюбленной манере в центре кружка): Доброе утро, Барракуды.

БОРОМИР: тьфу. Лучше бы я молчал.

МАНДОС: Боромир, я бы появился, даже если бы вы молчали.

БОРОМИР (через плечо): тьфу, тьфу, тьфу!!!

ЭОМЕР: чего надо, Мантас?

МАНДОС: Эомер, я последний раз вас прошу: не надо хамить.

(Эомер отворачивается. Как только Мандос отводит от него взор, Эомер быстро показывает ему неприличную конструкцию из среднего пальца)

МАНДОС: Эомер, я все вижу.

ЛЕГОЛАС: ух ты, у Мандоса глаз на затылке!!!

МАНДОС: Я вала. Я все вижу. И слышу.

ЛЕГОЛАС: да я особо и не скрываюсь.

ГАЛАДРИЭЛЬ: Мандос, зачем вы явились?

МАНДОС: дать вам задание. Завтра совета у вас не будет, но и откровениями вас мучить тоже никто не будет. К вам завтра приедут гости и именно они будут голосовать за того, кто уйдет. Увы, таково желание продюсеров. А сегодня вы должны снять кино, чтобы завтра показать его гостям.

МЕРРИ: кино? Это прикольно!

АРАГОРН: рано радуешься — наверняка это очередная дурь.

МЕРРИ: Ара, ты забыл, что дурь и я — почти синонимы.

МАНДОС: вы должны снять фильм ужасов. Технику и реквизиты вам доставит Гваихир. До этого вы каждый напишете на отдельном листке вещь, которую бы вы хотели получить в дополнение к реквизиту, и положите в пещере-дневнике. До свиданья!

(исчезает)

ЛЕГОЛАС: У нас тут и так жизнь — сплошные ужасы...

АРАГОРН: это точно.

ГАЛАДРИЭЛЬ: а мне кажется, эта идея не так уж и плоха. В конце концов, нам необходимы небольшая встряска и какое-нибудь занятие. К тому же Мандос любезно предоставил нам возможность снимать что угодно, лишь бы это было страшно. Почему бы нам не порадовать дражайшего Намо?

ХАЛДИР: Госпожа, я слышу в вашем голосе немалую долю сарказма.

ГАЛАДРИЭЛЬ: надеюсь, ее слышит и Мандос.

ЭОВИН: так что будем делать?

ЭЛЛАДАН: нам нужно написать свои пожелания к реквизиту. Так давайте напишем, отнесем ему эти бумажки, а потом, когда нам все доставят, придумаем сценарий!

КЕЛЕГОРМ: я хочу убить Гваэглосса!

ЛЕГОЛАС: закажи его чучело!

КЕЛЕГОРМ: это неинтересно.

МЕРРИ (подскакивая от нетерпения): ну, Турка, так закажи его самого, и дело с концом. Давайте, что ли, бумажки, а?

АРАГОРН: вынужден тебя огорчить, но бумажек у нас почти нет. Если ты, конечно, не пожертвуешь для этой цели туалетную бумагу.

МЕРРИ: ты че, сдурел?!

ЭОМЕР: Ладно, малой, я пожертвую своим журналом.

БОРОМИР: а может, есть какая-нибудь альтернатива? Давайте разорвем коробки?

ХАЛДИР: коробки нам нужны — мы используем их вместо шкафов.

ЭОВИН: и для записи претензий к Мандосу.

ЛУРТЦ: да не кипишуйтесь, ща все будет.

(Луртц идет к дровам, находит там несколько довольно широких плоских щепок и приносит их обратно. Эовин из вещей, привезенных с собой с женского острова, достает несколько косметических карандашей и остатков губных помад)

ЛУРТЦ: во.

ЭОВИН: и вот. Только не все списывайте, оставьте, нам ведь еще придется писать претензии к Мандосу.

ЭОМЕР: сеструха, я бы не был так оптимистичен с этим "нам". Тебе, небось, придется отсюда свалить.

ЭОВИН: это мы еще посмотрим.

(пишет что-то на своей щепке, отдает карандаш сидящему рядом Келегорму)

КЕЛЕГОРМ: э-э... (отодвигается от нее подальше, что-то царапает на щепке, зачеркивает и пишет заново. Рядом с ним занимается каллиграфией Леголас. Остальные тоже что-то пишут, потом по очереди уходят в пещеру и там кладут свои щепки в появившийся ящик. Проделав это, племя вновь собирается в лагере, устраиваясь в тени пальм)

МЕРРИ: так че, народ, давайте придумывать сценарий? Чтоб все потом от страха тряслись.

АРАГОРН: подождем, посмотрим, что за реквизиты нам пришлют, там видно будет.

(появляется Гваихир с огромным ящиком, улетает, но не успевают Барракуды распотрошить этот ящик, как орел возвращается, таща за веревку лодку, нагруженную ящиками, быстро сгружает их на берег (Элладан, Халдир и Луртц с Арагорном ему помогают) и улетает).

Племя потрошит ящики. В одном из них оказывается две цифровых видеокамеры со штативами, микрофоны и прочая аппаратура. В другом — множество бутылок и пакетов с вишневым соком и кетчупом, в третьем — разнообразный грим и парики, в четвертом — рулоны тканей и костюмы, в пятом — листы фанеры и краски, в остальных — заказанные предметы.

Боромир, Арагорн, Луртц и Эомер распаковывают ящики, извлекая из них заказы с бирками заказчиков. Первым извлекается скелет — заказ Тхуринэйтель)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: ну какой же фильм ужасов без мертвеца? Я, вообще-то, свежего заказывала, но Мандос, видимо, решил, что скелет лучше.

ЭЛЛАДАН: в кои-то веки Мандос решил правильно...

(потом появляется бензопила с полным баком)

БОРОМИР: а в любом приличном фильме ужасов должен быть маньяк с бензопилой.

МЕРРИ: ага, только не говори, что маньяка будешь изображать ты. А то еще свихнешься на самом деле, как твой папа.

ХАЛДИР: нет!!!

МЕРРИ: Хэл, а прикинь — он тебя пополам перережет и...

ХАЛДИР (хватая Мерри за шкирку): еще одно слово, и я тебя задушу.

ГАЛАДРИЭЛЬ: Халдир, прекрати. Или ты хочешь снимать фильм ужасов прямо сейчас?

ХАЛДИР: Если Мерри не прекратит свои идиотские приколы, то да.

ГАЛАДРИЭЛЬ: Мерри, ты все понял?

МЕРРИ: да понял... Так что там насчет маньяка?

БОРОМИР: не трясись. Папаша маньяком стал не потому, что изображал маньяка, а потому, что власти очень хотел.

МЕРРИ: а ты в этом точно уверен?

БОРОМИР: а у нас даже справка об этом есть. Что это у нас не наследственное.

МЕРРИ: и все-таки я не хочу, чтобы ты изображал маньяка.

ЭЛЛАДАН: будем бросать жребий, кто будет маньяком.

(из ящика возникает резной расписной саркофаг)

ЛЕГОЛАС: ага. Признавайтесь, кто заказывал?

ЭОМЕР: Ну я.

ЛЕГОЛАС: а зачем?

ЭОМЕР: а просто так.

(Леголас пожимает плечами и достает из ящика манекен в виде... Гваэглосса)

ЛЕГОЛАС: ну, это и так понятно. Небось Турка заказал.

КЕЛЕГОРМ: нет, я не заказывал.

ЛЕГОЛАС: да неужели?!

ЭОВИН: успокойся, Леги, это я заказала. Для прикола.

КЕЛЕГОРМ: зачем?

ЭОВИН: ну, мне хотелось сделать тебе приятное.

КЕЛЕГОРМ (сердито): ну спасибо...

ЭОВИН: да не за что.

МЕРРИ: а я думал — для сексу...

ЭОВИН: на фига? Для сексу и ты сгодишься.

МЕРРИ (отступая на шаг): не-е...

ЛЕГОЛАС (достает из ящика надувную лодку): ага, а вот и мой заказ.

ЭОМЕР: а зачем?

ЛЕГОЛАС: так эта штука всегда пригодится. А вдруг Мандос нам ее оставит?

АРАГОРН (мрачно): я бы на это не рассчитывал...

ЛЕГОЛАС (копается в ящике): опа, а это что такое?

МЕРРИ: че — не видишь, кукла Мальвина с вампирскими зубами в комплекте.

ГАЛАДРИЭЛЬ: зачем? У нас же есть вампир.

МЕРРИ: пригодятся.

ЭОВИН: зубы-то пригодятся, но на кой ты куклу заказывал? А еще меня насчет куклы Хамдира подкалывал.

ЛЕГОЛАС: а он в куклы до сих пор играется

МЕРРИ: Леги, иди на фиг.

АРАГОРН: все же зачем тебе кукла?

МЕРРИ: народ, вы че, тупите? В любом порядочном фильме ужасов должна быть кукла-убийца!

ЛЕГОЛАС: а вот могильная плита... из пенопласта. Кто заказывал?

КЕЛЕГОРМ: я.

ЛЕГОЛАС: странное пожелание. Я думал, ты закажешь алебарду, чтобы раздолбать чучело Гваэглосса.

КЕЛЕГОРМ: я лучше раздолбаю живого Гваэглосса.

БОРОМИР (заглядывая в ящик): а это что у нас? Какие-то тряпки...

ГАЛАДРИЭЛЬ: это эльфийский саван.

БОРОМИР: ух ты, у эльфов бывают саваны?!

ХАЛДИР: бывают.

БОРОМИР: ну надо же...

ЭЛЛАДАН: а почему нет?

БОРОМИР: ну-у... вы такие возвышенные и воздушные...

ЛЕГОЛАС: Борыч.

БОРОМИР: Что?

ЛЕГОЛАС: посмотри вокруг. Кроме владычицы, кого ты еще видишь возвышенного и воздушного?

БОРОМИР: А... э-э... ну...

ЛЕГОЛАС: вот то-то же. Так, чего у нас там еще валяется? Револьвер? А это еще зачем?

АРАГОРН: мочить зомби. В любом порядочном фильме ужасов должны быть зомби!

ЛЕГОЛАС: прикольно. А это что? Огнетушитель? Зачем?

ЭЛЛАДАН: затем. Если мы его не используем, он нам на острове пригодится. Коноплю вы, надеюсь, еще не забыли?

ХАЛДИР, ЛЕГОЛАС (передергивая плечами): такое, блин, забудешь...

ЭЛЛАДАН: вот именно. Леголас, что там еще осталось?

ЛЕГОЛАС: косы... три штуки. Хэл, ты их, что ли, заказал?

ХАЛДИР: а почему нет? Все равно они, я так понимаю, ненастоящие...

ЛЕГОЛАС: конечно. А ты думал, Мандос нам настоящие даст?

ЛУРТЦ (пробует косы): не, одна, в натуре, настоящая.

ХАЛДИР: пригодится еще потом. Мало ли...

ЛЕГОЛАС: Хэл, да на кой она нам тут нужна?!

ХАЛДИР: крыша над таланом прохудилась, надо бы накосить травы и починить...

ЛЕГОЛАС: Хэл, твоя практичность у кого угодно вызовет тошноту.

МЕРРИ: А кто заказал надувную лодку?

ЛЕГОЛАС: А зато ее с приколом можно будет продырявить.

ЭЛЛАДАН (бурчит): никто ничего дырявить не будет. Что там еще осталось?

ЛЕГОЛАС: не поверите... складной велосипед.

ЛУРТЦ: Я байк заказывал...

ЛЕГОЛАС: Ну, всем известно, что Мандос — жадюга!

ГАЛАДРИЭЛЬ: Ничего, обойдемся и тем, что есть. Как вы помните, в прошлой игре нас не баловали реквизитом.

АРАГОРН: это да. Как вспомню сказочку про Белоснежека...

БОРОМИР: а по телику это смешно смотрелось.

АРАГОРН: кому смешно, а папа потом вылакал всю валерьянку из нашей аптечки — Эомер даже моргнуть не успел.

БОРОМИР: а причем тут Эомер?

ЭОМЕР (смущенно): да я её сам выпить хотел... она ж на спирту.

БОРОМИР: а-а...

МЕРРИ: эй, давайте, что ли, напишем по-быстрому сценарий, похаваем и будем снимать, а? а то ничего не успеем.

ГАЛАДРИЭЛЬ: чтобы писать сценарий, его надо сначала придумать...

МЕРРИ: да нафига? Давайте напишем чего-нибудь жуткого от балды, да и все. Лишь бы страшно было.

ЭЛЛАДАН: в самом деле, от нас же никто не требует высокохудожественного произведения.

КЕЛЕГОРМ: в принципе да. Только у меня будет условие. Раз уж тут есть чучело Г-гваэглосса... то я возьму бензопилу. И буду его пилить! Ну или еще что-нибудь с ним сделаю...

ЭЛЛАДАН: мы будем бросать жребий насчет маньяка. Может, тебе повезет и ты станешь маньяком с бензопилой.

ЛЕГОЛАС: короче, народ. Я вместе с Мерри пишу сценарий. Потом вы его читаете, добавляете что хотите, и снимаем.

(так они и сделали — Леголас с хоббитом сели писать сценарий, для чего заранее Мандос им положил в реквизит тетрадку и карандаш. Галадриэль и Тхуринэйтель стали готовить ужин, Келегорм куда-то ушел с корзиной. Эомер завалился спать на песочке, Луртц принялся рубить дрова, Боромир и Арагорн ушли купаться. Халдир отправился за водой, а Эовин куда-то исчезла. Элладан копал яму для мусора.

Когда солнце подошло к зениту, сценарий был готов. Галадриэль его прочитала первой и долго сидела со странным выражением на лице)

ГАЛАДРИЭЛЬ: Это очень дурацкий сценарий... Вы думаете, это можно снимать?

МЕРРИ: как у нас, хоббитов, говорят — сойдет для сельской местности.

ЛЕГОЛАС: ага. Думаю, можно снимать.

ГАЛАДРИЭЛЬ: тогда давайте снимать.

(Племя наскоро перекусывает, попутно по очереди читая сценарий, а потом расхватывают реквизит и камеры и принимаются снимать. Ночью все повалились спать кто где, и Леголас даже не спохватился насчет дубины)

Конец двадцать третьего дня.

День двадцать четвертый.

(как только взошло солнце, проснулся Мерри и пошел на кухню. На его счастье, вчера Халдир посуду помыть не успел)

МЕРРИ (облизывая чью-то миску): мням-ням. Хоть что-то для бедного голодного роханского рыцаря...

(Мерри находит недоеденную кем-то рыбу и радуется еще больше)

МЕРРИ: у-у, как вкусно! Эх, жизнь-жестянка, до чего дошел отпрыск благородного рода Брендибаков — чужие объедки доедает!!!

(на талане от шума, издаваемого Мерри, просыпается Халдир)

ХАЛДИР (сонно): Мерри, ты опять шарился по мискам?! Я же их забыл вчера помыть...

МЕРРИ(торопливо заглатывая рыбу): что ты, Хэл, я их собираю, чтобы как раз помыть. А то скоро завтракать, а посуда грязная.

(Начинает, бурча, собирать грязную посуду в стопки. Между тем Халдир поворачивается (он спал на краю талана) и видит спящего рядом Леголаса. Толкает его)

ХАЛДИР: Леги, проснись.

ЛЕГОЛАС: да иди ты...

ХАЛДИР: между прочим, Келегорм уже проснулся, и довольно давно.

ЛЕГОЛАС (все еще сквозь сон): а он тут и не ночевал... (подскакивает)

ЛЕГОЛАС: ой блин, Турка-то должен был первым дежурить ...

ХАЛДИР: вчера мы так устали, что об этом забыли. Я заснул, как только залез на талан.

ЛЕГОЛАС: ёлки-мэллорны, Турки тут и не было... Знаешь, Хэл, что это значит? Это значит, что эта феанорская морда нас предала!

ХАЛДИР: да успокойся, никто нас не предавал. Наверное, он от усталости свалился где-нибудь внизу. Ты сам вчера сюда залезал, храпя на ходу.

ЛЕГОЛАС: Хэл, как бы там ни было, он должен был первым дежурить, и он не дежурил. Значит, он будет наказан!

ХАЛДИР: ну хорошо, потом разберёмся. Сейчас нам надо пойти порыбачить, а то вон Мерри уже грязную посуду вылизывал с утра...

(Еще сонные эльфы спускаются с талана и даже не замечают, что со вчерашних съёмок на них остались присохшие пятна кетчупа и вишнёвого сока. Берут остроги и идут ловить рыбу. Мерри между тем драит посуду)

ЭЛЛАДАН (вставая из шезлонга, в котором он провёл ночь, потягивается и смотрит на свои "командирские"): О-ох... уже так поздно! Впервые в жизни я так поздно встаю... ладно, пора приниматься за дело.

(идет к кухне и берет там самодельный лук и стрелы, потом уходит в лес, на охоту.

А в хижине от звуков начищаемой Мерри кастрюли проснулись Арагорн и Боромир)

АРАГОРН: Эй, Борыч, ты уже не спишь?

БОРОМИР: нет. Уже нет. Кто это с утра кастрюлю решил подраить?

АРАГОРН: какая нафиг разница? Все равно пора вставать...

БОРОМИР (потягиваясь): да-а... жрать-то как хочется.

АРАГОРН: мне тоже. Но мы вчера ведь сожрали почти все запасы. Так что надо вставать и идти чего-нибудь добывать. Кстати, а где Элди?

БОРОМИР: не знаю. Когда я ложился спать, его тут не было.

АРАГОРН: впрочем, фиг с ним. Пошли, сходим в лес, чего-нибудь добудем на завтрак.

БОРОМИР: почему только на завтрак?

АРАГОРН: потому что к обеду приедут гости и чего-нибудь точно привезут.

БОРОМИР: ты всерьёз в это веришь?

АРАГОРН (зашнуровывая кеды): нет, конечно. Просто сейчас нам некогда будет ещё и на обед добывать, тут бы хоть на завтрак успеть, пока в племени революция не началась...

(гондорский король с гондорским рыцарем выходят из хижины и видят Мерри, который на бережку драит кастрюлю, и Халдира с Леголасом, которые ловят рыбу. В гамаке храпит Эомер, из палатки торчат ноги Луртца. Арагорн пожимает плечами, и вдруг резким движением выворачивает Эомера из гамака.

Роханец падает на песок со страшными матюками. На эти звуки из палатки вылезает Луртц, а из шатра выскакивают Галадриэль в легком халатике и Тхуринэйтель в прозрачной ночнушке)

ЭОМЕР: какая сволочь посмела?!

АРАГОРН (невинно улыбаясь): порыв ветра, дорогой коллега.

ЭОМЕР (сплёвывает песок): тьфу...

ГАЛАДРИЭЛЬ: С добрым всех утром.

АРАГОРН: И вас также.

ЛУРТЦ: в натуре, Ляди, с добрым утречком. Эх, и устал же я после вчерашнего...( с хрустом потягивается)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: и я тоже. Кстати, а кто-нибудь видел Эовин?

АРАГОРН: оба-на... а ведь и Элди куда-то пропал...

ГАЛАДРИЭЛЬ: не только он один. Келегорма я тоже нигде не вижу.

БОРОМИР (несколько ехидно): уж не хотите ли вы сказать, уважаемая владычица, что они соблазнились на Эовин?!

ГАЛАДРИЭЛЬ: нет, не хочу. Но и обратного не отрицаю. Поэтому Тхури, Арагорн и я идем на поиски, Луртц рубит дрова, Эомер сходит за водой, а Боромир — за фруктами... Надеюсь, ничего непоправимого ещё не произошло.

(Тхуринэйтель ныряет в шатер и появляется в шортах и футболке. Галадриэль только подпоясывает халатик и надевает шлёпанцы. Эомер уходит к кухне и берет там ёмкости для воды, Луртц принимается за дрова, а Боромир с корзиной уходит в направлении банановых и манговых зарослей)

АРАГОРН: э-э... Владычица, а что мы будем делать, если вдруг...

ГАЛАДРИЭЛЬ: Дорогой зять.

АРАГОРН: что?

ГАЛАДРИЭЛЬ: Просто помолись Эру, чтобы всё обошлось.

АРАГОРН: а почему я должен молиться за Келегорма? За Элди, так и быть, всё-таки он мой шурин, хотя чего им двоим вообще бояться — они ж оба холостые...

ГАЛАДРИЭЛЬ: Ладно, зять, помолись хотя бы за Элладана, хотя Келегорм и мой двоюродный брат... и мне его жаль.

(они идут по лесу, осторожно заглядывая за все кусты. Между тем на поляне возле пляжика, с которого видно бывший остров Амазонок, проснулся Келегорм и... обнаружил, что он совершенно голый, и что на его груди лежит белобрысая голова роханки.

И все вспомнил)

КЕЛЕГОРМ (тихо): Элберет твою налево... Майтимо теперь меня точно убьёт...

ЭОВИН (подняв голову): Да не убьёт, что, у него самого баб ни разу не было?

КЕЛЕГОРМ: не тебе об этом судить, роханка.

ЭОВИН: ну да, ну да. Ну так уж и не мне.

(она заняла очень возбуждающую позу и Келегорм ощутил, что спорить с ней у него нет никакого желания, зато есть желание сделать что-то совсем другое)

ЭОВИН: можно подумать. Если твой братец такой же горячий, как и ты, то не может быть, что у него не было никогда ни одной бабы. Уж поверь мне, я-то в этом разбираюсь...

КЕЛЕГОРМ (придушенно): слушай, ты... проваливай, а? пока я тебя не убил.

ЭОВИН (сладострастно облизнувшись): ага, убил один такой. У меня, между прочим, давно-о мужика не было, так что ты учти — если я разозлюсь, я сама кого хочешь убью. Очень оригинальным способом.

КЕЛЕГОРМ: ладно, Балрог с тобой. Делай свое дело, только молча...

ЭОВИН: а что это ты так быстро смирился с судьбой?

КЕЛЕГОРМ: заткнись...

(в общем, когда до этого места добрался поисковый отряд, их взорам предстала очень откровенная порнография)

ГАЛАДРИЭЛЬ: та-ак...

ЭОВИН (испуганно замерев на месте): а-а-а-а!!!!

КЕЛЕГОРМ: э-э...

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: ага.

АРАГОРН: гм... Владычица, может, пусть они хоть доделают своё дело, а? Всё равно уже ничего не исправить.

ГАЛАДРИЭЛЬ (ледяным голосом): хорошо. Пусть доделывают.

(Разворачивается и уходит. Тхуринэйтель, сально подмигнув парочке, тоже уходит, Арагорн разводит руками, потом грозит Эовин пальцем и тоже уходит.

Только когда они вернулись в лагерь, Арагорн решился нарушить молчание)

АРАГОРН: владычица, и что теперь?

ГАЛАДРИЭЛЬ: ничего. В конце концов, они оба взрослые и способны отдавать себе отчёт в своих действиях.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: я думаю, что Келегорм не виноват ни в чём, им попользовались.

ГАЛАДРИЭЛЬ: не сомневаюсь, что изначально так и было.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: изначально?

ГАЛАДРИЭЛЬ: мой кузен не был бы самим собой, если бы не извлёк из сложившейся ситуации хоть что-нибудь для себя. Ведь ему все равно придется отвечать перед Маэдросом, а тот разбираться не будет, сам Келегорм с роханкой лёг, или она его изнасиловала. Так почему бы не расслабиться и не получить удовольствие? (последние слова Владычица произнесла с непередаваемым сарказмом, махнула рукой и пошла готовить завтрак. К ней присоединилась Тхуринэйтель, а Арагорн пошёл помогать эльфам ловить рыбу. Как раз из леса пришёл Элладан с аллигатором, сдал его поварам и тоже ушёл к рыбакам)

АРАГОРН: Хэл, Леги, Элди... случилось то, чего все тут так боялись.

ХАЛДИР: что?!

ЭЛЛАДАН (равнодушно): Роханка трахнула Келегорма?

ЛЕГОЛАС (со смешком): ага, и Турка от этого на собственных волосах повесился?

АРАГОРН: да. То есть, не совсем. Пока ещё не повесился.

(Леголас выронил острогу, Халдир — сетку с рыбой — хорошо, что её успел подхватить практичный Элладан)

ЛЕГОЛАС: ой блин, я ж просто прикололся. Ара, ты что, всерьёз?

АРАГОРН: серьёзней некуда, Леги.

ЛЕГОЛАС: ёлки-палки, Лориэн густой!!! Я же говорил — надо было нафиг выкидывать эту дуру отсюда...

ХАЛДИР: Леги, но тогда здесь остался бы Гилморн..

ЭЛЛАДАН: вот именно.

ЛЕГОЛАС: да идите вы нафиг. Тут у нас потенциальный самоубийца появился, а вы про педика вспомнили.

АРАГОРН (пожимая плечами): да не думаю я, что Келегорм повесится.

ЛЕГОЛАС (с сарказмом): ну да, он утопится. Или устроит самосожжение.

ХАЛДИР (нервно): только не это!

АРАГОРН: да он вообще не будет устраивать суицида. Так Галадриэль сказала.

ЭЛЛАДАН: гм... а почему?

АРАГОРН: ну, не знаю. Но я ей почему-то верю. И потом, подумайте сами — это ещё очень хорошо, что роханка трахнула именно Келегорма, а не кого-нибудь из нас, особенно из вас. (он показал острогой на Халдира и Леголаса. Те нервно передернули плечами).

ХАЛДИР: тебе совсем не жаль Келегорма?

АРАГОРН (снова пожимая плечами): жаль. Но вас и себя мне было бы жаль больше. Келегорм, я думаю, как-нибудь это переживёт, а ты бы не пережил, и Леги — тоже...

ЛЕГОЛАС: да! Я бы сразу повесился.

ХАЛДИР: а ты уверен, что он переживёт? А не повесится?

ЛЕГОЛАС: это ж Турка. Он феаноринг.

ЭЛЛАДАН: ну и что? Это даже хуже, потому что они все на чести повёрнутые... на свой манер.

АРАГОРН: будем надеяться, что не настолько, чтобы вешаться. После Гваэглосса он же не повесился.

ЛЕГОЛАС: так с Гваэглоссом и не было ничего.

АРАГОРН: ну так он же не сразу об этом узнал. Я, вообще-то, другого опасаюсь.

ЭЛЛАДАН: и чего же?

АРАГОРН: что Келегорм, даже если и захочет повеситься, для начала соберётся отомстить. А мстить он будет Эовин и её родственникам. А Эомер, между прочим, мой друг. Да и Теодена жалко. И Фарамира тоже.

ЭЛЛАДАН: ну, я думаю, что они как-нибудь договорятся. Главное, чтобы Маэдрос ни о чём не узнал.

ЛЕГОЛАС: угу. И Турке придётся молить об этом всех Валар и Эру заодно. Но, если честно, то я безмерно счастлив, что Эовин наконец-то удовлетворилась и больше не будет к нам приставать... слушайте, а вдруг Турка её убьет?

ЭЛЛАДАН: ему Мандос не позволит это сделать здесь.

ЛЕГОЛАС: мда... в любом случае, ей тут недолго быть осталось, потому что на ближайшем совете все будут голосовать против неё.

(с этими словами эльф уходит на кухню с сеткой рыбы. За ним идут все остальные. Мерри между тем уже давно почистил кастрюлю и поставил её на огонь, а Галадриэль и Тхуринэйтель разделали крокодила.

Луртц, по-прежнему угрюмый и всем на свете недовольный, что-то выстругивал, Эомер увлеченно долбал большой бамбуковый ствол, явно собираясь сделать из него большую посудину для воды, Боромир перебирал собранные фрукты — словом, каждый был чем-то занят. Арагорн принялся убирать, Элладан — подметать в хижине, а эльфы пошли закапывать мусор.

Наконец, пришло время завтрака, и тут как раз появился Келегорм. Племя, уже усевшееся на кухне вокруг очага, как по команде повернулось к нему)

КЕЛЕГОРМ (мрачно): Что смотрите?

ЛЕГОЛАС: да так, Турка...

ХАЛДИР (сочувственно): ты как?

КЕЛЕГОРМ (ещё более мрачно): погано...

(садится рядом с Халдиром. Племя, в котором все, кроме Эомера, Боромира, Луртца и Мерри в курсе случившегося, сочувственно смотрит на феаноринга, а те, кто ничего не знает, недоумевают по поводу произошедшей с наглым феанорингом перемены. Тут наконец Эомер замечает, что племя собралось не в полном составе)

ЭОМЕР: Эй, а где моя сеструха подевалась?

ЛЕГОЛАС (шёпотом, но слышат почему-то все): Ты её что, задушил?

ЭОМЕР (до него доходит): что?! Ты её что, того? То есть... это она тебя что, того?

МЕРРИ: вау!!! Эовин трахнула Турку!!!

ЛУРТЦ (дает хоббиту лёгкий подзатыльник): заткнись, малой. Не видишь — у пацана горе.

(Действительно, выглядит Келегорм далеко не самым лучшим образом — мрачный, бледный, круги под глазами)

КЕЛЕГОРМ: нет.

ЭОМЕР, ЛЕГОЛАС, МЕРРИ: что — нет?

КЕЛЕГОРМ: я её не душил.

МЕРРИ: а, ты её утопил?

КЕЛЕГОРМ: нет. Я — благородный сын Фэанаро, мне незачем марать руки о какую-то потаскуху.

ЭОМЕР: что?

ЭЛЛАДАН (примирительно): но ты же не будешь отрицать, что твоя сестра действительно...

ЭОМЕР: это моя сеструха и только я здесь имею право решать, как её называть!

КЕЛЕГОРМ (ядовито): а тебе не кажется, роханец, что я теперь имею такое же право? Это меня она нагло изнасиловала, опозорила имя моего рода и унизила мою честь! И я этого так просто оставлять не собираюсь.

БОРОМИР: эй, подожди. Мой братец, как-никак, её муж.

КЕЛЕГОРМ (не менее ядовито): да-а? что ж он за муж, если его жена ведёт себя, как последняя подстилка?

БОРОМИР (заводясь): эй, ты на моего братца бочку не кати!

КЕЛЕГОРМ (вдруг встаёт): да пошли вы все...

(уходит.

Все переглядываются.

Завтрак стынет.)

МЕРРИ (громким шёпотом): он вешаться пошёл.

ЛЕГОЛАС: или топиться...

ХАЛДИР: только не это! (убегает вслед за Келегормом в лес)

ЭЛЛАДАН: так, я тоже пойду, а то он и в самом деле повесится или утопится.

ЛЕГОЛАС: как ни странно, но мне вдруг стало Турку жаль. Элди, я с тобой!

МЕРРИ: и я, и я с вами!!! Без Турки будет скучно!!!

ГАЛАДРИЭЛЬ: хорошо. Но Эовин тоже нет, а её надо найти. Пока она не пришла в себя и в ужасе от своего проступка не сотворила над собой что-нибудь непоправимое.

(перепуганный этим предположением Эомер подскакивает и убегает в лес. За ним устремляются Тхуринэйтель, Галадриэль и Боромир. Луртц и Арагорн, подумав, тоже уходят в лес, только в сторону Келегорма. Завтрак остаётся остывать.

Через полчаса никто так и не вернулся.

К берегу причалила лодка, из неё выбрался высокий желтоглазый эльф, тот самый, что раздавал банданы новому племени, вынес из лодки небольшой генератор и микроволновку, засунул в неё остывший завтрак и включил генератор. А сам уселся в шезлонг и стал ждать возвращения племени.

Племя рассыпалось по лесу в поисках Эовин и Келегорма. Бродили долго, заглядывали чуть ли не под каждый куст. Перепуганный Халдир осматривает все деревья, которые, как ему кажется, подходят для повешения, Леголас на некоторые из них даже залезает, Арагорн проверяет кусты, Луртц пошел искать в болоте. И только Элладан додумался пойти в пещеру-дневник, где он и находит Келегорма, который сидит спиной к камере)

ЭЛЛАДАН: Ага. Слава Эру, ты не повесился.

КЕЛЕГОРМ: с чего ты решил, что я пошел вешаться, беренов... потомок?

ЭЛЛАДАН: мало ли. Ты у нас весь на чести повёрнутый, а тут такой позор.

КЕЛЕГОРМ: я не настолько повёрнутый на чести, чтобы из-за позора вешаться... по крайней мере, пока не отомщу.

ЭЛЛАДАН: ты собрался мстить Эовин?

КЕЛЕГОРМ: не знаю. Она женщина, а мстить женщине — недостойно феаноринга. И к тому же я до сих пор не отомстил Гваэглоссу. Так что прямо сейчас я вешаться не буду.

ЭЛЛАДАН: ну и замечательно.

КЕЛЕГОРМ: а с чего вообще такая забота о феаноринге, а?

ЭЛЛАДАН: ты — член нашего племени. А я — вождь этого племени. Это во-первых. А во-вторых, я знаю, что такое Эовин.

КЕЛЕГОРМ (горько): ага. Знает он, тебя небось она не...

ЭЛЛАДАН (с нажимом): Келегорм, я ЗНАЮ, что такое Эовин.

КЕЛЕГОРМ (удивленно): ты? Железный папин сын?

ЭЛЛАДАН: увы. Я не настолько железный. Так что, идём обратно? А то завтрак остынет.

КЕЛЕГОРМ: завтрак... я ещё не решил, как мне быть. Как мне вообще к этому относиться.

ЭЛЛАДАН: как, как... спокойно. Мир не рухнул, жизнь не кончилась. Посмотри на это так: ты не женат, обязательств ни перед кем нет. Роханка доставила тебе немножко удовольствия. Вот и всё.

КЕЛЕГОРМ (мрачно): Если бы я не любил Тинувиэль, мне было бы гораздо проще к этому отнестись...

ЭЛЛАДАН: должен тебе напомнить, что Лютиэн Тинувиэль тебя никогда не любила, и к тому же она выбрала судьбу смертных, и навсегда покинула Арду. Я же говорю — отнесись к этому проще. И вообще, по-моему, тебе надо жениться.

КЕЛЕГОРМ (еще мрачнее и горше): да кто за меня замуж пойдёт?! Тебе хорошо говорить, у тебя девок целый полк, выбирай какую хочешь, и вообще, никто же твою честь не запятнал! А надо мной после этой гадкой шутки Гваэглосса все девушки в Тирионе и Валмаре смеются... Я целый год в Форменосе сидел безвылазно из-за этого!!! Ну, Гваэглосс!!! Недолго тебе осталось радоваться жизни!!!

ЭЛЛАДАН: да успокойся ты!!! (встряхивает феаноринга). Тебе не стыдно, а? Ты ж уже давно не мальчик, ёлки-мэллорны!!! Да ты старше меня балроги знают насколько, а ведёшь себя хуже Элрохира, элбереть твою гилтониэль!!! Ты красивый мужик, найдёшь себе девку обязательно, желающих полно, я уверен... А насчет чести, Турко, так мне что, про моего братца с Гилморном тебе напомнить? А? Вот то-то же. Хочешь, я помогу тебе Гваэглосса поймать? И даже подержу его, пока ты его бить будешь.

КЕЛЕГОРМ (успокаиваясь): Ты правда думаешь, что я нравлюсь девушкам?

ЭЛЛАДАН: Ты когда на себя в зеркало последний раз смотрел, дубина стоеросовая? Да я могу половину зубов своих отдать за то, что по тебе толпа девок сохнет!!! Даже с учётом твоего мерзкого характера.

КЕЛЕГОРМ (немножко веселее): Ладно, поверю тебе... вождь. Только потому, что ты в девках разбираешься. А насчёт Гваэглосса не наврал?

ЭЛЛАДАН: я никогда не вру. Папа наш не любит врунов. Кстати, Гваэглосса он тоже не любит. В том числе и за это.

КЕЛЕГОРМ: хорошо. А Эовин... тьфу на неё. Подстилка — она и есть подстилка...

ЭЛЛАДАН: ты только этого при Эомере не говори. Она всё-таки его сестра.

КЕЛЕГОРМ: и как у такого классного мужика может быть такая сестра?

(размышляя на тему различия между братьями и сёстрами, успокоившийся феаноринг и взопревший в процессе его убеждения Эльфинит выходят из пещеры, натыкаясь на Леголаса и Халдира)

ЛЕГОЛАС: О, Турка живой!

КЕЛЕГОРМ: Да, живой.

ЛЕГОЛАС: раздумал вешаться?

КЕЛЕГОРМ: У меня есть незаконченные дела. И если ты ещё что-нибудь на эту тему вякнешь, синда, то к списку моих дел прибавится ещё и избиение тебя о пальму.

ЛЕГОЛАС: О! Вот теперь я верю, что Турка не будет вешаться!!!

(Они идут к лагерю, по дороге находят Арагорна и Мерри, затем находят всех остальных, кроме Эомера и Эовин)

ГАЛАДРИЭЛЬ: Мы так и не нашли Эовин.

ЭЛЛАДАН: бабушка, ты думаешь, что с ней что-то случилось?

ГАЛАДРИЭЛЬ: не исключаю такой возможности.

ЭЛЛАДАН (в сердцах): как она меня достала...

(Тут на поляну выходит Эомер, неся на плече мокрую Эовин)

МЕРРИ: а-а-а!!! она топилась!!!

ЭОМЕР: ну, да. Я её вытащил вовремя и отлупил. Э-э... кто-нибудь из эльфиков, наверное, сможет ей вправить мозги?

БОРОМИР: ты, конечно, извини меня, Эомер. Но разве можно вправить то, чего нет?

ГАЛАДРИЭЛЬ: давай её сюда. А вы идите в лагерь.

(Эомер кладет на траву перед Галадриэль бесчувственную Эовин, после чего вместе с Боромиром, Элладаном и Мерри уходит в лагерь)

ГАЛАДРИЭЛЬ (хлопает Эовин по щекам): очнись.

ЭОВИН: о... Глэд... ты меня не будешь убивать? Если не будешь, дай я сама...

ГАЛАДРИЭЛЬ: Прекрати. Ты поступила дурно, но это не повод топиться. У тебя есть муж, о котором ты должна заботиться.

ЭОВИН: он меня сам после этого утопит...

ГАЛАДРИЭЛЬ: тут, кроме себя, тебе винить некого. Но запомни: пока ты находишься здесь, ты не должна топиться. И совершать другие попытки суицида. Покинешь игру — делай что хочешь. А до тех пор воздержись.

ЭОВИН: хорошо...

(Встаёт, пошатываясь, бредёт к лагерю. Галадриэль, вздохнув, уходит по направлению к пещере-дневнику)

ГАЛАДРИЭЛЬ: Я знаю, что там в студии кто-то живой сидит. Передайте Майтимо, чтобы он не смел избивать Туркафинве. Он ни в чем не виноват, роханка способна кого угодно соблазнить. В прошлый раз это был мой муж... Да. Мне, по большому счету, все равно, что там будет с сыновьями Фэанаро, но чисто по-эльфийски мне Туркафинве жаль...

(тоже уходит в лагерь, где собралось уже всё племя. Надо сказать, что, когда первый из Барракуд появился на территории лагеря, желтоглазый эльф очень быстро вынул из микроволновки еду, забрал принесённые с собой вещи и исчез, поэтому никто ничего не заметил)

МЕРРИ (хватая свою миску): о, мы что, так быстро управились? Еда ещё тёплая!

ЛЕГОЛАС: ага.

КЕЛЕГОРМ(беря ложку): лично я бы её съел, даже если бы она была ледяная.

ЛЕГОЛАС: что, любовные подвиги утомили?

КЕЛЕГОРМ (скребя ложкой по миске): угу...

(когда появляется Эовин, все на мгновение замолкают, потом Эомер сажает её рядом и суёт ей миску. Давясь слезами, Эовин ест. Тхуринэйтель крутит пальцем у виска, потом быстро доедает свою порцию и идёт заваривать чай. Приходит Галадриэль, молча доедает свою еду)

БОРОМИР: похоже, что кризис разрешился?

АРАГОРН: хотелось бы верить, что больше никто топиться и вешаться не побежит.

КЕЛЕГОРМ: лично я не собираюсь. У меня ещё много дел.

ЭОВИН (мрачно): я тоже. А вдруг я беременная?!

КЕЛЕГОРМ (испуганно): Эру упаси!!! Вот только этого мне и не хватало!!!

ЛЕГОЛАС: да тихо ты. Может, и не будет ничего.

ЛУРТЦ: в прошлый раз было.

ЭЛЛАДАН: вот именно. В прошлый раз она меня дядей осчастливила...

БОРОМИР: мда...

МЕРРИ: а че, Турка, прикинь: ты папой станешь!!!

КЕЛЕГОРМ (тоскливо глядя на лежащий у кухонного очага топор Луртца): заткнись, мохноногий...

МЕРРИ: а чё, прикольно!

КЕЛЕГОРМ: кому прикольно, а мне повеситься хочется...

ЛЕГОЛАС: что, опять? Ты уж определись.

КЕЛЕГОРМ: отвали... (снова смотрит на топор)

МЕРРИ: да ну, чего — отвали. Если ты решил вешаться, то вешайся поскорее, а то нам еще чай пить.

КЕЛЕГОРМ: заткнись.

МЕРРИ: А вот и не заткнусь. Что хочу, то и говорю.

ЛЕГОЛАС: трепло.

(препирания прерывает Халдир)

ХАЛДИР (вскакивает и орёт): заткнулись все!!!

(все обалдевают)

ХАЛДИР: Вот так лучше. Вы что, забыли, что сегодня к нам приедут гости? А время уже близится к обеду. Поэтому ешьте быстрее, пока есть время, а то потом будет не до этого.

(племя внимает мудрому совету и быстро расправляется с обедо-завтраком. Надо сказать, вовремя — как только они допивают чай, возникает Мандос и с ним — какой-то эльф)

ЛЕГОЛАС: ага! Линдир!!! Эй, Линдир, а почему это ты приехал, а не моя жена?!

ЛИНДИР: Папа не пустил...

МАНДОС (прерывая дружескую беседу): Барракуды, внимание!!! Я привез к вам гостей, которым вы и покажете ваш фильм. Гости будут прибывать по одному в течение получаса. После показа фильма гости будут участвовать в совете вместо вас и решат голосованием, кто именно покинет племя сегодня. Тот же, кто не получит ни одного голоса или получит меньше всех, будет награжден призом.

МЕРРИ: А каким?

КЕЛЕГОРМ: мохноногий, зачем тебе это? Ты его все равно не получишь.

МЕРРИ: можно подумать, ты получишь. Молись лучше Эру, чтобы тебя отсюда не выкинули.

КЕЛЕГОРМ: да даже если и выкинут. У меня будет возможность найти и прибить Гваэглосса.

ЛЕГОЛАС: кто о чем, а Турка о Хамдире.

КЕЛЕГОРМ: он должен быть наказан.

ЛЕГОЛАС: да я как бы и не возражаю...

МАНДОС: Итак, Барракуды, я вас покидаю. Гваихир сейчас принесет вам все, что нужно для показа фильма.

(Мандос исчезает, и островитяне вздыхают свободно. На заднем плане суетится Гваихир.

На том месте, где только что стоял Мандос, появляется хоббит с корзинкой)

МЕРРИ: Пинчик!!!

ПИН (подбегает к другу): Мерри!!!

(хоббиты обнимаются и радостно пляшут)

ЛИНДИР (задумчиво глядя на хоббитов): интересно посмотреть, че вы там наснимали.

ЛЕГОЛАС: А мне интересно посмотреть на ваши лица... когда вы это будете смотреть.

ЛИНДИР: что, все настолько плохо? Я был о вас лучшего мнения.

ЛЕГОЛАС: ну не знаю... на этом острове, по-моему, через день пребывания у всех ай-кью начинает катастрофически падать. Вода, что ли, здесь неправильная...

(Появляется Рамил и подходит к Халдиру)

РАМИЛ: Привет, Хэл! А настоятель Гваэглосс меня совсем вылечил...

(Халдир закрывает его рот ладонью)

ХАЛДИР (шепотом): не смей при феаноринге произносить это имя!!!

РАМИЛ (отодрав ладонь брата от своего рта): но почему?

ХАЛДИР (шипит): я сказал, не смей, и точка. Ради собственной безопасности!

(Рамил кивает. Между тем другие члены племени, завидев Рамила, быстренько отодвигаются подальше — на всякий случай)

ЛЕГОЛАС: Зря ты, Рамил, сюда приехал. Что, Орофин не мог?

РАМИЛ: он был занят.

ЛЕГОЛАС: если ты опять заразишь нас невезучестью...

ЭЛЛАДАН: не переживай. В прошлый раз это проявилось на следующий день, а Рамил здесь просто не успеет пробыть столько, сколько нужно.

(В этот момент появляется Элрохир, весь такой из себя красивый и стильный, но все равно похожий на Элладана как отражение в зеркале, подходит к брату и встревает в разговор)

ЭЛРОХИР: надеюсь. Потому что по телевизору это выглядело страшно, а уж на самом деле, наверное, и того хуже.

ЭЛЛАДАН: Привет! Кстати, братец, как там насчет твоей мести?

ЭЛРОХИР (довольно ухмыляется и потирает руки): о, про Ортобрета ты уже знаешь, а что касается этого мерзавца Гилморна, то я его поймал и продал в рабство. Харадримам. Гребцом на галеры.

АРАГОРН (разочарованно): я думал, ты его просто убьешь.

ЭЛРОХИР: просто убить — это скучно.

(Появляется Арвен с коробкой в руках. Увидев Арагорна, роняет коробку)

АРВЕН: Арри!!!

АРАГОРН: Арри!!!

(обнимаются, чуть не наступая на коробку, которую предусмотрительный Луртц отодвигает от них подальше)

АРАГОРН: Как я рад тебя видеть!!!

АРВЕН: о да!!! Я так по тебе соскучилась!

ЭЛРОХИР: кстати, Ара. Забыл тебе сказать, что я поймал Гилморна в Гондоре и велел его выпороть розгами на главной площади. И его таки выпороли, хотя твоя жена этому пыталась помешать.

АРАГОРН: почему?

АРВЕН: Арри, но это же жестоко!!!

АРАГОРН: зато правильно.

ЭЛРОХИР: Гилморн думает, что он мазохист. Вот я и решил растянуть ему удовольствие, и после порки продал его на галеры. Там-то он живо от мазохизма вылечится. Потом придумаю что-нибудь еще, потом еще и только после этого я сделаю из него коврик для ног. Когда его приковали к скамье на галере, он начал понимать, как крепко вляпался. "Ах, Элри, но ты же не можешь меня бросить здесь!" Тьфу. Я велел его бить нещадно за любую провинность и ни в коем случае не снимать с него цепи. Когда я говорил, что моя месть будет страшна, этот урод даже представить себе не мог, насколько она страшна.

ЭЛЛАДАН: это правильно. Это по-нашему.

КЕЛЕГОРМ: в самом деле, по-нолдорски. Мщение — это настоящее искусство. И в совершенстве им владеют только нолдор.

(Между тем к нему подходит только что появившийся рыжий эльф, одетый в хипповские шмотки: на нем какая-то пестрая рубашечка, хайратник, рваные джинсики, сандалии, на шее болтается гроздь подвесок, а на руках — десятка два фенечек)

ЭЛЬФ (дергая Келегорма за рукав): Братец?

КЕЛЕГОРМ (разочарованно): Амбарто... Неужели ни у кого больше не нашлось времени посетить на острове брата?

АМРОД (шепотом): ты что, хотел, чтобы сюда Майтимо приехал и узнал про роханку?!

КЕЛЕГОРМ: вообще-то нет. Но я думал, приедет Курво или Морьо. Ну, Макалаурэ хотя бы.

АМРОД: ага. Жди. Приедут они, как же.

КЕЛЕГОРМ: а что так? Им в падлу проведать брата?

АМРОД: Макалаурэ целыми днями зависает у Арфингов, общается с Артаресто, Курво злится, что тебя, а не его выбрали на остров, а Морьо, пока тебя нет, катается на твоем "оромэтти". Уже бампер погнул и фару разбил.

КЕЛЕГОРМ: вернусь — намылю шею всем троим.

(к Галадриэль между тем подошел появившийся вслед за Амродом Келеборн)

КЕЛЕБОРН (с коробкой конфет в руке): Дорогая, как я рад тебя видеть!

ГАЛАДРИЭЛЬ: ты что же, дорогой, не смотришь телевизор?

КЕЛЕБОРН: смотрю, конечно. Но я рад тебя видеть вживую.

(переговариваясь, они уходят в шатер, неосмотрительно положив конфеты на столик в кухне. У кухни же появляется Фарамир. А Мерри между тем вместе с Пином ест пирожки из его корзинки и конфеты из Келеборновой коробки)

БОРОМИР: Братец!

ФАРАМИР (мрачно, швыряя возле очага плотно набитую хозяйственную торбу в клеточку): что, соскучился?

БОРОМИР: а как же. Надеюсь, ты уже не обижаешься, что мы тебя выкинули?

ФАРАМИР (еще более мрачно): а как ты думаешь? Если бы вы меня не выкинули, моя женушка бы не спуталась с этим... этим... нолдорским уродом!!!

КЕЛЕГОРМ (слышит это все и подходит, хотя его удерживает Амрод): ты что сказал, смертный?!

ФАРАМИР: а то и сказал, что ты слышал!!!

КЕЛЕГОРМ: Эй, Боромир. Или ты сейчас сам заткнешь своего братца, или я выбью ему все зубы.

БОРОМИР (хватает Фарамира за локти): слышал? Ему тоже хреново. Лучше помолчи и остынь.

ФАРАМИР: тебе легко говорить!

БОРОМИР: ага, легко! Между прочим, меня тут всем племенем уговаривали твою жену удовлетворить, пока она кого-нибудь не отымела. Жаль, что я не согласился, из уважения к тебе, кстати, не согласился. А если бы согласился, то все бы обошлось...

ФАРАМИР: где она? Я ее убью!!!

(Однако Боромир удерживает бесящегося брата и уводит его к ручью — остудить.

На территории лагеря появляется Теоден)

ЭОМЕР: дядя!!!

ТЕОДЕН: Эомерчик!!!

ЭОМЕР: Дядя, как там в Рохане? А пиво ты привез?

ТЕОДЕН: привез! Правда, больше одной бутылки Мандос не разрешил взять. А в Рохане... ну, в общем, об этом тебе Гама расскажет, он должен сюда прибыть вот-вот. А я приехал к Эовин. Где эта хулиганка?

ЭОМЕР: в палатке слезы льет.

(Теоден дает Эомеру бутылку пива и уходит в палатку, к Эовин)

ТЕОДЕН: вот ты где, маленькая хулиганка.

ЭОВИН: дядя, не травите душу, мне и так очень стыдно...

(начинает реветь и бросается дяде на грудь. Теоден ее утешает)

ТЕОДЕН: не плачь, все обойдется.

ЭОВИН: а-а-а!!! Фарамир меня разлюбит...

ТЕОДЕН: ну и балрог с ним. Что, мы тебе получше не найдем? Выйдешь замуж за Боромира.

ЭОВИН: а-а-а-а!!!!

(между тем, как и предсказывал Теоден, появился Гама, здоровенный бородатый роханец)

ЭОМЕР: о! рад тебя видеть!

ГАМА: ваше величество, я тоже. Я тоже рад...

ЭОМЕР: что-то не похоже, чтобы ты радовался. Что там у нас в Рохане уже стряслось?

ГАМА: вот об этом я и хотел поговорить. Знаешь, твоя жена ведет себя неподобающим образом.

ЭОМЕР: да знаю, знаю. Она и тут себя так вела. Вот я вернусь и сразу с ней разведусь. Зачем мне королева-дура?

ГАМА: я тебе это сразу говорил — она дурища набитая. А тебе, видать, сиськи свет застили...

ЭОМЕР (раздраженно): не напоминай. Так чего она там натворила еще?

ГАМА: ну, во-первых, она завела себе любовников, министра торговли и главврача санитарной службы. Во-вторых, она разбазаривает по дешевке национальные богатства, а деньги кладет себе на счет в эсгаротском банке.

ЭОМЕР: так. С этого места поподробнее. Какие именно национальные богатства?!

ГАМА (тяжело вздыхает): сначала она распродала по дешевке все удобрение. Даже то, которое еще преет в компостных кучах, а когда и его продала, то принялась торговать свежим навозом, ну а потом перешла и на фьючерсные контракты... Кони, пардон, какать не успевают. И, главное, хоть бы одна копейка в казну попала!

ЭОМЕР (мрачно): она разбазарила только навоз, или еще что-то?

ГАМА: если бы только навоз... Это, по крайней мере, ресурс восполняемый. Все куда хуже. Недавно у нас пропал министр сельского хозяйства. Мы его долго искали, но... короче, нашли только вчера и угадай где.

ЭОМЕР: за границей? В Умбаре?

ГАМА: если бы... в его собственном огородном сортире, и был он задушен лифчиком шестого размера. Государственная комиссия в составе королевы и главврача санитарной службы признала самоубийством.

ЭОМЕР: И?..

ГАМА (мрачно): ну вот, когда он пропал, из закромов родины исчезли триста тысяч тонн зерна. Бесследно. А королевская комиссия в составе королевы и министра торговли с главврачом санитарной службы написала, что его сожрали мыши... но и это еще не все.

ЭОМЕР (у него подкосились ноги и он сел на песок): что еще стряслось?!

ГАМА (совсем убитым голосом): Саруман закрыл нам газовую трубу. Газа нет уже шесть дней. Люди во дворах жгут костры из табуреток и варят харадскую лапшу быстрого приготовления, потому что даже для печек газа нет. Вообще. А кизяки королева все давно распродала...

ЭОМЕР (хватается за голову): Но почему?! Не было же никаких проблем!!!

ГАМА: Ну, внезапно обнаружились какие-то долги... а потом Саруман заявил, что вроде бы мы газ, который должен транзитом в Гондор, Дол-Амрот и Умбар идти, воруем.

ЭОМЕР (убито): а мы его воруем?

ГАМА (разводит руками): а никто не знает.

ЭОМЕР (дергает себя за волосы): ...ять!!!

Роханцы отходят в сторонку, продолжая разговор. Появляется здоровенный урук-хай в кожаной одежде, подходит к Луртцу)

ЛУРТЦ: здорова, братан.

МАУХУР: и тебе того же. Как ты тут?

ЛУРТЦ: хреново. Ты че, телик не смотришь?

МАУХУР: не-а. Телевидение разжижает мозг. Я радио слушаю. Твоя нога в порядке?

ЛУРТЦ: уже да. Как там наша ИШЛА и моя Касочка?

МАУХУР: та ничего. Крышу уже починили, ИШЛА опять работает. Твоя чува сейчас ищет новых завучей.

ЛУРТЦ: таких, как те, хрен найдешь...

МАУХУР: она думает за кадрами в Мордор поехать.

(в разговор вклинивается Леголас)

ЛЕГОЛАС: кстати о Мордоре. Это что за рыло?

(показывает на только что, вслед за Маухуром, появившегося высоченного мрачного мужика с длинными волосами, одетого только в сапоги и кожаные штаны)

ЛЕГОЛАС: кажется, я его где-то видел.

МАУХУР: это Саурон.

ЛЕГОЛАС: тьфу, гадость какая. К кому это он заявился?

ЛУРТЦ: к кровососке, наверное.

(Действительно, Саурон, осмотрев территорию, вычислил Тхуринэйтель и подошел к ней)

САУРОН: давно не виделись.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ (высокомерно): знаешь, как-то это меня мало беспокоит.

САУРОН (нервно теребит прядь своих длинных и не слишком аккуратных волос): ты что, до сих пор обижаешься за назгулов?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: Так ты же меня уволил именно потому, что взял этих уродов! (сжимает кулаки)

САУРОН (делает шаг назад): но я тебе дал хорошую пенсию!!!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ (в бешенстве): Пенсию?! Ах, пенсию!!! Эту жалкую тысячу умбарских долларов?!

САУРОН: чего ты кипятишься?! Это же бешеные бабки, на них можно замок купить!!!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: ты, паленая задница, ты вообще знаешь, что такое инфляция?! Замок купить, ха. Двадцать замков не хочешь? Сувенирных, из поделочного пластика и размером со спичечный коробок!!! В Умбаре на набережной!!!

САУРОН: ну извини, я забыл. Ну ладно, я тебе подниму пенсию, хочешь, в два раза?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: ну уж нет. Раз тогда на эти деньги можно было купить замок, то давай мне такую сумму, на которую можно купить замок сейчас!

САУРОН: хоть я и не знаю, сколько сейчас стоит замок, мне кажется, что я разорюсь.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: а это меня не волнует. И вообще, не будешь платить нормальную пенсию — перейду на сторону Светлых сил.

САУРОН: переходи. Мне же лучше, не буду тратить деньги.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: смотри, как бы тебе об этом не пожалеть.

САУРОН (уныло): а мне и так несладко. Мало того, что силы лишили и Прелесть сломали, так еще и контрибуцию наложили, так еще и территорию оккупировали... Мне уже терять нечего. Может, тебе отступного дать, и вали на все четыре стороны, хоть на светлые, хоть на темные?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ (примирительно): ладно, на отступные двести тысяч согласна. Но только единоразово, а не по частям.

САУРОН: а может, на сто?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: давай договоримся на среднее арифметическое? Скажем, на сто пятьдесят?

(Саурон только вздыхает.

Тем временем Гваихир уже все сделал. Никто, кстати, не успел понять, как, но на территории лагеря появился полотняный навес, под ним стоял телевизор, а перед телевизором лежали удобные подушки для сиденья)

ГВАИХИР: прошу занимать места. Как только появится Мандос, начнется кино. Кстати, всё угощение, которое гости привезли с собой, вы можете кушать во время просмотра.

(племя и гости усаживаются на подушках. Мрачный, как туча вулканического пепла над Ородруином, Эомер садится с краю, рядом с ним — не менее мрачный Гама. Гама достает из кармана пачку бутербродов и дает их Эомеру. Тот нервно вгрызается в трехэтажный бутерброд, даже не ощущая вкуса. За ними усаживаются Теоден с Эовин, рядом хочет пристроиться и Фарамир, но Боромир уводит его к Арагорну, рядом с которым сидят Арвен и Элладан с Элрохиром.

Келеборн и Галадриэль сели посередине, рядом с ними пристроились Халдир и Рамил, а позади сели Леголас, Линдир и Келегорм с Амродом. Хоббиты сели впереди всех, урук-хаи позади всех, а справа и слева — Тхуринэйтель и Саурон.

Прямо перед телевизором появился Мандос)

МАНДОС: добрый день. Теперь можно начинать просмотр вашего ужастика. А я посмотрю вместе с вами.

ЛЕГОЛАС (громко): он нам всю малину испортит.

РАМИЛ: а почему?

КЕЛЕГОРМ: ну подумай сам, синда. Что может напугать Мандоса?

АМРОД: мда...

МАНДОС: а вы на меня не обращайте внимания.

МЕРРИ: легко сказать, ты же торчишь перед самым телевизором!

МАНДОС: не переживайте, Мерри. Я сяду сзади.

(Действительно, позади всех появляется кресло, куда и усаживается Мандос)

ЛЕГОЛАС (бурчит): угу, себе так он кресло поставил... а нам на тощих подушках задницы мозолить. Владычица, вот как это назвать?

ГАЛАДРИЭЛЬ: видимо, у владыки Намо геморрой. Валарская разновидность.

(все похихикивают. Мандос сидит, как ни в чем не бывало. В его руке появляется пульт управления, и он запускает фильм)

МЕРРИ (пафосно): Пин, бойся и дрожи!!!

ПИН: это почему?

МЕРРИ: а вот увидишь!

(на экране появляется надпись "Остров ужаса", сделанная чем-то красным и растекающимся)

МЕРРИ (гордо): Сами рисовали!

ЛИНДИР: Ага, кетчупом.

МЕРРИ: сам ты кетчуп!

МАУХУР: заткнитесь, не фиг комментировать!

(после надписи показан океан, снятый, видимо, с берега. Солнце клонится к закату. На океане видна надувная лодка)

КЕЛЕБОРН: мне почему-то совсем не страшно.

ГАЛАДРИЭЛЬ: фильм только начался... хотя сомневаюсь, что тебе будет страшно.

КЕЛЕБОРН: да, я ничего не боюсь.

(теперь лодку и ее пассажиров показывают крупным планом. В ней сидят потерпевшие кораблекрушение пассажиры корабля (крушение показано в виде тонущего на заднем плане лайнера). На корме сидит Эовин в розовых бриджах и золотистой обтягивающей маечке. На носу лодки расположился Халдир в белом капитанском кителе и фуражке. На задней скамье, рядом с Эовин, сидит Леголас, переодетый женщиной (на нем скромное простое платье в клеточку, лицо чуть-чуть накрашено, а волосы заплетены в две косы с бантиками). Гребут Келегорм и Элладан. Элладан одет в черную футболку, берцы, камуфляжные штаны, на плечах болтается камуфляжная куртка с погонами и эмблемами, по которым понятно, что Элладан — полковник спецназа Ривенделльской армии. На поясе у него пистолет. Келегорм одет в деловой костюм, волосы его завязаны в строгий хвостик, а на носу имеются очки. Также на веслах сидит, но вовсе не гребет, Мерри, наряженный в кислотные модные шортики и в футболку с изображением листа конопли. На носу, рядом с капитаном, сидит Тхуринэйтель в черном готичном глухом платье, ее волосы собраны в узел, а макияж сделан в готическом стиле. И, наконец, на веслах сидит (и тоже не гребет) Эомер, одетый в умбарскую пеструю рубашку, широченные красные шорты, шлепанцы, белую панамку. У него на пузе висит большой фотоаппарат.)

ТЕОДЕН: Эомерчик, откуда у тебя такой живот?

ЭОМЕР (шепотом): подушку засунул.

ТЕОДЕН: но зачем ты так уродливо оделся?

ЭОМЕР (шепотом): для роли, дядя, не отвлекайся.

(в лодке капитан-Халдир, глядя в бинокль на виднеющийся впереди по курсу лодки остров, говорит: "К счастью, мы потерпели крушение недалеко от острова, а к несчастью..."

Мрачный Келегорм-бизнесмен, вытирая пот со лба кружевным платком, устало бурчит: "Что — к несчастью? По-моему, ничего хуже самого крушения быть не может, я опаздываю на деловую встречу!"

Капитан, глядя по сторонам в бинокль, отвечает мрачным голосом: "Говорят, что этот остров проклят. Когда-то пираты Раунгара Кровавой Руки оставили здесь огромный клад..."

Эомер-турист, поправляя пузо и, видно, опомнившись, хватается за фотоаппарат: "Пираты? Клад? Ух ты!!!"

Капитан (глядя на туриста в бинокль в упор): "Я бы на вашем месте не радовался".

Эовин, широко распахивая глаза: "Но почему? Этот остров такой классный! Там бананы и кокосы, наверное, есть... А клад — это так интересно!"

Капитан, опуская бинокль и глядя на зрителя тяжелым взглядом: "Говорят, что когда пираты закапывали клад, Раунгар принес здесь в жертву прекрасную женщину, а всех, кто ему помогал прятать клад, убил. И теперь их неупокоенные души..."

Келегорм-бизнесмен морщит нос: "Чушь какая-то. Давайте лучше выберемся на берег побыстрее и попробуем починить нашу рацию. Мне надо успеть на деловую встречу, а до нее осталось три дня"

Готка-Тхуринэйтель загробным тоном произносит: "Мне не нравится этот остров"

Леголас-девушка: "И мне. Он пугает!")

ЛИНДИР: Леги, на тебя напялили платье?

ЛЕГОЛАС: мы на этот счет бросали жребий...

ЛИНДИР: ха-ха, уморил. А если бы жребий вытянул Эомер?

ЭОМЕР: как видишь, не вытянул. И вообще, у меня тоже роль не самая лучшая. Таскаться с этой дурацкой подушкой и изображать идиота...

ЭЛРОХИР: не думаю, что тебе было так трудно изобразить идиота.

ЭОМЕР: закройся, эльфик.

ЭЛЛАДАН: Элри, в самом деле. Я б на тебя посмотрел...

АМРОД, ПИН, РАМИЛ: вы смотреть мешаете!

(лодка причаливает и ее пассажиры выбираются на берег. Становится темнее. Снято движущейся камерой из зарослей, как будто кто-то смотрит на высаживающихся "крушенцев". Звучит потусторонняя музыка. Из джунглей доносятся странные пугающие звуки.)

ПИН (чуть дрожащим голосом): Знаешь, Мерри, мне почему-то совсем-совсем не страшно. Ну вот нисколечко...

(Потерпевшие крушение вытаскивают лодку на берег.

Капитан, переворачивая лодку вверх дном: "Нам надо собрать хвороста и разжечь костер. Ночи в тропиках бывают холодные, но в лес углубляться не советую. Там можно заблудиться, и тут наверняка водятся ядовитые змеи".

Эомер-турист: "Еще бы пожрать чего-нибудь найти... Наверняка здесь нет ни одной закусочной...", — поглаживает живот.

Мерри: "Да, давайте разделимся и пойдем в разные стороны искать хворост и жрачку!"

Тхуринэйтель: "Я бы не советовала это делать".

Эовин: "А у меня есть другое предложение!"

Все: "Какое?"

Эовин: "А давайте голыми купаться!"

Капитан, строго и поучительно: "В тропиках голышом купаться опасно. А тем более в открытом океане".

Эовин: "А что, здесь кто-то может увидеть?!"

Келегорм-бизнесмен, глядя на нее поверх очков: "Тупая блондинка"

Элладан-полковник: "Тьфу..."

Мерри-подросток: "А мне идея нравится!"

Эовин, с высокомерием: "А тебе не обломится!")

ЭОВИН: вообще-то, это была тупая шутка.

МЕРРИ (ехидно): Как раз на твоем уровне.

(Тхуринэйтель: "Мне не нравится здесь. Это плохое место" — она стоит и пристально смотрит в джунгли. Леголас-девушка тоже с некоторым беспокойством оглядывается по сторонам и поёживается.

Тхуринэйтель: "А кто это там? Здесь что, живут люди?" — показывает в сторону джунглей. Все поворачиваются в ту сторону, долго пялятся. Наконец полковник отвечает: "Там никого нет".

Тхуринэйтель некоторое время молчит, потом говорит мрачным голосом: "Значит, это было привидение".

Эовин и Мерри взвизгивают. Остальные молчат, а Эомер крутит пальцем у виска.

Эомер: "Да нет тут никого".

Тхуринэйтель: "Но я же видела!!! Это точно привидение. Я в них разбираюсь!"

Леголас-девушка: "Знаете, теперь я думаю, что там все-таки кто-то был".

Эовин, снова взвизгивая: "Ой!!!"

Капитан: "Как я уже говорил, здесь нечисто".

Келегорм-бизнесмен: "Глупости какие. Привидений не бывает. Это вам, мадам, просто со страху померещилось".

Тхуринэйтель пожимает плечами: "Как хотите, но я его видела".

Келегорм-бизнесмен: "Вам показалось. И потом, в вашем возрасте стыдно верить в то, чего не бывает".

Тхуринэйтель гордо отворачивается, а Мерри едко говорит: "Какой приземленный, а еще эльф".

Ничего не увидевшие крушенцы успокаиваются, Тхуринэйтель садится отдельно от всех и продолжает вглядываться в лесную чащу.)

ПИН: Мерри, а там правда было привидение?

МЕРРИ: а ты сам как думаешь?

ПИН: я боюсь, что оно там было...

МЕРРИ ("страшным" голосом): дальше будет хуже!

(Келегорм садится под пальмой и открывает свой ноутбук. Из него течет вода. Бизнесмен его с кислой миной отбрасывает в сторону, встает:

Келегорм-бизнесмен: "Я стою за то, чтобы поискать хворост и еду. Завтра днем нужно попробовать починить рацию, мне..."

Мерри (кривляется): "Надо на деловую встречу!"

Келегорм-бизнесмен, высокомерно: "На твоем месте, сопляк, я бы помалкивал, когда старшие говорят. Вот заработаешь хотя бы сто тысяч в твердой валюте, тогда и будешь оскорблять деловых эльфов"

Мерри: "Ну да, ну да. А я, между прочим, против бизнеса! Потому что любой бизнес разрушает природу и делает разумных существ меркантильными сволочами!"

Келегорм-бизнесмен (выливает воду из кейса для ноутбука): "Тогда с тобой все ясно")

АМРОД: братец Турко, у тебя очень хорошо получается.

КЕЛЕГОРМ (кисло): я был злой

ЛЕГОЛАС: а ты ваще добрым-то когда-нибудь бываешь?

КЕЛЕГОРМ (беззлобно): заткнись, трандуилов сын...

(Тхуринэйтель: "Нет, мне определенно не нравится этот остров..."

Элладан-полковник: "Так, от того, что мы будем сидеть и рассуждать, ничего не изменится. А между прочим, ночь приближается. Надо запастись хворостом. И еду какую-нибудь найти. Я пойду в лес. Кто со мной?"

Халдир-капитан: "Я. Наверняка в этом лесу водятся какие-нибудь съедобные звери".

Келегорм-бизнесмен: "И я пойду".

Втроем они уходят. Эомер-турист, Леголас-девушка и Эовин сидят на камне под деревом, Эомер что-то жует. Мерри-школьник бегает вокруг и всячески проявляет любопытство)

КЕЛЕБОРН: Скажите, Эомер, а что это жует ваш персонаж? Ведь у них нет еды.

ЭОМЕР: э-э... честно говоря, не помню. Это случайно получилось.

(Меняется сцена и теперь зрители видят идущих по лесу Элладана-полковника, Халдира-капитана и Келегорма-бизнесмена. Из леса доносятся странные звуки.

Халдир-капитан: "Что-то не нравится мне этот лес".

Элладан-полковник: "Мне тоже. Не могу отделаться от ощущения, что за нами кто-то следит".

Келегорм-бизнесмен, пожимая плечами: "Наверное, какие-то животные".

Халдир-капитан: "Да, наверное. Здесь водятся самые разные звери".

Страшные звуки усиливаются, что-то шуршит по кустам... и вдруг справа что-то ломится через кусты прямо на них...)

ПИН: а-а-а-а!!!!

(на экране Элладан-полковник выхватывает револьвер и целится в сторону этого нечто, капитан-Халдир отпрыгивает и хватается за кортик, Келегорм-бизнесмен просто стоит, спустив очки на нос и глядя на кусты. Крупным планом показаны капли пота у него на лбу... )

ПИН: их съедят? Да?

МЕРРИ: смотри!

(Камера снова переходит на берег, где Эомер-турист ходит с панамой вокруг апельсиновых деревьев и подбирает фрукты, а Эовин-туристка, сняв одежду, всю, кроме трусов, купается в море, отойдя подальше. Камера крупным планом показывает ее грудь, и тут же переходит на хоббита, который, спрятавшись за камнем, подглядывает за ней в капитанский бинокль. )

ЛИНДИР: Я думал, они все будут голыми купаться.

ЛЕГОЛАС: ну да, как же. Если бы папа увидел, что я голый купаюсь в одном море с голой роханкой, он бы меня выпорол собственноручно.

(Из кустов на берег выходят капитан, полковник и бизнесмен с хворостом. Полковник держит за уши зайчика.

Заинтересованные крушенцы подбегают к ним, даже Эовин выскочила из моря и бежит, как есть, в одних трусах)

КЕЛЕБОРН: Это неприлично.

ЛИНДИР: Это по законам жанра.

КЕЛЕБОРН: если бы я знал, что у этого жанра такие законы, я бы это не стал смотреть.

БОРОМИР: А мне нравится!!!

ФАРАРМИР (ревниво): я тебе дам — "нравится!" А ты, Кел, уже это все равно видел...

БОРОМИР: теперь и мы все увидели, не переживай, Фарик. Теперь это вся Арда увидит...

ЭОВИН: ну и пусть видят. Мне есть что показать!

ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ: заткнитесь!!!

(Эомер-турист прибегает первым.

Эомер: "Ой, зачем зайчика замучили?"

Элладан-полковник: "Кушать хочется".

Эовин: "Какой ты жестокий. А еще эльф".

Келегорм ответил мрачно, раскладывая хворост: "А кто сказал, что мы добрые?"

Эовин: "Но ведь все об этом знают! Про это даже в "Ардаполитен" писали!"

Все смеются, кроме Тхуринэйтель, которая очень мрачна и встревожена.

Между тем Элладан с помощью своего десантного ножа обдирает зайчика, а остальные раскладывают хворост на костер.

И обнаруживается, что спичек ни у кого нет.

И вдруг...

Из джунглей что-то приближается.

Все замирают.

Кто-то или что-то ломится сквозь кусты...)

ПИН: ой... Мерри, это чудовище, да?

МЕРРИ: ага. И сейчас оно всех сожрет!

ПИН: А-а-а-а!!!

ВСЕ: Тихо!!!

(Из кустов выламывается кто-то довольно здоровенный, лохматый и бородатый, в драных джинсах, в драной ветровке поверх драной тельняшки, и с топором.

Эовин начинает пронзительно визжать, к ней присоединяется Эомер, а потом Мерри.

Полковник выхватывает револьвер, а капитан — кортик.

Кто-то: "Чего орете, балбесы. Всех зверей перепугаете"

Полковник: "Ты кто?"

Кто-то, выходя на свет: "Лесник тутошний я"

Все переводят дух. Полковник опускает пистолет.

Халдир-капитан: "Действительно, это лесник". )

КЕЛЕБОРН: Халдир, почему ты все время говоришь о том, что и так понятно?

ХАЛДИР: У меня роль такая. И все претензии к сценаристам.

ЛЕГОЛАС: Не надо! Вот тут была твоя отсебятина!

КЕЛЕБОРН: Халдир, я тебе говорил, что инициатива должна быть уместной?

ХАЛДИР: угу...

ВСЕ: слушайте, дайте посмотреть, а?

(Лесник-Луртц подходит к куче хвороста, осматривает ее.

Лесник: "Крушение, что ли, потерпели? Вот вам соль и спички, тока аккуратно, у меня запас маленький. Ну ничего, тут прожить можно, ежели с умом. Главное, на восток, к древним руинам не ходите. Там нечисть обитает. И на север тоже не ходите, там маньяк бегает.

Эовин: "К-какой маньяк?!"

Лесник-Луртц: "Абнаковенный. Дикий и кровожадный. Но не бойтеся, он на одном месте все время живет. Далеко оттудова не уходит. Ладно, пойду я. От людей отвык давно, достали вы меня".

Лесник уходит. Крушенцы разжигают костер и начинают готовить зайца.

Эовин, дрожа, вдруг говорит: "А как вы думаете, там и правда маньяк?"

Келегорм-бизнесмен: "Ну да, конечно. И сейчас он прибежит на твои прелести"

Эовин: "Тьфу на тебя, противный".

Она опять идет купаться.

Келегорм-бизнесмен задумчиво ходит по берегу. А Мерри куда-то убежал. Видимо, не поверил леснику. Впрочем, почти никто леснику не поверил, кроме Тхуринэйтель и Леголаса — это видно по их лицам.

Наконец ужин готов, и как раз к нему прибежал Мерри с кувшином в руках.

Мерри: "Эй, народ, а чего я нашел!!!"

Полковник: "Что?"

Мерри: "Кувшин! А в нем — я уже посмотрел — карта!!!"

Эовин: "Это карта клада!!!"

Келегорм язвительно: "Какая сообразительная блондинка".

Карту вынимают и рассматривают.

Капитан: "Да, эта карта настоящая. И составлял ее Раунгар Кровавая рука — вот его подпись, шлюпочный узел".

Полковник: "Значит, тут и вправду клад есть?"

Капитан: "Выходит, что есть. Полагаю, что вот тем красным крестиком и обозначено место, где зарыт клад".

Мерри: "Уррра!!!"

Келегорм: "Постойте, я кое-что вспомнил. Я вспомнил этот остров!!! Я узнал его по карте. Это же тот самый остров, на котором четыре года назад я купил участки под рубку ценных древесных пород! Да-да, именно здесь я заготавливал черное, красное и розовое дерево, и даже энтовидную древесину, огромнейшую редкость. Мы тут нашли небольшую рощицу... Я за один сезон заработал сто пятьдесят тысяч чистейшей прибыли в эльфийской валюте!"

Элладан-полковник: "Ближе к делу, любезнейший".

Келегорм-бизнесмен: "Я уже подошел, не переживайте, сэр. Здесь был лесоповал. И был лесной склад, а там — бытовка рабочих. А в ней была рация!!! Батареи, конечно, уже разрядились, но в нашей ведь они исправны, только сама рация испорчена. Мы просто переставим их и все. И завтра, ну, в крайнем случае послезавтра, нас отсюда заберут!"

Полковник: "Это хорошие новости. Завтра пойдем за рацией".

Мерри: "Я протестую! А как же клад?"

Полковник: "А клад — потом".

Мерри аж подпрыгнул: "Как потом?! Это же наш клад!!! Предлагаю завтра разделиться и пойти за кладом и за рацией сразу!"

Полковник: "Что-то мне не очень нравится эта мысль..."

Капитан: "И мне тоже". )

КЕЛЕБОРН: почему, дорогая? Чем плоха эта мысль?

ГАЛАДРИЭЛЬ: ты смотри, узнаешь.

АМРОД: а им же сказали, что тут маньяки и всякая фигня...

ВСЕ: тихо!!!

(Крушенцы долго спорят, но наконец все же убеждают полковника и капитана разделиться и одновременно поискать клад и лесоповал. Придя к такому решению, они укладываются спать.

Темнеет.

В небе стоит полная луна, на нее периодически набегают тучки. А потом камера переходит на лес. По лесу скользит что-то белое. Раздаются странные пугающие звуки. Камера показывает лагерь крушенцев как бы из леса. Все спят.

Из леса выходит белая фигура, медленно приближается к спящим, склоняется над Тхуринэйтель)

ПИН: а-а-а-а!!! оно ее скушает!!!

МЕРРИ: ты смотри.

ПИН: оно ее правда скушает?

МЕРРИ: сейчас — нет.

ПИН: Ой!

(Тхуринэйтель просыпается, садится. Смотрит на фигуру, но не пугается. Фигура (более искушенные, чем Пин, сразу видят, что это Галадриэль в эльфийском саване) манит Тхуринэйтель за собой в лес, та встает и уходит. Камера движется за ней)

ПИН: не ходи туда, не ходи!!!

(закрывает глаза руками, но все равно смотрит через пальцы. А на экране между тем разворачивается действо: призрак приводит Тхуринэйтель к какой-то полянке, где в свете луны виднеются мрачные руины)

ФАРАМИР: у нас что, правда на острове руины есть?

БОРОМИР: теперь есть.

(В руинах призрак исчезает, и там вдруг появляется несколько других персонажей. Вообще, картинка меняется: развалины теперь менее разваленные, там внутри стоит алтарь, на котором лежит связанная Галадриэль, одетая в королевские одежды. Вокруг алтаря стоят четыре человека — один в роскошном, расшитом золотом камзоле, в шляпе с пером и в ботфортах. Остальные одеты менее богато, но становится понятно, что это...)

ПИН: пираты! Это те самые пираты, да?

МЕРРИ: ага.

(Главный пират, взмахнув кривым клинком, убивает эльфийку, кровь брызжет во все стороны и заливает алтарь, который оказывается сундуком с золотом. Когда кровь наполняет сундук, тело жертвы закрывают в сундуке, а сундук опускают в яму. Вдруг главный пират толкает в яму одного из своих помощников и сразу закрывает его могильной плитой. После чего убивает и остальных пиратов.

Тхуринэйтель кричит от ужаса, вскидывается и просыпается)

ПИН (разочарованно): это был сон? Ну-у...

(Тхуринэйтель просыпается среди крушенцев. Некоторое время сидит, задумавшись, потом сворачивается комочком и засыпает.

Над лагерем медленно встает солнце.

Крушенцы просыпаются, протирают глаза и постепенно сползаются к давно остывшему костру. Разглядывая вчерашние кости зайца, Мерри говорит: "А кушать опять хочется! Где бы еду взять?"

На это полковник отвечает: "Сейчас всё будет", — и идет к морю. Все, кроме капитана, который принимается разжигать костер, идут за ним. Полковник-Элладан быстро ловит руками несколько рыбин, по одной выбрасывая их на берег. Эовин хлопает в ладоши и восторженно визжит, а Мерри носит рыбу капитану. Бизнесмен ходит по берегу, подбирая ракушки, и вдруг что-то находит.

Келегорм-бизнесмен: "Смотрите, что после крушения к берегу прибило!"

Он поднимает три косы.

Полковник удивленно спрашивает: "Откуда они тут взялись?"

Капитан: "Это был один из наших грузов")

КЕЛЕБОРН: бред какой. Разве косы не тонут?

(На слова капитана и одновременно как бы на вопрос Келеборна откликается Леголас-девушка: "А почему они не утонули? Они же железные!"

Полковник, постучав по держаку одной из кос: "Это знаменитое пробковое харадское дерево. Оно не тонет и вполне могло выдержать и вес лезвий. Но почему на держаки для кос пустили такую дорогую и неподходящую для этого древесину — вот это вопрос".

Бизнесмен-Келегорм пожимает плечами: "Это и гоблину понятно. Ввоз в порты Дол-Амрота необработанного пробкового харадского дерева запрещен, так как в целях поддержания местного производителя виноделам приказано покупать пробки, сделанные из местных материалов. А ввозимые готовые пробки облагаются огромной пошлиной. Поэтому настоящая пробка там стоит очень дорого. Вот кто-то и придумал способ провезти пробку бесплатно под видом груза кос"

Капитан морщится: "Уж не ваша ли это была идея? Помнится, вы древесиной торгуете?"

Эовин кривит нос: "Пфе, контрабандист!"

Бизнесмен ухмыляется: "А какая вам сейчас разница? Хорошо, что я нашел эти косы — их можно использовать вместо мачете".

Мерри подпрыгивает: "Ага! Чтобы прорубить в джунглях дорогу к кладу!"

Тут Тхуринэйтель впервые подает голос: "Ой, а где этот наш толстый? С фотоаппаратом?"

И правда, Эомера нигде нет.

Эовин визжит: "А-а-а!!! его утащили привидения!"

Келегорм-бизнесмен скептически отвечает: "И сожрали")

ПИН: ой!!! А его правда съели?

МЕРРИ: нет.

ПИН: ну, слава Эру!

(Полковник: "Это вряд ли. Привидения вообще-то бесплотные"

Келегорм-бизнесмен: "Бросьте, полковник, вы что же, верите, что они существуют?"

Полковник: "Как знать, как знать... когда-то я верил, что дракона можно убить одним прямым попаданием из гранатомета. Война с Кхандом показала, что это вранье. Как бы с привидениями так же не вышло..."

Мерри: "Ух ты, а что с драконом было?"

Полковник: "Мы его все-таки ликвидировали. Заманили прямо на зенитную батарею". Потом, обдумав что-то, говорит: "Нам нашего товарища надо поискать, но всем вместе".

Мерри: "Это как это — всем вместе?! А как же клад, а как же рация?"

Полковник вздыхает: "Ну ладно, будем искать по дороге".

Все садятся есть уже пожарившуюся рыбу. Облизывая пальцы, Эовин интересуется: "А интересно все-таки, куда это он провалился?"

И тут как бы в ответ на ее слова из леса доносится жуткий вой. Все подскакивают, а Эовин в ответ взвизгивает. Полковник, выхватив пистолет, бежит в лес, на вой. Капитан обламывает держак одной косы, ставит лезвие торчком и получается подобие эльфийского лориэнского меча. Камера мечется между деревьями за полковником, периодически показывая сидящих на берегу встревоженных крушенцев. Наконец, как раз когда капитан закончил возиться с косой и собрался уже бежать в лес, полковник возвращается и демонстрирует крушенцам окровавленную тряпку.

Капитан: "Это панама толстого!"

Полковник: "Вот все, что удалось найти... там вообще было много крови, а трупа я не нашел".

Мерри: "Ой, его, наверное, тот самый маньяк утащил, сожрать".

Келегорм: "Да нет тут никаких маньяков, ты что, тому дикарю поверил? Дитя, право слово".

Полковник: "Маньяка, может, тут и нет, но кто-то, или что-то, нашего туриста грохнуло. Поэтому мы сейчас будем тянуть жребий — кто пойдет за кладом, кто за рацией, а кто останется лодку стеречь. Кстати, капитан, вы хорошо придумали: этими косами, если обломать держаки, можно неплохо вооружиться. Но, честно говоря, я бы за кладом вообще не ходил. Это опасно".

Келегорм: "Да нет тут никаких маньяков. Это, наверное, какой-то зверь. Так что, если вооружиться, то можно спокойно идти. А рация нам все равно нужна".

Мерри: "И клад!!!"

Полковник: "Ну вот ты и пойдешь за кладом. Господин бизнесмен пойдет за рацией, потому что он один знает, куда идти, а куда пойдут остальные, мы сейчас решим".

Они обламывают несколько палочек и по очереди тянут их из полковничьей ладони. По итогам голосования оказывается, что стеречь лодку остается Тхуринэйтель, вместе с Мерри идут капитан и полковник, а все остальные — то есть Эовин, Келегорм и Леголас — идут за рацией. Затушив костер и по-быстрому помыв руки в море, они разделяются и уходят в разных направлениях)

КЕЛЕБОРН: они ушли туда, куда им лесник ходить не советовал. Дорогая, так и надо?

ГАЛАДРИЭЛЬ: в принципе, да. Насколько мне известно.

САУРОН: это тупо.

АРАГОРН: Не спорю. Но известный умбарский режиссер Убе Волл по таким сценариям и снимает...

САУРОН: попробовать, что ли, ужасы снимать?..

(Камера показывает идущих по лесу капитана и полковника, перед которыми с картой в руках скачет Мерри. Раздаются жуткие лесные звуки, камера периодически мечется в сторону и выхватывает то мрачные кусты, в которых что-то шевелится, то поваленный ствол дерева, за которым тоже что-то мелькает. В общем, нагнетается обстановка. Мерри же как будто вовсе не замечает этого, радостно поскакивает и вслух строит радужные планы реализации добытых сокровищ.

Мерри: "А потом я куплю себе яхту..."

Полковник: "Слушай, салага, заткнись, а? У меня вот в Кирит-Унгольском десанте тоже был один такой... Яхту мечтал купить... А потом..."

Мерри: "А что потом?"

Полковник: "Тебе лучше не знать. В общем, мы ему потом скинулись на погребальную ладью".

Мерри затыкается и дальше идет молча. И вообще очень быстро оказывается между полковником и капитаном. А потом и за ними.

Капитан, заглянув за очередные кусты: "О. Вот и руины".

И в самом деле, за кустами высятся мрачные руины, причем по этим руинам легко узнается то самое место, где во сне Тхуринэйтель предводитель пиратов принес в жертву эльфийку.

Мерри: "Ага! Клад теперь наш!"

Капитан: "Похоже, что тут все завалено и пролезть внутрь нельзя"

Мерри: "Я полезу, я мелкий. Не бойтеся, я вашу долю не украду"

Полковник: "Мы не боимся. Ты лучше за себя бойся".

Мерри обматывается веревкой, которую полковник свил из лиан, и лезет в узкий лаз.

Постепенно лаз превращается в коридор, мрачный и сырой. Мерри идет, постоянно оглядываясь.

Очень темно. Какие-то страшные шорохи.

Мерри заходит в большой склеп, где посередине стоит огромный каменный ящик. Хоббит радостно подпрыгивает, позабыв все страхи:

Мерри: Это сокровища!!!

Подбегает к ящику и сдвигает крышку. Камера резко дергается, из темного ящика что-то кидается на Мерри...)

ПИН: а-а-а-а-а!!! (Мерри его ткнул пальцами под ребра)

МЕРРИ: страшно, да?

ПИН: а-а-а-а!!! (закрывает лицо руками и поэтому не видит того, что, собственно, произошло в склепе)

(сцена меняется. По лесу идут Келегорм-бизнесмен, Эовин и Леголас)

ПИН: Ой! А где же ты, Мерри?

МЕРРИ: это другая сцена.

ПИН: а там все будет хорошо?

МЕРРИ: ну, кому как...

(Келегорм, Эовин и Леголас идут по широкой тропе, довольно бодро, так как бизнесмен прекрасно знает, куда надо идти.

Девушка-Леголас мрачно замечает: "Что-то не нравится мне это место. Нам не надо бы сюда идти"

На что Эовин отвечает: "Да чего ты, все прекрасно... ой!!!"

Она останавливается и указывает на пень, на котором лежит череп.)

ПИН: а-а-а!!!

(Келегорм поворачивается и в другой стороне тоже видит череп на пне. А тут и Леголас смотрит в третью сторону и там видит такую же картину)

КЕЛЕБОРН: Черепа и пеньки одинаковые

ГАЛАДРИЭЛЬ: у нас был один скелет. И подходящий пень тоже один.

(Келегорм пожимает плечами: "Чего вы кричите? Это просто чья-то глупая шутка. Смотрите, какие они белые. Они давно здесь лежат"

Все успокаиваются и скоро заходят на территорию заброшенной лесопилки. Там лежат кучи недовывезенных пиломатериалов, стоит бытовка рабочих, какой-то навесик, и туалет типа сортир. К нему бросается Эовин с воплем: "Ах, как я хочу писать!!!"

Она открывает дверь и заскакивает в сортир. И тут же слышен жуткий звук, страшный вопль, дверь сортира распахивается и оттуда спиной вперед вылетает окровавленная блондинка. За ней выскакивает страшный, оборванный, грязный, небритый, с сальными патлами Боромир с безумным взглядом и бензопилой в руках)

ПИН: а-а-а!!! Ма-ма-а-а-а!!!

(закрывает лицо руками)

ФАРАМИР: почему-то я так и думал, Борыч, что маньяком будешь именно ты.

(Маньяк взмахивает бензопилой и Эовин падает, обливаясь кровью, а ее голова взлетает вверх и падает прямо в руки Келегорму.

Бизнесмен бледнеет, глядит на голову, потом на маньяка.

Маньяк глядит на него.

Келегорм: "Это ж тот самый!.."

Маньяк: "Это ты, сволочь!!! Это из-за тебя мои двенадцать детей остались помирать с голоду!!!"

Келегорм: "ничего подобного! Это ты сам отказался на меня дальше работать. Поэтому никаких денег не заслужил. Но, так и быть, я тебя прощаю и даже выплачу тебе всю твою зарплату и..."

Договорить он не успевает: маньяк бросается на него. Келегорм отскакивает, бросает в него какой-то чурбак. Маньяк с безумным хохотом взмахивает бензопилой, и на землю падают две половинки чурбака.)

ТЕОДЕН: это невозможно. Нельзя такое толстое полено распилить в полете.

ЭЛЛАДАН: ну, насчет бензопилы не знаю, но если взять гондолинский клинок...

САУРОН: ерунда. Тут нужна настоящая аст-ахэйская сталь. Ничто другое...

ТЕОДЕН: не надо, любезный, заливать. Как-то против меня на роханский суд вышел один такой с этим вашим хваленым аст-ахэйским клинком. Роханский булат сломал его с одного удара!

ВСЕ: заткнитесь и дайте посмотреть!!!!

КЕЛЕБОРН: думаю, я смог бы это сделать своим мифриловым мечом...

ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ: заткнитесь и дайте посмотреть!!!

(на экране между тем маньяк бросился на Келегорма и Леголаса. Они кинулись убегать, петляя по территории лесопилки и бросая в маньяка все, что попадалось под руку. Маньяк все это распиливал прямо в воздухе)

ПИН: Мерри, а что, он правда это все делал? Дядя Теоден сказал, что это невозможно...

ХАЛДИР: правда. Это невозможно, мы их сначала распилили.

ПИН: а-а...

КЕЛЕБОРН: Я так и знал. Никто из вас не способен на такое.

БОРОМИР (обидевшись): Можно подумать, ты способен.

КЕЛЕБОРН: Приедешь к нам в Лориен, и там я тебе покажу, на что я способен.

ВСЕ: да заткнитесь вы наконец!!!

(На экране маньяк настигает Келегорма и заносит над ним пилу.

Кадр меняется.

Теперь виден берег. У лодки уныло сидит Тхуринэйтель. Вдруг из леса доносится заунывный стон. Она вскакивает, вглядывается в лес.

Стон повторяется. Глаза Тхуринэйтель стекленеют, она нетвердой походкой направляется в лес и довольно быстро оказывается на мрачном болоте, над которым стелется туман.

Из тумана выплывает страшный призрак, тот самый, которого она видела во сне.

Призрак тянет к ней руки. Тхуринэйтель говорит: "Постой, я могу тебе помочь! Скажи мне, что не дает тебе покоя, может быть, я помогу тебе!"

Призрак поднимается выше и загробным голосом отвечает: "Я страж здешних мест!!! Мне ничего не нужно!"

Тхуринэйтель: "А свобода? Скажи мне, где твое тело, и я похороню его, это тебя освободит!"

Призрак: "Мне не нужна свобода!!!" — и движется на нее. Тхуринэйтель закрывает лицо руками, но призрак вселяется в нее. Тхуринэйтель пошатывается, смотрит по сторонам недоумевающим взглядом, и вдруг падает в болото. Ее затягивает трясина.

В этот момент сверкают молнии, клубятся потоки магических энергий и прочее)

ПИН: Ой! Она умерла?

МЕРРИ: угу.

САУРОН: это все какое-то ненастоящее.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: конечно. Это все было нарисовано потом.

ФАРАМИР: то-то оно так тупо выглядит...

(Кадр снова меняется. По лесу идут полковник, капитан и Мерри. Мерри какой-то странный — идет пошатываясь, глаза у него красные, выражение лица тупое, и он молчит.)

ПИН: Ой, Мерри, а почему ты такой странный? И где клад?

МЕРРИ: ну чего я тебе все рассказывать буду? Смотри лучше!

(Капитан спрашивает у Мерри, который плетется рядом: "Так что, клада там нет?"

Мерри: "Ы..."

Капитан: " не понял?"

Полковник: "Да нет там клада, кэп, видите, он от огорчения даже дар речи потерял. Вот был у меня в команде один такой... тоже мечтал клад найти..."

Капитан: "И?"

Полковник: "В общем, вместо клада он раскопал лагерный сортир, в котором, по слухам, орки утопили свою армейскую казну... вот он тоже после этого дар речи потерял"

Мерри: "Ы..."

И тут вдруг раздаются страшные звуки — как будто по лесу к ним ломится что-то большое, рычащее, ужасное. Капитан и полковник выхватывают свое оружие, оглядываются по сторонам.

Из зарослей выламывается страшный, грязный, лохматый, с сучками и листьями в волосах...)

ПИН: а-а-а!!! Это маньяк, да? Маньяк?!

(но тут камера выхватывает лицо.

Полковник: "Твою мать!"

Капитан: "Да это же наш турист!")

ТЕОДЕН: мда. Ну почему он все время говорит очевидные вещи?

(Полковник: "Да уж."

Турист-Эомер: "О, это вы! Слава Эру. Я уж думал..."

Полковник: "Где ты шлялся?"

Капитан: "Мы нашли твою окровавленную панаму и решили, что тебя кто-то сожрал"

Турист: "Да я это... ночью отлить пошел, в темноте долбанулся носом об дерево, а тут какие-то страшные крики... я и побежал сквозь чащу... и заблудился"

Капитан: "Понятно. Ой!"

У Мерри внезапно загорелись красным глаза и он впился зубами в ногу капитана.

Турист: "Это монстр!!!"

Полковник развернулся и выстрелил. Мерри отнесло на два метра и он упал, весь окровавленный.

Капитан: "он меня укусил... Что это с ним?"

Полковник: "Говорил я — не надо за этим кладом идти. Вот был такой случай как-то — тоже один такой в склеп полез, а там его зомби укусил. Так эта сволочь пол-отряда покусать успела, пока его не пристрелили"

Турист подходит к лежащему неподвижно Мерри: "Полковник, вы не промазали? Он точно сдох?"

Полковник: "Я никогда не стреляю мимо цели".

Турист, пиная ногой Мерри: "это все ты, придурок. Это ты предлагал клад искать!"

Внезапно Мерри подскакивает, хватает Эомера за голову... и отрывает ее. Эомер падает, голова летит в другую сторону)

ГАМА: Сир! Как можно?

ЭОМЕР: Да все путем.

ПИН: Мерри! Ты теперь так и будешь зомби?!

(На экране восставший из мертвых Мерри прыгает на полковника, но капитан сносит ему голову своим импровизированным мечом из косы. Голова летит в одну сторону, а тело — в другую.

Капитан подходит к трупу Мерри. (зрители, кто повнимательнее, замечают, хотя оператор старательно делал затемнение, что труп стал меньше, чем был Мерри, и из-под футболки с "легалайзом" на шорты вылез край кружевной юбки)

Капитан, трогая мечом труп: "Он превратился в зомби. Надеюсь, теперь он мертв окончательно"

Полковник: "да. Если отрубить голову, зомби можно окончательно упокоить"

Капитан: "А теперь, сэр, я вынужден попросить вас об одной услуге"

В глазах капитана посверкивают красные огоньки, а во рту видны клыки.

Полковник: "О какой же, сэр?"

Капитан: "Убейте меня, сэр".

Полковник: "Да вы с ума сошли!!!"

Капитан: "Меня укусил зомби. А значит, я сам стану зомби. Я уже становлюсь им. Но я не хочу такой участи. Да и вы, я думаю, тоже бы не хотели. Стать зомби — это очень поганая участь для эльфа".

Полковник: "Согласен. Но неужели нет других способов..."

Капитан: "Вы сами знаете, что нет", — становится на колени, наклоняет голову. Волосы свешиваются до земли. — "Лучше принять смерть от руки благородного эльфа, чем превратиться в зомби. Рубите, сэр".

Полковник, сцепив зубы, поднимает "меч". Камера крупным планом показывает, как по его лицу текут слезы.

Полковник: "Надеюсь встретиться с вами в Чертогах Мандоса. Прощайте, сэр!"

Меч опускается.

Затемнение)

КЕЛЕБОРН: Халдир, но как же ты решился на такую роль?

ХАЛДИР: Я подумал, что это хороший способ избавиться от моей фобии.

АРВЕН: все равно страшно... Я бы не смогла.

(вообще все зрители, даже Маухур и Саурон, прослезились на этой сцене)

РАМИЛ: Хэл, ты так сыграл!!! Ах...

(плачет)

АМРОД: да, чтобы согласиться на такую роль, нужна огромная сила воли.

(Камера показывает другую сцену.

Келегорм-бизнесмен поворачивается к маньяку, занесшему над ним пилу: "что ты делаешь!!! Я же твой начальник, твой босс!!!"

Маньяк: "В задницу боссов!!! Из-за тебя мои двенадцать детей умерли с голоду!!!"

Келегорм: "Ну хочешь, выплачу тебе компенсацию!"

Маньяк: "Нет!" — мерзко хохочет и перепиливает бизнесмена пополам.

Потом переводит мутный взор на Леголаса. Тот начинает убегать, маньяк гонится за ним. Наконец, загоняет девушку-Леголаса к куче бревен, и бежать некуда.

Маньяк заносит пилу...

И ничего не происходит.

И вдруг маньяк падает ничком. Видно, что в спине у него торчит топор.

А позади маньяка стоит Луртц-лесник.

Девушка-Леголас: "Спасибо... Я уж думала, мне конец пришел..."

Луртц, выдергивая топор из спины маньяка: "Он остался тут в знак протеста, потому что его лишили под предлогом мирового финансового кризиса почти всей зарплаты и премии. А у него в Гондоре остались трое детей и больная жена, которые умерли от голода"

Девушка-Леголас: "Какой ужас! Но он же говорил о двенадцати детях!"

Луртц, пожимая плечами: "Он тут с ума сошел, вот у него и перепуталось"

Леголас забирает у маньяка бензопилу.

Вдвоем они подходят к бытовке, где должна находиться рация.

У бытовки валяется труп бизнесмена. Указывая на него топором, Луртц-лесник говорит: "вот что бывает с теми, кто ставит бизнес выше природы и портит экологию, рубит заповедные леса! Кто ради денег не остановится ни перед чем, даже перед преступлением, перед убийством. Этот остров — заповедная территория, здесь была последняя во всей Арде роща, в которой спали жены энтов, вдали от своих мужей совсем одеревеневшие. А этот преступник, этот бессердечный негодяй пилил их, чтобы продать мебельщикам!!! Чтобы из энтиц сделали столы и стулья!!! Вот он и поплатился за это!"

Леголас: "Он рубил жен энтов?! Какой ужас!!!"

Луртц: "Да. Я еще тогда предупреждал его, что это плохо кончится. Но он не послушался и вот... Теперь в Чертогах Мандоса с ним будет разговаривать Йаванна. И сдается мне, что он предпочел бы, чтобы его еще раз убил маньяк, лишь бы не отвечать перед ней".)

МАУХУР: Луртц, зашибись какая пафосная речуга!

ЛУРТЦ: йо. Я ее сам сочинил. Природу надо беречь. Не знаю, как тебе, а мне стыдно, что мы деревья в Изенгарде рубили...

МАУХУР: мне тоже стыдно. Я вот как раз вчера сам посадил пять березок! А твоя Каска с детишками вообще сквер насадила.

(Леголас-девушка и Луртц-лесник идут по лесу. Вдруг из зарослей навстречу им кто-то идет. Они останавливаются... и к ним выходит мрачный полковник, заляпанный кровью.

Девушка-Леголас: "Ой, что случилось?! И где все?"

Полковник: "они погибли. А где-то поблизости шляется зомби..."

Луртц: "я же говорил!!! Вы что, к развалинам ходили?"

Полковник: "да что уж теперь..."

Вдруг прямо с дерева на них прыгает что-то страшное, грязное, лохматое, в обрывках пиратской одежды, похожее на Арагорна.

Луртц: "Это зомби!!!"

Полковник: "Бегите!!! Я с ним разберусь!!!"

Всаживает в зомби всю обойму, но тому хоть бы хны. Он идет на полковника, размахивая абордажной саблей. Полковник перехватывает поудобнее косу и бросается на него.

"Меч" полковника и сабля зомби-пирата скрестились, высекли сноп искр, зомби попытался схватить полковника за горло, но тот отрубил ему руку.

Начался бой. Полковник кромсал зомби на куски, но... казалось, безрезультатно — некоторые куски тут же прирастали обратно, как, например, рука, а на мелочь вроде отрубленных ушей зомби не обращал внимания.

И неожиданно хрупкая пробковая рукоятка косы сломалась у самого полотна, и "меч" упал на землю. И в тот же миг, как полковник остался безоружным, зомби ударил полковника в грудь... и его рука прошла между лопаток. Обливаясь кровью, полковник упал, а зомби отбросил в сторону вырванное сердце)

ПИН: а-а-а!!!

ЭЛРОХИР: Элди, ну нельзя же так...

(наступая на поверженного полковника, зомби пошел к Леголасу и Луртцу... взвыла бензопила, взметнулся топор...

Битва была эпическая, ошметки зомби летели во все стороны... наконец его голова откатилась к подножию большого дерева, и он перестал восстанавливаться. Луртц и Леголас быстро порубили его на куски, собрали их в кучу. Луртц облил их бензином из найденной в бытовке лесорубов канистры и поджег...

Сцена изменилась.

Камера идет сквозь лес, словно это кто-то идет по зарослям. Наконец ветки отклоняются в стороны, виден берег моря. На перевернутой надувной лодке сидят окровавленные, грязные и закопченные Леголас и Луртц, а на горизонте, на фоне заходящего солнца, виден силуэт приближающегося корабля.

Затемнение. Идут титры:

Продюсер — "Барракуды", операторы — все по очереди. Режиссеры — все сообща. Авторы сценария — Мерри Брендибак и Леголас Трандуилион. Художники по костюмам — леди Галадриэль, Владычица Лориэна, Эовин Роханская и Тхуринэйтель. Художники-декораторы — все. В ролях: Маньяк — Боромир Гондорский; Зомби — Арагорн, сын Араторна (Элессар Эльфинит); Призрак Развалин — леди Галадриэль, Владычица Лориэна; Дама в черном — Тхуринэйтель; Девушка — принц Леголас Трандуилион; Полковник — принц Ривенделльский Элладан Эльфинит; Капитан — Халдир из дома Нолфингов; Мерри — Мерриадок Брендибак; Блондинка — Эовин Роханская; Турист — Эомер Роханский; Бизнесмен — Туркафинвэ Тьелькормо; Лесник — Луртц, изенгардский полковник.

И вдруг после титров кадр: развалины, а над ними висит в воздухе призрак Тхуринэйтель в белом эльфийском саване.

Надпись: Конец)

ПИН: Страшно как было...

САУРОН: нет. фигня, а не ужастик... я сам такой же снять могу. И даже лучше.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: так чего же — организуй студию и снимай. Назови как-нибудь типа "Мордор пикчерз". И вперед.

САУРОН: это хорошая мысль. Не хочешь сделаться моим советником?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: если зарплата будет подходящей.

ПИН: Мерри, а почему волосы на твоей голове голубые? Когда тебе голову рубили, и голова летела, на ней были голубые волосы!

ЛИНДИР: Да-да. А голова туриста, между прочим, такая же, как была у убиенной блондинки! Да и труп тоже... чем-то похож. А еще труп на бизнесмена был похож.

БОРОМИР: А у нас просто чучело Гваэглосса было, это от него голова... и остальное тело.

КЕЛЕГОРМ: с каким удовольствием я оторвал ему голову, когда мы снимали смерть блондинки!

ТЕОДЕН: Я еще вспомнил. У мертвого хоббита какие-то кружева из-под рубашки торчали, а ноги были не волосатые, между прочим.

МЕРРИ: а вместо меня куклу Мальвину использовали. Потому и волосы голубые, кстати. А юбка у нее к туловищу пришита, оно у нее тряпичное.

МАУХУР: что ж так убого?

МЕРРИ: да вот. Чего дали, то и использовали.

(Вдруг Арвен громко обращается ко всем)

АРВЕН: Фильм какой-то безыдейный. В чем же мораль?

ЛУРТЦ: как это в чем, красава?

РАМИЛ: да-да, в чем?

ЛУРТЦ: В том, что нельзя быть меркантильной сволотой, пилять ради баблосов заповедные леса. А то вы, эльфики, и сами не понимаете...

ПИН: да! и в том, что нельзя ходить туда, куда нельзя!

ЛУРТЦ: во. Малой правильно говорит.

ПИН: да. Фильм правильный. Мне понравился, только страшный очень.

АМРОД: ну ты, Турко, и сволочь сыграл.

ЛЕГОЛАС: ему было нетрудно.

КЕЛЕГОРМ: да. С моим характером сыграть сволочь совсем нетрудно. Можно даже сказать, очень легко. (показывает Леголасу кулак)

ГАМА: Сир, у вас не самая хорошая там роль.

ЭОМЕР: да нет, я сам хотел поприкалываться. А то вернусь домой, не до этого будет. Особенно в свете того, что ты мне рассказал.

ГАМА: это да...

ЛИНДИР: в общем, прикольный фильмец вы отсняли. Вам бы реквизита побольше, ваще было бы классно.

КЕЛЕБОРН: но некоторые сцены не слишком достоверны.

ТЕОДЕН: я заметил, как шаталась куча бревен на лесопилке.

ЭОМЕР: дядя, да когда б мы тут бревна пилили? Это все Галадриэль на фанере нарисовала.

РАМИЛ: А как вы снимали движение через кусты?

ЭЛЛАДАН: прикрепляли камеру на велосипед.

КЕЛЕБОРН: точно, я слышал позвякивание велосипедного звонка. Почему вы его не сняли?

ЭЛЛАДАН: забыли, дедушка. Не до того было.

ФАРАМИР: эй. А что стало с кладом? Там же клад был?

ЛУРТЦ: По фильму — ничего. Нафиг он им нужен, если из-за него такая куча народу коньки откинула. В этом тоже мораль.

ЛИНДИР: по фильму? А что, есть и не по фильму?

БОРОМИР: ну, в общем, да. Когда мы строили развалины, нам нужны были камни и песок, и мы стали там копать. И нашли этот сундук.

ЭЛЛАДАН: так что сундук в фильме был настоящий. Все остальное — и лесопилку в том числе — мы делали из фанеры и раскрашивали.

ЭЛРОХИР: так что, вы тут нашли клад?!

АРАГОРН: ну да. Тот кувшин Мерри нашел в самом деле, и карта там тоже была, только ее размыло. Мы новую нарисовали для фильма.

АРВЕН: выходит, она вам в самом деле помогла найти сокровища, хоть и опосредованно.

ГАЛАДРИЭЛЬ: да. это те самые сокровища Раунгара Кровавой Руки, которые он зарыл здесь перед тем, как совершить набег на Серебряные Гавани.

ТЕОДЕН: о! это интересно! И много там?

ЭЛЛАДАН: порядочно. Огромный сундук.

РАМИЛ: и что вы с ними делать будете?

ЭЛЛАДАН: еще подумаем.

МАНДОС: вот именно. Потому что сейчас все отправляются на остров для голосования.

БОРОМИР: вечно этот могильщик всю малину испортит.

МЕРРИ: и не говори, Борыч...

(Племя и гости рассаживаются по лодкам — надувной и обычной, которую притащил Гваихир. Берутся за весла и вскоре, как раз когда заходит солнце, приплывают к острову, проходят на место совета)

МАНДОС: сегодня члены племени голосовать не будут. Вместо них голосуют гости. Судя по камням, вы, Барракуды, хотите черный совет. Что же, пусть будет черный. Итак, Пин, начнем с вас. Прошу.

(Пин подходит к столику)

ПИН: я даже не знаю. Я этого совсем не ожидал. За кого голосовать? Правда, не знаю. Вот Луртц в прошлый раз домой хотел, а теперь и Каска его уехала. Так я его напишу. Пусть едет домой.

(пишет и кладет бумажку в вазу. После него идет Арвен)

АРВЕН: Как я хочу, чтобы Арри домой вернулся! Но я также хочу, чтобы он выиграл. Не знаю. Не ожидала, что будут голосовать гости. Однако я уже решила, кто поедет домой. Это будет Луртц. Он так хотел домой! И Каска за ним очень скучает, она мне вчера звонила. И я чувствую, ему здесь уже плохо. Так пусть едет домой, к Каске и своим приёмным детям, они тоже соскучились.

(пишет и кладет в вазу. Следом за ней выходит Гама)

ГАМА: без разговоров — уходит Эомер Роханский. Ему очень нужно домой.

(После Гамы к столику подходит Саурон)

САУРОН: затрудняюсь. Впрочем, не люблю феанорингов, так что пусть Турко валит отсюда.

(Подходит следом за ним Теоден)

ТЕОДЕН: Считаю, что племяш должен вернуться домой.

(После Теодена подходит Фарамир)

ФАРАМИР: Братца сначала хотел написать — а потом подумал: чего ему делать-то дома? Меня лишний раз доставать? Пусть тут сидит. А я на ромашке погадал — придется Луртцу домой ехать.

(затем подходит Маухур)

МАУХУР: Без вопросов — Луртц. Ему тут хреново, а дома он очень нужен, и его там все ждут.

(Наступает очередь Элрохира)

ЭЛРОХИР: Едет домой Элди. Я уже соскучился, и потом, вместе мстить Гилморну веселее!!!

(подходит Амрод)

АМРОД: все небось думают — я за Турко проголосую. А вот нет. Нечего ему дома делать. Без него там спокойнее и нам, и Майтимо. И пока его нет, может, поутихнут эти дурацкие сплетни. А вот кому срочно надо домой — это Мерри. Он тут скучает.

(После Амрода идет Линдир)

ЛИНДИР: даже не знаю. Леги тут пусть еще побудет. А вот Эовин пора домой, а то она его или Хэла поимеет.

(Подошла очередь Келеборна)

КЕЛЕБОРН: Жена едет домой. А то что-то она совсем отощала здесь.

(наконец, последним идет Рамил)

РАМИЛ: Эовин. Не то она изнасилует тут кого-нибудь, а это совсем никому не нужно.

(Рамил берет вазу и подносит ее Мандосу)

МАНДОС: Благодарю, Рамил. Садитесь на место. Итак, наступил момент истины. Сейчас мы все узнаем, кто же покинет остров. После этого мы больше не будем присылать джокеров, и количество игроков начнет уменьшаться на каждом совете.

(достает из вазы бумажку)

МАНДОС: Эовин.

ЛЕГОЛАС: ага! Эру, миленький, ну пожалуйста, ну пусть ее выкинут!!!

МАНДОС: Леголас, все уже решено. Глупо просить изменить то, что уже свершилось.

ЛЕГОЛАС: ну надеяться-то я могу?

МАНДОС: Можете. (достает остальные бумажки) О. Галадриэль. Снова Эовин. Мерри.

МЕРРИ: кто посмел?!

ПИН: не огорчайся, тебя не выгонят.

МЕРРИ: а ты откуда знаешь?

ПИН: я чувствую.

МАНДОС: Элладан.

ЭЛЛАДАН: Давно пора.

МАНДОС: Луртц. Луртц. Эомер. Снова Луртц. Опять Эомер. Турко. То есть Келегорм. И опять Луртц.

ЛЕГОЛАС: не-ет!!!

ЛУРТЦ: Йо!!! Урря!!!

(Вскакивает, хватая свой рюкзак (их, пока гости и островитяне смотрели фильм, собрал и привез на остров Гваихир. И не спрашивайте, как это он сумел сделать лапами и клювом. У него есть свои секреты :) ). Берет факел и чуть ли не вприпрыжку бежит к Мандосу)

МАНДОС: Да, Луртц, это вы. Я вижу, вы вовсе не огорчены?

ЛУРТЦ: Я рад!!! Я еду домой, до Каски (бывшим соплеменникам): не дрейфьте, пацаны и чувихи, и Ляди!!! Мне было клево с вами играть, ни о чем не жалею. Но домой очень хочется. Так что всем пока и до встречи!

МАНДОС: прощайте, Луртц. Отсюда вы попадете прямо домой. (показывает на светящуюся дверь, возникшую в воздухе. Луртц туда шагает и пропадает)

МАНДОС: вот вы и лишились урукхая.

ЛЕГОЛАС: лучше бы мы лишились кое-кого другого.

ФАРАМИР: В общем, да.

МАНДОС: а теперь вы, Барракуды, должны решить, что вы будете делать с кладом.

ЭЛЛАДАН: А давайте проголосуем. А потом дадим Пину вазу, он вынет бумажку, и что там будет написано, то и сделаем.

МЕРРИ: у-у... ну-у ладно. Давайте.

ЭОВИН: ага!!

ОСТАЛЬНЫЕ: это интересная мысль.

МАНДОС: ну что же, я предлагаю сделать так: клад будет разделен на равное количество долей, по числу Барракуд до совета. И одну из этих частей отдадим Луртцу на восстановление и благоустройство его школы. А с остальными поступим так, как вы решите.

ЭЛЛАДАН: правильно.

МАНДОС: все согласны?

ВСЕ: да.

МАНДОС: поскольку клад нашли Барракуды, им и голосовать. Вперед.

(Первым выходит Мерри и пишет: "Отдать Мерри его долю, чтобы выкупил из тюрьмы свою девку, а с остальными делайте что угодно")

МЕРРИ: я думаю, это правильно. А то все тут и так богатые. Один я бедный.

(Потом подходит Леголас, пишет: "Отдать половину в Гондор, половину в Рохан — на благотворительность и восстановление после войны". После Леголаса к вазе подходит Тхуринэйтель)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: я считаю, что заслужила свою долю в этом кладе. (пишет: одну долю отдать Тхуринэйтель, остальные поделить между Гондором, Роханом и Мордором для восстановления разрушенных войной больниц и постройки новых". После нее подходит Эовин)

ЭОВИН: нашему Рохану эти деньги очень нужны. (пишет: "отдать все в Рохан лично в руки Гаме на сохранение до приезда Эомера".

После Эовин идет Арагорн и пишет: "на благотворительность". Потом подходит Галадриэль и тоже пишет: "детям-сиротам, инвалидам и пострадавшим от революции в Гондоре и от стихийных бедствий". После Галадриэль подходит Келегорм, пишет: "учредить Общество отстрела пидорасов вроде Гилморна или Гваэглосса")

КЕЛЕГОРМ: да. Я такой.

(Наступает очередь Эомера. Он пишет, кривя горькую гримасу: "Заплатить Саруману долги Рохана за газ")

ЭОМЕР: надеюсь, хватит.

(После Эомера идет Боромир, пишет: "Отдать всё Боромиру", зачеркивает, пишет опять: "Построить суперкрепкую психушку для Денетора и охранять её", опять зачеркивает, пишет: "Раздать всем их доли, и пусть каждый сам решает".

Потом подходит Халдир, пишет: "на благотворительность". Последним идет Элладан, пишет: "отдать ветеранам войны Кольца и эльфийских спецопераций". И отдает вазу Пину)

ПИН: я должен тянуть бумажку?

ВСЕ: да.

МЕРРИ: тяни уже скорее!

ПИН: это такое огромное доверие! Спасибо! (тянет бумажку)

МЕРРИ: что там?!

ПИН: тут написано: "Отдать всё Боромиру", зачеркнуто, потом написано "Построить суперкрепкую психушку для Денетора..." и тоже зачеркнуто.

ФАРАМИР: Борыч, что ж ты столько понаписал?

БОРОМИР: да так, не мог никак определиться.

МЕРРИ: А там есть ну хоть что-нибудь незачеркнутое?

ПИН: Да. "Раздать всем их доли, и пусть каждый сам решает".

МАНДОС: ну что же. Решайте.

ЭЛЛАДАН: а что тут решать? Ведь все написано на бумажках.

МАНДОС: верно. Пин, пожалуйста, дайте мне вазу, я оглашу решения.

ПИН: вот. (протягивает вазу Мандосу)

МАНДОС: итак, Боромир получает свою долю и может делать с ней что хочет.

БОРОМИР: тогда психушку для папаши пусть построят. Такую, чтобы он сбежать не мог, и докторов наймут, чтобы его вылечить могли.

МАНДОС: вы любящий сын, Боромир.

БОРОМИР (мрачно): угу...

МАНДОС: Халдир и Арагорн отдают свои доли на благотворительность, Элладан — ветеранам Войны Кольца, Эомер выплачивает внешний долг Рохана, Келегорм... кхм... учреждает Общество отстрела пидорасов вроде Гилморна или Гваэглосса.

КЕЛЕГОРМ: Можно мне изменить решение?

МАНДОС: конечно.

КЕЛЕГОРМ: Общество учреждать не надо. Отдельные добровольцы вроде меня или Элрохира и так прекрасно справятся. Отдайте деньги на какое-нибудь благое дело.

МАНДОС: хорошо.

ЛЕГОЛАС: что ж это ты, Турка, передумал?

КЕЛЕГОРМ: я сам прибью Гваэглосса. Не хочу поручать это кому-нибудь еще.

МАНДОС: продолжаю. Галадриэль отдает детям-сиротам, инвалидам, пострадавшим от стихийных бедствий и революции в Гондоре. Эовин отдает Гаме лично в руки на сохранение до приезда Эомера. Тхуринэйтель, а с вами что делать будем? Вы написали — отдать одну долю Тхуринэйтель, а остальное — Гондору, Рохану и Мордору на восстановление после войны.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: тогда просто отдайте это все на восстановление. А мне только купить бы домик в горах. Небольшой, но красивый. А остальное — раздайте.

МАНДОС: хорошо. Леголас отдает Рохану и Гондор на те же цели. И Мерри свою долю получает себе для выкупа Портофелии Старшей.

МЕРРИ: я знал! Я знал! Есть справедливость на свете!!!

МАНДОС: итак, мы разобрались со всем. Теперь гости покинут вас, а вы, Барракуды, отправитесь на свой остров. Там вас ожидает награда за фильм.

МЕРРИ: а какая?

МАНДОС: увидите. А те, кто не получил ни одного голоса, получают на счет по тысяче монет.

(Гости прощаются, исчезают в светящемся портале. "Барракуды" плывут домой, на свой остров.

А там уже стоит большой стол, накрытый всем знакомой Скатертью-Самобранкой)

МЕРРИ: ага! Скатерть!!!

СКАТЕРТЬ: да. Мандос предоставил меня вам на сутки.

ЭОВИН: так давайте нахаваемся, пока есть такая возможность!

КЕЛЕГОРМ: ты смотри, а то потолстеешь.

ЭОВИН: ох-ох-ох, а с чего это ты переживаешь по поводу моей фигуры?

КЕЛЕГОРМ: да так. Мужа твоего жалко.

(садится за стол. Вскоре все рассаживаются, и начинается пир)

Конец 8 серии.

Серия 9

День двадцать пятый

(после вчерашней гулянки все спят долго. Наконец, первым просыпается, как всегда, Мерри, и идет на кухню)

МЕРРИ: доброе утро, Скатерть.

СКАТЕРТЬ: и тебе доброе. Ты что, кушать хочешь?

МЕРРИ: да не мешало бы.

СКАТЕРТЬ: а может, ты остальных-то подождешь? Я до вечера никуда не пропаду.

МЕРРИ: и то верно. Пойду-ка я почищу зубы.

(Уходит. С талана спускаются Халдир и Леголас)

ЛЕГОЛАС: Хэл, а что это Турки нигде нет? Неужто он опять с роханкой кувыркается?

ХАЛДИР: не думаю. Вон она в гамаке спит.

ЛЕГОЛАС: не мог же он повеситься?

КЕЛЕГОРМ (выходит из леса): А ты так и ждешь, Трандуилов сын.

ЛЕГОЛАС: да что ты, Турка, я за тебя беспокоюсь. Если ты повесишься, кого ж я тогда дразнить буду?

КЕЛЕГОРМ: да, как же я мог забыть, что для тебя это смысл жизни.

ХАЛДИР: хватит. Давайте лучше приберем.

ЛЕГОЛАС: вот еще. Свинячили все, а прибирать будем только мы?

ХАЛДИР: да. и пусть им будет стыдно.

(Берет метлу. Леголас, пожав плечами, берет лопату и закапывает мусор. То же самое делает и Келегорм. В это же время просыпается Элладан, подходит к кухне и наводит порядок там. Он молчалив и угрюм)

ЛЕГОЛАС: Элди, привет.

ЭЛЛАДАН: привет.

ЛЕГОЛАС: что ты такой мрачный?

ЭЛЛАДАН: я надеялся, что сегодня я буду уже дома.

ЛЕГОЛАС: тебе что, власть уже в тягость?

ЭЛЛАДАН: угу.

ЛЕГОЛАС: смотри, как бы папа за это тебя не лишил права на престол в пользу твоего братца.

ЭЛЛАДАН: да папа вроде как жив-здоров и в Чертоги Мандоса в ближайшие две тысячи лет не собирается. Ну и Моргот с ним, с этим престолом. Я лучше останусь полковником спецназа Ривенделльской армии, с перспективой дослужиться до генерала.

КЕЛЕГОРМ: так ты в самом деле полковник Ривендельской армии? Я думал, это ты для ужастика образ придумал, в сценарии ведь был просто военный.

ЭЛЛАДАН: да, я полковник.

КЕЛЕГОРМ: а кто ж тогда генерал?

ЭЛЛАДАН: Глорфиндел.

ЛЕГОЛАС: а как же ты собираешься получить звание генерала? Надеешься, что Глорфи пристрелят?

ЭЛЛАДАН: нет. Я надеюсь, что он либо уйдет в отставку, либо папа ему даст какой-нибудь другой чин. Главнокомандующего, например.

(весь этот разговор слышит проснувшийся Боромир, подходит к кухне и сгребает сметенный Халдиром мусор на самодельную совковую лопату)

БОРОМИР: да, трудно сделать карьеру в эльфийской армии. Не то, что у нас. Я вот уже полковник, а когда вернусь, Ара обещал генерала дать.

АРАГОРН (потягиваясь): дам, если ты отречешься от всех претензий на трон.

БОРОМИР: да вот я подумал... больно он мне нужен-то, если папаша из-за него с ума сошел. Так что бери свой трон и радуйся.

АРАГОРН: не язви. А что касается трона... мне же о детях подумать надо. Кстати о детях. Боромир, ты бы женился, что ли? Раз уж Мандос не дал тебе помереть окончательно, так живи на полную.

БОРОМИР: так я и живу на полную. Зачем мне жениться?

АРАГОРН: э-э... ну так ведь к генеральскому званию поместье прилагается. А к поместью наследники нужны.

БОРОМИР: э-э... ну я подумаю. А что. Вот возьму и женюсь на Тхуринэйтель.

АРАГОРН: ты что, сдурел?!

БОРОМИР: да нет, она нормальная баба, ну и что, что вампирка и представительница темных сил? Это даже пикантно.

АРАГОРН: не понимаю я тебя, Борыч.

ЭЛЛАДАН: да он сам себя, небось, не понимает.

БОРОМИР: да уж лучше, чем ты себя.

ЭЛЛАДАН: да мне зачем? Так жить интереснее...

(так переговариваясь, они наводят идеальный порядок на территории лагеря, так что, когда просыпается Галадриэль, все уже блистает чистотой)

ГАЛАДРИЭЛЬ: всем доброе утро. Будите остальных, и будем завтракать.

(Остальные — то есть Эомер, Эовин и Тхуринэйтель — и без того сами просыпаются. Приходит где-то шлявшийся Мерри, и все рассаживаются за стол, заказывая у Скатерти все, что хотят)

СКАТЕРТЬ: эй-эй!!! Я не безразмерная и не железная. Заказывайте сразу не больше трех блюд и одного напитка каждый, и по очереди давайте заказы говорите. А то я от натуги порвусь еще.

ГАЛАДРИЭЛЬ: извини, пожалуйста.

СКАТЕРТЬ: да не за что. Заказывайте.

ГАЛАДРИЭЛЬ: салат из свежей зелени, кусочек оленины и вишневый сок.

МЕРРИ: а мне большую баранью котлетку, тарелку картошки вареной, салат из курицы с ананасами, и компот!

ЭОМЕР: конины по-рохански, свежие вестфольдские лепешки, два огурца и кумыс!

ЭОВИН: и мне!!!

ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ: фу-у...

СКАТЕРТЬ: чего носы воротите? Не вам же есть, а конина очень вкусная, все едят и нахваливают.

БОРОМИР: так роханцы и едят, кроме них никто ее не ест.

ЭОВИН: а роханская колбаса?

БОРОМИР: колбаса не считается.

СКАТЕРТЬ: эт еще почему? Она ж тоже из конины.

БОРОМИР: ладно, хрен с ней. Давай мне колбасы роханской, яичницу по-гондорски, винегрет и пиво.

ЭЛЛАДАН: ривенделльский армейский завтрак номер три. Полный комплект.

ЛЕГОЛАС: ты сдурел — консервы есть?

ЭЛЛАДАН: вчерашняя роль вызвала у меня ностальгию... по временам наших спецопераций в Кирит-Унголе и в Минас-Моргуле.

МЕРРИ: а ты правду говорил про всех этих... про того, который с яхтой, и того, который клад искал? И про дракона?

ЭЛЛАДАН: да. почти. Я немного приукрасил, для фильма.

МЕРРИ: мда...

СКАТЕРТЬ: так чего, этот твой армейский завтрак давать, или как?

ЭЛЛАДАН: Скатерть, а ты можешь его дать про запас?

СКАТЕРТЬ: увы, Мандос не разрешил делать с моей помощью запасы. А то б я с радостью. Как посмотришь в телевизоре, как вы маетесь с добыванием пропитания, так аж бахрома от слез мокрая становится...

МЕРРИ: Мантас — жадюга!!!

ЭЛЛАДАН (наклоняется к Скатерти, очень тихо): А мы его обманем. Давай, Скатерть, нам на всех армейский ривендельский паёк номер два и номер три. Только после завтрака.

СКАТЕРТЬ (тоже очень тихо): хорошо. Тихонько меня снимешь со стола, как бы стряхнуть, понесешь за те вон камни — там камеры нет — и сразу все попрячешь.

ЭЛЛАДАН(громко): я передумал. Давай мне, пожалуйста, макароны по-телерийски, томатный сок и салат "Улыбка лета"

СКАТЕРТЬ: хорошо.

АРАГОРН: а мне мясную запеканку с картошкой по-арнорски, ширское пиво, и салат из помидоров.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: бифштексы с кровью, кровяную колбасу, и молоко с кровью, как харадримы делают.

ВСЕ: фу.

СКАТЕРТЬ: чего фукаете? Ей это для здоровья надо.

(на столе появляется заказ Тхуринэйтель)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: Спасибо.

ЛЕГОЛАС: а мне то, чем завтракал мой папа сегодня.

СКАТЕРТЬ: хм... ладно. А зачем тебе?

ЛЕГОЛАС: интересно. И я соскучился.

СКАТЕРТЬ: ты уверен?

ЛЕГОЛАС: Э-э... ну добавь еще что-нибудь по своему усмотрению.

ХАЛДИР: а мне, пожалуйста, манной каши, вареное яйцо, и молочный кисель. И хлеб с маслом.

КЕЛЕГОРМ: оленину, салат нолдорский, пирог по-нолдорски, и красное вино.

СКАТЕРТЬ: спиртные напитки нельзя.

КЕЛЕГОРМ: тогда мирувор.

(на столе появляется еда, а перед Леголасом — чашка кофе без сахара, одна-единственная сушка, и сигарета)

МЕРРИ: твой папа ест сигареты на завтрак?

ЛЕГОЛАС (мрачно): нет. Он их курит. А мне не разрешает!

СКАТЕРТЬ: ты не расстраивайся. Вот. Кушай на здоровье.

(Перед Леголасом появляется несколько лембасов, свеженький салат из зелени и разных овощей, сыр, холодная курятина с долькой лимона сверху, и большая чашка мятного холодного чая)

ЛЕГОЛАС: благодарю. Это тоже чей-то завтрак?

СКАТЕРТЬ: да. Твоей жены.

ЛЕГОЛАС: милая...

(Боромир быстро, пока никто не видит, хватает и ныкает сигарету, которая оказывается с коноплей. Леголасу не до нее — он принимается за завтрак.

Барракуды молча кушают, словно не веря тому, что еды вдоволь и не надо над каждым куском трястись. После завтрака Леголас куда-то девается, никто даже не успевает заметить, как. Вот только что сидел, и раз — уже нет. Элладан поступает по совету Скатерти: берет с собой Арагорна, и они вдвоем вытряхивают ее за камнями. Из Скатерти сыплются консервы, которые Арагорн быстро прикапывает в песке. Когда они возвращаются в лагерь, выясняется, что Леголас вернулся)

ЛЕГОЛАС: А что я нашел!!!

(все бегут к нему, и он гордо демонстрирует им хамелеона)

БОРОМИР: Что за фигня? Оно что, съедобное? Так оно маленькое...

ЛЕГОЛАС: я тебе дам "съедобное"! Это хамелеон. Мужского пола, между прочим! Я нашел жениха для маленькой Кэм. Папа будет рад!

МЕРРИ: было б чему...

ЭОМЕР: не гони, малой. Я помню ту ящерицу... она прикольная. Пусть ей будет радость!

(кормит хамелеона кусочком банана. Леголас уходит искать подходящую коробку для хамелеона. Остальные от нечего делать валяются на песке и, попивая выпрошенный у Скатерти лимонад, рассуждают обо всяком. Вскоре разговор переходит на военную тему, и дамы перестают принимать в нем активное участие. Из хижины приходит Леголас и присоединяется к остальным)

ЛЕГОЛАС: Ну вот, коробку я нашел. И пусть только кто-то из вас попробует на нее сесть!

ЭОМЕР: не дрейфь, не сядем.

(Леголас укладывается на песок, некоторое время слушает, как Боромир распинается о том, какая крутая была в Гондоре армия перед Войной Кольца)

МЕРРИ: хм... ну и где была та армия, когда на вас Саурон навалился?

БОРОМИР (обиженно): где-где... на передовой. Между прочим, если бы не мы, то всему Средиземью хана бы пришла. И вашему Ширу, между прочим, чуть ли не в первую очередь!

МЕРРИ: ну это еще бабка надвое сказала. Еще неизвестно, кто бы кому навалял. Мы, хоббиты, мирный народ... пока нас не трогают. А то, что у нас там Саруман нагадил, еще ни о чем не говорит. Сами знаете, как эта сволочь в душу влезть умела, очки втереть и лапши навешать.

КЕЛЕГОРМ: и все же мохноногий прав. Если у вас была такая могучая, как ты расписываешь, армия, то почему же вы позволили Саурону захватить почти всю страну и подпустили его войско к столице? Помнится, мы, к примеру, не то что с Сауроном, с самим Морготом сражались, и ничего.

ЭЛЛАДАН (лениво): Мда? Историю тут все знают.

ЛЕГОЛАС: Ничего себе — "ничего"!!! Элди прав. Во-первых, что стало с Нарготрондом? А? То-то же. Пока там Финрод сидел, все было хорошо. Как только вы там угнездились, сразу стало плохо. Потом Гондолин, ну а про ваши собственные владения и говорить нечего... вот если б вы не грызлись между собой — я имею в виду, нолдор не грызлись бы — то Моргот бы где сел, там бы и слез. Так нет, вас на разборки потянуло. И хорошо бы только между собой, а то и нас, синдар, втянули.

КЕЛЕГОРМ (окрысившись): а какого орка ваш Тингол наш Сильмарилл себе захапать захотел?

ХАЛДИР (примирительно): ну, то дело прошлое, хватит уже. Все равно те Сильмариллы давно сгинули.

КЕЛЕГОРМ (устало): хорошо тебе говорить, полунолфинг. А папа, между прочим, как мы его проведать в Чертогах Мандоса ни придем, так и орет на нас: "что ж вы, сволочи, Камни прошляпили?!" Теперь к нему никто, кроме Майтимо, не ходит.

ЭЛЛАДАН: почему именно он?

КЕЛЕГОРМ: потому что Майтимо старший, и он больше нас привык к папиным крикам и наездам. Ну и характер у него тверже.

АРАГОРН: да ладно вам уже, действительно... давайте вернемся к Гондору. Тем более что этот вопрос мне очень близок... вот Борыч говорит, что армия хорошая была. Так вы ему не верьте: была, да сплыла. Приходят Гэндальф с Пином в Минас-Тирит, а там... боевой дух никакой, дисциплина на нуле, доспехи сто лет не чищены, мечи не заточены, все на постах не стоят, а трясутся... и разведки никакой тоже нет: Денетор сдуру отозвал отряд Фарамира, а самого послал на верную смертушку. Если б не Пин, пропал бы Фарыч совсем.

БОРОМИР (грустно): Не напоминай. Папа к тому времени совсем свихнулся, но с ним надо было держать ухо востро еще тогда, когда я только отправился в Ривенделл... Помню, отправляет он меня и говорит: "Сынок мой любимый, дошли до меня слухи, что всплыло на свет валарский некое весьма могучее Колечко. Ступай да разыщи его, и чтоб ко мне принес, как только найдется"...

АРАГОРН: кто ему, интересно, слухи такие донес?

БОРОМИР: понятия не имею. Приходил к нам какой-то хмырь в белом балахоне. Я лично его не видел, да и не обращал внимания... а теперь думаю — уж не Саруманская ли это была морда?..

ЛЕГОЛАС (переводя разговор на другое): Вот вы, люди, часто говорите — "держи ухо востро", а сами и понятия не имеете, откуда это.

БОРОМИР: ну и откуда?

ЛЕГОЛАС: а из нашего военного устава для лесных рейнджеров. Там так и написано: "находясь на задании в лесном массиве, держи одно ухо востро, а второе наклонно, для лучшей звуковой локации окружающего пространства"

(и Леголас продемонстрировал)

БОРОМИР: офигеть. Я знал, что вы ушами шевелить умеете, но чтоб так...

АРАГОРН: так это вы специально... я не знал, думал, что как ни приеду в Лихолесье, так там вечно все пили с вечера так, что утром у них с похмелья уши в разные стороны торчат...

ХАЛДИР: Есть разные способы. Леголас продемонстрировал принятый в Лихолесской армии, а у нас это делается иначе. У нас оба уха должны быть востро, но их нужно постоянно поворачивать, чтобы лучше слышать. А в Ривенделле свой способ.

ЭЛЛАДАН: да. Мы отставляем уши назад и в случае надобности в стороны.

КЕЛЕГОРМ: а почему? Так же хуже слышно то, что делается сзади.

ЭЛЛАДАН: к нам люди приезжают гораздо чаще, чем в Эрин Ласгален. Вот и пришлось, чтоб не пугать их, придумать такой способ...

МЕРРИ: Ой, Элди! Давно спросить хотел!

ЭЛЛАДАН: чего тебе?

МЕРРИ: а почему старинные эльфийские шлемы похожи на большие куриные яйца?

ЭЛЛАДАН: потому что волосы куда-то прятать надо было.

МЕРРИ: а-а... а как вы сейчас обходитесь?

ЭЛЛАДАН: в каждой армии есть своя уставная прическа. Вон, в Лориэне волосы не должны быть длиннее, чем до середины спины, и зачесываются со лба и с боков, а зачес заплетается в толстую косу. А в Лихолесье их носят еще короче, и тоже стягивают сзади, но над ушами заплетают в косички, ну а у нас с этим строго, и все всё заплетают в обычную косу. Даже Глорфи. В общем, это он придумал. Потому что нас с ним задолбало уже, что эти придурки запутываются в собственных волосах при первой же попытке взяться за оружие. А укоротить волосы спецприказом не получится.

МЕРРИ: почему же?

ЭЛЛАДАН: так у нас там все почти — нолдор, и волосы носят чуть ли не до пояса. Ты вот Келегорму предложи волосы подстричь покороче, послушаешь, что он скажет.

КЕЛЕГОРМ: лучше тебе этого не слышать, хоббит. Крепче спать будешь.

БОРОМИР: так если приказ? Его ж надо выполнять.

КЕЛЕГОРМ (откидываясь на спину и жуя травинку): ха.

ЭЛЛАДАН: знаешь, Боромир, лучше пойти на компромисс, чем слушать бесконечное брюзжание благородных подчиненных...

ЭОВИН (заинтересованная парикмахерской темой, подходит ближе): А что, Грол... Глорфиндел плетет косу? Интересно было бы на него посмотреть с косой.

ЭЛЛАДАН: да. Я тоже, когда на службе. Но мне как принцу, а Глорфи как генералу можно и не делать этого, однако личный пример дороже. У Глорфи коса ниже пояса.

ЭОВИН: да видела я, какие у него волосы, в первом ПГ по телевизору. Сколько на них, небось, шампуня уходит... если на мои четверть баночки каждый раз...

ЛЕГОЛАС: эльфы — не люди. У нас волосы долго остаются чистыми. Мы их только водой споласкиваем теплой и все, если припылимся или испачкаемся. А шампунем пользуемся редко.

ЭОВИН: счастливые вы... (вздыхая, уходит в шатер и копается там в своем барахле).

КЕЛЕГОРМ (Эомеру): Слушай, роханец, а если Фарамир и правда с ней разведется... что ты с ней делать будешь?

ЭОМЕР (пожимает плечами): не знаю. Замуж ее надо отдавать, если разведется. И желательно за кого-нибудь с большим и крепким... кхм... ну ты понял. Типа как у тебя.

(Келегорм вдруг краснеет)

МЕРРИ: а что, ты будешь смотр женихам устраивать, что ли?

ЭОМЕР: если Фарыч ее бросит — придется... Слышь, Борыч, не хочешь на моей сеструхе жениться?

БОРОМИР: да оно как-то неприлично получится... как будто я специально оказии ждал. Нет уж, я уж лучше вампирку в жены возьму, если она согласится.

ЭОМЕР (Келегорму): эльфик, а с чего это ты так моей сестрой заинтересовался? Что, понравилось?

КЕЛЕГОРМ (сквозь зубы): не твое дело.

ЛЕГОЛАС (ехидно): а ему, наверное, даже сравнивать не с чем...

КЕЛЕГОРМ (устало-злобно): заткнись, синда.

(встает и куда-то уходит. Леголас удивленно смотрит ему вслед)

ХАЛДИР: Леги, ну вот зачем ты ляпнул? Может, у него это больное место...

МЕРРИ: Хэл, ты хочешь сказать, что Турка — девственник? Все свои сколько-то там тыщ лет?! Кошмар какой!

АРАГОРН: Мерри, если ты не можешь понять, как можно не трахаться столько лет, то это не значит, что это невозможно или там неприлично, или неправильно, или кошмарно. У всех свои приоритеты.

МЕРРИ (с подозрением): уж не хочешь ли ты сказать...

БОРОМИР (заканчивая за него): ... что честно ждал Арвен все эти шестьдесят или сколько-то там лет?

АРАГОРН (слегка покраснев): а почему бы и нет?

ЭОМЕР: ты гонишь, Арыч. А как же Эовин?

АРАГОРН (покраснев сильнее): ну... я это... А, пошел ты к балрогу...

(тоже встает и уходит. Эомер с недоумением смотрит ему вслед)

ЭЛЛАДАН: Эомер, и тебе не стыдно?

ЭОМЕР (искренне недоумевая): а почему это мне должно быть стыдно?! Я чужих сеструх не трахал, в смысле, я хочу сказать, что я лично не давал никаких обещаний эльфийским принцессам и их папам, а потом не трахал других принцесс, нарушая эти самые обещания. Как у нас в Рохане говорят: не дал слова — держись, а дал — крепись.

ЭЛЛАДАН (задумчиво): знаешь, Эомер, я вот думаю, что твоя сестра — это такая секс-мина. Никто не может перед ней устоять. Ты посмотри, сколько народу вляпалось. Даже Келеборн и Келегорм не устояли.

ЛЕГОЛАС (вздрагивая): да уж...

(Эомер вскакивает и бежит за Арагорном)

БОРОМИР: зато я устоял.

ЭОВИН (появляясь внезапно, и неожиданно злобно): ну и гордись, гондОрец... подумаешь. Если Фарик меня бросит, я, может, в самом деле попрошу Келегорма на мне жениться! А что? Он красивый, и вообще эльф, и не какой-нибудь там лесной оборванец, а настоящий благородный нолдо!

ЛЕГОЛАС (вскакивает): что ты там насчет лесных оборванцев сказала?!

ХАЛДИР (тянет его за футболку и заставляет сесть): успокойся, она не тебя имела в виду.

ЛЕГОЛАС: а кого?

ЭОВИН: Леги, ну ты ж принц, как ты мог подумать, что я могу назвать оборванцем тебя? Я имела в виду Гилморна.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ (выползая из хижины, где она до этого спала): А почему ты называешь извращенца оборванцем? Вроде он неплохо выглядел.

ЭОВИН: тьфу, я и хотела сказать — извращенца. Кстати, что там с ним сделали, Элди?

ЭЛЛАДАН: поверь — ничего хорошего, а что именно, то лучше тебе не знать.

(встает с шезлонга и идет купаться. Халдир с Леголасом, прихватив со Скатерти по стакану сока, садятся в тени. Эовин устраивается на камушке и, мечтательно жмурясь, загорает. Тхуринэйтель берет Боромира под руку, и они уходят в лес. Зато из хижины появляется Галадриэль и тоже идет купаться. Мерри устраивается за Скатертью и наворачивает что-то вкусненькое, попутно беседуя со Скатертью на кулинарные темы. В лесу Эомер догоняет Арагорна и просит у него прощения, тот прощает его и они вместе ищут Келегорма. Причем ищут везде, только не там, где он сидит. А сидит он в пещере, спиной к камере, в позе лотоса)

Off line

Валинор, студия Последний герой-2

АМРОД: Слушай, Амбарусса, а что мы Майтимо-то скажем, а?

АМРАС: Ничего. Он и так все сам узнает — обязательно кто-нибудь настучит.

АМРОД: да, ничего — а по шеям огребем первыми мы, потому что не сказали! И это он еще не знает, что Турко ел кошачий корм... и рылся в мусоре.

АМРАС: Тс! А то накличешь. Хотя, за что нам Турко любить? Кроме как за то, что брат родной, вроде и не за что...

(В студию заглядывает Маэдрос)

МАЭДРОС: Как там Турко, честь семьи еще не уронил?

АМРАС И АМРОД: нет-нет!

МАЭДРОС: ну так и быть, поверю на слово... хотя после прошлой игры уронить нашу честь еще ниже, по-моему, нельзя.

(Уходит. Близнецы переводят дух. В студию заходит эльфийка явно ваниарской внешности)

ЭЛЬФИЙКА: привет!

БЛИЗНЕЦЫ (хором): привет!

ЭЛЬФИЙКА: Мальчики, а можно попросить вас как-нибудь передать Туркафинве, что его после игры очень-очень ждут в Валмаре в доме Исилвен?

БЛИЗНЕЦЫ: давайте, передадим!

(Эльфийка дает им розовый конвертик в виде сердечка и уходит, разминувшись в дверях с эльфийкой на этот раз нолдорской внешности... которая обращается к близнецам с той же просьбой, только упоминает другой адрес)

АМРАС: Братец, а что это они к нам зачастили? Целых десять штук, и все Турко куда-то приглашают? И ни одна не додумалась нас куда-нибудь пригласить...

АМРОД: я думаю, это они посмотрели по спутниковому последнюю серию. У нас-то еще не показывали, только вечером будут. И в Средиземье показывали, небось, со всеми подробностями... у нас наверняка компромат вырежут. Мы же и вырежем, чтоб Майтимо не узнал.

АМРАС: Вернется Турко, я потребую, чтоб он неделю за нас полы мыл. А то мы тут рискуем, его задницу прикрываем... а потом сами же по шеям и получим.

(Его брат только вздыхает печально)

On line. Остров

(Когда настало время обеда, все племя расселось вокруг Скатерти. Из леса вышли Келегорм, а за ним и Арагорн с Эомером)

МЕРРИ: во, все в сборе. Давайте, что ли, обедать. Надо за сегодня хоть чуть-чуть отъесться. А то этот Мантас, того и гляди, что-нибудь отчебучит опять...

КЕЛЕГОРМ: хоббит прав. У меня нехорошие предчувствия.

ЭОВИН: А какие?

КЕЛЕГОРМ: что нам опять не дадут спокойно пообедать.

(Племя начинает кушать, и Келегорм оказывается прав: как раз во время чаепития появляется Мандос)

БОРОМИР (поперхнувшись): Мандос, чтоб вас... так же и помереть можно... второй раз.

МАНДОС: Не переживайте, Боромир, вам это не грозит в ближайшее время.

ЭЛЛАДАН: Зачем явились?

МАНДОС: сообщить вам, что сейчас вы все отправляетесь на конкурс.

ЭОМЕР, БОРОМИР, ЛЕГОЛАС, МЕРРИ: чего-о?! какой еще, нафиг, конкурс?! Сегодня ж только первый день после последнего совета!

МАНДОС: продюсеры и спонсоры решили, что надо ускорить процесс, поэтому теперь почти каждый день будут проводиться конкурсы на выбывание. Я вам обещал, что джокеров больше не будет, и это правда. Отныне игроки будут только выбывать — в этих конкурсах и на советах, которые, как и прежде, будут проводиться на каждый третий день. Итак, прошу, допивайте чай, и приходите на мыс. Я буду вас там ждать, только не задерживайтесь — с третьим ударом гонга вы все должны быть там.

ЭОВИН: это нечестно! А вещи собрать?

МАНДОС: после первого удара гонга у вас будет полчаса на это.

(Исчезает)

МЕРРИ: какой-то он злой.

ЛЕГОЛАС: у меня такое впечатление, что он еще с Вайрэ не помирился.

ХАЛДИР: да какая нам разница... владычица, вы как думаете?

ГАЛАДРИЭЛЬ: честно сказать, я согласна — о, Эру, и не думала, что скажу это — согласна с Мандосом. Игра слишком затянулась.

(допивает чай и уходит в шатер, собирать вещи. Ее примеру следуют Эовин и Тхуринэйтель, да и остальные тоже. Кое-как распихав барахло, они торопятся на мыс и к третьему удару все-таки успевают. Там уже ждет Мандос, а вместе с ним — одиннадцать чанов с очень грязной водой и одиннадцать удочек, а также большие песочные часы).

МАНДОС: ваша задача — за то время, пока будет сыпаться песок в этих песочных часах, выудить как можно больше монеток из этих чанов, для чего вам даются удочки с магнитиками вместо крючков. Вместе с монетками в чанах много других металлических мелочей. Тот, кто достанет больше всего монеток, получает приз — может обменять выуженные монетки на что-нибудь другое из предложенного списка. Тот, кто достанет монеток меньше всего, автоматически выбывает из игры. Внимание! Занимайте места, берите удочки... я переворачиваю часы.

(Мандос легко переворачивает большие часы, и раздается удар гонга. Все лихорадочно начинают вылавливать из чанов предметы. Проходит примерно полчаса, песок пересыпается до конца, и гонг звучит снова)

МАНДОС: бросайте удочки, будем считать ваши монетки.

ЭОВИН: а можно будет потом кое-что из этих штучек себе взять? (показывает очень красивую пуговицу).

МАНДОС: да, конечно.

(Подходит к Мерри — он первый, и внимательно, показывая камере каждую монетку, пересчитывает его добычу. Так он делает возле каждого)

МАНДОС: Итак, готово. Мерри добыл двадцать пять монет. Эомер — двадцать две. Элладан — двадцать две. Эовин — восемнадцать. Галадриэль — тринадцать. Боромир — двадцать четыре. Арагорн — четырнадцать. Леголас — двадцать восемь. Халдир — двадцать семь. Келегорм — сорок четыре. Тхуринэйтель — тридцать. Таким образом, победитель конкурса — Келегорм, проигравший — Галадриэль. Прошу прощения, но вам, Артанис, придется покинуть игру.

ГАЛАДРИЭЛЬ: Мандос, прежде, чем я уйду, извольте ознакомиться вот с этим!

(вынимает из-за декольте во много раз сложенную картонку с претензиями. Все ахают: никто не подозревал, что такой толстый картон можно так компактно сложить, да и проигрыш лориэнской владычицы всех очень удивил)

МАНДОС (читает и морщится): ну зачем же так жестоко?..

ЛЕГОЛАС: а затем!!!

ЭОВИН: да!

ХАЛДИР: Владычица! Зачем?! Зачем вы проиграли?!

ГАЛАДРИЭЛЬ: потому что мне надоело играть, мой дорогой Халдир. Да и домой давно пора — мой супруг соскучился, а тебе ли не знать, что такое заскучавший Келеборн.

(Халдир вздрагивает).

МАНДОС (кладет картонку в карман): Спасибо, я приму ваши претензии к сведению.

БОРОМИР (Эомеру): что это на Мантаса нашло?!

ЭОМЕР (тихонько): наверное, жена ему наконец-то дала...

МАНДОС: Я все слышу, Эомер.

ЭОМЕР: угу.

ГАЛАДРИЭЛЬ: Что ж, дорогие мои соплеменники и соплеменницы. Мне было очень приятно играть вместе с вами, но пора и честь знать, так что я еду домой. А остающимся желаю победы.

(все бросаются обнимать-целовать владычицу: Мерри обнимает, Эовин и Тхуринэйтель с Леголасом тоже, Эомер кланяется, Боромир и Арагорн целуют руки, Элладан по-военному отдает честь, Халдир кланяется, Келегорм отвешивает чинный поклон и целует руку.)

МАНДОС (взмахивает рукой, открывается светящаяся дверь): прошу, владычица Лориэна.

ГАЛАДРИЭЛЬ: прощайте!

(Исчезает. Мерри и Леголас ревут)

МАНДОС: Келегорм, вы можете выбрать любой пункт из этого списка (вручает феанорингу список. Тот, не глядя, тыкает пальцем в номер 7)

МАНДОС: ну что же, когда вы вернетесь в лагерь, вы увидите там свой приз. А я прощаюсь с вами до завтра.

(Исчезает. Племя уныло бредет в лагерь, и вдруг на полдороге Эомер восклицает)

ЭОМЕР: это что, мы теперь эту рожу будем каждый день видеть?!

ВСЕ: у-у-у...

(Наконец, окончательно подавленные, они приходят в лагерь и видят там стоящую посреди лагеря кабинку биотуалета)

КЕЛЕГОРМ: мда...

МЕРРИ: зато теперь точно никто не свалится в выгребную яму.

ЭЛЛАДАН: Это... гм... Мандос что, полагает это соответствующей компенсацией... э-э... за те унижения, которым он нас подвергал?

ЛЕГОЛАС: Элди, боюсь, что да.

ЭЛЛАДАН (плюет): как меня это задолбало...

(падает в шезлонг и лежит там неподвижно до темноты, даже ужинать не идет)

ЭОМЕР: Мантас, конечно, урод, но и эта штукенция нам тоже нужна.

ЭОВИН: да-да. Мне надоело, что каждый раз приседаешь и смотришь, чтоб скорпион за задницу не цапнул.

ХАЛДИР: Эовин, как ты можешь говорить о клозете, когда владычицы с нами нет?

ЭОВИН: а что? Ты бы хотел, чтобы я говорила о клозете при ней?

ХАЛДИР: нет, но...

ЭОВИН: Глэд, конечно, жаль... с ней мне расстаться хотелось меньше всего. Но и туалет тоже вещь нужная...

ЭОМЕР: ладно, харэ трепаться. Борыч, Арыч, Турка, давайте отнесем это в кусты, не торчать же клозету посреди публичного места...

(названные молча помогают ему отнести туалет в кусты — даже Келегорм молчит, так его ошеломил уход Галадриэль.

После передислокации туалета Боромир и Арагорн, грязно ругая Мандоса и вообще, берут лопаты и идут закапывать старый туалет, а Келегорм садится за Скатерть и уныло пьет мирувор. Леголас и Халдир лезут на талан и там страдают, Мерри тоже ходит как неприкаянный, Тхуринэйтель печально лежит в воде у берега, а Эовин идет обследовать новый туалет. Эомер валится загорать. Некоторое время спустя Скатерть грустно зовет всех на ужин)

СКАТЕРТЬ: Эй, народ... меня после ужина забирают, так что не тяните, давайте садитесь...

(Все, кроме Элладана, сползаются к столу и молча едят. Сердобольный Халдир относит еду Элладану, но тот делает вид, будто спит, и Халдир, тяжко вздохнув, уносит еду обратно.

После ужина, как только Мерри (он был последним, кто оставался за столом), кряхтя, выполз из-за стола, поддерживая изрядно округлившийся животик, Скатерть на прощанье помахала бахромой и исчезла.

Племя расползлось по своим спальным местам, как только село солнце).

День двадцать шестой

(Первым проснулся, как ни странно, вовсе не Мерри, а Элладан. Он проверил погреб, вытащил оттуда кое-какие запасы и стал готовить завтрак. Пока завтрак готовился, Элладан подмел территорию, потом сходил за водой, потом, сняв с огня еду, расставил ее на столе. Солнце как раз показалось из-за горизонта. Элладан закопал недозакопанный мусор, и опять улегся в шезлонг.

На талане просыпается Леголас.)

ЛЕГОЛАС (задумчиво глядя на Келегорма): привязать, что ли, его волосы к дереву?

КЕЛЕГОРМ (открывая глаза): и тебе не надоело, чокнутый синда?

ЛЕГОЛАС (радостно): такое никогда не надоедает!

ХАЛДИР (уныло): Леги, за те три тысячи лет, что я живу на свете, ты — единственный эльф, который сумел одновременно стать моим лучшим другом и надоесть мне хуже прошлогодних лембасов...

ЛЕГОЛАС: да, я — такой! Единственный в своем роде.

КЕЛЕГОРМ: знаешь, синда, я почему-то не удивлен, что ты у твоего папы — единственный сын. Наверняка одного тебя ему более чем достаточно.

ЛЕГОЛАС: хм... а ведь правда. При всем том, что папа — страшный бабник, я почему-то единственный сын. Непорядок!

КЕЛЕГОРМ: почему же? Как бы я хотел бы быть единственным сыном своего папы!

ХАЛДИР: это почему же? По-моему, иметь братьев — это хорошо. Даже таких, как Орофин и Рамил.

КЕЛЕГОРМ: Но не таких, как Курво, Морьо или Майтимо... Ну ладно, на близнецов я согласен. Они безвредные, хотя и доставучие. А вот остальные... Майтимо думает, что он самый крутой, и что, если у него самые большие кулаки в семье, самый высокий рост и он от груди жмет полтонны сто раз — то ему все можно. Морьо, сволочь такая, вообще непонятно что о себе возомнил, а главное — непонятно с чего, а Курво считает, что раз он весь в папочку пошел, то имеет право всеми (кроме Майтимо, разумеется) командовать. От Макалаурэ вреда особого нет, но какой же он унылый...

ЛЕГОЛАС (предельно серьезно): а по-моему, несмотря ни на что, тебе повезло с братьями.

(Келегорм недоуменно смотрит на Леголаса, но ничего не говорит. Пожимает плечами и слезает с талана. Халдир — за ним. Спустя некоторое время Леголас тоже слезает с талана и все вместе эльфы идут ловить рыбу, которую планируют засушить.

Через пятнадцать минут из палатки, отчаянно зевая, выполз Мерри, и, как зомби, с закрытыми глазами направился к кухне. Сел за стол)

МЕРРИ: Скатерть, доброе утро... Скатерть?!

(открыл глаза, вспомнил, что Скатерть вчера забрали)

МЕРРИ: ну вот... почему все хорошее не длится долго?!

(Не замечая завтрака, бурчит, берет корзину и идет к морю — собирать ракушки и крабов. От его бурчания опять просыпается Элладан, потягивается, быстро делает зарядку и снова уходит за водой. Следом просыпается Арагорн, как раз когда мимо него проходит Элладан)

АРАГОРН: Элди, доброе утро.

ЭЛЛАДАН: и тебе того же...

АРАГОРН: что так мрачно?

ЭЛЛАДАН: я надеялся, что свалю отсюда.

АРАГОРН: ну так чего же — Мандос сказал, что конкурсы на выбывание будут каждый день. Так что сегодня у тебя все шансы. Проиграй конкурс, и все дела.

ЭЛЛАДАН: поддаваться — неспортивно.

АРАГОРН: ну ты хоть определись, чего ты конкретно хочешь: свалить отсюда или спортом заниматься.

(дальше они молча идут за водой. Когда возвращаются, все уже сидят за столом, а над костром булькает в котелке добыча Мерри)

ЛЕГОЛАС: Наконец-то вы явились. Давайте, что ли, уже трескать...

(Как ни странно, завтраку ничто не помешало. А вот после завтрака Элладан опять начал раздавать указания)

ЭЛЛАДАН: Так, Мерри и Эовин моют посуду. Тхуринэйтель, Леголас и Халдир чистят рыбу. Боромир колет дрова, Арагорн, я и Келегорм идем на охоту. Эомер идет за водой.

ЭОМЕР: да ну нафиг. Уже утром воду носили!

ЭЛЛАДАН: ничего, зато к обеду и ужину не придется.

(Бурча, Эомер идет за водой).

ЭОВИН (моя посуду): какой хороший сегодня день!

ЭОМЕР (уже вернувшись и от нечего делать принимаясь скоблить ножом стол): с чего ты решила?

ЭОВИН: может быть, я сегодня проиграю конкурс и отправлюсь домой.

ЭОМЕР: так ведь там Фарамир.

ЭОВИН: ну и что?

ЭОМЕР: так он же злится, что ты ему с эльфиком изменила?

ЭОВИН: а ну его в болото. Что я, другого себе не найду? Вот, говорят, у нового ангмарского короля жены нет. Вот и пошли к нему сватов. Я не против буду. А Фарик, если он такая ревнивая сволочь, пусть утрется.

(Эомер хмыкает, Эовин, покончив со сковородкой, идет купаться. Тхуринэйтель, закончив чистить рыбу, крутит пальцем у виска и тоже идет купаться)

ЛЕГОЛАС: в самом деле, скорей бы она свалила отсюда и перестала быть для всех головной болью...

ЭОМЕР: ну, по крайней мере, для феаноринга — перестала. Ему вроде как даже понравилось.

МЕРРИ: смотри, не ляпни этого при нем. А то еще убьет... от радости.

ЭОМЕР: малый, ты чего?

МЕРРИ (оттирая кастрюлю-ведро песочком от копоти): а ничего. Только Турка, по-моему, совсем не обрадовался тому, что твоя сестрица его отъездила.

(интересный разговор прерывает появление охотников с кабаном. Приходит Тхуринэйтель и начинает помогать потрошить кабана, а эльфы нанизывают рыбу на нитку. Глядя, как равнодушно Леголас протыкает рыбам глаза, протаскивая сапожную дратву, Боромир невольно вздрогнул.

Тем временем Халдир и Элладан начинают варить обед. Все какие-то унылые и скучные, поэтому разговоров нет до самого обеда.

Наконец, Элладан стучит поварешкой в сковородку, и все садятся кушать)

ЛЕГОЛАС: не хочу портить аппетит, но мне очень интересно, что сегодня нам придумал Мандос.

ЭОМЕР: заткнись, эльфик, а то накличешь.

БОРОМИР: да чего там, тут от нас ничего не зависит — могильщик все равно явится, хотим мы того или нет.

ЭЛЛАДАН: ну тогда ешьте быстрее, пока нам дают.

(все следуют совету и быстро опустошают миски. Мерри разливает чай, и только племя успевает сделать последний глоток, как появляется Мандос)

МАНДОС: добрый день.

ЭЛЛАДАН, БОРОМИР, АРАГОРН: и тебе того же.

МАНДОС: благодарю. Я пришел сообщить вам условия сегодняшнего конкурса на выбывание.

ЛЕГОЛАС: вот те раз, а что, мы на мыс больше не ходим?

МАНДОС: сегодня это не нужно. Итак, вашим заданием будет собрать как можно больше камешков одного цвета в вашей лагуне. Выберите, какой цвет кто из вас будет собирать. Заранее говорю, что всех камней одинаковое число.

МЕРРИ: это нечестно!!! Эльфы глазастее всех!!!

МАНДОС: все честно. Мы уточняли — вы все вблизи видите одинаково хорошо.

(все выбирают цвет. Мандос бросает камешки в лагуну)

МАНДОС: теперь ищите! У вас ровно час!

(свистит. Все бегут в лагуну, поднимая тучу брызг, толкаясь и вопя. Слышна ругань, причем разная: на вестроне, на квенья, на синдарин и на роханском диалекте. Проходит час, Мандос снова свистит. Все выбегают на берег, кроме Мерри: он, чуть не плача, рыскает по лагуне).

МАНДОС: Выходите на берег немедленно, иначе отправитесь домой за нарушение правил!

МЕРРИ: похоже, я и так отправлюсь домой...

(все высыпают камни в специальную чашу)

МАНДОС: итак, считаем. Келегорм — 45 камней. Леголас — 44, Халдир — 14, Эовин — 8, Эомер — 8, Боромир — 7, Элладан — 5, Арагорн — 5, Мерри — 34, Тхуринэйтель — 2. Итак, сегодня выбывает Тхуринэйтель. Пожалуйста, соберите ваши вещи, и через час за вами прилетит Гваихир. А с остальными я прощаюсь до завтра. Завтра у вас обычный конкурс.

(Мандос исчезает. Пару секунд все стоят неподвижно, потом Мерри бросается к Тхуринэйтель)

МЕРРИ: А-а-а!!!! Кто теперь будет готовить нам вкусный хавчик?!

БОРОМИР (мрачно): И не только хавчик...

ЛЕГОЛАС: Кто о чем, а вшивый — о бане...

БОРОМИР (мгновенно зверея): эльфик, я тя ща размажу!!!

(бросается на Леголаса, но его хватают с двух сторон Арагорн и Элладан)

АРАГОРН: Борыч, успокойся. Проиграй завтра конкурс — и ты сможешь к ней присоединиться... если она захочет.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: да я не возражаю. Борик, позвони мне, когда вернешься с острова, я в хижине на стене телефон свой напишу.

БОРОМИР (стряхивая с себя Арагорна и Элладана): ладно.

ЛЕГОЛАС: И рецепты для Мерри не забудь!!!

(Мерри показывает Леголасу язык, отлипает от вампирки и с горя идет на кухню — доедать еще не доеденное. Тхуринэйтель уходит собирать вещи. Эовин идет ей помогать. Остальные садятся на песке в кружочек)

ЭЛЛАДАН: эх. А я так старался собрать как можно меньше камней...

КЕЛЕГОРМ: почему ж ты их вообще собирал, если так жаждешь лишить нас своего блистательного общества, сын полуэльфа?

ЭЛЛАДАН: потому что эльф, не собравший ни одного камня, выглядел бы глупо. А я ненавижу выглядеть глупо. Как и ты, нолдо, верно?

(Келегорм не сразу находит, что б такого поязвительней на это ответить, и Эомер успевает сказать раньше)

ЭОМЕР: да уж. Я тоже старался собирать поменьше, надо ведь домой, там же такое творится, что у меня волосы дыбом по всему телу.

ЛЕГОЛАС: а вот ты-то как раз и мог бы вообще не собирать.

ЭОМЕР: эльфик, ты хочешь сказать, что я такой тупой и...

ХАЛДИР: Нет. Просто раз ты хочешь домой, то... нет, я не то говорю. Извини, Эомер, Леголас не хотел тебя обидеть. Правда, Леголас?

ЛЕГОЛАС: Да. Вечно ты, Хэл, приколы портишь...

АРАГОРН: давайте подумаем, как нам вообще быть. Если честно, я страшно задолбался играть в эту идиотскую игру и торчать на этом долбанном острове. Давайте я завтра проиграю?

ЭЛЛАДАН: и что это тебе даст?

АРАГОРН: ну как что. Как я понял, проигравший вылетает сразу.

КЕЛЕГОРМ: тебе что, голову напекло? Мандос ничего не сказал на тему того, что проигравший в конкурсе на иммунитет вылетает.

АРАГОРН: отвали. Короче, как бы там ни было, я приложу все усилия, чтобы иммунитет не получить. И вы меня на совете выкинете.

ЭОМЕР: ишь чего захотел, Арыч. Фигу тебе. Мужики, лучше меня выкидывайте, мне здесь остозабубенило сидеть. А дома — внешний долг размером с сиськи Рохвен и дыра в казне глубже, чем Мория. И газа нет.

АРАГОРН: а у меня только-только революцию подавили.

ЭОМЕР: у тебя ее уже подавили, а у меня она того и гляди начнется. И все из-за этой сисястой дуры Рохвен, сожри ее дракон.

(Эомер в ярости стукает кулаком по стволу стоящей рядом пальмы, и с нее сыплются кокосы, ни один из которых, как ни странно, ни по кому не попал)

ХАЛДИР: так, давайте спокойнее. Давайте трезво подумаем...

ЭОМЕР: Хэл, прошу, не надо про бухло, и без того мутит.

ХАЛДИР: я... ладно. Давайте подумаем логично...

ЛЕГОЛАС (ехидно): о чем ты говоришь, Хэл! Тут некоторые не способны не то что логично думать, а вообще думать...

КЕЛЕГОРМ: ты на кого это намекаешь?!

(Леголас открывает было рот, но тут Элладан рявкает)

ЭЛЛАДАН: Леги, помолчи!!! Хэл, говори уже наконец.

ХАЛДИР: Хорошо. Итак, здесь есть куча народа, который хочет домой. И есть те, кто хочет выиграть. Верно?

ЭЛЛАДАН: Верно.

ХАЛДИР: Ты, Элди, хочешь домой?

ЭЛЛАДАН: ты еще спрашиваешь...

ХАЛДИР: Вот. Арагорн хочет. Эомер хочет. Я, если честно, тоже хочу. Уже четверо. Не знаю насчет тебя, Леги.

ЛЕГОЛАС: Я сам не знаю. Но поскольку Турка домой явно не собирается, то я хочу поприсутствовать тут еще немножко.

ХАЛДИР: итак, Леголас и Келегорм домой не собираются. Мерри, как я понимаю, тоже. Под вопросом Боромир и Эовин. Вы как думаете?

ЭОМЕР: Борыч, похоже, хочет домой. Ему тут уже остозабубенило.

АРАГОРН: откуда такая уверенность?

ЭОМЕР: да так... знаю я, и все тут. Реальный пацан другого реального пацана завсегда поймет.

АРАГОРН: ты хочешь сказать, что я — не реальный пацан?!

ЭОМЕР: не, почему? Просто тебя и понимать не надо, ты сам сказал, что домой хочешь.

ХАЛДИР: Эовин, наверное, не хочет. Ведь там Фарамир, который с ней разведется... а тут — Келегорм...

ЭОМЕР: Ты, Хэл, моей сеструхи не знаешь. Она ж не дура, понимает, что Турка ей больше не дастся, и ей тут ничего больше не обломится. Зуб даю, она домой хочет.

ХАЛДИР: таким образом, почти все хотят домой. Кроме Келегорма, Мерри и Леголаса. Ну и чудесно.

АРАГОРН: ты не крути. Ты что конкретно предлагаешь?

ХАЛДИР: Ну, есть много способов. Например, специально проваливать конкурс.

ЭОМЕР: я, блин, уже пытался. Да тут и другие были, которые тоже пытались, и всю малину испортили!!!

АРАГОРН: не ты один домой хочешь... поэтому я и прошу: отправьте меня завтра нафиг отсюда, и Эомер может проигрывать следующий конкурс...

ЭОМЕР: да ты че, охренел, че ли?! Я ему одно, он мне другое. Мне отсюда валить надо как можно скорее, ты меня понял, Арыч?! Мне валить надо, пока Рохвен не разбазарила весь Рохан к балрогам.

ЭЛЛАДАН: Успокойся, Эомер. Может, тебе имеет смысл остаться и попытаться выиграть? Ведь тогда ты можешь загадать практически любое желание. Например, чтобы Рохан снова стал таким, каким был до того, как Рохвен его разбазарила. Или еще что-нибудь в этом роде, главное — правильно сформулировать.

КЕЛЕГОРМ: это если я ему позволю выиграть. Ну уж нет, я должен победить и пожелать набить морду Гваэглоссу.

ЛЕГОЛАС: Слушай, Турка, ну что ты так на нем зациклился?! Ну хочешь, я ему сам морду набью? Так и быть, сделаю тебе приятное.

КЕЛЕГОРМ: и с чего такое эльфолюбие?

ЛЕГОЛАС: да достал ты уже со своим "хочу прибить Гваэглосса".

ЭОМЕР(не слушая, о чем спорят Леголас и Келегорм): Элди, а это мысль. Надо попробовать.

ХАЛДИР: ну вот. Значит, желающие выиграть — Эомер, Леголас, Келегорм и Мерри.

ЛЕГОЛАС: поправочка: мне выигрывать нафиг не надо. Я чисто из спортивного интереса. Чтоб этим троим не скучно было. Да и на финальные разборки Турки с Мерри посмотреть хочется.

ЭОМЕР: а почему не со мной?

ЛЕГОЛАС: ну или с тобой.

ЭОМЕР: а почему не со мной и Мерри?

КЕЛЕГОРМ (вместо Леголаса): потому что он правильно оценивает мою жажду выиграть.

ЛЕГОЛАС: жаль тебя разочаровывать, Турка, но нет. Не поэтому. Я просто поспорил с Рамилом, что ты дойдешь до финала. Рамил сказал, что не дойдешь, а я — наоборот. А поскольку Рамил — жуткий неудачник, то финал у тебя, считай, в кармане.

ХАЛДИР: Леги, но ведь Рамил лечится, вдруг ты проиграешь?

ЛЕГОЛАС: тем прикольнее. Потому что Турка тогда все равно получит то, что хочет.

КЕЛЕГОРМ: Это почему?

ХАЛДИР: Леги, на что ты спорил?!

ЛЕГОЛАС: Хэл, на то, что проигравший убьет, или хотя бы набьет морду Гваэглоссу.

(Келегорм, Элладан, Арагорн и Эомер молча и с удивлением смотрят на Леголаса)

ХАЛДИР: Леги, но как ты заставил Рамила поспорить на такое?!

ЛЕГОЛАС: Очень просто, Хэл. Я поспорил с ним, что он согласится поспорить со мной на то, что я пожелаю, если в течение его пребывания на острове что-нибудь страшное произойдет. Если бы ничего не случилось, я должен был бы целый месяц ходить к Гваэглоссу лечиться. Но, как видите, я выиграл.

(Халдир хватается за голову. Все остальные ржут)

ЭЛЛАДАН: Ну ты, Леги, даешь. Не зря тебя Трандуил послом везде посылает.

ЛЕГОЛАС: а ты думал. Надо же поддерживать репутацию хитро...умных лихолесцев.

ХАЛДИР: боюсь, после этого владыка тебя опять целых сто лет не будет пускать в Лориен.

ЛЕГОЛАС: можно подумать, меня это раньше останавливало.

АРАГОРН: это все хорошо, но давайте вернемся к изначальной теме и решим, кто завтра домой едет — я или Элди. Потому как Эомер, я смотрю, уже передумал.

ЭОМЕР: ага.

ЭЛЛАДАН: надо еще Боромира и Эовин спросить.

(тут прилетает Гваихир, все поднимаются с песка и идут прощаться с Тхуринэйтель. Из леса приходит выговорившийся в пещере Боромир, а с кухни — Мерри. Все прощаются, обнимают вампирку. Потом она садится на Гваихира и улетает)

МЕРРИ: ну вот... нас становится все меньше... и мы все ближе к финалу!!! И я смогу выиграть, и Портофелия Старшая будет моя!!!

ЭОМЕР (шепчет Келегорму): слышь, Турка, может, мы малому денег дадим, и он свалит? А мы вдвоем уже сами как-нибудь разберемся.

КЕЛЕГОРМ: я подумаю. Но это неспортивно, роханец.

ЭОМЕР: Зато эффективно.

КЕЛЕГОРМ: что правда, то правда.

(Арагорн подходит к Боромиру и Эовин, которые сидят на пороге хижины)

АРАГОРН: Вы хотите домой?

БОРОМИР: а почему ты спрашиваешь?

АРАГОРН: Борыч, ты ж вроде чистокровный человек, эльфов у тебя в роду не было. А отвечаешь вопросом на вопрос.

БОРОМИР: ну и фиг. Ну, положим, хочу. И что теперь?

АРАГОРН: а ты, Эовин?

ЭОВИН: А мне Келегорм точно больше не даст?

АРАГОРН: нет.

ЭОВИН: тогда хочу.

АРАГОРН: ну и отлично. Тогда завтра выкидываем либо меня, либо Элди, либо одного из вас. Надо решить, кого именно.

БОРОМИР: а что, Эомер уже расхотел?

АРАГОРН: Элди привел ему несокрушимый аргумент, и он решил остаться.

БОРОМИР: ты помнишь, что ты про генеральское звание болтал?

АРАГОРН: ну, помню.

БОРОМИР: так вот, ты не врал? Я правда получу генерала и поместье в придачу?

АРАГОРН: не врал. Приказ уже есть, жалованная грамота тоже, осталось подписать и печать шлепнуть.

БОРОМИР: тогда я валю отсюда сразу после тебя.

АРАГОРН (уточняюще): значит, ты завтра голосуешь против меня?

БОРОМИР: да.

АРАГОРН: отлично. А ты, Эовин?

ЭОВИН: Раз Эомер пока домой не собирается... он может меня некоторое время удерживать... ну тогда я завтра против тебя голосую.

АРАГОРН: вот спасибо! Пойду с остальными поговорю.

(Уходит к образовавшемуся опять у воды кружку все из тех же лиц, только с Мерри)

АРАГОРН: народ, очень прошу, завтра против меня проголосуйте.

МЕРРИ: да на раз. Ты только смотри, иммунитет не получи.

ЭЛЛАДАН (себе под нос): и чего не сделаешь ради счастья сестрицы... а ведь я так хочу свалить отсюда.

(а тем временем солнышко уже заходит, и все чувствуют, что не мешало бы поесть. Идут ужинать, потом расползаются спать).

День двадцать седьмой

(Утро начинается с Мерри, который, как всегда, идет проверять, не забыл ли Халдир вечером помыть посуду)

МЕРРИ: ну, блин, чистюля. Достал уже. Опять жрать нечего...

(берет корзинку и идет собирать дары моря)

ЛЕГОЛАС (на талане, причесываясь): Хэл, ты что, решил перевоспитать хоббита?

ХАЛДИР: нет, просто я не терплю, когда всю ночь на кухне воняет немытая посуда.

КЕЛЕГОРМ: я тоже. Поэтому заставляю близнецов ее мыть.

ЛЕГОЛАС: а самому, значит, лень?

КЕЛЕГОРМ (равнодушно): синда, отвали.

ЛЕГОЛАС: ути, а че это ты такой спокойный?

КЕЛЕГОРМ : не твое дело. Лучше скажи, какого Моргота ты спорил с этим недоделанным неудачником Рамилом?

ЛЕГОЛАС: странно. Мне казалось, этот вопрос должен волновать в первую очередь Хэла, а не тебя.

КЕЛЕГОРМ: он меня тоже касается. Во всяком случае, потому, что на кону — морда Гваэглосса.

ХАЛДИР: Леги, мне тоже интересно.

ЛЕГОЛАС: я хочу проверить, правда ли Рамил вылечился, или Хамдир все же жулик. Если Рамил выиграет, то Хамдир — не жулик, и ему бью морду я, а вот твоему братцу, Хэл, не придется бить своего наставника.

ХАЛДИР (поморщившись): Леги, прошу, не употребляй слово "наставник" в одном предложении с Гваэглоссом и моим братом.

ЛЕГОЛАС: Спокуха, Хэл. Итак, если же Рамил проиграет, то он просто обязан покарать жулика Хамдира. В любом случае, Турка, тебе незачем беспокоиться — так или иначе, но Хамдир свое получит.

КЕЛЕГОРМ (заканчивая заплетать косу): Синда, а ты вообще что-нибудь когда-нибудь всерьез, без прикола, делаешь?

ЛЕГОЛАС (улыбаясь): конечно. Много чего. Детей, например... или трупы.

(Келегорм машет на него рукой, слезает с талана и идет ловить рыбу. Халдир следует за ним, а Леголас складывает постели.

Тем временем проснулись и все остальные: Арагорн и Боромир делают зарядку, Элладан чистит зубы, Эовин идет купаться, Эомер — разжигать костер)

МЕРРИ (с корзиной ракушек): Эомер, скажи, ты тут хочешь еще оставаться?

ЭОМЕР (с подозрением): а почему ты спрашиваешь, хоббит?

МЕРРИ (наполняя кастрюлю водой): хочу знать, сколько тут у меня конкурентов, и какие у них стимулы.

ЭОМЕР: тогда мой тебе ответ — хочу. Я хочу выиграть, ясно?

МЕРРИ: а почему?

ЭОМЕР: а тебе не по барабану?

МЕРРИ: нет.

(чистит коренья, а Эомер — принесенную Келегормом рыбу).

МЕРРИ: Мне нужно обязательно выиграть. Тогда я смогу получить сундук самых крупных в Средиземье монет и попросить сделать меня самым богатым хоббитом. Тогда я куплю Портофелии Старшей брильянтовое колье и шубу из горностая, и приеду свататься на шикарной тачке. Уж тогда этот паршивец Мерри Брендитаз сдуется и ничего не сможет мне противопоставить.

ЭОМЕР: хм... ну так я тебе, малой, вот что скажу... (тут Келегорм, все это время стоявший у него за спиной, пихает его в бок)

КЕЛЕГОРМ: Эомер, у меня к тебе большая просьба: помоги мне.

(Эомер понимает, что надо заткнуться и идти с нолдо. Заведя его в кусты, Келегорм сердито шепчет)

КЕЛЕГОРМ: ты идиот, роханец. Чуть было все не испортил. Не надо ему давать понять, что тебе очень нужно выиграть.

ЭОМЕР: это почему?

КЕЛЕГОРМ: да потому, что тогда ему можно будет меньше денег дать. Ясно? А если он узнает, что тебе срочно надо выиграть и избавить свой Рохан от проблем, то в нем разгорится презренная жадность, и мы тогда дешево не отделаемся.

ЭОМЕР: это все ясно, эльфик, но почему ты со мной об этом говоришь, а не с ним? Тебе-то какая разница?

КЕЛЕГОРМ: как бы тебе это объяснить... он слишком упертый. И он ни балрога не понимает в чести. Мы-то с тобой можем заключить пакт и будем соблюдать условия, а вот он...

ЭОМЕР: не мути, эльфик. Давай конкретнее.

КЕЛЕГОРМ: хорошо. Нам надо избавиться от жадного хоббита. Тогда выиграет один из нас. Если выиграю я, я клянусь, что Нолдорский банк безвозмездно субсидирует Рохан. Ты сможешь заплатить все долги. А с Рохвен и прочим уже сам разбирайся. Если выиграешь ты, обещай мне, что пожелаешь, чтобы Гваэглосс повесился через пять дней после окончания шоу. А я, опять же, устрою тебе безвозмездную помощь от Нолдорского банка.

ЭОМЕР: это все звучит завлекательно, эльфик, но ты меня за лоха не держи. Я тоже историю учил. Ваша семейка за мелочёвку удавится. А ты мне предлагаешь даром десять миллионов эльфийских денег!!! Не, что-то тут не то. К тому же сговоры запрещены, так что я сделаю вид, будто не слышал. В конце концов, Мерри — роханский рыцарь, и с моей стороны было бы нечестно лишить его шансов выиграть.

КЕЛЕГОРМ: ну и дурак. Тогда я пойду лучше с мохноногим договорюсь.

(Уходит. Эомер плюет ему вслед)

ЭОМЕР: ну и флаг тебе в руки. Посмотрим, как ты с ним договоришься.

(Уходит обратно на кухню, и принимает вахту у котла, а Мерри отправляется в туалет, где его и подловил Келегорм)

КЕЛЕГОРМ: Мерри, есть разговор.

МЕРРИ: опа. С чего бы это сам Туркафинвэ Тьелькормо ко мне, презренному мохноногому коротышке, снизошел?

КЕЛЕГОРМ: дело есть. Тебе деньги нужны?

МЕРРИ: положим, очень. А что?

КЕЛЕГОРМ: тут Эомер тоже выигрывать собрался. Давай так, хоббит: я тебе даю пять миллионов, а ты выбываешь из игры.

МЕРРИ: пять миллионов чего?

КЕЛЕГОРМ: эльфийских денег, конечно.

МЕРРИ: это звучит соблазнительно, конечно...

КЕЛЕГОРМ: Мерри, ты подумай: ни у одного хоббита столько нет.

МЕРРИ: Знаешь, Турка, у нас, у хоббитов, есть поговорка: "даром — навоз за амбаром". Это к тому, что халява хорошей не бывает. И ты хочешь что-то подлое сделать за свои пять миллионов, это ж ясно, как день валарский. Ну уж нет. Будем биться честно. А теперь отойди от дверцы, я писать хочу.

(Ошарашенный Келегорм уходит, а Мерри заскакивает в туалет.

Между тем завтрак уже почти готов. Элладан снимает пробу и зовет всех кушать).

ЭОМЕР (разливая суп по мискам): налетай, торопись, разбирай жрачку!!!

ЛЕГОЛАС (накладывая в другие миски второе): Эомер, не в рифму.

ЭОМЕР: и пофигу.

(к столу прибегают все)

ЭОМЕР: ну че, вкусно?

АРАГОРН: да в общем ничего так. Но мне все равно, я надеюсь, что я скоро буду есть умбарскую пиццу в "Короне", что на углу Большой Гондолинской и площади Эктелиона в Минас-Тирите.

БОРОМИР: ты что, тоже туда ходишь?

АРАГОРН: да все туда ходят, там вкусно, и без всех этих эльфийских выпендрежей, что моя жена завела во дворце.

ЭЛЛАДАН: каких именно выпендрежей?

ЛЕГОЛАС, ХАЛДИР, КЕЛЕГОРМ: да, нам тоже интересно.

АРАГОРН: да все эти танцы вокруг еды. Придешь в трапезную, сядешь за стол... а там — куча тарелок и еще больше вилок, ложек, ножек... тьфу, ножиков, и прочего. А уж сама еда... И начинается... из такой-то тарелки суп из соловьиных язычков нужно есть только такой-то ложкой. А суп из овощей туда наливать не моги, это дурной тон!!! И ложка для него другая. А рыбу ножом трогать не смей, это неприлично. И не приведи Манве вилки перепутать. Я как-то вместо мясной вилки взял рыбную — так Арвен мне морали потом до поздней ночи вычитывала... Двадцать вилок, сорок ложек — на кой хрен это вообще надо?! А сыр, который надо брать с тарелки только по кругу слева направо... или там справа налево, балрог не разберет!!! Мне эти трапезы — мучение. Главное, и не наешься толком.

КЕЛЕГОРМ: фи, как некультурно.

ЭОМЕР: че, всё путем. Ара прав — чисто выпендрёж. У нас в Рохане только три столовых прибора: ложка, вилка и нож. Для всего.

ЭОВИН: и еще у меня есть чайная ложечка.

ЭОМЕР: что совершенно лишне, я считаю. Сахар вприкуску вкуснее.

КЕЛЕГОРМ (ядовито): а вы там, часом, чай не из граненых стаканов в подстаканниках пьете? Или, может, вообще из алюминиевых кружек?

ЭОМЕР (мрачно): я так чую, скоро мы его вообще пить не будем, с такими-то делами... (встает и уходит, весь в печали).

ЭЛЛАДАН: Арагорн, не понимаю твоих страданий. Почему бы тебе не выучить просто все это?

АРАГОРН: у меня, Элди, полно других забот.

МЕРРИ: Арыч, я вот че подумал. Ты же король. Просто издай указ, чтоб столовых приборов и видов всяких там тарелок и прочего было ровно столько-то. И что в любые тарелки можно накладывать любую еду, а любыми вилками-ложками есть что угодно. И все. Нам, хоббитам, такие заморочки не понять.

АРАГОРН: в самом деле, это ведь мысль! Мерри, ты просто гений! (вскакивает и бежит в хижину, где еще остается кусок картона от коробок и остатки карандашей. Садится, записывает проект закона).

БОРОМИР: теперь вам ясно, почему мы хаваем где угодно, но только не во дворце?

ЛЕГОЛАС: забавно. А мой папа обожает все эти приборчики... он их любит метать в пирог.

ЭОВИН: в смысле?

ЛЕГОЛАС: да очень просто. На пиру выносят большущий пирог, ставят посреди стола. И папа начинает метать в него эти столовые приборы, все эти многочисленные вилки и прочее. Потом повар вырезает кусок пирога, в котором торчит вилка, ложка или ножик, и по папиному указанию раздает гостям. У нас считается честью получить такой кусок — как бы из королевских рук. Ложку или вилку, или ножик получаешь в подарок. Некоторые даже коллекционируют.

КЕЛЕГОРМ: мысль интересная, кстати.

ХАЛДИР: а наш владыка так над послами издевается. Они вечно голодные, а на столе — куча этих приборов, вот они и стесняются есть, вдруг не то что-нибудь сделают. Экономия, опять же.

БОРОМИР: я всегда подозревал, что Келеборн — на самом деле не эльф, а тролль какой-то... утонченный.

ХАЛДИР: но потом послов все равно угощают — в посольство присылают всякие кушанья.

БОРОМИР: тогда тем более.

МЕРРИ: да уж.

(в это время возвращается Эомер, подозрительно повеселевший — он ходил снять пробу с самодельной браги из пальмового сока, и результат его удовлетворил)

ЭОМЕР: пацаны, а вам не кажется странным, что Мантас до сих пор не явился?

(Вспыхивает костер, и в нем появляется Мандос)

МАНДОС: Эомер, вы же король, почему вы продолжаете меня, могущественного вала, называть неграмотно?

МЕРРИ: и почему я не удивлен? Мандос, можно вас спросить?

МАНДОС: спрашивайте.

МЕРРИ: скажите, вы ноги бреете, или тупо не растет?

(Мандос с недоумением смотрит на свои ноги и замечает, что он не в сапогах и штанах, а в шортах и шлепанцах. На секунду смутившись, он снова напускает на себя строгий вид, и его одежда меняется — шорты превращаются в брюки, а шлепанцы — в сапоги)

МАНДОС: Мерри, такие вопросы задавать неприлично.

МЕРРИ: это с чего бы?

МАНДОС: я все сказал.

МЕРРИ (себе под нос): какой-то он сегодня унылый. Не смешной.

АРАГОРН (выходя из хижины): вы нас что, на конкурс зовете? Почему не гонгом?

МАНДОС: потому что конкурс будет здесь.

ЛЕГОЛАС: а я уж было решил, что вы за нами соскучились...

(Мандос не обращает на него внимания)

МАНДОС: итак, конкурс начнется сейчас. Чудесным образом на территории вашего лагеря, а именно — на пляже и на площадке между хижиной, палаткой и шатром, мы спрятали клады в виде небольших кувшинчиков с монетками. Каждый из вас берет лопату и ищет клады. Кто найдет больше всех, получает иммунитет. Времени — ровно четыре часа, как раз к ужину успеете.

(Мандос исчезает, зато появляется посреди лагеря куча лопат и... шезлонг, в котором сидит желтоглазый эльф, раздававший банданы)

ЭОМЕР: не понял. Ты кто?

ЭЛЬФ: я — Гваихир в эльдароморфном облике.

МЕРРИ: я так и знал!!! Иначе как бы ты нам записки писал и все такое!

(эльф-Гваихир улыбается)

БОРОМИР, АРАГОРН, ЛЕГОЛАС: офигеть!

ЭОВИН: а еще говорил, что не умеет превращаться в человека!..

ГВАИХИР: конечно, не умею. Я умею превращаться только в эльфа.

ЭОВИН: это одно и то же!!!

КЕЛЕГОРМ, ЛЕГОЛАС, ХАЛДИР, ЭЛЛАДАН: НЕТ!!!

ЭЛЛАДАН: ни за какие медовые лембасы я бы не согласился превратиться в человека.

ГВАИХИР: а у меня и выбора не было.

ЭОВИН: но я ведь спрашивала не в том смысле, в кого конкретно вы умеете превращаться. Я имела в виду — в мужчину!!!

ГВАИХИР: мне не нужно превращаться в мужчину, я и так мужчина.

ЭОВИН: да нет же!!! Вы не так поняли!...

(Эомер, Леголас, Боромир, Мерри давятся от смеха. Келегорм еле сдерживается, чтобы не заржать, Арагорн тоже. Халдир сидит на песке, схватившись за голову, и вид у него такой, будто он не знает, плакать или смеяться. Элладан ухмыляется)

ГВАИХИР: но ведь я честно и прямо ответил на ваш вопрос, Эовин. Что вам не нравится?

ЭОВИН: то, что вы мне наврали!!!

ГВАИХИР (Элладану, который стоит рядом): не понимаю человеческих женщин!..

ЭЛЛАДАН: а эльфийских?

ГВАИХИР: если честно, я даже орлиных женщин не понимаю...

ЭЛЛАДАН: я тоже. Женщины — это такие загадочные существа... тем и привлекают.

ГВАИХИР: как по мне, так лучше от них держаться подальше. В смысле, кроме своей жены.

ЭЛЛАДАН: это если своя жена имеется...

МЕРРИ (отсмеявшись): давайте уже копать, что ли!

ГВАИХИР: верно. Я прибыл сюда, чтобы проследить за ходом конкурса. Как я понимаю, вала Намо стал вас немного раздражать. Вот он и попросил меня его подменить.

ЭОМЕР: ладно, мне пофигу. В самом деле, пора приниматься за дело.

ГВАИХИР: значит, так. Копать можно где угодно в пределах означенного пространства. Бездельничать нельзя — иначе вам придется проводить еще один конкурс. Помогать друг другу нельзя. У вас есть четыре часа. Начинайте.

(все начинают копать, только каждый по-своему. Арагорн, которому совсем не хочется получить иммунитет, находит себе место у камней и начинает лениво ковырять песок лопатой. Элладан же методично обходит участок по периметру, останавливаясь на каждом шагу, чтобы пару раз копнуть. Эомер усердно роет довольно глубокие ямки, начав прямо от берега и двигаясь по диагонали участка. Леголас мается дурью: то там копнет, то сям, подолгу рассматривает дно своих ямок. Мерри, как и Эомер, к делу подошел серьезно, только роет в другом углу участка. Боромир копает вокруг пальмы. Халдир же выломал себе прут и протыкает песок у стен хижины. А Келегорм, настроенный крайне решительно, работает не хуже экскаватора. Эовин копается вокруг шезлонга, где сидит Гваихир)

ЭОВИН: Гваихир, не будьте ослом. Вы же прекрасно поняли, что я имела в виду. Так как?

ГВАИХИР: я женат.

ЭОВИН: ну и что? Это мне не мешает.

ГВАИХИР: Я не собираюсь заводить с вами шашни.

ЭОВИН: как обидно... Скажите, а Балрог тоже умеет превращаться в человека, или там эльфа, или, может, орка или гнома?

ГВАИХИР: умеет. Но неужели вы хотите...

ЭОВИН: нет, вы просто скажите — в кого он превращается. А там посмотрим.

ГВАИХИР: вы лучше копайте, а то ничего не найдете.

ЭОВИН: а вы сначала скажите.

ГВАИХИР: хорошо. Балрог превращается в орка.

ЭОВИН: спасибо, буду знать.

(тем временем Арагорн все копает и копает на одном месте).

ГВАИХИР: Арагорн, почему вы не перейдете на другое место?

АРАГОРН: ага, знаю я эти клады — уйдешь с места, а там только и осталось, что разок лопатой копнуть.

ГВАИХИР: ну как хотите.

(Арагорн, естественно, вовсе не горит желанием найти клад, просто тянет время, как и Боромир с Элладаном)

ГВАИХИР: Халдир, а вы почему не копаете?

ХАЛДИР: я хочу проверить, нет ли чего под стенами хижины. А то сейчас сюда доберутся Эомер или Мерри, или, того хуже, Келегорм, подроют и хижина рухнет.

ГВАИХИР: дело ваше.

(через некоторое время раздается радостный возглас Мерри — он нашел кувшинчик. После этого всем, кроме Арагорна, начинает везти. Однако вскоре Арагорну приходится покинуть свою яму, так как он дорылся до воды. Он переходит на другое место и начинает делать то же самое — копать глубокую яму, при этом находит один кувшинчик и заметно расстраивается.

Проходит четыре часа, гремит гонг)

ГВАИХИР: Прекращайте копать.

МАНДОС (появившись рядом с ним): конкурс закончен. Кладите рядом со мной лопаты. Гваихир, посчитайте их находки.

ГВАИХИР: итак, начнем. Арагорн!

АРАГОРН: вот.

(дает один кувшинчик. Гваихир отставляет его в сторону)

ГВАИХИР: Арагорн — один клад. Боромир!

(Боромир вручает ему три кувшинчика)

ГВАИХИР: Боромир — три. Келегорм, ваша очередь.

(у Келегорма большой улов)

ГВАИХИР: ого. Келегорм — двадцать восемь. Леголас!

ЛЕГОЛАС: ну, я всего лишь подобрал неподобранное Келегормом. Вот, держите.

ГВАИХИР: Леголас — десять. Мерри!

МЕРРИ: ну как всегда. Леги или там Хэл впереди — я б еще стерпел. Но Турка!!!

КЕЛЕГОРМ: стараться надо было больше.

ГВАИХИР: Мерри — двадцать. Халдир — семь. Элладан, вы.

ЭЛЛАДАН: держите.

ГВАИХИР: Элладан — восемь. Эовин!

ЭОВИН: два.

ГВАИХИР: ну что ж вы так.

ЭОВИН: да так как-то.

ГВАИХИР: И Эомер.

ЭОМЕР: ну а че. Мне не стыдно — вот.

ГВАИХИР: И Эомер — двадцать пять.

(Гваихир откуда-то достает несколько одинаковых кошельков, но с вышитыми на них именами Барракуд, высыпает туда деньги)

МАНДОС: Гваихир сейчас раздаст вам найденные вами деньги. Это серебряные умбарские доллары, вы можете забрать их себе как плату за то, что вам придется приводить в порядок ваш лагерь.

ВСЕ: чего?!

БОРОМИР: вот это номер!!!

ЭОМЕР: охренеть!!! Не, я так не хочу.

ЭЛЛАДАН: вы хоть лопаты нам оставьте, что ли.

МАНДОС: хорошо, лопаты останутся вам. Иммунитет получает Келегорм. А вы, уважаемые Барракуды, не забудьте, что после ужина вам предстоит отправиться на совет, так что собирайте вещи.

(Мандос и Гваихир исчезают)

МЕРРИ: денежки! Это клево!!!

КЕЛЕГОРМ: я бы на твоем месте не веселился бы, мохноногий. Нам еще придется всё это закопать, чтоб ночью ноги не переломать.

ЭЛЛАДАН: точно что.

ЭОМЕР: Мантас — сволочь!!!

ЭЛЛАДАН: сволочь он или нет, а нам придется поработать. И поэтому я, поскольку пока еще вождь, отправляю Мерри и Эовин готовить еду, а мы будем всё это закапывать.

ЭОМЕР: не понял. Почему они будут прохлаждаться, а мы — копать?! Ладно сеструха, она женщина. Но малой перерыл тут половину...

ЭЛЛАДАН: Эомер, ну подумай. Мы, большие и сильные мужики, справимся с этим и без помощи женщины и полурослика, который к тому же едва на ногах держится.

(Эомеру становится стыдно. Он молча берет лопату и идет работать. За ним — Боромир и эльфы. К Элладану же подходит Арагорн)

АРАГОРН: Элди, кажется, я тут колодец вырыл. По-моему, вода в яме пресная и вполне чистая. Посмотри.

(Элладан проверяет воду)

ЭЛЛАДАН: и правда. Ладно, тут будет колодец. Остальное закапываем.

(они возятся до вечера, и когда ужин уже готов, то и лагерь приведен в порядок, а Арагорн и Боромир даже обложили камнями верх "колодца")

ХАЛДИР: есть-то как хочется... а еще вещи складывать...

(Все быстро едят, но вещи складывать сил нет, и все забивают на это. Общую мысль выразил Леголас)

ЛЕГОЛАС: ну что здесь такого у меня есть, что мне будет жалко оставить? Да ничего.

(его примеру следуют все остальные, даже Арагорн, который только кладет в карман набросок закона про трапезы и столовые приборы.

Звучит гонг — пора на совет)

СОВЕТ

(На советном месте все как всегда: камни, столик с вазой, Мандос)

МАНДОС: я ожидал, что у вас сегодня будет белый совет. Однако большинство камней оказались черными. Это интересно.

АРАГОРН: мне самому это интересно...

МАНДОС: давайте не будем тянуть. Начинаем голосование. Арагорн, вы первый.

(Арагорн плетется к столу)

АРАГОРН: я думал, будет белый совет, тогда б выбрали Элладана, и он бы выгнал меня. Чему я был бы только рад. А теперь неизвестно, кто как проголосует... ладно. Надо проголосовать, так я проголосую против... против кого бы мне проголосовать?.. ладно, пусть будет Эовин.

(Опускает бумажку в вазу и садится на свое место. За ним к столику подходит Боромир)

БОРОМИР: я — человек чести. Поэтому я, как и обещал, проголосую против Арагорна. В самом деле, пора ему домой.

(За Боромиром следует Эовин)

ЭОВИН: а пусть домой валит братец. Нечего ему мне морали читать, надоел уже.

(После Эовин наступает очередь Леголаса)

ЛЕГОЛАС: ну, свое мнение я уже озвучивал. Мне крайне интересно посмотреть на финальные разборки между Туркой и кем-то из наших роханцев. Посему голосую против Арагорна. Пусть едет домой. У него там дел полно.

(За Леголасом идет Келегорм)

КЕЛЕГОРМ: а вот из принципа не буду голосовать против Арагорна. Оно мне не выгодно. Пусть лучше уходит Мерри. Чем меньше у меня тут будет реальных конкурентов, тем лучше.

(Наступает очередь Мерри)

МЕРРИ: даже и не знаю. Хотел против Турки, как своего самого большого конкурента, а он иммунитет получил. Ну и хрен с ним. По-моему, Эомеру пора ехать домой, там у него в Рохане куча проблем.

(После Мерри идет Эомер)

ЭОМЕР: Пацан сказал — пацан сделал. Пусть уходит Арагорн.

(После Эомера выходит Халдир)

ХАЛДИР: хотел бы я против себя проголосовать... но тут есть Эовин, которую я боюсь. Пусть она уходит, пока еще никого больше не соблазнила.

(Последним идет Элладан)

ЭЛЛАДАН: остозабубенило мне здесь находиться. Но ладно, ничего не поделаешь. Арагорн.

(Подносит Мандосу вазу. Тот достает бумажки)

МАНДОС: Ну-ка, посмотрим. Итак, Эовин, Арагорн, Эомер, Арагорн, Мерри, Эомер, Арагорн, Эовин, Арагорн. Значит, сегодня вас покидает Арагорн.

АРАГОРН: наконец-то!!! Наконец-то я окажусь дома и помоюсь в нормальной, человеческой бане!!! Прощайте, соплеменники! До скорой встречи в Средиземье!!! (исчезает в светящейся двери)

МАНДОС: ну вот, вас снова стало меньше. Скоро игра закончится. Готовьтесь, завтра снова будет конкурс на выбывание.

(Исчезает)

ЛЕГОЛАС: Все интереснее и интереснее. Посмотрим, кто кого.

ХАЛДИР: ты о чем, Леги?

ЛЕГОЛАС: да вот пытаюсь представить, кто выиграет. И не получается.

ЭЛЛАДАН: ладно, давайте все домой. В смысле, в наш лагерь. Завтра у нас, видимо, опять будет тяжелый день.

ЭОВИН: еще пара таких же конкурсов, и я прямо тут и помру.

ЭОМЕР: да не дрейфь, сеструха. Скоро все закончится.

(В лагере все быстро доедают остатки ужина и укладываются спать)

Конец девятой серии

Серия 10

День двадцать восьмой.

(Утро. Почему-то сегодня Мерри не встает раньше всех и не шарится на кухне. Первым встает Эомер)

ЭОМЕР: утро... солнышко... эх... А в Рохане даже газа нет... Народ всухомятку питается...

(идет на кухню. Там видит, что воды нет, и отправляется за водой, забыв про колодец)

ЭЛЛАДАН (вставая из шезлонга): Так, пора бы приготовить завтрак.

(уходит на кухню. Но ему лень ловить рыбу, поэтому он достает из "погреба" припасы и готовит еду из них. Тут возвращается Эомер с водой)

ЭОМЕР: Элди, ты чего погреб распотрошил?

ЭЛЛАДАН: чует мое сердце, что нам всем недолго тут быть осталось.

ЭОМЕР: это с чего бы?

ЭЛЛАДАН: смотри сам. Тут быть не хочу я, тут не хочет быть Халдир. Думаю, мы оба вылетим на конкурсах сегодня или завтра. На совете вы будете решать, кого выгнать — Эовин там или Боромира. И останетесь впятером. Думаю, в общей сложности больше недели мы все тут не задержимся.

ЭОМЕР: хм... может быть, может быть... так че, будить всех, что ли?

ЭЛЛАДАН: как хочешь.

(Эомер лупит ложкой в сковородку)

ЭОМЕР: народ!!! Вставай!!! Жрать готово!!!

(на волшебные звуки наконец-то проснулся Мерри. Он с радостью побежал на кухню, воочию убедился, что завтрак почти готов, и побежал умываться. Из палатки выполз Боромир)

БОРОМИР: Эомерыч, ты идиот. Зачем так громко?!

ЭОМЕР: а тебе че, жрать не хочется?

БОРОМИР: если ты не прекратишь стучать, мне захочется не жрать, а по голове тебе врезать.

ЭОМЕР: че ты сказал?!

БОРОМИР: то, что ты слышал. (ползет умываться)

(Эомер бесится)

ЭЛЛАДАН: Эомер, успокойся.

ЭОМЕР: легко говорить!!! Он меня оскорбил!!!

ЭЛЛАДАН: ну и что. Выкинешь его на совете. И вообще, прекрати лупить по сковородке, у меня уже голова заболела.

(Эомер прекращает. С талана слезают Леголас, Халдир и Келегорм)

КЕЛЕГОРМ: Еще одна такая побудка — и я кого-нибудь убью. И вполне возможно, что это будешь ты, Эомер!!!

ЭОМЕР: отвали, ушастый.

КЕЛЕГОРМ: я тебя предупредил.

(идет умываться. Леголас и Халдир переглядываются)

ЛЕГОЛАС: что это с Туркой?

ХАЛДИР: Хочет остаться здесь до конца.

ЛЕГОЛАС: ты имеешь в виду, спровоцировать Эомера на насилие, чтобы того выкинул Мандос? Что ж, вполне по-феанорски.

ХАЛДИР: ну, нет. Они никогда не были сильны в политике.

ЛЕГОЛАС: да кто их знает. Может, это в нем одном политические способности сконцентрировались...

(тоже уходят умываться. Последней просыпается Эовин)

ЭОВИН: завтрак... и очень может быть, что это мой последний завтрак! Вот только не знаю, как к этому относиться...

(Не успевает она договорить, как появляется Мандос)

МАНДОС: Доброе утро. Прошу всех на конкурс на выбывание.

МЕРРИ (с возмущением, даже роняет тарелки, на которые собирался раскладывать еду): Мандос, мы еще не завтракали!!!

МАНДОС: вот и отлично.

(Щелкает пальцами, и все оказываются на широком пляже у мыса. Причем Боромир — все еще с зубной щеткой во рту)

БОРОМИР: Ну, блин... так и подавиться можно!!!

МАНДОС: прошу прощения.

БОРОМИР: а я не прощаю!

(Мандос не реагирует. Боромир показывает ему неприличный жест, но Мандос, опять же, не реагирует)

МАНДОС: посмотрите направо.

(все смотрят — там стоит длинный стол, и на нем — огромные миски, скорее даже тазики, с перловой кашей, по числу членов племени)

МАНДОС: нынешний конкурс заключается в том, чтобы успеть за полчаса съесть как можно больше каши, как можно больше опустошив миску. Не бойтесь повредить здоровью — каша исчезнет из ваших желудков, как только конкурс закончится.

МЕРРИ: Мантас!!! Это издевательство!!!

МАНДОС: но у вас есть ведь ваш завтрак! Не переживайте, он никуда не денется, Гваихир его посторожит.

МЕРРИ: ну раз Гваихир — ладно.

МАНДОС: прошу за стол.

ЭОВИН (увидев миску вблизи): Какой ужас!!! Я столько не съем!!!

МАНДОС: а вы попробуйте. По свистку — конкурс.

(Мандос свистит, и все, обалдев, приступают к еде)

ХАЛДИР: но где же ложки? Как это есть?!

ЛЕГОЛАС: руками, Хэл...

ХАЛДИР: но это же некультурно...

КЕЛЕГОРМ: Хоббит не зря сказал, что это — издевательство... (зачерпывает омерзительного вида кашу рукой и сует ее в рот)

КЕЛЕГОРМ: она с подсолнечным маслом... Какая гадость!

(Кривится, но глотает. Так же поступают остальные. И все бы ничего... но за пару секунд перед финалом Эовин стошнило прямо в миску)

ЭОВИН: ну я же говорила-а.... (плачет)

МАНДОС: итак, конкурс окончен. Сейчас мы взвесим ваши миски.

ЭОМЕР: эй, Мантас, это нечестно!!! Сеструха не виновата, что ее стошнило! Эта ваша каша хуже лошадиного пойла!!! Она даже не соленая!

ЭОВИН: Братик, да наплюй на него. Я и так тут уже задолбалась сидеть. Ну что, Мандос, я проиграла, да?

МАНДОС: как ни странно, нет. Проиграл Элладан — его миска весит больше, чем миска любого другого из вас. Как же так, Элладан?

ЭЛЛАДАН: да что я, клоуном тут быть нанимался, что ли? Не хватало еще жрать перловку руками, как какой-нибудь ангмарский варвар. Вы думаете, мой папа потерпит такой позор?

МАНДОС: Ну...

ЭЛЛАДАН: вот именно.

МАНДОС: итак, по итогам — проиграл Элладан. Элладан, сейчас Гваихир принесет ваши вещи.

ЭЛЛАДАН: да ну их к балрогу. Пусть тут остаются, там все равно нет ничего, о чем бы я мог пожалеть. Эй, народ, прощайте — и до встречи.

(Мандос щелкает пальцами, и исчезает вместе с Элладаном)

ЭОВИН: во ботва... Это нечестно!!!

ЭОМЕР: чего тут нечестного...

МЕРРИ: нет, Эомер, это правда нечестно — что мы будем делать без вождя?!

ЭОМЕР: я буду вождем.

ЛЕГОЛАС, КЕЛЕГОРМ, БОРОМИР: ха-ха-ха!!!

ЭОМЕР: чего — "ха-ха-ха"?!

ЭОВИН: ну... а давайте так: каждое утро будем жребий бросать, кто вождь. Все равно каждый день кто-то будет уходить.

ЭОМЕР: сеструха, ты че, против меня, что ли?

ЭОВИН: нет, я просто драки не хочу. А то вон у Боромира, похоже, уже кулаки чешутся.

БОРОМИР: они не от того чешутся, это просто каша налипла и присохла...

(уходит к морю мыть руки)

МЕРРИ: я с Эовин согласен!!! Давайте жребий, что ли. И жрать пойдем, а то каша и вправду исчезла!

ЛЕГОЛАС: кажется, я завтракать не буду...

(приходят, тем временем, в лагерь. Садятся за стол)

МЕРРИ: о, возрадуйтесь! У нас сегодня порции больше, чем обычно, Элди ведь готовил и на себя тоже!!!

ЛЕГОЛАС: наверное, он щас в Ривенделле завтракает, как нормальный эльф... Со всеми удобствами и прочее.

(Ковыряет ложкой в тарелке, но не ест)

ЭОВИН (задумчиво глядя в тарелку): знаешь, Мерри... бери, наверное, мою порцию. Что-то в меня не лезет.

МЕРРИ: я, конечно, рад, но это же неправильно — от завтрака отказываться. Каша-то исчезла ведь...

ЭОВИН: все равно, меня до вечера теперь при виде еды тошнить будет...

(уходит с кухни и, страдая, ложится на песок под пальму)

ЛЕГОЛАС: мда... мне тоже что-то есть не хочется.

(передвигает свою тарелку к Мерри и кладет локти на стол, подперев щеки руками)

ЛЕГОЛАС: ну что, как вождя будем выбирать?

БОРОМИР: а фиг ли его выбирать? Нас уже мало осталось. Жрачка есть, дрова вон тоже, на крайняк хижину разберем, все равно Эомер в гамаке спит, эльфики на талане, Эовин в шатре, а мы с Мерри — в палатке. Убирать — так вряд ли успеем так насвинячить, чтоб жить стало невозможно. Разве что воду надо носить, ну так то можно по очереди, к тому же она все равно из колодца...

ЭОМЕР: ну не, я хочу быть вождем!

ХАЛДИР: ну если ты так хочешь, то давайте будем голосовать. Я за Эомера!

МЕРРИ: я тоже. Из роханской солидарности.

ЭОВИН: ну и я тоже.

ЛЕГОЛАС: а я против. Я за Хэла.

БОРОМИР: а я за тебя, Леги.

КЕЛЕГОРМ: а как по мне, так пусть роханец станет вождем и успокоится.

ХАЛДИР: ну вот, Эомер, ты — вождь. Ты рад?

ЭОМЕР (задумчиво, прислушиваясь к ощущениям): да как-то без изменений... не знаю. Эт че, я теперь должен руководить?!

БОРОМИР (ехидно): И пахать, как все!

ЭОМЕР: угу... Короче, Мерри после еды моет посуду, я за водой и дровами пойду, Борыч пусть подметает, а эльфики обед готовят. А Эовин пусть стирает.

(распорядившись таким образом, Эомер берет топор и уходит рубить дрова. Мерри, доев все, что было приготовлено на завтрак Элладаном, идет мыть посуду. Эовин выволакивает все тряпье, какое есть, и садится его разбирать)

ЭОВИН: ребята!!! Рванье зашивать, или лучше выбросить?

ЛЕГОЛАС: да как хочешь.

ЭОВИН: а киношное? (показывает леголасово платье в клеточку)

ЛЕГОЛАС: в огонь его!!!

МЕРРИ: не, мою футболку не тронь!

(Эовин раскладывает одежку на две кучки: целую и рваную. После чего рваную относит на кучу мусора, туда же отправляются костюмы, в которых "Барракуды" играли в кино, только Мерри забирает себе свою "киношную" футболку, а Халдир — капитанскую фуражку. Целое Эовин идет стирать.

Халдир, Леголас и Келегорм идут купаться, Боромир лениво подметает. Искупавшись и повалявшись на пляже, эльфы готовят обед, все обедают, кроме Эовин, которая страдает под пальмой.

В племени как-то уныло и грустно, даже Келегорм не строит свои хитрые планы, как остаться последним героем, а просто загорает на пляже. После обеда Леголас, чтобы расшевелить остальных, предлагает)

ЛЕГОЛАС: а давайте в карты на раздевание играть!

ЭОМЕР: ты сдурел?

ЛЕГОЛАС: скучно.

ЭОВИН: я не буду.

МЕРРИ: можно подумать, твоих прелестей тут никто не видел... я согласен.

ХАЛДИР: Леги, подумай, что сделают нам владыка и твой папа, если...

ЛЕГОЛАС: не бойся, мы не проиграем.

МЕРРИ: ты так уверен?

КЕЛЕГОРМ: мы тут еще посмотрим, кто одетым останется. Я согласен.

БОРОМИР: ну, если больше все равно нечего делать, то и я согласен.

ЭОМЕР: ну... если все согласны, то давайте. И ты, Эови.

ЭОВИН: ну ладно...

(Эомер приносит из хижины карты с неприличными картинками, и "барракуды" начинают играть в "дурака" на раздевание: кто проиграл, снимает с себя что-нибудь. Первым проигрывает сам же Леголас, и снимает бандану)

ЭОВИН: ты не бандану снимай, а шорты.

ЛЕГОЛАС: а что первым снимать, уговору не было. Ну-ка!

(следующей проигрывает Эовин, она снимает сережку. Потом проигрывает Эомер, и тоже снимает бандану... Примерно через три часа игры игроки выглядели так: на Эомере оставались только трусы, на Эовин — купальник, на Мерри — тоже только трусы, на Боромире — майка, шорты и один носок, на Леголасе — футболка, шорты, шлепанцы, на Халдире тоже, на Келегорме — шорты и шлепанцы)

ЛЕГОЛАС: ну что, еще сыграем? Не боитесь?

КЕЛЕГОРМ: сыны Фэанаро ничего не боятся.

ЛЕГОЛАС (ехидно): кроме старшего сына Фэанаро.

КЕЛЕГОРМ: был бы у тебя такой братец... ты бы его тоже боялся.

ЛЕГОЛАС: ну, вполне может быть, что нет.

КЕЛЕГОРМ: что, неужели он боялся бы тебя?

ЛЕГОЛАС: нет, мы бы оба боялись папу.

ХАЛДИР: да уж.

ЭОМЕР: сдавайте, что ли. Я хочу отыграться.

(Играют дальше. Эомер расстается с трусами)

ЭОМЕР: во ботва... я что, проиграл?

ЛЕГОЛАС: ну, тебе же уже больше нечего снимать, так что да, ты проиграл. И как первый проигравший, ты готовишь ужин!

ЭОМЕР: насчет ужина уговору не было. Ну да ладно. Отдайте мне одежду.

(Леголас отдает ему бандану, трусы, шорты, майку и шлепанцы, и Эомер уходит готовить ужин. Следом проигрывает Мерри. Расстроенный хоббит, чуть не плача, напяливает отданные Келегормом трусы, шорты и футболку, и отправляется помогать Эомеру. Играют дальше. Вскоре проигрывает и Боромир: как-то не повезло ему, не пошла карта и все тут)

БОРОМИР: ну, эльфики... вы что, жулики?

ЛЕГОЛАС: нет, у нас просто опыта больше. Держи свои шмотки.

(Боромир уходит на кухню. Игра становится напряженнее. Следующей проигрывает Эовин. Нимало не смущаясь, она снимает купальник и швыряет его чуть ли не в лицо Келегорму)

ЭОВИН: держи, мой сладкий!

КЕЛЕГОРМ: совсем ошалела...

(бросает ей купальник обратно. Эовин его надевает и идет купаться. Сам же Келегорм внезапно тоже проигрывает, и Халдир с Леголасом остаются друг против друга)

КЕЛЕГОРМ (деланным голосом, как в театре): какой ужас, я унижен и оскорблен!!!

ЛЕГОЛАС: ну так... мы, синдар, хитрые и коварные!

КЕЛЕГОРМ (пафосно): Хэл, ради половины нолдорской крови в тебе — выиграй у этого гнусного коварного лихолесца!

ХАЛДИР: постараюсь. Держи свою одежду.

(Келегорм одевается. Все племя подтягивается к игрокам: всех интересует исход последней битвы. Даже спорить начинают)

ЭОМЕР: Леголас выиграет.

ЭОВИН: И мне так кажется.

МЕРРИ: а я из принципа за Хэла болею. Борыч, ты со мной?

БОРОМИР: угу.

КЕЛЕГОРМ: и я за Халдира. Все-таки он наполовину нолдо.

(и таки да, ожидания Келегорма оправдываются: выигрывает Халдир)

ХАЛДИР: Извини, Леги... карты так выпали...

ЛЕГОЛАС: да ничего.

(снимает трусы и поднимает их над головой. Эовин вздыхает от восторга)

ЛЕГОЛАС (спешно натягивая трусы): у, жадная развратная роханка!!! Эомер, держи свою сестру покрепче, если она попробует на меня польститься, я ее угощу дубиной, вот честное слово лихолесца!!!

ЭОВИН: фи, как некультурно так о девушке!!!

ЛЕГОЛАС: ты не девушка, а половой агрессор.

КЕЛЕГОРМ: Хэл, я рад, что ты не посрамил чести нолдор.

ХАЛДИР: если честно, Келегорм, мне кажется, что Леголас мне поддался.

КЕЛЕГОРМ: Я этого не слышал

(уходит ужинать. За ним идут остальные.

После сытного ужина племя укладывается спать, гадая, что за гадость им на следующий день приготовит Мандос).

Конец двадцать восьмого дня

День двадцать девятый.

(Едва встало солнце, как племя проснулось. Мерри поплелся на кухню)

МЕРРИ: вот интересно. Нужно ли готовить завтрак?

ЛЕГОЛАС (свешиваясь с талана): а что?

МЕРРИ: ну, если Мандос опять нам какую-нибудь гадость придумает, типа вчерашней...

ЭОВИН: да уж. Хорошо, что мы тогда не позавтракали. А то бы у меня и завтрак выскочил обратно, и был бы перевод продуктов...

МЕРРИ: что-то мне кажется, что на сей раз Мандос не заставит нас что-то жрать. Так что буду я готовить завтрак.

(принимается за готовку. Эовин ему помогает, а Леголас идет проверять продукты. С ним вместе отправляются Келегорм и Халдир)

КЕЛЕГОРМ: кажется, еды достаточно.

ХАЛДИР: вот и отлично. Знаете, мне уже до смерти надоело тут постоянно рыбу ловить.

ЛЕГОЛАС: а дома ты ее не ловишь?

ХАЛДИР: нет. Я же офицер, командир разведчиков. По чину не положено. Рыбу у нас ловят рыболовы. А ты что, сам ловишь?

ЛЕГОЛАС: да по-всякому. Ты ж папу знаешь: любимое наказание — трудовая деятельность. Иной раз и рыбу пошлет ловить... но самый ужас было не это, а когда он послал меня и Филандира ежевику для праздничных пирогов собирать. И там, в той ежевике, на нас медведь напал. И чуть Фильку не сожрал. А у нас всего оружия с собой — ножики карманные...

КЕЛЕГОРМ (с интересом): и как же вы выкрутились?

ЛЕГОЛАС: ну... Филька на елку залез и стал шишки в медведя бросать, а я быстро дубину выломал и медведя по башке съездил.

КЕЛЕГОРМ: примитивно как-то.

ЛЕГОЛАС: зато эффективно. Медведь сразу замертво свалился. Теперь у меня в спальне славный коврик.

ХАЛДИР: а... почему ты этот коврик наполовину под кровать засунул?

ЛЕГОЛАС: ну... пришлось половину шкуры Фильке отдать. Так что у меня только половина шкуры, у кровати постелена.

ХАЛДИР: а-а...

(тем временем хоббит и Эовин приготовили завтрак и позвали всё племя)

ЭОМЕР: ну, кто сегодня домой свалить хочет?

БОРОМИР: а посмотрим. Смотри, как бы тебе самому не пришлось.

ЭОМЕР: я уж постараюсь не проиграть.

ХАЛДИР: давайте кушайте скорее, пока Мандос не явился.

(и правда: даже чаю выпить не успели, как явился Мандос)

МАНДОС: доброе утро и приятного аппетита.

МЕРРИ: ну вы бы хоть нам чаю выпить дали.

МАНДОС: пейте. Я подожду.

(И остался стоять столбом у всех на виду. Естественно, что никакого удовольствия от чаепития никто не получил)

МАНДОС: допили? Отлично. Теперь — на конкурс.

(Щелкает пальцами, и племя оказывается на привычном "конкурсном" месте. Там стоят деревянные столбы, сделанные из суковатых стволов, с лежащими на верхушках блюдами, наполненными горохом.

МАНДОС: за полчаса каждый из вас должен снять блюдо со столба так, чтобы не рассыпать горох. Кто рассыплет больше всех, тот проиграл.

МЕРРИ: надеюсь, столбы не намыленные?

МАНДОС: Вовсе нет. Итак, по свистку — вперед!

("барракуды" лезут по сучкам наверх. У Мерри не получается: он падает, не долезши и до середины. Но поднимается, лезет снова. Леголас, Халдир и Келегорм лезут довольно ловко, Эовин — сяк-так. Эомер и Боромир очень стараются, но не очень получается. Первым блюдо с горохом приносит Мандосу Келегорм, затем Леголас. Халдира постигла небольшая неудача: спустившись уже, он обо что-то споткнулся, и рассыпал чуть ли не половину гороха. Рассыпали горох (в разной степени) и Эомер с Боромиром. Последними слезали Мерри и Эовин. Хоббит добрался до земли без происшествий, даже горох особенно не рассыпал. А вот Эовин навернулась со столба, ступив мимо сучка, и блюдо, перевернувшись, треснуло ее по голове)

ЭОВИН: гребаное блюдо, гребаный горох, гребаный столб, гребаный конкурс, гребаный остров!!!

МАНДОС: Эовин, прекратите.

ЭОВИН: я проиграла.

МАНДОС: что ж, такова судьба. Прощайтесь с остальными соплеменниками. Гваихир сейчас принесет ваши вещи.

ЭОВИН: да-да, пусть принесет. Они мне будут не лишними, а то вдруг меня Фарик и на порог не пустит... там пока еще я до Рохана доберусь...

ЭОМЕР: Эови, как приедешь в Рохан, вели сразу Рохвен в тюрьму посадить!!! Именем короля вели!!! И дядю найди, у него ключ от тюрьмы хранится. И пусть ее там крепко охраняют.

ЭОВИН: да уж само собой, братец.

(прилетает Гваихир с вещами Эовин)

ЭОВИН: Спасибо большое, Гваихир. Всем до свиданья!

(Мандос исчезает вместе с ней и Гваихиром. Племя, повздыхав и прихватив с собой не исчезнувшие блюда с горохом, идет в лагерь)

МЕРРИ: я рад, что проиграл не я. И горох — это клево. Ща мы его сварим.

БОРОМИР: я это есть не буду.

МЕРРИ: да не боись, Борыч, мы, хоббиты, умеем его так готовить, что от него никаких неприятных последствий не бывает.

БОРОМИР: я надеюсь...

(как только добрались до лагеря, хоббит принялся за готовку. Остальные все пошли купаться, и так протянули время до обеда. На обед был гороховый суп).

МЕРРИ: налетай, навались! Гороховый суп по-хоббитски!!!

(разливает суп по мискам. "барракуды" пробуют)

БОРОМИР: не знаю насчет последствий, а пока вкусно.

ЛЕГОЛАС: ага. И вдвойне вкусно от осознания того, что благодаря этому гороху мы, эльфы, сегодня будем спокойно спать!

БОРОМИР: это с чего бы?

ЛЕГОЛАС: как — с чего? Эовин же продулась и ушла. Красота! Впервые за последнюю неделю я наконец-то нормально высплюсь. И дубину можно выбросить.

КЕЛЕГОРМ: нет. Я ею Гваэглоссу ребра пересчитать хочу.

ХАЛДИР: Келегорм, а может, не надо его убивать? Владыка и владычица очень расстроятся, все же он их племянник.

КЕЛЕГОРМ: так и быть, ради Артанис, пожалуй, я не буду его совсем убивать. Но избить его мне ничто и никто не помешает!!!

ЛЕГОЛАС: какая страсть!

КЕЛЕГОРМ: а ты молча ешь горох.

ЛЕГОЛАС: угу. Ты тоже — силы копить надо. Гваэглосс-то эльф сильный, здоровенный, а ты тут на островных харчах отощал совсем, по тебе строение скелета изучать можно.

КЕЛЕГОРМ: нам, сынам Фэанаро, физическую силу заменяет пламя духа!!!

МЕРРИ: да хватит вам уже, надоели. Кушайте лучше суп, в самом деле.

ЭОМЕР: а что нам с блюдами делать? (вертит в руках большое деревянное блюдо)

БОРОМИР: как — что. Использовать по назначению.

ЭОМЕР: видишь ли, Борыч... мне как-то стремно использовать по назначению блюдо, на котором написано "сделано в Изенгарде"...

БОРОМИР: это почему?

ЭОМЕР: не знаю. Но у Сарумана есть все причины желать Рохану зла.

ЛЕГОЛАС: Эомер, но мы же едим суп из гороха, который находился на этих блюдах. И вроде как ничего не случилось.

МЕРРИ: потому что я тот горох хорошенько промыл, просушил и растолок. Все, что там было плохого, улетучилось.

ЭОМЕР: а блюдо я все равно бы сжег.

ХАЛДИР: если это тебя успокоит, Эомер, то мы их сожжем.

(порешив так, племя после обеда торжественно сжигает подозрительные блюда. Мнительный Эомер прислушивается к своему самочувствию, но ничего страшного не происходит, и он постепенно успокаивается.

После обеда каждый занимается тем, чем хочет: Леголас купается, Халдир перетряхивает постели, Келегорм ушел гулять в лес, Мерри терзает гитару, Боромир, откопав на вновь образовавшейся куче мусора бутылку из-под попси-колы, свистит в нее, причем довольно мелодично. Эомер тоже уходит в лес — проверить, не накопилось ли немного бражки в банке. Однако когда он приходит к заветному месту, видит, что пальму и банку нашел уже Келегорм, и опустошил весь запас. Пьяный эльф сидит под пальмой и спит. Эомер хотел было дать ему по шее, но не стал)

ЭОМЕР: ну надо же. "Сыны Фэанаро не делают того, сыны Фэанаро не делают сего", а сам как последняя крыса украл у товарища выпивку...

КЕЛЕГОРМ (открывая один глаз): и тебе, роханец, жалко для несчастного сына Фэанаро поллитра браги?

ЭОМЕР: с чего бы это — несчастного?

КЕЛЕГОРМ (закрывая глаз и открывая другой): а разве тебе никогда никому не хотелось так отомстить, как мне хочется отомстить Гваэглоссу? За поруганную честь?

ЭОМЕР: положим, хотелось. И хочется — Рохвен, к примеру. Но это тут при чем?

КЕЛЕГОРМ: а при том, что я в печали и тоске: когда еще мне представится случай...

ЭОМЕР: ну так попросил бы у меня, что я, не угостил бы? Чего крысятничать?

КЕЛЕГОРМ: а на банке не было написано, чья это брага.

(Закрывает глаза. Эомер, плюнув на песок, уходит: с пьяным эльфом разговаривать ему не хочется.

До самого ужина продолжается такая вот картина, и только когда Мерри начинает громко призывать всех к столу, Келегорм встает и, слегка покачиваясь, идет к лагерю. Когда он выходит к "кухне", он уже совершенно трезв)

МЕРРИ: ну че, народ, будем лопать?

ЭОМЕР: а как же.

ЛЕГОЛАС: да, давайте.

БОРОМИР: а знаете, чем приятен нынешний ужин?

ВСЕ: чем же?

БОРОМИР: а тем, что Мантас нам его не может испортить!!! В отличие от завтрашнего завтрака. Что-то он взял манеру во время завтрака появляться.

ЛЕГОЛАС: точно. Слушайте, а давайте попробуем его обмануть: встанем завтра пораньше и позавтракаем еще до рассвета.

МЕРРИ: хорошая мысль!

(все соглашаются, и после ужина укладываются спать, чтобы встать как можно раньше)

Конец двадцать девятого дня.

День тридцатый. Конкурс и Совет.

(Как и планировалось, все просыпаются до рассвета. Первым — Халдир. Он зажигает два факела, потому что ночь очень темная, а в тропиках нет предрассветных сумерек. Один факел он втыкает посреди лагеря, с другим ходит и будит остальных. Дольше всего приходится возиться с Мерри: хоббит не привык просыпаться ни свет ни заря, и разбуженный Халдиром Эомер просто берет его под мышку и несет окунать в море)

МЕРРИ: ай-ай-ай!!! Король, ты с ума сошел!!! У меня же шерсть на ногах сваляется!!!

ЭОМЕР: нифига, ты же и так в море купаешься.

МЕРРИ: я ее потом расчесываю. А сейчас я очень спать хочу, и расчесать не смогу...

ЭОМЕР: велика беда. Побреешь.

МЕРРИ: чтоб потом все смеялись?!

ЭОМЕР: так заново вырастет!

МЕРРИ: дурак ты, ничего не понимаешь. Хоббиту сбрить с ног шерсть — это все равно, что эльфу волосы остричь.

КЕЛЕГОРМ (возясь на кухне с костром): ого. Это почему же?

МЕРРИ (берет палочку и начинает приводить шерсть в порядок): потому что это ужасное оскорбление! В древности, когда мы еще воевали с орками, пленным хоббитам орки брили шерсть на ногах.

КЕЛЕГОРМ (моет бататы): странные какие-то у орков понятия.

ЛЕГОЛАС (режет вяленую рыбу): точно. Что это они так к волосам привязались? Хоббитам ноги бреют, эльфам волосы отрезают, гномам — бороды, людям... эй, Борыч, Эомерыч, а что людям делают?

ЭОМЕР (вскрывает консервы): то же самое.

МЕРРИ: но у вас же шерсть на ногах не растет?

ЭОМЕР: я хотел сказать, что людям обривают головы, а мужикам еще и усы с бородой сбривают. Причем, сволочи, тупой бритвой!

БОРОМИР (наталкивает в чайник сушеную мяту и заливает кипятком): точно. В самом деле, странно как-то. Чего это они?

КЕЛЕГОРМ: они же орки.

ХАЛДИР: нет, просто для нас это оскорбление, вот они и пользуются.

(за разговорами завтрак приготовился)

МЕРРИ: народ, вот уже солнышко встает. Давайте лопать, пока Мантас не явился!!!

(Все рассаживаются, берут миски и ложки, и приступают к еде. Печеные бататы, вяленая рыба и поделенные на шестерых две банки ривендельского "армейского завтрака Љ4" являют собой странное вкусовое сочетание, но есть можно. Все едят с аппетитом, а Мерри даже вылизывает банки из-под консервов. Глядя на то, как хоббит выскребает жестянки, Леголас посылает Келегорму и Халдиру осанве)

ЛЕГОЛАС: /мне стыдно, что мы тогда у него банку украли.../

КЕЛЕГОРМ: /не вздумай только признаваться!!!/

ХАЛДИР: /мда. А ведь мы тут, в общем-то, не особенно голодаем... для нас, эльфов... бедный Мерри, он, наверное, уже на еде помешался/

(обмен осанве прерывает Боромир)

БОРОМИР: ну, завтрак удачный. Теперь давайте чай пить. У нас к нему даже какие-то конфеты завалялись!

(ставит на стол половинку кокоса с извлеченными из погреба шоколадными конфетами, от эльфийской холодильной магии задубевшими)

ЛЕГОЛАС: ого. Интересно, откуда они тут взялись?!

МЕРРИ: а я думал, мы всё такое давно съели.

ЭОМЕР: в натуре, откуда конфеты?!

ХАЛДИР: это, кажется, Владыка привез, когда мы кино показывали.

МЕРРИ: нет. Те конфеты, во-первых, были не шоколадные, а зефир в кокосовой глазури, а во-вторых, мы их с Пином тогда все съели. Это точно!

КЕЛЕГОРМ: это конфеты из той коробки, что привезла наследница прекрасной Лютиэн.

ЭОМЕР: что-то такое я помню, кажется, когда на коробку чуть не наступил Ара, ее Луртц куда-то задевал.

МЕРРИ: точно. Наверное, он тогда ее Элди отдал, а тот в погреб заныкал. Борыч, коробки в погребе не было?

БОРОМИР: была. Я их из нее и взял. На коробке что-то было написано по-эльфийски, я не разобрал.

КЕЛЕГОРМ: ты не знаешь эльфийского?

БОРОМИР (берет свою "чашку" и одну конфету): я знаю только разговорный синдарин, большего и не нужно. Это мой братец-книголюб квенья и что-то там еще выучил, а мне и одного синдарина хватило.

ХАЛДИР: но буквы те же самые ведь. Рунами Даэрона уже две эпохи как не пользуются... разве что гномы, но вряд ли бы Арвен привезла мужу гномьи конфеты. Что там было написано?

БОРОМИР: если тебе интересно, пойди и посмотри сам. А по мне, так какая разница, как эти конфеты называются, главное, что они — конфеты.

(и откусывает конфету. Остальные приходят к выводу, что и правда — какая разница, и тоже принимаются за чай. Конфеты оказываются с начинкой из миндаля)

МЕРРИ: эх... хочу домой. Правда. Там конфеты можно хоть каждый день трескать! И какие угодно!

КЕЛЕГОРМ: так за чем же дело стало? Сегодня конкурс и совет. Давай мы тебя на совете домой отправим?

МЕРРИ (нервно): эй-эй!!! Разбежался!!! Может, я и хочу домой, но выиграть я хочу еще больше!!!

КЕЛЕГОРМ (благодушно): но зачем, хоббит? Ты тут и так уже денег прилично заработал, как я помню. И даже за свою, как там ее, Портофелию внес выкуп, помнится, когда мы клад делили. Так чего тебе еще надо?

МЕРРИ (грустно): ты папу ее не знаешь. Вон Пин, думаете, как обручения с Портофелией Младшей добился? Ведь он же выиграл "Последнего героя"! Ну, то есть, не выиграл, но до финала дошел, а это много значит!!! Вот и папа Чемоданингс не смог ему отказать. А если я сейчас вылечу, то даже если приеду свататься на золотом "имладрисе" с бриллиантами на подфарниках, то мне могут запросто репу поднести...

КЕЛЕГОРМ: а репа тут причем?

МЕРРИ: у нас такой обычай. Когда сватается кто-то к девушке, если ее родители не против, они подносят парню пирог сладкий, а если не против, но хотят свои условия поставить — то пирог будет с капустой или там с грибами, а если против — то подносят репу. Большую. И желательно такую, чтобы парень ее еле нести мог.

КЕЛЕГОРМ: какое-то издевательство. Причем здесь родители? Свадьба — это личное дело женщины и мужчины.

ЛЕГОЛАС: ну так то у нас, у эльфов. А у хоббитов, видишь, все по-другому.

МЕРРИ: жаль, что я — не эльф...

(с горя берет еще две конфеты и запихивает их в рот. Боромир наливает ему еще чаю)

БОРОМИР: слушайте... я насчет сватовства. Может, кто из вас, эльфиков, знает, как к Тхури с этим подкатить?

(Леголас поперхнулся чаем, Халдир выронил конфету. Келегорм поставил чашку на стол и пристально посмотрел на Боромира. Эомер и Мерри — тоже)

КЕЛЕГОРМ: ты что, человек, с ума сошел?

БОРОМИР: нет. А что?

КЕЛЕГОРМ: во-первых, она — вампирка...

БОРОМИР: ну так и что, ей же кровь пить не обязательно, ей и секса хватит, она сама говорила... а если не хватит, всегда можно донорскую купить, консервированную.

КЕЛЕГОРМ: во-вторых, она — прислужница Саурона

БОРОМИР: на пенсии!!! И потом, вы видели, во что превратился Саурон? Плюнуть и растереть!

КЕЛЕГОРМ: и в-третьих, она балрог знает на сколько тысяч лет старше тебя.

БОРОМИР: наплевать. Старухой она не выглядит, и потом, эльфийки, которые выходили замуж за людей, тоже все были старше их и намного.

КЕЛЕГОРМ: Боромир, есть еще и в-четвертых. Она способна превращаться в огромную летучую мышь.

БОРОМИР: ну и что? Это даже пикантно.

ЛЕГОЛАС (откашлявшись): я всегда знал, что ты извращенец!!!

БОРОМИР: да ну вас. Вы по делу скажите хоть слово!

ХАЛДИР: я думаю, что Тхуринэйтель — такая же женщина, как и все остальные женщины. То есть, наверное, если ты ей преподнесешь колечко и предложишь руку и сердце, она, может быть, и согласится.

БОРОМИР: а если нет?

ЭОМЕР: ты что, только вчера из детских трусов выпрыгнул? Всему тебя учить, что ли, надо? Цветы ей дари, в кино води, это для начала. Потом можно коня хорошего подарить, колечко бриллиантовое. Манто из горностая. Ну ты понял.

МЕРРИ: и пирожные!!! Не забудь про пирожные!

ЭОМЕР: с пирожными я был бы осторожен... хотя... раз она вампирка, ей фигуру блюсти не надо, так что можешь попробовать.

БОРОМИР: Вы думаете, с ней сработают все эти приемы? С обычными бабами — ясное дело...

ЭОМЕР: ну тебе ж никто не мешает попробовать. А вдруг получится. И потом, тебе-то хорошо. Ты можешь кого угодно в жены взять. А вот мне-то что делать, к кому посвататься, когда от Рохвен отделаюсь?

ЛЕГОЛАС: Одно только могу тебе сказать, Эомер: если вдруг надумаешь к эльфийкам, то лучше сначала позаботься о том, чтобы в твоем замке были центральное отопление, канализация и водопровод.

ЭОМЕР: ты нас что, совсем за дикарей держишь? Отопление мы недавно сделали. А водопровод и раньше был. А сейчас канализацию строим, только вот не знаю, как теперь-то, со всеми этими долгами... но все равно я ее доделаю.

БОРОМИР: ну не знаю, Эомер, к кому тебе посвататься... Говорят, у князя Дол-Амротского дочка красивая. И вроде даже как у нее где-то там далеко эльфийские предки были...

ЭОМЕР: ты думаешь, князь мне оглобли не завернет?

БОРОМИР: а почему он должен их завернуть?

ЭОМЕР: обидится, к примеру, что я вот такой... женился сначала на Рохвен, а только потом...

(внезапно появляется Мандос)

МАНДОС: Извините, Эомер, но я вас перебью. Доброе утро, барракуды.

МЕРРИ: доброе, доброе.

МАНДОС: как интересно. Вы впервые мне не перечите.

МЕРРИ: да так что-то, лень просто.

БОРОМИР: вот что, Мандос. Вы, пожалуйста, ближе к делу.

МАНДОС: какой вы нетерпеливый, Боромир. Хорошо. Я пришел объявить вам конкурс. Но иммунитет будет присуждаться не мною, а телезрителями — конкурс покажут в прямом эфире, и все зрители будут голосовать за каждого из вас в смс.

БОРОМИР: это нечестно.

ЭОМЕР: почему, Борыч? По-моему, очень даже честно.

ЛЕГОЛАС: правильно. Я зрителям больше, чем Мандосу, доверяю. Итак, в чем там конкурс?

МАНДОС: для начала мы проследуем на привычное нам конкурсное место.

(щелкает пальцами, и все оказываются на пляже у мыса. Там находится много всякого)

МАНДОС: сегодня каждому из вас предстоит показывать боевые искусства. Сначала нужно разбить — без оружия и прочих приспособлений — вот эти стопки черепиц.

МЕРРИ: это нечестно!!! Я самый мелкий! И самый слабый, а все тут очень крутые!!!

МАНДОС: Мерри, вы ведь владеете хоббитскими боевыми искусствами. Это во-первых. Во-вторых, как вы сами постоянно подчеркиваете, вы помогли принцессе Эовин убить главного назгула. А на это мало кто способен. Так что ваши заявления о несправедливости этого конкурса не принимаются.

(Мерри открывает и закрывает рот, от возмущения не в силах сказать ни слова)

МАНДОС: далее. Следующий этап — вы получаете привычные вам клинки и рубите этими клинками свечи, так, чтобы они при этом не погасли. Это нужно сделать как можно быстрее и аккуратнее.

ЭОМЕР: это тоже нечестно. Эльфики в этом деле круче всех.

МАНДОС: вот мы это и проверим. Далее. Третий этап — метание ножей в подвижную мишень. Четвертый — бой с противником-призраком. Противник будет вам соответствовать по кондициям. Один бой будет с оружием, второй — без оружия. Итак, начинаем. Разбивайте черепицу.

ЛЕГОЛАС: Мандос, вы сволочь. А если мы покалечимся?

КЕЛЕГОРМ: синда боится попортить ручки?

ЛЕГОЛАС: Я — лучник, а не мордоворот какой-то. Мне мои руки еще пригодятся.

КЕЛЕГОРМ: ай-ай-ай.

МАНДОС: отставить разговоры. Приступайте.

(Плюнув в его сторону, Леголас подходит к своей стопке, приглядывается к ней, размахивается и... ударяет по стопке пяткой. Стопка из десяти черепиц проседает. Каждая черепица ломается ровно посередине)

МАНДОС: вы сделали это ногой, а не рукой.

ЛЕГОЛАС: а вы, между прочим, не сказали, что это нужно сделать рукой!

ХАЛДИР, МЕРРИ, ЭОМЕР И БОРОМИР: да-а!!!

КЕЛЕГОРМ: не могу не согласиться с синда.

МАНДОС: хорошо. Ваша очередь, Халдир.

(Халдир повторяет прием Леголаса. Черепицы ломаются ровно посередине)

КЕЛЕГОРМ: и ты, Халдир.

ХАЛДИР: ну и что?

(Келегорм не отвечает, подходит к стопке и бьет по ней ребром ладони. Стопка проседает, черепицы ломаются, но не так красиво, как у Леголаса и Халдира: верхние две крошатся на мелкие кусочки, а остальные ломаются посередине, нижняя — на три части)

КЕЛЕГОРМ (себе под нос): балрог, совсем форму потерял...

(следующим идет Эомер. Он замахивается и лупит по черепице кулаком. Стопка проседает, каждая черепица разломилась напополам, но неровно.

После Эомера к черепице подходит Боромир и тоже бьет кулаком, но не так, как Эомер, не с замахом, а просто резко опускает руку со сжатым кулаком вниз, на стопку. Черепицы крошатся вдребезги, причем все)

МЕРРИ: во блин. А мне что делать?

(уныло смотрит на черепицы. Потом подпрыгивает и в прыжке их пинает. Черепицы разлетаются во все стороны, некоторые разламываются на части)

МАНДОС: Мерри, но у вас некоторые черепицы целые. К тому же, вы их не столько сломали, сколько разбросали.

МЕРРИ: Мантас, но вы же не сказали, что нужно сломать сами черепицы, вы сказали — разбить стопку черепиц. Ну я ее и разбил, че еще надо? Я использовал хоббитский прием — Большой Пинок Ногой!

(Мандос вынужден признать, что Мерри прав)

МАНДОС: Действительно, есть такой прием. Хорошо, этот этап засчитан всем. Подождем результатов смс-голосования по этому этапу, а вы пока можете отдохнуть.

ЛЕГОЛАС, МЕРРИ: нет, давайте уж все сразу, а результаты вы нам после конкурса скажете!

КЕЛЕГОРМ: согласен.

ЭОМЕР, БОРОМИР: ладно.

МАНДОС: хорошо. Итак, продолжаем.

("барракуды" переходят к другому участку пляжа, где на песке начерчено шесть кругов, по периметру каждого поставлено шесть горящих свечей, а внутри лежат разные клинки. Мерри заходит в круг, в котором лежит хоббитский меч, по размеру человеческого длинного кинжала. Эомер безошибочно определяет свой круг — в нем лежит роханский кавалерийский меч. Боромир заходит в круг, где лежит гондорский полуторник. Леголас и Халдир выбирают круги с одинаковыми синдарскими мечами — изогнутыми и с длинными рукоятками, а Келегорм — круг с прямым нолдорским мечом)

МАНДОС: напоминаю: вы должны разрубить свечи при помощи клинка так, чтобы они при этом не погасли. Леголас, вы первый.

ЛЕГОЛАС: и почему это я?

(становится в центр круга, и делает несколько красивых и быстрых взмахов мечом. Свечи продолжают гореть)

МАНДОС: свечи целы.

ЛЕГОЛАС: кто вам сказал?

(берет первую свечу за середину и поднимает ее. Нижняя часть свечи остается на земле. Проделав то же со всеми остальными, Леголас выходит из круга)

ЛЕГОЛАС: ну что?

МАНДОС: отлично.

МЕРРИ: во блин, ну что за хрень. Мне так никогда не суметь...

МАНДОС: Халдир, ваша очередь.

(Халдир проделывает то же самое, что и Леголас)

МЕРРИ: вы, эльфики, ваще круты до невозможности...

ХАЛДИР: просто мы с Леги учились в ЛихВА у одного и того же мастера.

МЕРРИ: а в эту вашу Лихву или как там она, хоббитов принимают?

ЛЕГОЛАС: принимают. Если только тебе не жаль потратить десять лет на учебу...

МЕРРИ: если я продуюсь, и мне мистер и миссис Чемоданингс преподнесут репу, то — не жалко. Может, за это время я забуду свое горе.

(между тем Келегорм рубит свечи. У него это получается немножко иначе, чем у Леголаса и Халдира: он срубает свечи ближе к основанию, они падают набок по часовой стрелке, но не гаснут)

МАНДОС: не знаю, что и сказать.

КЕЛЕГОРМ: а что тут говорить. Они же не погасли!

МАНДОС: я не о том. Я хотел высказать восхищение.

ЭОМЕР: это нечестно. У Леги и Хэла получилось круче!

КЕЛЕГОРМ: сейчас посмотрим, на что способен ты.

ЭОМЕР: да пожалуйста.

(машет мечом. От свечей отлетают небольшие по длине верхушки, падают на землю, но не гаснут).

МАНДОС: тоже очень хорошо. Теперь вы, Боромир.

(Боромир, покрутив мечом, принимается за дело. У него свечи стоят, как стояли, но от них отваливаются вертикальные куски, чуть меньшие, чем половинки, а остается стоять большая часть, в которой сохраняется фитиль. Свечи не гаснут)

МЕРРИ: у-у-у... Борыч, ты тоже крут.

МАНДОС: прекрасно. Что ж, покажите и вы, Мерри, на что вы способны.

МЕРРИ (исподлобья): не издевайтесь. Вы же знаете, что мне так никогда не суметь.

(Заходит в круг. Мрачно и довольно долго смотрит то на свечи, то на клинок. Потом решительно машет клинком, причем так быстро, что только эльфы и Мандос успевают разглядеть, что он делает.

А делает он вот что: опрокидывает каждую свечу, потом разрубает ее, уже лежащую, пополам)

МАНДОС: оригинальный подход. Но засчитано.

МЕРРИ: ну, куда уж мне до эльфиков.

ЛЕГОЛАС: а по-моему, все нормально. Свечи разрублены, но не погасли.

МАНДОС: я и не говорю, что что-то не так. Давайте продолжать. Сейчас вам предстоит метать ножи в подвижную мишень. Леголас, вы первый.

ЛЕГОЛАС: уж будто на мне свет клином сошелся...

(берет три ножа и поворачивается к длинному бревенчатому коридору, в котором зигзагами качается замысловатая мишень. Леголас метает ножи. Они втыкаются все в центр мишени)

МАНДОС: как всегда, прекрасно.

ХАЛДИР: у Леги по метанию всегда были отличные оценки.

(Становится к началу коридора и тоже метает ножи. Они, как и у Леголаса, втыкаются в мишень в центре).

КЕЛЕГОРМ: ну-ну...

(проделывает то же самое, только у него ножи втыкаются вертикально: один сверху, один посередине, один снизу)

МАНДОС: тоже хорошо. Теперь вы, Эомер.

ЭОМЕР: тьфу. Никогда не любил это занятие...

(Метает ножи. Два втыкаются в центр, один зацепляет мишень с самого краю, но все-таки втыкается)

ЭОМЕР: ну вот, я же говорил...

(За дело берется Боромир. У него выходит лучше, чем у Эомера, но хуже, чем у эльфов: ножи все втыкаются в мишень, примерно в середину, но не так кучно, как у Леголаса и Халдира, и не так красиво, как у Келегорма)

МАНДОС: засчитано. Мерри, теперь вы.

МЕРРИ: угу...

(берет ножи, метает. Когда мишень останавливается, все ахают: ножи в нее воткнуты симметрично по краям треугольником)

КЕЛЕГОРМ: не думал, что это скажу — но это круто.

МЕРРИ: мы, хоббиты, в этом деле лучшие.

ЛЕГОЛАС: а ты еще плакался, что нам продуешь. Пока что, как видишь, все отлично. Может, тебе и не надо ехать в ЛихВА учиться.

МЕРРИ: я ж сказал — если мне преподнесут репу, я не то что в ЛихВА учиться... я в плаванье на десять лет согласен буду уйти, чтоб горе забыть...

МАНДОС: Мерри, у вас все вышло отлично. Теперь давайте перейдем к поединкам с призраками. Напоминаю: поединок первый — рукопашная. Леголас, вы первый.

ЛЕГОЛАС: я вам что, в каждой бочке затычка?

(Выходит на расчищенный "ринг". Напротив него возникает довольно плотная тень с вполне эльфийскими очертаниями)

МАНДОС: ваш противник — это фантом, но он может наносить настоящие удары, и, соответственно, на него ваши удары тоже действуют. Начинаем!!!

(Леголас дерется с фантомом. Драка выходит довольно короткой: применив изящный прием, Леголас вырубает противника)

МАНДОС: красиво и эффективно. Теперь ваша очередь, Халдир.

(Против Халдира сражается тоже эльфоподобный фантом. Халдир пляшет вокруг него, нанося разные удары, пока не вырубает его)

КЕЛЕГОРМ: муторно как-то... зачем столько возни?..

МАНДОС: Халдир, прекрасно. Келегорм, теперь вы.

(Против Келегорма фантом тоже эльфийский, но немножко крупнее. И даже ухитряется смазать Келегорма по уху. Но тут Келегорм одним ударом "убивает" противника, да так, что фантом сразу развеивается)

МАНДОС: что ж вы позволили ему ударить вас, Келегорм?

КЕЛЕГОРМ: нолдор первыми не нападают.

ЛЕГОЛАС: ути-пути, и от кого это я такое слышу?

КЕЛЕГОРМ: отвали, синда.

МАНДОС: прекратите препираться. Продолжаем конкурс. Эомер, ваша очередь.

(Против Эомера выходит здоровенный фантом. Но Эомер долго не возится: валит его подножкой на землю и основательно мутузит, причем довольно жесткими приемами)

МАНДОС: Эомер, это было довольно грубо, вы не находите?

ЭОМЕР: а что, в реальных драках как, все вежливо?

(Мандос не отвечает. Приходит очередь Боромира. Против него — тоже здоровенный, квадратный фантом. Однако Боромир, гадко ухмыляясь, дает фантому могучего пинка между ног. Расчет был правильным: фантом оказался мужеска полу, и согнулся в три погибели)

МАНДОС: э-э... это неэстетично, Боромир!

БОРОМИР: зато дешево, надёжно и практично. Вы мне засчитываете победу, или как?

МАНДОС: придется. А теперь и ваша очередь, Мерри.

(Против Мерри фантом-хоббит, но здоровый такой, накачанный. Мерри долго скачет вокруг него, обмениваясь ударами. Наконец Большим Хоббитским Пинком валит противника на землю и начинает яростно бить его ногами)

МАНДОС: хватит, Мерри, вы победили.

МЕРРИ (тяжело дыша): вы засчитываете?

МАНДОС: да. Итак, остался последний этап. Сейчас вы получите оружие и необходимые доспехи, и будете сражаться с вооруженным фантомом. Леголас, вы, как всегда, первый.

(Леголас надевает кожаный нагрудник, наручи и берет ножи. Против него выходит так же снаряженный фантом)

БОРОМИР (Келегорму): смотри, чё щас будет.

КЕЛЕГОРМ: ну и что?

БОРОМИР: Щас Леги покажет высший класс.

(И правда: Леголас крутится и прыгает, нанося удары, фантом еле успевает отмахиваться. Драка выходит короткой, и Леголас побеждает)

КЕЛЕГОРМ: не думал, что скажу такое в адрес синда — но впечатляет.

ХАЛДИР: Леголаса его папа научил. А Трандуила — его папа. А папа Трандуила был первый мастер ножевого боя в Белерианде в своё время...

КЕЛЕГОРМ: было бы очень интересно посмотреть, как Леголас бы справился с Морьо.

ХАЛДИР: а что?

КЕЛЕГОРМ: Морьо у нас считается самым крутым бойцом на ножах.

ЛЕГОЛАС: ну, если вдруг когда-нибудь решу отправиться в Валинор, я это буду иметь в виду, Турка.

КЕЛЕГОРМ: да пожалуйста. Самому интересно.

МАНДОС (прерывая их беседу): Леголас — отлично. Теперь вы, Халдир.

(Халдир надевает легкий доспех, наручи, кожаный шлем и перчатки. Берет синдарский меч. В общем-то, дрался он не хуже Леголаса, и противника уделал красиво)

МАНДОС: прекрасно. Келегорм, ваша очередь.

ЛЕГОЛАС: Ага, ща посмотрим, на что способны сыны Фэанаро.

КЕЛЕГОРМ: а способны мы на многое.

(Надевает кольчугу, легкий шлем и латные перчатки. Берет нолдорский меч и рубится с противником, аж искры летят. Побеждает Келегорм не менее красиво, чем Халдир, но более жестоко: отрубает фантому голову)

МАНДОС: вижу, что пребывание в Чертогах, Келегорм, не умерило вашу жестокость.

КЕЛЕГОРМ: ну и балрог с этим.

(Садится рядом с Халдиром и Леголасом)

ЛЕГОЛАС (ехидно): небось представлял, что это — Гваэглосс?

КЕЛЕГОРМ: не твое дело.

МАНДОС: прекратите спорить. Эомер, вы готовы?

ЭОМЕР: угу.

(на нем роханский доспех. Эомер не тратит много времени на драку: прёт на противника, как танк, лупит его по голове мечом плашмя, а потом пыряет оглушенного противника в живот)

ЭОМЕР: и не говорите мне, что это не эстетично или там грубо. Всё как по правде: в бою не до эстетики.

МАНДОС: я еще ничего не сказал. Но я вам засчитываю поединок. Боромир, а вы готовы?

БОРОМИР: да.

(Боромир сражается долго, но тоже красиво. У него не только меч, но щит, и щитом он долбит противника так же активно, как и мечом. Наконец, фантом получает по зубам краем щита и падает)

МАНДОС: вы победили. Мерри, а вы готовы?

МЕРРИ: а как же

(на Мерри, как ни странно, нет никаких доспехов, кроме стеганой куртки и кожаных штанов. В руке у него вилы)

КЕЛЕГОРМ: это что значит?

ЛЕГОЛАС: ну, он же должен показать национальные боевые искусства. А поскольку хоббиты — довольно мирный народ, то своих, национальных боевых искусств с мечами и прочими доспехами у них не водится. Их любимое оружие — это серпы и вилы.

(И правда, в другой руке у Мерри — остро наточенный серп. Противник вооружен иначе — он хоть и кондициями с хоббита, но по виду явный мелкий орк, с мечом и в рваной кольчуге)

ЭОМЕР: это нечестно. У малого нет ни меча, ни кольчуги.

ЛЕГОЛАС: да погоди ты. Посмотришь сейчас, как он этого орка уделает вилами и серпом.

(Мерри дерётся с орком. Как выяснилось, серп и вилы — страшное оружие. Драка выходит жутко кровавая: орк, весь порезанный серпом, сумел таки поранить Мерри, но хоббит, отбросив серп, жестоко ткнул его вилами в живот и повернул их. Всех передернуло)

КЕЛЕГОРМ: Синда, и ты говорил, что хоббиты — мирный народ?..

МЕРРИ: и если вы скажете, Мандос, что это было как-то неправильно, я на вас обижусь.

МАНДОС: ну... это, в конце концов, всё же фантом. Ваша рана уже исцелена, и я вам засчитываю победу. А теперь, уважаемые Барракуды, можете сесть за вон тот столик, попить лимонаду. Через полчаса будут окончательные результаты голосования.

("Барракуды" садятся за столик под пальмами, пьют лимонад и едят пирожные)

ХАЛДИР: Мерри, ну ты даешь. Ладно, ткнул вилами, но поворачивать зачем?

МЕРРИ: затем, что так надежнее. Знаешь, как у нас говорят: "не бойсь ножа, а бойся вилки: один удар — четыре дырки". Но дырки могут зажить, и враг снова полезет к нам, поэтому мы, хоббиты, считаем, что уж лучше убить кого-то один раз, но навсегда, чем по нескольку раз дырявить... вот поэтому мы и мирный народ.

КЕЛЕГОРМ (себе под нос): хорошо, что мирные телери не были настолько мирными, как вы...

(на его счастье, ни Мерри, ни Леголас с Халдиром его не расслышали. А тут и Мандос подошел с результатами)

МАНДОС: итак, по результатам смс-голосования, иммунитет достается Мерри. За вас больше всего зрителей проголосовало.

КЕЛЕГОРМ: и их даже последний конкурс не отпугнул?

МАНДОС: они поставили очень много голосов за предыдущие. На втором месте — Леголас, затем Халдир, Келегорм, Эомер, Боромир.

КЕЛЕГОРМ: ладно. Так что, мы теперь от вас свободны до самого вечера?

МАНДОС: да.

(Исчезает, но вместе с ним исчезают не только конкурсные принадлежности, но и стол, и стулья, на которых сидели "Барракуды")

МЕРРИ (потирая ушибленную попу): вот зараза этот Мантас. Хоть бы предупредил, что стулья забирает...

ЛЕГОЛАС: так на то он и Мандос... ладно, идем в лагерь. Лично меня эти гребаные конкурсы утомили, а лимонад с пирожными только аппетит раззадорили. Я хочу кушать, купаться и спать.

(И Леголас потопал в лагерь. За ним потянулись и остальные. В лагере Мерри и Леголас взялись готовить обед)

ЛЕГОЛАС: завтра поймаю рыбу.

МЕРРИ: зачем?

ЛЕГОЛАС: хочется ухи. Надоели консервы.

МЕРРИ: ну как хочешь... я тогда бананов пойду пособираю.

(Вскоре приготавливается обед, и повара зовут всех кушать)

БОРОМИР: еще парочка таких же конкурсов, и мы прикончим все припасы. Надеюсь, что меня уже тогда в племени не будет.

ЭОМЕР: а может, завтра утром попробуем еще жратвы поискать?

КЕЛЕГОРМ: в погребе достаточно еды. Не забывайте, кто-то из нас пятерых сегодня отправится домой.

ЛЕГОЛАС: ух ты, Турка сказал — "из нас". Наконец ты осознал неизбежное!!!

КЕЛЕГОРМ: Синда, смотри, как бы это не был ты.

ЛЕГОЛАС: Я, конечно, огорчусь немножко, что не смогу понаблюдать за вашими финальными разборками, но только немножко.

ЭОМЕР: хватит пустые разговоры разговаривать. Давайте хавать и отдыхать. Вечером еще веслами работать, на этот долбанный совет плыть...

(Все приходят к выводу, что Эомер прав: и так устали от этого конкурса, так еще и грести довольно долго вечером придется, а грести, естественно, придется впятером, так как из Мерри гребец тот еще. Так что после обеда "барракуды" валятся спать кто где: Эомер укладывается в шатре, Боромир — в хижине, Мерри — в палатке, Келегорм — в гамаке, Леголас — в шезлонг под пальмой, а Халдир лезет на талан.

Измотанные тяжелым конкурсом "Барракуды" спят до самого ужина, который никто, естественно, готовить и не собирался — еще с обеда осталась еда. Правда, Мерри немножко огорчается, что забытые на столе конфеты поплавились под солнцем)

МЕРРИ: ну вот, такие вкусные конфеты испортились.

ЛЕГОЛАС: и ничего не испортились. Мы их сейчас съедим, а тебе миску дадим вылизать от шоколада.

МЕРРИ: ну раз так...

(пьют чай, делят слипшуюся конфетную массу, Мерри к тому же вылизывает миску. После чего все лениво идут на мыс, садятся в лодку и гребут к "советному острову")

СОВЕТ

(на острове их уже ждет Мандос)

МАНДОС: отлично. На этот раз вы явились вовремя. Что ж, проходите, садитесь.

(все проходят, кладя на весы камни)

МАНДОС: ага. Совет у вас опять черный. Ну, так проще. Голосуйте, барракуды.

ЛЕГОЛАС: не переживайте, Мандос, мы не забудем проголосовать, не зря же мы веслами работали...

(подходит к столику, пишет "Халдир")

ЛЕГОЛАС: По-моему, Хэл тут задолбался находиться.

(Садится на свое место. Халдир идет за ним)

ХАЛДИР: жаль, что себя написать нельзя. Ладно, пусть едет домой Эомер, у него в Рохане большие проблемы...

(За Халдиром идет Келегорм)

КЕЛЕГОРМ: надо же, какой соблазн. Жаль только, что хоббит иммунитет получил, а то б я его выкинул, и одним конкурентом было бы меньше. Эомер... проголосовать за него, что ли? Ну и пусть будет Эомер.

(Садится на место. После Келегорма идет Боромир)

БОРОМИР: Даже не знаю. Себя бы написал, но нельзя. Эомеру домой надо, но ему и деньги срочно нужны, так что пусть играет. А вот Халдир, по-моему, тут явно лишний.

(Идет Эомер)

ЭОМЕР: Блин, и против кого же? Келегорм, вот против кого!!! Нафиг его, а с Мерри мы как-нибудь договоримся!

(садится на место. Последним идет Мерри)

МЕРРИ: я в затруднении. По логике вещей я должен был бы выкинуть Турку или Эомера. Но против Эомера я не буду голосовать, он мой король и в рыцари меня посвятил. Так что пусть валит к оркам лысым Турка.

(подносит Мандосу вазу)

МАНДОС: однако, как интересно. Уважаемые Барракуды, у вас сейчас по два голоса против Эомера, Халдира и Келегорма!

ЛЕГОЛАС: и что же нам делать?

КЕЛЕГОРМ: неужели вы всех нас выгоните, и Мерри с Боромиром и Леголасом останутся завоевывать звание Последнего героя?!

МАНДОС: конечно же, нет. Предлагаю вам выбрать старейшину, который и выберет, кто уйдет.

ВСЕ: ладно. Давайте.

(опять первым подходит Леголас)

ЛЕГОЛАС: раз такое дело, то пусть старейшиной будет Турка. Это даже интересно.

(После Леголаса выходит Келегорм)

КЕЛЕГОРМ: а я доверю этот вопрос только Боромиру. Ему-то ни к чему выигрывать, он сам это говорил, так что он будет беспристрастен.

(следующий как раз Боромир)

БОРОМИР: вот блин. Ну ладно, пусть будет Леголас. Это даже прикольно!

(Наступает очередь Мерри)

МЕРРИ: да че там думать — Борыч. Он не заинтересован.

(К столику подходит Эомер)

ЭОМЕР: думал я тут, думал... и решил, что доверить такой вопрос можно либо Халдиру, либо Боромиру. Леголас несерьезен, а остальные заинтересованы в результате. Так... кого бы из двоих выбрать? Выберу-ка Боромира. Ему тут самому сидеть надоело, так что он правильный выбор сделает.

(Сам Халдир идет последним)

ХАЛДИР: я должен, как верный друг, выбрать Леголаса. Но я знаю, что Леголас хочет, как он сказал, "посмотреть на разборки", поэтому не хочу ему давать в руки еще один инструмент для организации разборок. И выбираю Боромира, как самого беспристрастного!

(Дает вазу Мандосу)

МАНДОС: Так, что тут у нас? Келегорм, Боромир, Леголас, Боромир, Боромир, Боромир. Итак, вы, Боромир, старейшина. За вами — решение.

БОРОМИР: вот уж не думал, не гадал...

(выходит к столику)

БОРОМИР (обращаясь к соплеменникам): раз уж вы меня выбрали старейшиной, то я должен оправдать доверие и сделать правильный выбор. Если честно, то я надеялся, что вы меня выбросите отсюда, и я преспокойно поеду домой, проверю, как там у меня с деньгами и дал ли мне Ара обещанные звание и поместье, и сделаю предложение Тхури. И не надо думать, что я извращенец! Я в нее влюбился. Но это к делу не относится. Так вот, я, конечно, могу выбросить отсюда кого угодно, кроме, естественно, Мерри, и сделать это только за то, что вы не дали мне поехать домой сегодня и осуществить свои планы. Но ведь так или иначе игра все равно скоро кончится, так что через пару дней я все равно буду дома. Поэтому я буду честен, и отправлю отсюда домой того, кому здесь, как и мне, надоело торчать. И это будет Халдир!

ХАЛДИР: я рад! Спасибо, Боромир!

ЛЕГОЛАС: эх, Хэл, я буду скучать!

ХАЛДИР: да ведь скоро ты будешь дома!

ЛЕГОЛАС: и то. Пока, Хэл, до встречи!!!

МЕРРИ: Пока, Хэл!!! Ты там, пожалуйста, позвони в Шир, скажи всем, что я очень-очень хочу выиграть, и если сможешь, самой Портофелии Старшей это скажи!

ХАЛДИР: я постараюсь.

КЕЛЕГОРМ: жаль, что ты уходишь. Я надеялся сплавить отсюда этого лихолесца, он меня уже достал.

ЛЕГОЛАС: не, Турка, нам с тобой еще быть рядом!

(дурашливо обнимает Келегорма, тот отбивается)

ЭОМЕР: Хэл, прошу, поговори с Келеборном, может, он как-то на Сарумана сможет воздействовать, чтоб тот в Рохан газ включил, ну хоть по паре часиков в день, а? А то, чует мое сердце, моей доли в кладе для покрытия долгов не хватило...

ХАЛДИР: не обещаю ничего, но попробую попросить.

БОРОМИР: Прощай, Хэл! Мне было приятно вместе с тобой играть!

ХАЛДИР: всем спасибо! До встречи!!!

(Исчезает вместе с Мандосом. Поредевшее племя бредет к лодке)

МЕРРИ: ну вот... кто нам теперь будет вечером посуду мыть и о моем здоровье заботиться?

(все садятся на весла, даже Мерри, и гребут потихоньку к лагерю)

Конец 10 серии.

Серия 11

День тридцать первый

(Утро началось с проливного тропического дождя. На рассвете быстро набежали тучи, и небо словно разломилось пополам.

Ливень разбудил спавшего в гамаке Келегорма, и тот спрятался к Боромиру в хижину. На талане Леголас проснулся от того, что протекла крыша, спустился вниз, взял спущенную надувную лодку, которая осталась после съемок "ужастика", залез на талан и накрыл этой лодкой крышу. Потом свернулся калачиком и снова заснул.

Когда дождь кончился, из хижины вылез так и не сумевший заснуть Келегорм, и направился к кухне)

КЕЛЕГОРМ: просто прекрасно. Все дрова намокли, костер погас, а какой-то идиот забыл вчера на столе спички, и они тоже размокли. Мы остались без огня.

(на его тираду проснулся Мерри, выполз из палатки)

МЕРРИ: фу, как мокро. Турка, ты готовишь завтрак?

КЕЛЕГОРМ: нет, хоббит. Завтрака не будет.

МЕРРИ (взвиваясь и очень громко вопя): как — НЕ БУДЕТ?!!!!

(от его вопля проснулись все остальные: Боромир подскочил в хижине и стукнулся головой о потолочную балку, Эомер выскочил из шатра, запнулся о полог и упал на карачки, Леголас ссыпался с талана с ошалевшим лицом)

МЕРРИ (прыгнув к Келегорму и вцепившись ему в шорты): Турка, ты хочешь сказать, что Мантас опять спер у нас всю жратву?!

КЕЛЕГОРМ: нет, у нас нет огня.

БОРОМИР: тьфу, и стоило из-за этого устраивать цирк с конями с утра пораньше...

КЕЛЕГОРМ: Боромир, еще раз повторяю для отдельных членов племени: у нас нет огня, костер погас и спички размокли. Тебе теперь понятно?!

БОРОМИР: а-а... а какой идиот забыл вчера спрятать спички?

ЛЕГОЛАС: они на столе еще с самого вчерашнего утра лежали. Или даже с позавчерашнего дня.

ЭОМЕР (отряхивая с колен песок): ну и фиг с ними. Всё равно мы сейчас не выясним, кто их там забыл.

КЕЛЕГОРМ: Роханец, я поражаюсь твоему спокойствию.

ЭОМЕР: а че такое?

МЕРРИ: Эомер, ты что, глухой?! У нас нет огня, не на чем приготовить завтрак!!! И дрова тоже все намокли!!!

ЭОМЕР: ну и что теперь, пойти всем повеситься, что ли?

МЕРРИ: так ведь жрать же нечего. Разве что консервы всухомятку. Потому что очень может быть, что погреб тоже залило.

ЛЕГОЛАС: не переживай, не думаю, чтоб это случилось. Элладан делал его там, где этого не может случиться. Но если ты так боишься, я пойду и проверю. В конце концов, ничего особенно страшного не произошло: в погребе наверняка есть пара банок консервов, вяленая рыба и еще что-нибудь подобное, а спички надо положить на солнце, они высохнут и, вполне возможно, ими можно будет пользоваться.

(Сказав это, Леголас уходит в сторону погреба. Боромир рассматривает раскисший коробок)

БОРОМИР: сомневаюсь, что эти спички можно будет использовать. По-моему, сера с них совсем слезла...

МЕРРИ: ну вот. Как всегда! А ведь всё было так хорошо!!!

ЭОМЕР: Не переживай, че-нибудь придумаем.

(Уходит куда-то. Келегорм роется в куче дров, ищет хоть парочку сухих)

БОРОМИР: я вот о чем подумал. Еда — хрен с ней, поедим сырых бананов, вяленую рыбу и консервы. А пить мы что будем?

КЕЛЕГОРМ: так ведь вода есть. Вон гондорский король целый колодец вырыл.

БОРОМИР: Вода есть, а кипятить ее не на чем. Эльфик, тебе хорошо, ты-то можешь и сырую пить, и не бояться. Ну, положим, пару дней у тебя понос будет, и всё. А мы, люди и хоббиты, можем коньки отбросить.

МЕРРИ: точно! Я читал в одной книжке про путешествия, как целая экспедиция в тропиках водички попила сырой, и перемерла от дизентерии и холеры.

БОРОМИР: вот именно. Я еще жить хочу, и поэтому перспектива помереть от какой-нибудь мерзкой хвори меня не устраивает.

КЕЛЕГОРМ: в таком случае, Боромир, у нас есть только один выход: поискать кокосов. Кокосовое молоко ведь можно пить как оно есть.

БОРОМИР: вот только все кокосы поблизости мы уже давно ободрали. Сомневаюсь, что на всем острове найдется хоть один достаточно спелый кокос.

МЕРРИ: у-у-у... знаете, что-то мне пить захотелось...

(Келегорм оглядывается)

КЕЛЕГОРМ: а где лодка?

БОРОМИР: какая лодка?

КЕЛЕГОРМ: надувная. Которую нам для кино дали. Ведь Мандос ничего, кроме аппаратуры, бензопилы и пистолета, у нас тогда не забрал. Мы бы могли сплавать куда-нибудь за кокосами, вон полно островов вокруг.

МЕРРИ: в самом деле. Лодка у нас осталась. Но, знаешь, Турка, Мандос мог ее не забрать тогда, но мог забрать сегодня. Специально, чтобы испортить нам последние дни на этом острове!!!

БОРОМИР: не хотелось бы об этом думать, но с него станется. Он на все способен.

КЕЛЕГОРМ (замечает, что на крыше талана висит что-то странное): успокойтесь, кажется, я ее нашел.

(лезет на талан и стаскивает с его крыши спущенную лодку, окончательно при этом разрушив крышу)

КЕЛЕГОРМ: вот она. И какому идиоту пришла в голову мысль ее спустить?

МЕРРИ: не помню. Кажется, это был Арагорн.

(Келегорм сбрасывает лодку вниз, спускается сам. Боромир рассматривает ее и сокрушается)

БОРОМИР: ее ж без насоса надувать придется, я даже не представляю, как...

КЕЛЕГОРМ: как-как... вот так!

(Набирает в грудь побольше воздуха, начинает надувать лодку. Боромир открывает другой клапан и помогает ему. Мерри, повздыхав, присасывается к третьему клапану. Лодка постепенно начинает обретать объем. Вскоре она надувается достаточно, чтобы выдержать вес как минимум четверых)

КЕЛЕГОРМ (утирая пот со лба): уф... ну что, поплыли на соседний остров за кокосами?

БОРОМИР (садится на землю): а грести кто будет?

(В этот момент Мерри теряет сознание. Боромир встряхивает его)

БОРОМИР: ну вот, малой скопытился... Эй, малой, приди в себя!

(Мерри открывает глаза)

МЕРРИ: че-то у меня голова кругом пошла...

КЕЛЕГОРМ: это от надувания. Ничего, сейчас пройдет. Поплыли. Лодка легкая, грести один может. Так и быть, я погребу первый.

(Они сталкивают лодку в море и плывут по направлению к ближайшему островку. Между тем в лагерь приходит Леголас с сеткой, полной еды: вяленой рыбы, консервов, остатков жареного зачарованного мяса, галет и прочей "сухомятки". Под мышкой у него гроздь не очень-то спелых бананов, которую он нашел по дороге. Леголас сгружает это на стол, бросив грустный взгляд на размокшие спички. Из леса выходит Эомер)

ЛЕГОЛАС: Эомер, ты остальных не видел?

ЭОМЕР: нет.

ЛЕГОЛАС: тут никого нет, куда они все делись?

ЭОМЕР: да кто их знает. Наверное, жратву искать пошли.

(Тут Леголас замечает, что на крыше талана нет лодки)

ЛЕГОЛАС: эти идиоты надули лодку и куда-то поплыли.

ЭОМЕР: ну и фиг с ними. Мы-то всё равно ничего сделать по этому поводу не можем. А жрать захотят — обратно приплывут.

ЛЕГОЛАС: ты прав.

(Эомер уходит в хижину, возится там, потом возвращается на кухню с куском травяной циновки)

ЭОМЕР: ты не видел, тут хоть какие-то дрова сухие остались?

ЛЕГОЛАС: что-то есть. А тебе зачем? Ты что, заначку спичек нашел или зажигалку?

ЭОМЕР: зажигалка давно кончилась. Курят тут некоторые, как паровозы... А спичек нет. У меня зато идея появилась, ща попробуем.

(выгребает из "очага" мокрые угли, раскладывает несколько сухих мелких веток, щепок и прочего, раздергивает циновку на пучки и сует под ветки. Потом достает из кармана шорт что-то странное)

ЛЕГОЛАС: Это что? А ну, дай посмотреть.

(оказывается, это склеенные древесной смолой вогнутые донышки от бутылок из-под попси-колы, внутри плещется вода. Эомер склеил донышки наружной стороной и получил выпуклую линзу)

ЛЕГОЛАС: откуда взял?

ЭОМЕР: откуда-откуда. Сам сделал. Семь бутылок извел, пока нормально донышки отбить удалось.

ЛЕГОЛАС: так вот где ты так долго шлялся. Ну, давай испробуем эту... линзу.

(Самодельная линза оказывается вполне рабочей: когда Эомер навел ее на пучок сухой травы, то вскоре появилась струйка дыма, а потом и огонек)

ЛЕГОЛАС: не думал, что ты разбираешься в оптике.

ЭОМЕР: я нашему феанорцу уже говорил, что роханцы не идиоты и образованнее других будут. А физику я люблю.

ЛЕГОЛАС: вы, роханцы, такие загадочные. А теперь скажи мне, о мудрый роханец, где нам взять сухие дрова?

ЭОМЕР: да просто — хижину разобрать.

ЛЕГОЛАС: э-э... у нас останутся шатер и палатка. Потому что тот идиот, который снимал лодку с крыши талана, всю ее нафиг разрушил.

ЭОМЕР: так в чем проблема? Сегодня кто-то все равно вылетит, вот и останутся тут четверо. Разместимся в палатке и шатре.

ЛЕГОЛАС: давай лучше талан разберем, все равно крышу на нем чинить не будем ни я, ни Турка.

ЭОМЕР: давай

(лезут на дерево и громят талан. Вскоре у костра уже целая груда сухих дров и листьев, и Леголас принимается готовить завтрак.

А тем временем у тех, кто поплыл на поиски еды, дела обстояли не самым лучшим образом. Подгребая к острову "амазонок", путешественники обнаружили, что лодка начала сдуваться)

МЕРРИ: а-а-а!!! нам крышка!!! Лодка лопнула!!!

КЕЛЕГОРМ: не переживай, мы уже почти приплыли.

БОРОМИР: малой не про то переживает. Тут акул полно.

МЕРРИ (с ужасом): КАК? Тут еще и акулы есть?!

БОРОМИР: так ведь океан, тропики — ты что думал?

КЕЛЕГОРМ: успокойся, хоббит, мы почти приплыли. Тут уже мелко, акулы сюда не заплывают.

(Боромир смотрит в воду и убеждается, что да — мелко. Вылезает из лодки, чуть ее не переворачивая при этом, и оказывается, что вода ему по пояс. Боромир хватает лодку и тащит к берегу)

МЕРРИ: интересно, где тут жили бабы? Что-то никаких следов цивилизации не видать.

КЕЛЕГОРМ: на другом конце острова, надо думать. И вообще, хватит разглагольствовать, давайте лучше осмотрим лодку.

МЕРРИ: да уж...

БОРОМИР: да чего беспокоиться? Во-первых, мы на острове, где уж точно есть какая-нибудь еда, ведь тут уже довольно долго никто не жил, а во-вторых, как только начнется конкурс, Мантас нас все равно всех на конкурсное место притащит.

КЕЛЕГОРМ: я бы на твоем месте не обольщался на эту тему. Он запросто может выкинуть тех, кто не успеет на зов гонга, и победителями будут Эомер и Леголас... слушайте, а может, это они спички специально забыли?

БОРОМИР: не городи чепухи, феаноринг. По-твоему, они способны на такое?

КЕЛЕГОРМ: роханец прост, как двери, а вот за лихолесца я бы не поручился. Как я тут уже успел убедиться, это хитрая сволочь, и кто его знает, может, он на самом деле выиграть хочет, а нам только лембасами уши обвешивал?

МЕРРИ: Леги не такой!

КЕЛЕГОРМ: такой он или не такой — какая, к балрогу, разница, если мы тут останемся?

БОРОМИР: да успокойтесь оба, лодка целая. Просто затычку неплотно закрутили, вот и всё. Давайте ее надуем как следует и закрутим затычки.

(Путешественники усердно надувают лодку, и Боромир собственноручно очень крепко закручивает затычки)

БОРОМИР (утирая пот со лба): ну вот. Готово. И заметьте, стараюсь исключительно ради вас: лично мне пофигу, выкинут меня или нет за отсутствие на конкурсе.

МЕРРИ (обнимая колени Боромира): Борыч, я это запомню и приглашу тебя на свадьбу!!!

БОРОМИР (себе под нос): мда... и в чем тут замес, хотел бы я знать?..

(между тем предприимчивый Келегорм уже заметил несколько пальм)

КЕЛЕГОРМ: давайте кокосы собирать.

(путешественники принимаются за дело. Боромир начинает трясти ближайшую пальму, Мерри лезет на другую и обдирает с нее все кокосы, а Келегорм таскает всё это в лодку. Однако кокосы быстро кончились, и оказалось их до обидного мало)

МЕРРИ: да этого только на сегодня хватит...

БОРОМИР: ну давайте сделаем так: мы с Мерри идем в лес, может, там какие бананы-апельсины есть, а ты, Турка, плывешь вокруг острова и обтряхиваешь все, какие есть, пальмы с кокосами.

КЕЛЕГОРМ: а может, я пойду с хоббитом?

БОРОМИР: да мне по барабану. Иди ты.

(Келегорм и Мерри берут корзины и сетки, и уходят в лес, но недалеко и неглубоко, чтобы сквозь деревья было видно море. Боромир начинает грести вокруг острова)

МЕРРИ: Турка, ты что, со мной поговорить хотел тайно от Борыча?

КЕЛЕГОРМ: да, мохноногий. Ты что, и правда веришь, что лихолесец нас не пытается объехать на кривом Глаурунге?

МЕРРИ: я же тебе сказал — Леголас не такой. Он, конечно, со своими закидонами и даже немножко с придурью, как на мой хоббитский взгляд, но он никогда в таких вещах не врал, сколько мы знакомы.

КЕЛЕГОРМ: хоббит, вы знакомы несколько лет, а он живет на свете куда как больше.

МЕРРИ: ну и что. Для меня важно не то, сколько ему лет и всё такое, а то, что он меня никогда не обманывал. Да и зачем ему выигрывать?

КЕЛЕГОРМ: хотя бы затем, что он в прошлый раз не выиграл.

МЕРРИ: да он и не хотел.

КЕЛЕГОРМ: и все равно, не верю я ему.

МЕРРИ: ну как знаешь.

(через некоторое время, насобирав сетку апельсинов и манго, и неполных две корзины мелких бананов, они вышли на место бывшего лагеря Амазонок, где и увидели Боромира, который лежал в тени под уже порядком дырявой и разметанной ветром крышей хижины (которую Амазонки так и не успели разобрать до конца), пил из кокоса и жевал банан. К берегу была причалена лодка, на которой виднелась довольно большая горка кокосов и пара крупных банановых гроздей)

КЕЛЕГОРМ: а ты уже и управился?

БОРОМИР: а что там было управляться. Маловато здесь жратвы, Амазонки, видимо, всё съели тогда, а новое вырасти еще не успело. Завтра поплывем... или вы поплывете, если я проиграю конкурс, на другой остров, вон тот.

(И Боромир махнул рукой с бананом в сторону недалекого островка)

КЕЛЕГОРМ: посмотрим. Может быть, спички все-таки окажутся пригодными, когда высохнут.

МЕРРИ: Турка, с каких это пор ты стал таким оптимистом?

(очищает и себе банан, а Боромир дает ему проколупанный кокос с тонкой бамбучиной для питья)

КЕЛЕГОРМ (тоже принимаясь за заслуженный завтрак): да вот, стал, как видишь... мое сердце греет надежда дать в смазливую морду Гваэглоссу.

МЕРРИ: эх... вот похвальное рвение. А я... я уже начал сомневаться... может, напрасно я тут жилы рву. Вот приеду, а окажется, что моя Портофелия Старшая уже замуж за Мерри Брендитаза выскочила.

БОРОМИР: Кстати, давно спросить хотел. Вот ты запал на Портофелию Старшую, а Пин — на Младшую... а почему их одинаково зовут? Что-то я не слышал, чтобы у вас попадались одинаковые имена... тем более такие. Вы же все больше девочкам цветочные даете.

МЕРРИ: видишь ли, мистер Чемоданингс, папа обеих Портофелий, хоббит... скажем так, со странностями. Но поскольку он богатый хоббит, ему эти странности прощают. Так вот, он решил, что раз у него фамилия происходит от слова "чемодан", то и имена у его детей должны быть тоже такие... происходящие от разных видов сумок.

БОРОМИР: интересно. Так он что, родственник Фродо, с такой-то фамилией?

МЕРРИ: да, какой-то не слишком близкий. Так вот, у мистера Чемоданингса сначала родился сын, которого назвали Саквояжио, потом еще один, его назвали Чемоданно, потом третий сын, ему дали имя Рюкзакко. Потом родилась Портофелия Старшая, которая тогда была еще просто Портофелией. А потом родились Сумко, Авоськина, Сундукко, Бауло, Корзиния, Торбо, Пакета, и, наконец, еще одна дочка, которой мистер Чемоданингс никак не мог придумать имя. И назвал ее Портофелией, потому что из всех имен его дочерей оно ему больше всего нравилось. И тогда старшую дочку стали называть Портофелией Старшей, а младшую, соответственно, Портофелией Младшей.

КЕЛЕГОРМ: и правда, этот хоббит со странностями. Бедные его дети, с такими-то именами...

МЕРРИ: и не говори, из всей этой семейки нормальными выросли только Торбо, Пакета, Корзиния и Портофелия Младшая. Остальные куролесят от горя со страшной силой.

БОРОМИР: так вот почему твоя Портофелия Старшая тоже куролесит.

МЕРРИ: а как же. Но все равно я ее люблю.

КЕЛЕГОРМ: таких пап, которые детям такие имена дают, по-моему, нужно сажать в дурдом.

МЕРРИ: эх... это, может, у вас так делают. А у нас, если у тебя в погребе огромная куча денег и дома все унитазы золотые, то никто тебя в дурдом за такую мелочь не посадит. Вот мистер Чемоданингс и чудит вовсю.

(Позавтракав, они грузят всю добычу на лодку, Боромир еще раз проверяет затычки, и путешественники отплывают "домой".

Когда они причаливают к берегу "родного" острова, их взорам предстает удивительная и возмутительная одновременно картина: Леголас и Эомер едят жареную рыбу и пьют чай)

КЕЛЕГОРМ: Сволочи!!! У вас что, были припрятаны спички?! И вы, мерзавцы, нам ничего не сказали, и...

ЛЕГОЛАС: успокойся, феаноринг. Кто вам виноват, что вы перепугались и помчались искать жратву? Эомер сделал лупу и зажег огонь.

КЕЛЕГОРМ (обалдев): Лихолесец, повтори еще раз, что сделал Эомер?

ЭОМЕР: Линзу я сделал, вот что. Или ты хочешь сказать, что я такой тупой, и не мог этого сделать?

КЕЛЕГОРМ: нет...

(со странным выражением лица рассматривает самодельную линзу)

БОРОМИР: Ты крут, Эомерыч. Мне почему-то в голову не пришло.

ЭОМЕР: да, я такой. А теперь садитесь трескать, пока не явилась Мандосовская морда и не отправила нас опять какой-нибудь фигней заниматься.

(Упоминание Мандоса примирило Келегорма с действительностью, и он сел за стол. Мерри и Боромира уговаривать не понадобилось, они быстренько взялись за еду)

ЛЕГОЛАС: кстати, ваши бананы и кокосы — это очень вовремя. У нас тут еда на исходе, консервы одни остались. И чай мы только что последний заварили.

БОРОМИР: ну и фиг. Все равно эта тягомотина скоро закончится.

(Едва успели они допить чай, как появился Мандос)

МАНДОС: приятного аппетита.

БОРОМИР: ну спасибо, что вы все-таки соизволили подождать, пока мы допьем чай.

МАНДОС: всегда пожалуйста.

ЛЕГОЛАС: давайте ближе к теме. Вы нам задания даете, что ли? Что на этот раз мы должны будем вам изобразить?

КЕЛЕГОРМ: эй, это я здесь язвлю, а не ты, лихолесец.

ЛЕГОЛАС: ну в кои-то веки надо же внести какое-то разнообразие, феанорец.

МАНДОС: Леголас прав. Я пришел вам дать задание. Сейчас мы отправимся на место конкурса, но сначала я бы хотел вам предложить выбрать жюри, которое и будет определять победителя.

МЕРРИ: чего?! Так нечестно!

БОРОМИР: да-да, мало ли кого предложат в это жюри?!

КЕЛЕГОРМ: мы согласны, если только мы сами назовем тех, кого хотим видеть в жюри!!!

ЭОМЕР: согласен!!!

МАНДОС: хорошо. Каждый из вас предлагает своего кандидата.

КЕЛЕГОРМ: тогда я выбираю в жюри дядюшку Нолофинве!

МЕРРИ: а я выбираю Пина! Он меня не подведет!!!

БОРОМИР: ну тогда я выбираю Тхуринэйтель!

ЭОМЕР: эх... кого бы мне выбрать?.. ладно, а пусть будет дочка Дол-Амротского князя!

МАНДОС: Эомер, вы хорошо подумали?

ЭОМЕР: да. Ой, нет, не надо, пусть уж лучше будет дядя.

МАНДОС: хорошо, принято.

ЛЕГОЛАС: а я — Хэла. Халдира то есть.

МАНДОС: тогда отправляемся на конкурс!

(Щелкает пальцами, и племя оказывается на "конкурсном" месте, где стоят... пять электроплит с духовками, столики, наборы кухонной утвари и длинный стол со скамьей)

МЕРРИ: что-то мне не нравится это всё.

МАНДОС: теперь слушайте условия конкурса. Каждый из вас должен будет приготовить комплексный обед. То есть — первое, второе, десерт и напиток. Вы должны будете хорошенько обдумать всё и написать продукты, которые вам будут нужны, вот на этих досках (появляются школьные доски с мелками у каждого "рабочего" места). Когда вы приготовите еду, появятся выбранные вами члены жюри, но они будут в повязках на глазах и в звуконепроницаемых наушниках, чтобы вы не могли подать им сигнал. Вам, Келегорм и Леголас, запрещается пользоваться осанве.

МЕРРИ: это нечестно!

БОРОМИР: да! Не все тут умеют хорошо готовить!!!

ЭОМЕР: в натуре!!! Это издевательство!!!

МАНДОС: прекратите препираться. Продолжаю. Члены жюри пробуют каждый обед по очереди и выставляют оценки. Тот, чья совокупная оценка будет наиболее высокой, получает награду, а тот, у кого она будет самой низкой, естественно, выбывает. Так что приступайте. Советоваться друг с другом нельзя, готовые продукты типа мороженых котлет или пельменей заказывать нельзя, задавать вопросы нельзя.

(Повозмущавшись, "Барракуды" задумываются над тем, что бы им такое приготовить. Особенно печальными выглядят Боромир и Эомер. Мерри не долго заморачивался, пришел к какому-то выводу и быстренько написал на доске набор продуктов. За ним — Леголас. Потом Келегорм просветлел лицом и тоже написал кучу всяких продуктов. Боромир и Эомер повздыхали, подумали, и тут Эомера осенило, он бодро застучал мелком)

БОРОМИР: а чего это я загрустил? Я же домой хотел!!! И попаду!

МАНДОС: Боромир, не советую вам поддаваться.

БОРОМИР: Все равно я обязательно налажаю, и у меня какая-нибудь бурда выйдет. Уж я-то знаю. Никогда толком готовить не умел.

(И, обрадовавшись, написал набор продуктов.

Продукты появились сразу же. У Боромира это были картошка, куриная нога, соль, макароны, перец, лук, яйца, масло, помидоры, ветчина, сыр, апельсиновый сок, мед и фрукты. У Эомера — яйца, картошка, морковка, лук, сало, пшенка, два куска говядины, сахар, соль. У Мерри это было огромное количество разнообразных овощей, мясо, фрукты, сметана, соль, мука, яйца, сиропы, масло. У Келегорма — несколько видов сыров, куропатки, лук двух сортов, сухарики, мука, яйца, масло, соль, вода, овощи, каштаны, фрукты и сливки. У Леголаса — примерно такой же набор)

МАНДОС: вам на всё дается не больше двух часов, так что не медлите, приступайте к работе.

МЕРРИ, КЕЛЕГОРМ: а вы про это не говорили!!!

МАНДОС: теперь сказал.

ЛЕГОЛАС: ну и скотина...

МАНДОС: я знаю, Леголас. Кстати, если вам будут нужны какие-нибудь кухонные приборы, вы можете их заказать при помощи той же доски.

(Леголас принимается месить тесто. Келегорм, бурча что-то нехорошее про Мандоса под нос, делает примерно то же самое)

ЛЕГОЛАС: Турка, не подглядывай!!!

КЕЛЕГОРМ: да больно ты мне нужен, чтоб я еще за тобой подглядывал!!!

ЛЕГОЛАС: Эй, Мандос, а ну быстро поставьте между нами ширмы, а то Турка у меня рецепт спер!!!

МАНДОС: Келегорм у вас ничего не крал, но для вашего и моего спокойствия, Леголас, я поставлю ширмы.

(щелкает пальцами, и между всеми "рабочими местами" появляются ширмы)

БОРОМИР: ну и что мне теперь готовить? Ладно, почищу пока картошку...

(Начинает чистить картошку, потом спохватывается, ставит вариться куриную ногу, и продолжает чистить картошку. Между тем Эомер мечется между тремя сковородками, на которых жарятся сало с луком, картошка с салом и луком, и два говяжьих стейка с луком. Тут он вспоминает, что надо приготовить и первое блюдо, и ставит на огонь кастрюлю с водой, бросая в нее остатки картошки, а сам принимается спешно чистить морковку)

ЭОМЕР: ой, блин, порезался... (обсасывает палец)... мать моя женщина, совсем забыл, еще это долбанное пойло готовить... Эй, Мандос, можно еще продукты заказать?

МАНДОС: нет, уже поздно, Эомер.

ЭОМЕР: твою ж мать...

МАНДОС: у меня нет матери, Эомер.

ЭОМЕР: да знаю я...

(Лихорадочно начинает думать, что б ему приготовить в качестве напитка... и вдруг его осеняет. Он подскакивает к своей доске и пишет: "фигня для выжимания сока". Тут же у него на столе появляется соковыжималка, и Эомер радостно запихивает туда всю свою морковку)

ЭОМЕР: ура. Вот и пойло, одной проблемой меньше... (пробует сок, морщится, добавляет сахар, опять пробует)

ЭОМЕР: вроде пить можно...

(отставляет. Тем временем сковородки у него начинают слегка попахивать горелым, и он, суетясь, снимает сковородку с салом и луком с плиты, при этом обжигается и чуть ее не роняет на песок, но все-таки умудряется ее как-то донести до стола и поставить на полированную столешницу. Лак начинает пузыриться и вонять, Эомер, громко матерясь, подскакивает к доске и пишет: "подставка для сковородки". Подставка появляется прямо под сковородкой, рядом с ней — еще две. Эомер между тем переворачивает стейки, мешает на сковороде картошку, тут у него начинает бурлить вода в кастрюле. Эомер сыплет туда пшенку, и бросается к сковороде с салом и луком... и обнаруживает, что снять-то он сковороду снял, но она от этого не остыла моментально, и лук частично успел превратиться в угли. Эомер выключает конфорку под кастрюлей с супом, и начинает вилкой выбирать угольки из лука с салом. Более-менее ему это удается, и он с легким сердцем выгребает относительно нормальный лук в кастрюлю, под которой опять включает конфорку. Спохватившись, выключает сковородку со стейками и с картошкой, и выкладывает картошку на тарелку, попутно выбирая и съедая подгоревшие кусочки. Затем кладет на ту же тарелку стейки. Вздохнув свободно, приступает к пробе супа... и тут обнаруживает, что в нем чего-то не хватает)

ЭОМЕР: блин-блин-блин!!! Чего же не хватает в этом балроговом супе?!.. Что там Эови говорила? Что должно обязательно быть в каждом супе? Так, картошка есть, лук есть... А морковки нет!!! Точно, морковки не хватает... ой, конем меня да с горы, я ж ее всю выжал!!!

(Но делать нечего. Морковки нет. Зато Эомер обращает внимание на морковный жмых, и, недолго думая, вываливает его в суп, добавляет соли)

ЭОМЕР: авось сойдет. А на десерт мы сделаем гоголь-моголь, и пусть утрутся!!!

(У Боромира дела идут примерно так же: он кидает в бульон с куриной ногой картошку, крупно порезанный лук, морковку и макароны, причем все сразу. Потом спохватывается)

БОРОМИР: вот зараза, макароны-то разварятся... что делать, что делать?!

(вылавливает вилкой макароны и складывает на отдельную тарелочку. На всякий случай делает то же с луком. Между тем в другой кастрюле у него варятся макароны, причем как-то уж очень сильно бурлят. Но Боромир не отвлекается на них, пока не вылавливает почти все макароны из супа. Только тогда он пробует макароны из другой кастрюли, и снимает их с плиты. Сливает и обжигается паром, роняет кастрюлю и... макароны слипшимся комом падают в песок)

БОРОМИР: вот блин. Обидно!!! И главное, обидно не то, что проиграю, а то, что зря старался.

(почесав затылок, смотрит на остатки картошки, и решает ее сварить)

БОРОМИР: может, хоть на одну порцию хватит...

(ставит на другую конфорку сковороду, в которой жарит помидоры, лук и ветчину. Пока они жарятся, Боромир режет фрукты, перемешивает их в миске и поливает медом)

БОРОМИР: а что. Нормальный такой десерт, мне нравится. А всякие фондю-шмондю им пусть эльфики готовят!!!

(вдруг вспоминает про суп, и высыпает туда макароны, которые перед этим так старательно вылавливал, и лук. Между тем сковородка с помидорами, луком и ветчиной сильно шкворчит, и Боромир ее быстренько передвигает на пустую и холодную конфорку. Подождав, пока остынет, он натирает на терке сыр, потом ставит сковороду опять на конфорку, и вбивает туда все яйца, которые у него есть. И посыпает яичницу перцем и сыром)

БОРОМИР: ну все, вроде все приготовил. И даже суп этот есть можно... я надеюсь.

(У Мерри дела идут самым лучшим образом: он весело скачет вокруг плиты, готовя борщ, овощное рагу и гуляш. Вдруг его веселье пропадает)

МЕРРИ: ой-ой-ой!!! Мандос же сказал, что у гостей глаза будут завязаны!!! А я, дурак такой, еще Пина в жюри выбрал! Нашел, кого выбрать, сына самого лучшего повара в Шире, ведь его папе даже Сэм в подметки не годится!

(Садится на песок и начинает плакать. Поплакав минут пятнадцать, угрюмо начинает возиться с десертом)

МЕРРИ: ну, если этот болван Тук мне поставит плохую оценку, я ему по шее наваляю!!!

(Келегорм сосредоточенно готовит бульон из куропатки с сухариками, овощную запеканку с мясом куропатки и с каштанами, бисквит с сырным кремом и кофе со сливками)

КЕЛЕГОРМ: не зря я в Чертогах Мандоса отирался рядом с бабушкой, уж она мне все поварские секреты свои рассказала! Ну, Гваэглосс, держись, я таки тебе морду набью!!!

(и яростно растирает масло с сахаром.

Леголас готовит суп с клецками, тефтели и картофельные крокеты, и тоже печет бисквит)

ЛЕГОЛАС: отлично! Я опять удержусь на плаву и посмотрю на разборки финалистов, ура! А может, плюнуть на всё и попробовать самому выиграть?

(Время подходит к концу)

МАНДОС: у вас осталось одна минута. Проверьте, всё ли у вас готово, и сейчас будем принимать ваши обеды.

ЛЕГОЛАС: ой, я же забыл поперчить суп!!!

(хватает перечницу, встряхивает ее над супом и... от нее отваливается крышечка, и падает прямо в суп, а перец вылетает из нее и облаком окутывает Леголаса и все, что он приготовил)

ЛЕГОЛАС: а-а-апчхи!!! Какой ужас, вот блин, всё, хана, я проиграл!!! Эру, за что?! За что мне такая несправедливость?!

КЕЛЕГОРМ (из-за ширмы): за вредность твою!

ЛЕГОЛАС: молчи, это ты, небось, молил Эру, чтобы со мной такое случилось, Турка!!!

КЕЛЕГОРМ: что?! Да ты сам там что-то напортачил, а теперь на нас с Эру спихиваешь!!!

МАНДОС: прекратить!!! Сейчас появятся члены жюри.

(Леголас пытается ложкой соскрести перец хотя бы с тефтелей и крокетов, а Мандос строго на него смотрит)

ЛЕГОЛАС: Мандос, ну будьте же милосердны, ну отвернитесь хоть на секундочку!!! Не для себя прошу милости, для жюри!

(Мандос отворачивается, и Леголасу удается спасти второе.

Появляются члены жюри. От конкурсантов их отделяют ширмы)

МАНДОС: Здравствуйте, уважаемые судьи.

ВСЕ ГОСТИ: здравствуйте!

МАНДОС: прошу садиться за стол. От вас потребуется оценить то, что приготовили наши "Барракуды". Но вы не будете видеть, что вы пробуете, и кто вам это подносит, и слышать тоже ничего не будете. В ваших наушниках я буду вам говорить, что вам поставили новое блюдо, и что это за блюдо — первое, второе, десерт или напиток, и чем его нужно есть. Больше вам знать не нужно. Попробовав предложенное блюдо, вы должны будете громко назвать свою оценку этому блюду — от одного до пяти. Оценка тут же высветится на табло под именем автора блюда.

ПИН: ой, как-то это все сложно.

ТЕОДЕН: да нет, нормально. Мне больше интересно, смогу ли я угадать то, что приготовил мой племянник.

МАНДОС: хватит разговаривать. Садитесь за стол. Отлично. Сейчас на вас появятся повязки и наушники.

ПИН (громко): ой, мне давят наушники, можно их сделать чуточку легче?

МАНДОС (в специальный микрофон, чтобы Пин его слышал): к сожалению, наушники стандартные, так что потерпите немножечко, Перегрин.

МЕРРИ: ну ты и гад, Мантас...

ПИН: хорошо, я потерплю.

МАНДОС: Приступаем. Конкурсанты, вы несете сейчас первые блюда. На кого я сейчас укажу пальцем, тот и несет.

МЕРРИ: Мантас, пальцем показывать нехорошо!!!

(Мандос его игнорирует и тыкает пальцем в Эомера. Тот ставит тарелку с супом на поднос, и осторожно несет ее к столу. Первым он потчует своего дядю.

МАНДОС: первое блюдо. Есть нужно ложкой, ложка лежит справа от каждого из вас.

(Теоден нащупывает ложку, зачерпывает бурду оранжевого цвета и пробует. Потом пробует еще, и ставит тройку)

ЭОМЕР: ну спасибо, дядя. Хорошо хоть не двойку, уже легче...

(Естественно, Теоден его не слышит, так как на нем надеты наушники. Эомер ставит тарелку перед Тхуринэйтель. Та пробует. Долго думает, и тоже ставит тройку. Эомер передвигает тарелку к Халдиру. Халдир пробует, ставит двойку)

ЭОМЕР: вот долбанный эльфик...

(Передвигает тарелку к Пину. Пин пробует, морщится, ставит единицу. Злой как собака Эомер передвигает тарелку к Финголфину. Тот пробует, потом радостно восклицает)

ФИНГОЛФИН: надо же, прямо как тот суп, который жена сварила, когда готовила первый обед для меня!!!

(ставит пятерку)

КЕЛЕГОРМ: вот блин, ну ты, роханец, и везучий.

ЭОМЕР: я такой!

МАНДОС: несите второе. Внимание: второе нужно есть с помощью ножа и вилки, они лежат слева от каждого из вас.

(Эомер подносит жареную картошку и стейки Теодену. Тот приходит от стейков в восторг, ставит пятерку, его даже подгоревшая картошка особенно не смущает. Зато Тхуринэйтель недовольна)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: что за ерунда, горелое все, пережаренное. Единица.

(Эомер ругает ее нехорошими словами)

БОРОМИР: Эомерыч, аккуратнее со словами!

ЭОМЕР: да пошел ты...

(Ставит тарелку перед Халдиром. Тот пробует, морщится, но из милосердия ставит тройку)

ЭОМЕР: ну и то хорошо

(Передвигает тарелку к Пину. Пин очень вежливо замечает, что картошка пережарена, зато мясо вкусное, и за картошку он ставит единицу, а за мясо — четверку, и поэтому усредненная оценка — тройка. Эомер, смирившись, передвигает тарелку к Финголфину)

ФИНГОЛФИН: эх, ностальгия... помню, как я сам такое же готовил в Хэлькараксэ...

(Ставит пятерку)

КЕЛЕГОРМ: Дядя, да ты с ума сошел, что ли?!

МАНДОС: несите теперь десерт и напиток. Внимание, десерт нужно есть чайной ложечкой, она лежит справа от каждого из вас.

(Эомер, снедаемый нехорошими предчувствиями, подносит гостям гоголь-моголь и морковный сок. Теоден ставит ему пятерку)

ТЕОДЕН: еда моего детства, как я ее люблю!!! Уж не знаю, кто ее готовил, но я бы его сейчас расцеловал!

(Тхуринэйтель, наоборот, недовольна, что сильно сладко, и ставит тройку, зато Халдир и Пин — по пятерке. Довольный Эомер подносит десерт Финголфину, надеясь получить и от него пятерку)

ФИНГОЛФИН: это что за тягучая липкая гадость?! Фу, еще и яйцами сырыми воняет... и сок морковный слишком сладкий. Единица.

(Злой Эомер, отойдя от него, залпом выпивает сок)

ЭОМЕР: да нормальный сок, на этих эльфиков не угодишь.

(Уходит на свое "рабочее место")

КЕЛЕГОРМ: ты бы радовался, что тебе хоть это поставили.

ЭОМЕР: ща посмотрим, что ты получишь.

КЕЛЕГОРМ: ты за меня не беспокойся.

ЛЕГОЛАС (очень печально): Эомер, вот увидишь, твои оценки не будут самыми низкими.

МАНДОС: следующий. (указывает на Боромира)

БОРОМИР: решили самых негодящих сначала пропустить, чтоб эльфики и хоббит на нашем фоне выиграли?

МАНДОС (не обращая внимания на слова Боромира, в микрофон): Первое блюдо нужно есть ложкой.

(Боромир подносит Теодену суп. Тот пробует, ставит четверку)

ТЕОДЕН: Эовин и хуже, бывает, приготовит...

(Довольный Боромир подносит суп Тхуринэйтель. Той неожиданно тоже нравится, и она тоже ставит четверку)

БОРОМИР (расчувствовавшись): я знал, что ты меня не обидишь, милая!

(Подносит тарелку Халдиру. Тот пробует, долго думает, и ставит тройку. Пожав плечами, Боромир передвигает тарелку к Пину. Пин недоволен)

ПИН: макароны недоварились, картошка переварилась, и соли мало. Двойка.

(Огорченный Боромир пододвигает тарелку к Финголфину)

ФИНГОЛФИН: о, тоже что-то из походной кухни. Вкусно. Четверка!

(Боромир просиял, и стал обносить жюри вторым. Всем понравилось, и Боромир получил по четверке, а от Финголфина — пятерку)

КЕЛЕГОРМ: нет, дядя точно с ума сошел. Не иначе, это Моргот дернул меня за язык его имя назвать.

ЭОМЕР: эх, везет Борычу, как я посмотрю. С такими делами я продуюсь. Обидно.

(Боромир несет десерт и апельсиновый сок. За это получает от всех по четверке, зато от Финголфина — двойку)

БОРОМИР: ну и фиг. Я не ради выигрыша старался, а ради удовольствия.

МАНДОС: Следующий!

(тыкает пальцем в сторону Келегорма. Тот с самодовольной миной несет свой куропаточий бульон, ставит его перед Теоденом. Теоден пробует. Долго думает, пробует еще).

ТЕОДЕН: как-то жидковато, не сытно. И сухари твердые. Единица.

(Обломавшийся Келегорм на мгновение остолбеневает)

ЛЕГОЛАС: что, Турка, не получилось?

КЕЛЕГОРМ: отвали. (К Теодену) У, старый хрен... где уж тебе оценить все тонкости эльфийской кухни...

ЭОМЕР: Эй, не обижай моего дядю!!!

КЕЛЕГОРМ: да твой дядя сам кого хочешь обидит...

(ставит бульон перед Тхуринэйтель. Та равнодушно пробует и ставит пятерку)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: вкусно. Не оригинально, но вкусно.

(Настроение Келегорма повышается на глазах. Халдир и Пин тоже ставят ему пятерки, а вот Финголфин — четверку)

КЕЛЕГОРМ: эх, дядя, дядя... ну не свинья ли ты после этого?!

МАНДОС: несите второе.

(Келегорм ставит перед Теоденом овощную запеканку)

МАНДОС: нужно есть вилкой.

(Теоден пробует, и с восторгом ставит пятерку)

ТЕОДЕН: Отлично! Всё протерто, как раз для моих больных зубов.

(Келегорм, воодушевляясь, ставит тарелку перед Тхуринэйтель)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: Эх, жаль, что не с кровью... Четверка.

КЕЛЕГОРМ: и то лембас.

(Передвигает к Халдиру. Тот ставит пятерку)

ХАЛДИР: очень похоже на то, что иногда готовит владычица...

(Пин же долго сомневается, что поставить — пятерку или четверку)

ПИН: с одной стороны, вкусно, с другой — уж очень всё растерто в пасту. Ладно, поставлю четверку.

(Келегорм, скрипнув зубами, ставит тарелку перед Финголфином)

ФИНГОЛФИН: какая-то детская еда. Но вкусная, ничего не скажешь. Прямо и не знаю, что поставить. До пятерки не дотягивает, ладно, пусть будет четверка.

(Келегорм рычит)

МАНДОС: Десерт и напиток.

(На удивление, десерт Келегорма нравится всем, кроме Финголфина — все ставят пятерки, а он — тройку, так как в кофе нет сахара, а бисквит слишком мягкий).

КЕЛЕГОРМ: дядя, балрог тебя дери, на тебя не угодишь...

МАНДОС: следующий!

(указывает на Мерри. Тот радостно волочет мисочку с борщом)

ТЕОДЕН: ой, как вкусно! Давно такого не ел, прямо как из ресторана!!! Пятерка, однозначно пятерка!!!

МЕРРИ: я знал, что вы не обидите маленького роханского рыцаря!

(ставит миску перед вампиркой. Та ставит четверку)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: исключительно потому, что нет мяса.

МЕРРИ: ну и хрен с тобой, мясо ей подавай... обойдешься, пусть тебя Боромир мясом кормит!!!

(Ставит борщ перед Халдиром)

ХАЛДИР: ой, как вкусно! Никогда такого не пробовал!!! Пятерка!

МЕРРИ: Хэл, огромное спасибо!

(Немножко опасаясь, ставит миску перед Пином. Но опасения напрасны — Пину очень нравится борщ, и он тоже ставит пятерку)

КЕЛЕГОРМ: везучий ты, карлик. Но ничего, сейчас посмотрим, что тебе дядя влепит.

МЕРРИ: ну и фиг, все равно у меня и без него хорошие оценки.

(ставит борщ перед Финголфином)

ФИНГОЛФИН: о, как вкусно! Помню, что-то подобное готовила моя жена, когда мы поселились в Белерианде... Пятерка!

МЕРРИ (Келегорму): что, обломался?

КЕЛЕГОРМ: я всегда знал, что дядя — сволочь...

МАНДОС: несите второе. Внимание: второе нужно есть ложкой.

(Мерри разносит судьям рагу и гуляш, сияя: оно нравится всем без исключения, и хоббит от всех получает пятерки. Келегорм прямо-таки бесится от злости)

КЕЛЕГОРМ: Это нечестно, хоббит колдовал, не иначе!!!

ЛЕГОЛАС: нет, просто он лучше, чем ты, готовит!!!

КЕЛЕГОРМ: мы еще посмотрим, что ты там наготовил.

ЛЕГОЛАС: я всё хорошо приготовил, это случайность все испортила...

(Их прерывает Мандос)

МАНДОС: и десерт с напитком.

(Мерри несет фруктовый рулет и морс. К его сожалению, по достоинству их оценивают только Пин и Халдир, они ставят пятерки, а вот Теоден и Тхуринэйтель — четверки, а Финголфин — тройку)

ФИНГОЛФИН: что-то напиток какой-то кислый и совершенно не хмельной. А в пироге косточки попадаются.

МЕРРИ: еще бы они не попадались, дурак, там же малина!!! Эх... один ты, Пин, и ты, Хэл, оценили...

МАНДОС: и последний. Несите первое. Внимание, первое блюдо нужно есть ложкой.

(Леголас, дрожа, несет тарелку с супом.

Теоден пробует, плюется)

ТЕОДЕН: какая гадость!!! Фу!!! Это даже единицы недостойно!!! Ноль!!!

МАНДОС (в микрофон): такую оценку ставить нельзя.

ТЕОДЕН: ну ладно, тогда единицу.

(Леголас, сглотнув слезу, ставит густо наперченный суп перед вампиркой. Та зачерпывает ложкой, сует ее в рот...)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: А-А-А-А-А!!! (отплевывается, из ее рта вылетает крышечка от перечницы с торчащим в ней обломком клыка)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: что это за жгучая гадость? Что в нее накидали, гвоздей с гайками, что ли? Я зуб опять сломала!!!

МАНДОС (в микрофон): вам компенсируют.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: все равно, это издевательство.

БОРОМИР: Леги, ты охренел, что ли? Что ты туда напихал?!

ЛЕГОЛАС: Боромир, прости, я совсем этого не хотел, это случайно вышло!!!

(Тхуринэйтель ставит единицу, бурча, что за такое и это слишком много. С упавшим сердцем Леголас передвигает тарелку к Халдиру)

ЛЕГОЛАС: прости, Хэл...

(Халдир, хлебнув перченого супа, долго не мог вдохнуть, а когда смог, то поставил единицу. Пин едва сознание не потерял после пробы)

ПИН: к-к-какой ужас... правда, думаю, это не специально, это, наверное, у кого-то перечница в суп упала... поставлю тройку.

КЕЛЕГОРМ: хоббит с ума сошел.

ЛЕГОЛАС: нет, он просто меня пожалел.

(Ставит тарелку перед Финголфином. Тот опустошает ее с огромным удовольствием)

ФИНГОЛФИН: ух, какой жгучий суп!!! Вкуснотища!!! Пятерка!!!

КЕЛЕГОРМ: вернусь домой — скажу Арафинве, чтоб дядю к Феантури сводил, наверняка у него крыша поехала...

(Леголас несет второе. Поскольку он все-таки сумел отскрести с него большую часть перца, оно не настолько жгучее, как суп, и за него он получает по четверке от Пина и Халдира, двойку от Тхуринэйтель, тройку от Теодена и пятерку от Финголфина)

ЛЕГОЛАС: какие они все добрые. Интересно, будут ли они такие же добрые, когда мой десерт попробуют?..

МАНДОС: десерт!

(Леголас несет десерт. Как он и ожидал, перченый десерт никто не оценил, кроме Финголфина, который поставил Леголасу пятерку)

МАНДОС: итак, конкурс закончен.

(С гостей пропадают повязки и наушники)

МАНДОС: дорогие гости, к сожалению, мы должны с вами попрощаться.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: а как насчет компенсации?

ТЕОДЕН: да, я тоже хотел бы. Меня тут явно пытались отравить! Моя бедная печень прямо-таки стоном стонет!!!

МАНДОС: никто никого не травил, это досадная случайность. В качестве извинения вы получите по пять тысяч умбарских долларов. А вы, Теоден, еще и путевку в санаторий, для поправки печени.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: ну хоть что-то.

МАНДОС: итак, гости, прощайте!

(Члены жюри исчезают)

МАНДОС: сейчас мы подсчитаем оценки

БОРОМИР: Леги, как ты умудрился приготовить жрачку хуже, чем я?

ЛЕГОЛАС: у меня перечница случайно просыпалась на всю еду...

БОРОМИР: ты уверен, что это было случайно?

ЛЕГОЛАС (нервно): да, уверен, успокойся, никто твою вампирку не травил!!!

БОРОМИР: да я не о том... то есть, не только об этом. Я хочу сказать, может, ты решил мне подгадить и свалить сам?

ЛЕГОЛАС: нет!!! Я хотел остаться здесь как можно дольше, я же говорил, что хочу посмотреть на их (кивает в сторону Мерри и Келегорма) финальные разборки.

МАНДОС: спокойно. Подсчитываем оценки. Итак, Эомер — 50 баллов в общей сложности. Боромир — 56...

ЭОМЕР: это нечестно, у меня еда была вкуснее!!!

БОРОМИР: не знаю, не знаю...

МАНДОС: ... Келегорм — 65 баллов, Мерри — 70, и Леголас — 38. Таким образом, выигрывает Мерри и получает в награду торт со взбитыми сливками, а проигрывает Леголас и покидает племя.

ЛЕГОЛАС: это нечестно!!!

МАНДОС: это честно. Всё произошло из-за вашей неаккуратности. Так что придется вам покинуть игру. Сейчас Гваихир принесет ваши вещи.

ЛЕГОЛАС: очень жаль, что я не смогу посмотреть на финальные разборки изнутри племени.

ЭОМЕР: ниче, зато ты налопаешься всякой вкуснятины, покувыркаешься вдоволь со своей женой и помоешься в нормальной бане.

ЛЕГОЛАС: в принципе, ты прав. Эй, Мандос, не надо нести мои вещи, что я тут имею такого, что мне жаль было бы оставлять? Давайте меня сразу домой!!!

МАНДОС: хорошо. Прощайте — и до встречи!

(Щелкает пальцами, и Леголас исчезает)

БОРОМИР: Если бы мне Мандос так сказал — "прощайте, и до встречи", я бы призадумался...

МАНДОС: кстати, всё, что вы наготовили, вы можете забрать с собой и съесть. А теперь — прощайте. До завтра.

(Исчезает вместе со столами и печками, а кастрюли с едой остаются стоять на песке)

МЕРРИ: у-у, гад. Мог бы стол и оставить. Мы бы тут и поели, а теперь переть это в лагерь.

КЕЛЕГОРМ: ну, делать нечего. Зато кастрюли остались.

МЕРРИ: я бы на это не рассчитывал. Может, сволота Мантас их сразу же, как поедим, заберет.

БОРОМИР: и фиг с ними. Идемте.

("Барракуды" нагружаются кастрюлями и уходят в лагерь. Там они сгружают всё на стол и рассаживаются вокруг него)

МЕРРИ: да уж, не думал, что Леголас вот так проколется.

КЕЛЕГОРМ: я тоже не ждал. С другой стороны, я от него уже устал.

ЭОМЕР: а я так ваще рад, что он свалил. Потому что иначе валить пришлось бы мне. Кто ж знал, что мой десерт и мой суп так не понравятся?

БОРОМИР: да чего уж там. По-моему, у тебя неплохо получилось, по крайней мере на вид. У меня вообще макароны на песок вывалились.

МЕРРИ: эх, скучно будет без Леги. Ну да ладно. Давайте хоть попробуем, что ж за ужас он там приготовил, мне уже интересно.

(Пробует суп и плюется)

МЕРРИ: там перцу столько, что у меня щас пламя изо рта полыхнет, как у балрога!!!

ЭОМЕР: а ну, дай попробовать!

(пробует, тоже плюется)

ЭОМЕР: я люблю перченое, но не такое ядреное. Что это на эльфика нашло?

БОРОМИР: он перечницу уронил в суп.

МЕРРИ: фиг с ним, я это сейчас выкину, от греха подальше.

(уходит к мусорной куче и выбрасывает все, что приготовил Леголас. Потом возвращается к столу)

МЕРРИ: давайте ужинать, тем более, что мы толком и не обедали.

(Все едят, пробуют еду друг друга. Потом расползаются спать — конкурс всех утомил. Боромир спит в хижине, Мерри — в палатке, Эомер — в шатре, а Келегорм ложится в гамак, накрывается с головой одеялом и засыпает)

Конец тридцать первого дня.

День тридцать второй.

(Солнце встало — а все спят. Никто и не думает просыпаться и готовить завтрак. Наконец, когда солнце поднялось довольно высоко, проснулся Келегорм)

КЕЛЕГОРМ: еще один день на острове — и еще один шаг вперед к моей цели. Во что бы то ни стало я должен выиграть!

(идет к кухне, осматривает уже высохшие спички. Как и предполагалось ранее, ничего из их просушки не вышло — спички никуда не годятся. Так что Келегорм ворошит угли в костре и, не найдя ни одного горячего, применяет Эомерову линзу. Вскоре заплясал огонек, и феаноринг принялся готовить немудрящий завтрак.

На запахи еды проснулся Мерри)

МЕРРИ: Турка, доброе утро!

КЕЛЕГОРМ: и тебе того же, мохноногий.

МЕРРИ: чего у нас там на завтрак?

КЕЛЕГОРМ: остатки вчерашнего ужина.

МЕРРИ (подойдя поближе): не маловато будет?

КЕЛЕГОРМ (пожимая плечами): смотри сам.

(Мерри критически обозревает остатки ужина, потом выкладывает на раскаленные камни несколько крупных бананов)

МЕРРИ: где там погреб, надеюсь, тебе Леги показал?

КЕЛЕГОРМ: я и без него это знал.

МЕРРИ: ну так принеси оттуда чего-нибудь, я пока чайник поставлю.

(Келегорм, пожав плечами, уходит к погребу. Мерри волочет чайник к вырытому Арагорном колодцу, зачерпывает воды, волочет обратно. От производимого им шороха просыпаются Боромир и Эомер)

ЭОМЕР: хорошо-то как!!! Надеюсь, завтра я выиграю!

БОРОМИР: почему ты так думаешь?

ЭОМЕР: в смысле? Ну смотри, сегодня кто-то вылетит. Думаю, это будешь ты, правильно?

БОРОМИР: да. Меня здесь задолбало находиться.

ЭОМЕР: ну вот. Хотя я бы предпочел, чтобы продулся феанорец. Так что по-любому завтра нас здесь будет только трое. Один вылетит на завтрашнем конкурсе, а вечером будет совет.

БОРОМИР: интересно, как его проводить-то, если только двое останутся?

ЭОМЕР: ну, в прошлый раз Мандос привел на совет всех, кто когда-либо был в объединенном племени. Они и голосовали. Так что, думаю, если так, то Турке мало что светит. У меня, да даже у малого, шансов больше.

БОРОМИР (пожимая плечами): блажен, кто верует — тепло ему на свете.

(идет в туалет. Эомер, сплюнув на песок, идет умываться.

Между тем вернулся из погреба Келегорм с тремя банками из армейского ривендельского пайка)

КЕЛЕГОРМ (читая надпись на банке): Карп в соусе бешамель. (читает на другой банке): Индейка с каперсами в соусе "тысяча островов". (читает на третьей): Мясное суфле со спаржей... Шикуют, я смотрю, в армии Ривенделла... мы в свое время довольствовались селедками, вяленой телятиной и позапрошлогодними лембасами...

МЕРРИ: а им консервы из Шира поставляют.

КЕЛЕГОРМ: карлик, ты бредишь. С чего бы?

МЕРРИ: а ты почитай, почитай. Там наверняка есть надпись "сделано в Шире, консервный завод Бредегара Тука", или "концерн Гэмджи".

КЕЛЕГОРМ: точно. Бредегар Тук. Так, значит, Элронд у вас припасы для армии покупает?

МЕРРИ: у нас их все покупают. Правда, все, кроме эльфов, покупают эти консервы только для офицерских пайков.

БОРОМИР (возвращаясь из сортира): точно. Простая солдатня хавает умбарскую кильку в томате и свиную тушенку с перловкой отечественного производства.

КЕЛЕГОРМ: как-то это несправедливо.

БОРОМИР (выгибая бровь): феаноринг что-то сказал о справедливости?

КЕЛЕГОРМ: ты решил взять на себя роль Леголаса? Не старайся, для этого ты слишком молод, небрит и неотесан.

БОРОМИР: однако при этом я прав. Вы, насколько я могу судить из исторических хроник и свидетельств очевидцев, никогда не отличались особенной справедливостью.

КЕЛЕГОРМ: по поводу нуменорцев, гордым потомком коих ты являешься, тоже много чего нехорошего написано в тех же хрониках.

БОРОМИР: так ведь я ни на что не претендую.

МЕРРИ: хватит уже трепаться. Завтрак стынет!

(Все, в том числе вернувшийся с умывания Эомер, садятся кушать. Поскольку за время сна все изрядно проголодались, то еда сметается очень быстро)

БОРОМИР (разливая чай): интересно, успеем ли мы его допить?

МЕРРИ: знаете, что я решил?

ВСЕ: и что же?

МЕРРИ: я решил, что допью его в любом случае, даже если Мандос будет меня на этот конкурс волочь за ноги.

МАНДОС (появившись прямо в костре): никто никуда вас волочь на этот раз не будет.

БОРОМИР: осторожно! Чайник!!!

(Но поздно: задетый мандосовской ногой чайник перевернулся, и поток кипятка хлынул на голые ноги Келегорма и Эомера. Те быстро отскочили)

МАНДОС: прошу прощения.

ЭОМЕР: а я не прощаю. Мы же могли обвариться!!!

КЕЛЕГОРМ: вот именно. И к тому же труд Мерри пропал напрасно. Ведь это он, маленький хоббит, с самого утра таскал тяжелый чайник, чтобы сделать нам чай.

МАНДОС: с каких это пор вас заботит вопрос справедливости?

КЕЛЕГОРМ: с тех самых, как вы стали нас обижать.

МАНДОС: я же извинился.

КЕЛЕГОРМ: но чайник-то все равно перевернулся.

(Мандос щелкает пальцами, чайник прыгает на свое место, полный уже закипевшей воды, и костер, до этого погашенный разлившейся водой, тоже полыхает как прежде)

МАНДОС: я все исправил. А теперь слушайте условия нового конкурса. Вам дается время до вечера. За это время каждый из вас должен придумать дикарскую одежду и показать ее вечером. Оценки вам выставят телезрители путем смс-голосования. Кто получит самую высокую оценку, получит награду, а получивший самую низкую — выбывает. Особое условие конкурса — вы не должны использовать в костюмах ничего современного. Никаких металлов, тканей, стекла и пластика. Кроме того, вы должны сделать к костюму какой-нибудь аксессуар, например, древнее оружие или орудие труда. И обязательно придумать название племени, которое носит такой костюм, дикарское имя и род занятий.

ЭОМЕР: бредятина какая-то.

МАНДОС: до вечера.

(Исчезает)

КЕЛЕГОРМ: это что, мы должны напяливать на себя какие-то листочки, шкурки и прочую ерунду, и кривляться на потеху публике?

ЭОМЕР: выходит, что так. Какой идиотизм.

БОРОМИР: да чего вы расстроились. Все равно понятно и так, у кого будет самый плохой костюм.

МЕРРИ, КЕЛЕГОРМ: и у кого же?

БОРОМИР: да у меня. Никогда не умел ни шить, ни тем более наряды придумывать. И понятия не имею, какие-такие у дикарей должны быть костюмы. Так что вы там себе придумывайте, я-то все равно проиграю (мечтательно) и отправлюсь сегодня домой, и посватаюсь к Тхури...

ЭОМЕР: ну, Мантас, уж огорчил так огорчил. Ладно, давайте допьем чай и будем над костюмами думать.

МЕРРИ: я уже выпил чай. Спасибо.

(уходит сначала в хижину, роется там, потом убегает куда-то в лес)

КЕЛЕГОРМ: чего это он?

ЭОМЕР: огорчился, наверное. Ладно, вы как хотите, а я пошел искать, из чего бы костюм сделать.

КЕЛЕГОРМ: я тоже. А ты, Боромир?

БОРОМИР: я ж сказал — я ничего не могу придумать. Так что вы идите, а я тут в шезлонге полежу, может, какая мысль в голову и придет.

(И сказавши это, Боромир укладывается загорать в шезлонге. Между тем Мерри в лесу нашел большой плоский камень и расстелил на нем то, что нашел в хижине. А нашел он там шкуру кабана, того самого, что Арагорн, Луртц и Боромир с Леголасом забили еще в первые дни на острове. Луртц тогда эту шкуру выскреб и высушил, потом спрятал в хижине под полом, намереваясь что-то из нее сделать, да так и забыл. А теперь она пригодилась Мерри: он собирался сделать из нее свой дикарский костюм. Помимо этого, Мерри нашел также шкуру аллигатора, убитого Эомером, панцирь черепахи, обрезки шкуры другого кабана, и полосу змеиной кожи)

МЕРРИ: чего б из нее сделать?

(вертит кабанью шкуру в руках, прикладывая к себе)

МЕРРИ: о, понял! Прорежу тут дыру, надену, и будет ниче так!

(достает из кармана заранее прихваченный ножик)

МЕРРИ: и Мантас ничего не сказал, что нормальными инструментами пользоваться при этом нельзя!

(складывает шкуру пополам поперек и прорезает дырку. Распрямляет, просовывает в дырку голову — теперь на нем надето что-то вроде пончо, коротковатого, правда. Довольный Мерри расстилает на камне змеиную шкуру и начинает ее мять, надеясь сделать пояс.

Между тем Келегорм, бродя по лесу, находит несколько очень нужных ему растений: так называемый "валинорский плющ", папоротники, орхидеи и прочее. И принимается мастерить свой костюм)

КЕЛЕГОРМ: как хорошо, что я в Чертогах Мандоса внимательно слушал дедушкины рассказы про то, как Перворожденные жили у берегов Куивиэнен!

(плетет что-то из плюща.

Между тем Эомер, в тоске и печали, бродит по лагерю и рядом с ним)

ЭОМЕР: думай, Эомер, думай. Вспоминай уроки древней истории... Блин, вернусь домой, поеду в гости к Мерри и возьму у него почитать эти его исторические книжки, про которые он так любит рассказывать...

(Тут его взгляд падает на валяющиеся у стен хижины растрепанные циновки, сплетенные из пальмовых листьев и травы. Он хватает их и начинает вертеть в руках)

ЭОМЕР: о, кажется, придумал. Ну, держитесь, я вам еще покажу, кто здесь круче всех!

(Сгребает в охапку кучу циновок, остатки и обломки крыши талана, так и валяющиеся у дерева, берет ножик, рыбную сетку из лиан и убегает в лес.

Так проходит много времени, почти все время, отпущенное Мандосом. Поглядев на солнце, Боромир наконец задумывается над вопросом костюма)

БОРОМИР: хм... но ведь надо же что-то придумать, а то Мандос еще оставит меня тут в наказание...

(тут его осеняет, и он, гнусно хихикая, роется в мусорной куче, что-то находит и потом уходит в хижину. Там и сидит, ожидая гонга и прибытия Мандоса. В это время появляется Мерри, ныряет в палатку. Потом приходит и Келегорм, тоже лезет в хижину)

КЕЛЕГОРМ (видя лежащего на матрасе и весело насвистывающего Боромира): а ты что же, так ничего и не придумал?

БОРОМИР: придумал. И такое, что Мандос меня, пожалуй, выпрет как только, так сразу.

КЕЛЕГОРМ: если это будет нарушение конкурса, он же, гад такой, может всех нас наказать.

БОРОМИР: не бойся, я все обдумал.

КЕЛЕГОРМ: ну как хочешь.

(Приходит и Эомер, ныкается в шатер. Едва он задергивает за собой полог, как появляется Мандос и звучит гонг)

МАНДОС: Уважаемые "Барракуды"! Пришло время показать ваши наряды. Я уже понял, что вы решили сделать их сюрпризом и друг для друга. Так что, желая пойти вам навстречу, я буду вызывать вас на дефиле по одному, и вас будут оценивать телезрители. После показа всех костюмов я объявлю ваши оценки.

МЕРРИ (высунув голову из палатки): согласен!!!

КЕЛЕГОРМ, ЭОМЕР, БОРОМИР (со своих мест): мы тоже.

МАНДОС: отлично. Итак, дикарские костюмы. Первым выходит... Эомер!

(Эомер суетится в шатре, довольно долго возится, Мандосу приходится позвать его еще раз. Наконец, он выходит из шатра на середину площадки перед хижиной. Мерри, высунув голову из палатки, тихо ржет. Келегорм и Боромир, выглядывающие из хижины, тоже прыскают.

На Эомере на манер пончо надеты две довольно растрепанные пальмовые циновки, связанные на плечах и по бокам тонкими лианами. Препоясывает этот своеобразный "доспех" сплетенный из лыка пояс. Вместо штанов у Эомера очень симпатичная дикарская юбка из сухих листьев, длиною до колен. На голове — шлем, сделанный из половинки очень крупного кокоса, переделанной рыбной сетки, натянутой поверх кокоса и завязанной под подбородком. "Шлем" украшен перьями и веточками. На руках и ногах — браслеты, сплетенные из тонких полосок коры, а на шее болтаются бусы из тонкой лианы с нанизанными на нее ракушками и камушками с дырками. Руки, ноги и лицо Эомера разрисованы спиральными узорами соком ягод. В руке он держит самодельное копье, представляющее собой длинную палку с наконечником из обломка кабаньей кости и бунчуком из травы)

МАНДОС: неплохо, неплохо. Вы проявили достойную фантазию. Назовите имя вашего племени, имя героя, которого вы изображаете, и род его занятий.

ЭОМЕР: Э-э...

МАНДОС: что?

ЭОМЕР (совладав с собой): Э-э — это имя моего героя. Великий воин Э-э из племени Травяных Доспехов!

МЕРРИ (под нос): надо же, сообразил.

МАНДОС: Великий воин Э-э из племени Травяных Доспехов! Ваш костюм прекрасен. Пожалуйста, пройдите вон туда (Мандос указал на появившийся на краю пляжа помост с навесом и сиденьями). А теперь вызывается Мерри.

(Мерри ныряет в палатку, но почти сразу же выходит. На нем — косматая кабанья шкура до колен, надетая как пончо, через дырку посередине. Талию Мерри перехватывает пояс из змеиной шкуры, ноги обмотаны обрезками другой кабаньей шкуры. На груди и спине — своеобразная "кираса" из аллигаторовой шкуры, а на голове — шлем из черепашьего панциря. В руке у Мерри — суковатая дубина)

МАНДОС: просто прекрасно. Назовите себя.

МЕРРИ: Я — Угдык Кровавая Рука! Я — вождь племени Мохноногих!

МАНДОС: прекрасно! Пройдите, Угдык Кровавая Рука, в компанию к Э-э из племени Травяных Доспехов.

(Мерри, издавая звуки вроде "улы-улы", проходит к помосту и садится там, величественно положив дубину на колени).

МАНДОС: Теперь — Келегорм.

(Келегорм важно и в то же время легким, скользящим шагом выходит из хижины. На нем — что-то невероятное. Что-то вроде длинной, разлетающейся юбки из перистого папоротника, стянутой сплетенным из лиан поясом, на ногах — сплетенные из травы и коры мокасины, голая грудь разрисована замысловатыми зелеными и коричневыми узорами, на плечах — лиственный плащ, сплетенный из валинорского плюща. На голове — венок из плюща и орхидей. В руках — посох, увитый тем же плющом и орхидеями. С помоста, где сидят "Э-э" и "Угдык Кровавая Рука", доносится завистливый вздох)

МАНДОС: Это выше всяких похвал! Представьтесь, прошу вас.

КЕЛЕГОРМ: Я — Перворожденный Среброглас, певец из народа Листа и Цветка.

МАНДОС: Вы просто великолепны. Пожалуйста, пройдите к помосту, к великому воину Э-э из племени Травяных Доспехов и Угдыку Кровавой Руке, вождю Мохноногих.

(Келегорм, поклонившись, чинно проследовал к помосту и сел рядом с Мерри. Тот окинул его завистливым взглядом и тяжко вздохнул)

КЕЛЕГОРМ: не трусь, хоббит. У тебя тоже очень неплохой костюм.

МЕРРИ: все равно ты победишь...

ЭОМЕР: это мы еще посмотрим.

МАНДОС: И, наконец, Боромир. Настала ваша очередь показать свой дикарский костюм.

(Из хижины выходит... совершенно голый Боромир!!! Правда, не совсем голый: на нем на шее ожерелье из связанных лианой свиных и птичьих косточек)

МАНДОС: Э-э-э... Это что такое?!

БОРОМИР (нагло): Я — дикое дитя природы, из племени нудистов, а зовут меня Бор-Омир. Я — великий мудрец своего племени. А костюм мой — это национальная одежда нудистов. Мы не признаем никакой другой одежды, кроме украшений и собственной кожи! Ведь наша кожа и без того дана нам матушкой-природой, зачем же оскорблять ее, скрывая шкурами и травами?

МЕРРИ: ну ты даешь, Борыч!!!

МАНДОС: вынужден признать, что вы не отступили от правил, и поэтому я засчитываю вам ваш... э-э... костюм. Пройдите к помосту. Сейчас я объявлю результаты смс-голосования.

(Боромир проходит к помосту, садится рядом с Эомером)

ЭОМЕР: Борыч, ты офигел.

БОРОМИР: ну, а чего? Ты ж тут тоже свое хозяйство демонстрировал, еще в первый день на пляже голый загорал.

ЭОМЕР: я не о том.

МЕРРИ: да-да, ему обидно, что не он до этого додумался! И мне, впрочем, тоже.

КЕЛЕГОРМ: и мне.

МЕРРИ: тебе-то чего обижаться, у тебя и так костюм крутой.

КЕЛЕГОРМ: зато у нас было бы редкое единодушие.

(Обмен репликами прерывает Мандос)

МАНДОС: Внимание. Пришли результаты смс-голосования. Зрители каждому ставили либо плюс, либо минус. Каждый минус уничтожал какой-нибудь один плюс. В итоге на оценку влияют только чистые плюсы. Итак, Эомер получил 50 470 плюсов, Мерри — 75 023 плюса, Келегорм — 97 005 плюсов, а Боромир... 100 500!!!

МЕРРИ, ЭОМЕР, КЕЛЕГОРМ, БОРОМИР: что?!

БОРОМИР (падает на колени, воздевая руки к небесам): О Эру! Я не хочу!!! Я домой хочу!!!

ЭОМЕР (тоже падает на колени): а я хочу остаться!!! Это нечестно!!!

МАНДОС: прекратить орать. Итак, вы, Эомер, проиграли, и отправляетесь домой.

ЭОМЕР: Борыч, я тебя убью!

БОРОМИР (поднимаясь с колен и отряхивая песок, грустно): Успокойся, Эомер, я ж наоборот, проиграть хотел, мне выигрывать и нафиг не надо. Эй, Мандос, может, вы там что-то неправильно посчитали?

МАНДОС: увы, я все посчитал правильно. Вы выиграли, Боромир. И это не мое решение, а решение телезрителей.

ЭОМЕР, БОРОМИР: это нечестно!

МАНДОС: к сожалению, это случилось. Вы проиграли, Эомер, и Боромир тут ни в чем не виноват. Если бы ваши костюмы оценивал я, то я бы поставил Боромиру самую низкую оценку. Но зрители почему-то решили иначе.

ЭОМЕР: я понял. Ладно, ничего не попишешь. Может, оно и к лучшему. Я готов отправляться домой, только сначала дайте умыться и переодеться.

МАНДОС: идите, переодевайтесь.

(Унылый Эомер бредет умываться. Возвращается, уже без дикарского "обмундирования", только в трусах. Залезает в шатер и выходит оттуда в шортах, сандалиях и рубашке)

ЭОМЕР: я готов. Народ, прощайте. И ты, Борыч, извини, что я на тебя наехал.

БОРОМИР: да я и не обиделся на тебя. Счастливо тебе. И разберись там в Рохане с проблемами!

ЭОМЕР: угу. Уж я этим всем займусь, и первым делом — Рохвен под зад выкину!!!

МЕРРИ: денежки из нее вытрясти не забудь сначала!

ЭОМЕР: это уж само собой. Удачи тебе, малой.

МЕРРИ: спасибо!

ЭОМЕР: и тебе, эльфик.

КЕЛЕГОРМ: благодарю.

МАНДОС: Что ж, Эомер, прощайте — и до встречи!

(щелкает пальцами, и Эомер исчезает)

МАНДОС: а вы, Боромир, получаете в награду ящик пива.

(Мандос тоже исчезает, а вместо него на песке стоит ящик пива)

МЕРРИ: он думает, что это равноценная замена Эомеру?

БОРОМИР: Мандос — гад.

КЕЛЕГОРМ: не могу не согласиться. Ладно, давайте ужинать, что ли.

МЕРРИ: ты, небось, рад, что от конкурента избавился?

КЕЛЕГОРМ: а ты?

МЕРРИ: а я — не знаю.

КЕЛЕГОРМ: и я тоже.

(идет к кухне, на ходу обдирая с себя дикарский костюм. Боромир, повздыхав, идет в хижину — одеваться. Мерри стаскивает с себя шкуры, бросает их на кучу мусора, надевает рубашку и шорты, и идет готовить ужин.

После ужина оставшиеся трое игроков пьют пиво и укладываются спать)

Конец тридцать второго дня.

День тридцать третий.

(На сей раз Мерри решил, видимо, восстановить свой статус самой ранней пташки в племени, и проснулся на рассвете. Выполз из палатки, потянулся и побрел на кухню. Там долго рассматривал имеющиеся в наличии запасы. Это были кокосы, бананы, апельсины и бататы. Мерри раздул еле тлевшие в глубине костра угольки, потом набрал в чайник воды. Подождав, пока от дров останутся угли, закопал в них бататы, а по камням вокруг очага разложил бананы и поставил кипятиться чайник)

МЕРРИ: этого на завтрак мало. Надо бы извлечь чего-нибудь из погреба, но где тот погреб...

(побрел будить Келегорма. Тот спал в шатре. Мерри долго тряс и пинал его)

МЕРРИ: Турка, да проснись же ты!!! Жрать хочется!!!

КЕЛЕГОРМ (наконец соизволив открыть глаза): ну чего тебе, вождь мохноногих?

МЕРРИ: жрать! А если конкретно, мне нужно найти погреб. Сегодня, кстати, мы тут последний день. Так что погреб запросто можно распотрошить.

КЕЛЕГОРМ (вставая): ну ладно. Идем.

(Ведет Мерри в лес)

МЕРРИ: блин, но это же пещера-дневник!!!

КЕЛЕГОРМ: да.

МЕРРИ: а погреб?

КЕЛЕГОРМ: погреб — внутри.

МЕРРИ: чего?!

КЕЛЕГОРМ: что, карлик, даже в голову не приходило, да?

МЕРРИ (грустно): ага. Я все вокруг обыскал, но чтоб погреб был тут — и представить не мог.

КЕЛЕГОРМ: Все-таки Элладан — хитрая сволочь. Специально так устроил, чтобы погреб всегда был на виду у наблюдателей. Наверное, в папу своего пошел.

МЕРРИ: да, с Папы-Бровастика сталось бы именно так всё устроить. Блин, и как я не догадался сразу?

(Келегорм отвалил торчащий сбоку от камеры валун, и под ним открылась яма, в которой лежали продукты)

МЕРРИ: Ура! Слушай, Турка, может, выгребем сразу всё, чтоб два раза не ходить? Все равно завтра тут уже никого не будет.

КЕЛЕГОРМ: Знаешь, хоббит, что-то у меня нехорошие предчувствия появились...

(вынимает из погреба немного вяленой рыбы, пару банок консервов и закрывает его)

МЕРРИ: какие такие предчувствия?

КЕЛЕГОРМ: что мы тут не последний день.

МЕРРИ: с чего ты взял?

КЕЛЕГОРМ: видишь ли, мой юный мохноногий друг, за долгие и бурные века моей жизни у меня выработалось такое специфическое чувство... и теперь я чую грядущие неприятности заранее.

МЕРРИ (внимательно посмотрев снизу вверх на Келегорма): знаешь, что-то мне кажется, что твои предчувствия тебя не обманывают. Ладно, пошли завтракать.

(они выходят к лагерю, где уже проснулся Боромир и накрыл на стол)

БОРОМИР: и где вы шляетесь, чай уже остыл.

МЕРРИ (взвыв не своим голосом): бататы!!!

(бросается к костру и начинает выкатывать из углей печеные бататы. К счастью, они еще не успели сгореть)

МЕРРИ: кажется, есть можно.

(Едва они сели за стол, как с берега послышался голос)

ГОЛОС: приятного аппетита!!!

БОРОМИР: по-моему, я знаю этот голос.

КЕЛЕГОРМ: и я тоже.

(все оборачиваются и... видят у берега маленький катер, а на нем — Леголаса в летнем лихолесском камуфляже, Фарамира в итилиенском охотничьем костюме, и Тхуринэйтель в черных бриджах, черном коротком топе и в широкой черной кружевной шляпе)

БОРОМИР: обалдеть!..

МЕРРИ: а что вы тут забыли?

КЕЛЕГОРМ: в самом деле, неужто вам этот остров еще не надоел?

ЛЕГОЛАС: ну, Турка, во-первых, я все же хочу посмотреть на финальные разборки, а во-вторых, у нас есть для вас плохая... или хорошая, это как посмотреть, новость.

ФАРАМИР: ага. И потом, Борыч, я успел за тобой соскучиться. И к тому же Эовин как вылетела отсюда, так сразу в Рохан, и носа оттуда не высовывает. А я уже перестал на нее обижаться. Звоню каждый день, а она телефон не берет. Ну а "Последнего героя" она уж точно смотрит.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: А я как услышала в прошлой серии, Борик, что ты хочешь ко мне посвататься, так обрадовалась! И когда позавчера тебя увидела на том поварском конкурсе, так и представила тебя у плиты в свадебном фраке... и знаешь, мне эта картинка понравилась!

БОРОМИР (бежит к катеру): правда?! Так ты согласна?!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: конечно!

(прыгает с катера прямо ему на руки.

Леголас и Фарамир тоже спрыгивают, заглушив мотор)

КЕЛЕГОРМ: Лихолесец, что ты там сказал про новости, которые то ли плохие, то ли хорошие?

МЕРРИ: да! Мне тоже интересно!

ЛЕГОЛАС: видите ли, случилось в Арде кое-что.

КЕЛЕГОРМ: да не томи, говори давай.

ЛЕГОЛАС: да вы лучше вот сами почитайте!

(Сует Келегорму и Мерри в руки планшет с 3-g модемом, на экране которого раскрыта страница новостей)

МЕРРИ: ни балрога не понял. На каком это языке?!

КЕЛЕГОРМ: на классическом квенья. Это ж валинорский сайт. И новости тут...

МЕРРИ, БОРОМИР (уже нацеловавшийся с вампиркой): не томи!!!

КЕЛЕГОРМ (читает, переводя с квенья): "Сегодня ночью было совершено нападение на Ильмарин. Как выяснилось, это были мятежные майяр, ранее считавшиеся надежно заточенными в Чертогах Мандоса. Им удалось пробиться к выброшенному за пределы Эа Мелькору и призвать его. Общими усилиями валар Мелькор вновь выдворен за пределы Эа. С майяр-мятежниками продолжается борьба. Намо, Ирмо, Вайрэ, Оромэ, Тулкас, Манве и Варда ловят мятежных майяр, чтобы также выдворить их за пределы Эа. Ауле восстанавливает разрушенные Чертоги Мандоса и Ильмарин, Йаванна, Несса и Вана убирают последствия нападения, Эсте лечит пострадавших, Ниенна, как всегда, плачет, Ульмо пытается не дать валинорским рекам выйти из-за этого из берегов. Кроме того, в связи с побегом мятежников некоторые души эльдар также вырвались на свободу. По сообщению нашего представителя в Ильмарине, данное событие уже не представляет никакой опасности для мира, но до завтрашнего дня отнимет все внимание валар и майяр. В связи с этим есть веские основания предполагать, что завершение шоу "Последний герой" будет перенесено на завтра или на послезавтра".

БОРОМИР: офигеть. Так мы тут что, чуть конец света не проспали?

КЕЛЕГОРМ: вроде того.

ЛЕГОЛАС: ну так вот. По самым последним новостям, с майяр уже разобрались, и наш дорогой Мантас теперь занимается ловлей беглых душ. В том числе, Турка, и твоего папочки.

КЕЛЕГОРМ: представляю, сколько неприятностей выпадет на долю Мандоса в процессе его ловли!!!

(сгибается в приступе жестокого хохота. Леголас ржет вместе с ним. Мерри и Боромир листают новостную ленту)

БОРОМИР: в натуре, вот последняя новость. И я даже могу понять, что тут написано! Феанор в Валмаре бушует!

ФАРАМИР: надо же, ты квенья наконец выучил!!!

БОРОМИР: а это не на квенья, а на синдарине, с лориенского сайта.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: в общем, завершение "ПГ" переносится как минимум на завтра, а сегодня у вас выходной. И мы решили провести его с вами! Вам же куда приятнее увидеть нас, чем Мандоса, верно?

БОРОМИР, МЕРРИ, КЕЛЕГОРМ: да!!!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: так давайте же развлекаться!

(Фарамир и Леголас снова залезают в катер и вытаскивают оттуда угощение, и все рассаживаются опять на кухне, начинают пить пиво и веселиться)

ЛЕГОЛАС: надо было видеть вчерашнюю передачку!!! Когда Борыч вышел голый, у нас все женщины от восторга завизжали!!!

ФАРАМИР: ага. Это впечатляло.

БОРОМИР: да я ничего такого не планировал.

КЕЛЕГОРМ: ты везучий, гондорец. Очень везучий, я бы даже сказал.

БОРОМИР: ну... наверное. Если я не вылетел на этом идиотском конкурсе, что вчера, и уж тем более позавчера...

МЕРРИ: точно. Ведь, если бы Леголас не уронил перечницу в суп, то проиграл бы все равно не ты, а Эомер. У него было меньше всего очков после Леголаса.

ФАРАМИР: а мне жалко, что ушел Эомер. Он прикалывал.

ЛЕГОЛАС: и он был вождем. Кто теперь тут у вас командует?

БОРОМИР: да никто. Кем тут командовать?

КЕЛЕГОРМ: тихо!!! Слышите?!

(встревоженные его серьезностью, все замолкают и прислушиваются. И правда, откуда-то доносятся какие-то дикие вопли)

МЕРРИ (роняет бутерброд с колбасой): ой. Что это?

ЛЕГОЛАС: что бы это ни было, оно движется в нашу сторону. И мне не нравятся эти звуки!

(он подскакивает, бежит к катеру и залезает в него. Через несколько минут вылезает обратно — с охапкой оружия и сумкой патронов)

ЛЕГОЛАС: по-моему, это какие-то то ли бандиты, то ли пираты, то ли дикари.

МЕРРИ: но откуда? Мы столько тут прожили, и все было тихо и спокойно.

ФАРАМИР: потому что нас тут охраняли по приказу Мандоса. Или еще что. Или сам Мандос тут торчал, уж не знаю. Факт есть факт: как только у него начались проблемы, проблемы начались и у нас.

(забирает у Леголаса ружье и пачку патронов. Другое ружье Леголас отдает Тхуринэйтель, третье оставляет себе)

БОРОМИР: а мы?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: дорогой, возьми мое.

БОРОМИР: а ты?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: а я вампирка. Мое оружие всегда при мне.

МЕРРИ: а я?!

ЛЕГОЛАС: держи мой нож.

(Мерри вооружается большим охотничьим ножом Леголаса, а Келегорм берет два топора, которые остались после Каски и Луртца)

ФАРАМИР: а теперь берем всю жрачку, что можем унести, и ныкаемся в лес.

(Все следуют его совету. Мерри прихватывает заодно и чайник, и линзу. Вся компания уходит в лес, в пещеру-дневник)

ЛЕГОЛАС (в камеру): у нас тут ЧП — на нас кто-то напал. Так что принимайте меры.

(Но его никто, кроме компьютера, не услышал: как раз в это время все сыны Фэанаро, кроме Келегорма, естественно, занимались охотой на дух мятежного папочки, чтобы загнать его обратно в Чертоги Мандоса, пока он не натворил дел. Да и всем прочим забот хватало, так что в студии никого не было)

ЛЕГОЛАС: ну вот. Не знаю, слышал меня там кто-нибудь, или нет. Так что будем исходить из самого плохого — что не слышал меня никто.

БОРОМИР (осматривая ружье): к тому же подобное уже было, когда конопля загорелась. Тогда пожарники только под вечер явились.

ЛЕГОЛАС: вот именно. Так что предлагаю занять оборону здесь. И ответственным назначаю... Мерри!

КЕЛЕГОРМ, БОРОМИР, ФАРАМИР: а почему его?

ЛЕГОЛАС: ну как почему? Турка пойдет со мной на разведку. Фарыч и Борыч — крутые вояки, Тхури — тоже. Так что они будут удерживать пещеру, а Мерри — заботиться о жрачке, воде и так далее. И пытаться связаться со студией.

ФАРАМИР: логично. Кстати, и ручей неподалеку.

(Келегорм и Леголас выбрались из пещеры, перед тем Леголас отдал Мерри свой пистолет. Перед этим Боромир поменялся с Келегормом — взял у него топор в обмен на ружье, а Тхуринэйтель взяла второй топор.

Со стороны лагеря доносились очень громкие и устрашающие звуки: выстрелы, вопли, страшная ругань. Когда эльфы подкрались поближе, то смогли разглядеть десятка полтора пестро одетых мужиков разных рас, явных бандитов. Некоторые шныряли по лагерю, потрошили рюкзаки и перебирали вещи, некоторые лазили по катеру. Парочка идиотов с радостными воплями метала ножи в стенку хижины, еще несколько придурков громили кухню. Посреди лагеря в шезлонге восседал весьма колоритный тип — здоровенный урук-хай в большой соломенной шляпе, камуфляжных штанах, темных очках и рваной черной майке.)

ЛЕГОЛАС (пользуясь осанве): /Турка, а может, это не бандиты, а туристы-идиоты?/

КЕЛЕГОРМ: /мне без разницы. Эти гады нам тут всё порушили и испортили нам выходной/

ЛЕГОЛАС: /но если они не преступники, а мы их перестреляем, то нас за это накажут, и потом, не знаю, как тебя, а меня совесть замучает/

КЕЛЕГОРМ: /ну если ты такой совестливый, давай еще понаблюдаем, может, станет яснее, кто это такие/

(Порешив так, эльфы продолжили наблюдение. Идиоты, кидавшие ножики в стенку хижины, прекратили это занятие и уселись на песок вокруг еще не потухшего костра, достали фляги и стали жадно глотать. Урук-хай в соломенной шляпе и темных очках призывно помахал рукой. К нему тут же подбежал хоббит в кожаных штанах и красной рваной майке. Сквозь дыры выглядывали блатные татуировки. Голова у этого хоббита была бритая, торчал только гребешок волос. На голове тоже виднелись татуировки.

Хоббит услужливо согнулся перед урук-хаем)

БРИТЫЙ ХОББИТ: чего нада, босс?

УРУК-ХАЙ: сигару мне.

(Бритый хоббит полез в карман, достал сигару. Отрезал кончик, вставил Боссу в рот, потом услужливо поднес зажигалку. Босс, затянувшись, сказал)

БОСС: а теперь вали отсюда.

(Хоббит свалил. Между тем к Боссу подошли еще трое — люди, один из них харадрим)

ХАРАДРИМ: Босс, тута ничего не есть ценный. Мы всё смотреть, ценный только лодка-мотор.

БОСС: а те, кто тут живет? Они где?

ХАРАДРИМ: моя не знать. Мы никого не видеть.

БОСС: Идиоты. Эй, Бабур, чикиляй сюды.

(К Боссу подошел такой же здоровенный урук-хай)

БАБУР: чего надыть?

БОСС: бери с собой братву и чеши по лесу. Здешние лохи где-то рядом.

БАБУР: слушаю. Чего делать, как найдем?

БОСС: да бошки им поотрывайте, и всего делов. Если бабы или дивнюки есть — волоките сюда, трахаться охота.

(В кустах от его последних слов у Леголаса и Келегорма по спинам потек холодный пот)

БАБУР: Гы-гы-гы!!! Братаны, подгребайте, на охоту валим. Дивнюков и баб живьем брать!!!

ЛЕГОЛАС:/Они что, гомики?!/

КЕЛЕГОРМ: /и разбойники. Теперь тебя совесть не будет мучить, если мы их завалим?/

ЛЕГОЛАС: /теперь — нет. Ненавижу гомиков/

КЕЛЕГОРМ: /в этом я с тобой солидарен. Хотя... мне было бы интересно посмотреть, как бы они попытались оттрахать вампирку/

ЛЕГОЛАС: /только при Боромире этого не говори/

(Но тут на пляже перед хижиной случилось еще кое-что.

Из леса, с противоположной пещере стороны, появились еще пятеро бандитов, все орки. Они волокли двух эльфов, избитых и раздетых до трусов. И, увидев это, Келегорм не выдержал и начал стрелять по бандитам)

ЛЕГОЛАС (взводя курок): /ты чего, Турка?!/

КЕЛЕГОРМ (всаживая пулю в еще одного бандита): /это Амбаруссы!!!/

ЛЕГОЛАС: /вот сволочи!!!/

(прицельно стал стрелять по бандитам. Те уже опомнились и стали почем зря шмалять из своих пистолетов по кустам. Леголас и Келегорм залегли)

ЛЕГОЛАС: /Турка, давай разделимся. Ползи вправо, я поползу влево. Попробуем всех их положить, патронов должно хватить/

КЕЛЕГОРМ: /главное, чтобы в Амбарусс не попали!/

(они начали потихоньку отползать в разные стороны, периодически постреливая. Бандиты, бросив связанных эльфов у стены хижины, тоже залегли, и стали стрелять в ответ. И тут Леголас в руке одного из них увидел гранату. Его на мгновение пробрал страх, но...

Тут из леса вылетело что-то очень и очень быстрое и черное, и набросилось на этого бандита. Тот выронил гранату и обмяк.

Теперь стало видно, что это была Тхуринэйтель. Она подняла голову, ухмыльнулась кровавой улыбкой и со всей силы швырнула свою жертву в Босса и его охранников. И, жутко завывая, побежала на них. Те, от страха не в силах стоять, ползли на задницах к катеру. У Босса из пасти выпала сигара. Один только харадрим не растерялся и стал стрелять в вампирку. Но тут с жуткими воплями из леса же выскочили Боромир и Фарамир, размахивающие топорами)

ЛЕГОЛАС:/пора, Турка!!!/

(и эльфы тоже выбежали из укрытия, стреляя во всех бандитов, пытавшихся поднять оружие)

ЛЕГОЛАС: всем лежать!!! Бросить оружие!!!

КЕЛЕГОРМ: Сволочи-и-и-и!!!

(бросил ружье, подобрал уроненный одним из бандитов автомат, и стал поливать очередями "братву", прибежавшую из леса на шум. Оставленные без охраны Амбаруссы тоже не растерялись, и хоть у них и были связаны руки, это им не помешало: они яростно сражались ногами, пробираясь к своим.

К счастью, на тот момент, когда у Келегорма кончились патроны, а из леса выбежала еще одна толпа "братвы", Амбаруссы уже были рядом с "Барракудами", а вампирка успела завалить еще троих бандитов и взять Босса в плен)

ЛЕГОЛАС: /отступаем!!!/ Отступаем!!!

(Келегорм подхватил свое брошенное ружье, а Боромир с Фарамиром — несколько бандитских автоматов, и все побежали в лес, к пещере, где их ждал изнервничавшийся Мерри, от волнения чуть их не пристреливший)

ЛЕГОЛАС: Мерри, это мы!

МЕРРИ: уф. Быстрее сюда!

(Все забежали в пещеру. Последней — Тхуринэйтель со своим пленником. Келегорм подскочил к камере, стал ее трясти)

КЕЛЕГОРМ: Я требую, чтобы тут немедленно появился этот выродок Мандос!!!

АМРАС: Турко, там никого нет...

(Келегорм бросается к братьям, обнимает их)

КЕЛЕГОРМ: Братики!!! Братики, вы целы? Эти гады вам ничего не сделали?!

АМРОД: нет, к счастью, не успели. Хотя собирались. Турко, они — гомики...

КЕЛЕГОРМ: я понял. Ничего, и за это я у этого гада М-мантаса тоже потребую ответа!!!

(Келегорм опять вскочил и стал опять трясти камеру и орать в нее всякие нехорошие слова)

ЛЕГОЛАС (развязывая Амбаруссам руки): и как вас угораздило?

АМРАС: ну, вы же уже небось знаете, что у нас случилось в Валиноре. Ну вот, все были заняты ловлей папочки, а нам Мандос велел вместо него конкурс провести. Мы поставили всё в студии на автоматику, и отправились сюда. А тут как раз откуда-то взялись эти уроды, навалились толпой, мы и опомниться не успели, как нас скрутили и раздели.

БОРОМИР: ну Мантас и сволота...

ФАРАМИР: и не говори. Что ж нам делать?

АМРОД: как-нибудь дожить до ночи. В полночь нас должны сменить Айканаро и Ангарато. Тут-то они и увидят, что происходит, так что помощь придет только ночью. Или вообще утром.

ФАРАМИР: вот засада!!!

БОРОМИР: согласен. Хорошо, что у нас хоть немножко жрачки осталось. Вот только пить нечего.

МЕРРИ: есть. Я прихватил с собой почти полный чайник кипяченой воды и две банки пива. До полуночи дотерпим.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: эй, мужчины, позвольте и даме вставить пару слов!

(украдкой вытирает губы от крови)

ЛЕГОЛАС: ну... говори.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: питье на меня, во-первых, не выделяйте, я вот этим обойдусь (пинает ногой полубесчувственного пленника). А во-вторых, давайте гада допросим, и выясним хоть, что это вообще за уроды такие и откуда они тут взялись.

БОРОМИР (поудобнее перехватывая топорик): точно! Правильно, милая, говоришь.

(со зверским лицом подходит к пленнику и пинает его ногой в бочину. Тот открывает мутные глаза)

БОРОМИР: ну, зараза, выкладывай.

БОСС: ч-ч-чего?

БОРОМИР: не "ч-ч-чего", а — кто такой, откуда, почему здесь?

КЕЛЕГОРМ: дайте мне его, я ему сейчас пальцы по одному переломаю, и он быстро и честно ответит на все вопросы!!!

(кровожадно смотрит на руку пленника. Тот прячет ладони под себя)

ЛЕГОЛАС: Турка, ну зачем же так жестоко? (достает раскладной ножик и задумчиво водит острием над лицом пленника) Я думаю, достаточно отрезать ушко или выковырять глазик...

МЕРРИ (размахивая своим тесаком): Яйца!!! Отрежь ему яйца!!!

БОСС: не надо!!! Я все скажу!!!

ФАРАМИР: так говори, пока мы тебе руки-ноги не поотрезали.

ЛЕГОЛАС: ты кто такой?

БОСС: я... эта... главный в своей банде.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ (демонстративно облизываясь): это мы поняли. Что за банда, чем занимаетесь?

БОСС: мы... эта... бандиты. Ну да. Грабим кого попадется, и все такое. Наркотой торгуем.

КЕЛЕГОРМ: а с моими братьями вы что делать собирались?

БОСС: ну ты, дивнюк, будто только вчера на свет народился. Отъездить мы их собирались.

(Келегорм, выругавшись, врезал пленнику по яйцам)

ЛЕГОЛАС: Турка, какой ты нетерпеливый. Ну кто мешал тебе это сделать потом, после того, как мы бы у него всё узнали?

КЕЛЕГОРМ: у тебя нет братьев. Ты не понимаешь.

БОРОМИР: а вот я прекрасно понимаю. Я бы за брата этому уроду вообще бы... все выступающие части тела поотрывал.

ЛЕГОЛАС: да понимаю я вас. Но ведь даже к мести нужно подходить расчетливо.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: успокойтесь, сейчас я приведу эту падаль в чувства

(встряхивает Босса. Тот открывает глаза, видит ее и вопит. Тхуринэйтель наотмашь бьет его по губам)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: ЗАТКНИСЬ !!! а теперь отвечай: что ты и твоя толпа придурков забыли на этом острове?!

БОСС: к-к-к-к-клад... м-м-м-мой п-п-предок т-т-тут к-к-клад з-з-закоп-п-пал...

БОРОМИР: хм, так что, твой предок — Раунгар Кровавая Рука?

БОСС: ну да.

БОРОМИР: бред какой-то. Разве он был урук-хаем?

БОСС: он был умбарским полуорком. И вообще, это мой клад по праву. Я хочу его получить.

КЕЛЕГОРМ: какой смелый. Ни хрена ты не получишь.

ЛЕГОЛАС: ну почему же ни хрена. Каторгу-то он точно получит.

ФАРАМИР (продолжая допрашивать пленного): ну, и сколько вас тут?

БОСС: было тридцать.

ФАРАМИР: на чем приплыли, где причалили?

БОСС: у нас большой катер. Причалили с северной стороны.

ФАРАМИР: все понятно. По острову бегает примерно дюжина уродов с оружием. Может, немножко больше или немножко меньше, я не считал, скольких мы там завалили. Что будем делать?

БОРОМИР: а что мы можем делать? Будем тут сидеть и ждать ночи. Должны же когда-нибудь появиться наконец спасатели. А если не появятся... ну, тогда бандиты должны же когда-нибудь заснуть. Вот тут-то мы из пещеры и выйдем, и с ними расправимся. А пока предлагаю чего-нибудь поесть и отдохнуть.

(предложение Боромира принимается. Мерри раздает всем еду, которую он прихватил, немножко достают из погреба. Запивают это водой из чайника и пивом)

МЕРРИ: мда, не рассчитали. Надо пойти воды набрать, и закипятить ее. У кого-нибудь есть спички или зажигалка?

ЛЕГОЛАС: стыдно признаться, но у меня нет.

ФАРАМИР: и у меня тоже.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: а вы этого урода обыщите, а я пока за водой и дровами схожу.

БОРОМИР: но на тебя могут напасть!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: я же вампирка, и, между нами, только что крови напилась, так что могу превратиться в туман, если что, или раны залечить. А ты, Борик, на всякий случай меня прикрой.

(Вампирка с чайником выползает из пещеры, быстро набирает воды в ручье неподалеку и бежит обратно. Потом опять вылезает и собирает хворост, стараясь не уходить далеко от пещеры. К счастью, то ли бандиты такие идиоты, то ли еще что, но хотя их голоса и слышны неподалеку, однако пещеру они пока что не нашли. Так что Тхуринэйтель спокойно заносит в пещеру охапку сухих веток. Между тем Мерри деловито обыскал Босса и нашел у него зажигалку)

МЕРРИ: ну, до утра мы теперь точно доживем.

ЛЕГОЛАС: а я предлагаю, если до полуночи помощь не явится, под утро выйти на охоту и зачистить остров от бандитов.

КЕЛЕГОРМ, БОРОМИР, ФАРАМИР, АМРАС И АМРОД: согласны!!!

(между тем уже темнеет. Племя ужинает, Боромир покрепче связывает пленника лианами, и все укладываются спать, оставив на часах Келегорма и Леголаса. Тхуринэйтель, превратившись в туман, отправляется на разведку.

Вскоре она возвращается)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: ну что я могу вам сказать: больших дебилов я еще не видела за всю свою долгую жизнь. Лагерь эти уроды привели в полный беспорядок: палатку завалили, шатер тоже, хижину разломали и жгут ее куски в костре, сидят и дрожат. Раненых бросили валяться на берегу, никто о них не заботится. Я этих идиотов попугала немножко, к утру они совсем дозреют, и мы их возьмем тепленькими без проблем.

ЛЕГОЛАС: отлично.

(будят Фарамира и Боромира, чтобы поставить их на стражу, сами укладываются спать. Бандиты ночью, напуганные Тхуринэйтель, не решаются бегать по лесу, им даже страшно идти через лес к тому берегу, где они оставили свой большой катер.

Пять бандитов (здоровых) и двое легкораненых тайком пробираются на катер Леголаса и, показывая неприличные жесты своим сотоварищам, отчаливают. Оставшиеся на берегу стреляют в них и посылают проклятия, но угонщикам все же удается уплыть. Еще двое замечают надувную лодку, тихонько сталкивают ее в воду и гребут от острова, но те, кто сидел у костра, замечают это и стреляют по ним, продырявливая лодку. На счастье беглецов, они не успели отплыть далеко, и выбираются на берег, где их и лупят остальные бандиты.

Ночь становится все темнее и мрачнее).

Конец тридцать третьего дня. Конец 11 серии.

12 Серия

День тридцать четвертый

(Поскольку ночью никто так и не пришел спасать "героев" и их гостей от пиратов, перед рассветом решено было сделать вылазку).

ЛЕГОЛАС (будит Келегорма): Турка, вставай. Пошли мочить бандитов!

КЕЛЕГОРМ (сквозь сон): щас...

ЛЕГОЛАС: не щас, а сразу!!!

КЕЛЕГОРМ (поворачиваясь на другой бок): отвали.

(между тем, пока препирались Леголас и Келегорм, проснулись и все остальные)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: да прекратите спорить, сейчас я пойду на разведку.

БОРОМИР: может, не надо?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: надо. Они сейчас должны окончательно дозреть. Так что вы тут просыпайтесь, собирайтесь, а я пока слетаю посмотрю.

(сказав это, она выбирается из пещеры и превращается в туман. Тонкая, едва видимая в свете луны и звезд струйка тумана скользит по направлению к лагерю. Тем временем наконец-то Келегорм соизволил проснуться. Мерри запалил костер и поставил чайник. Все на него посмотрели как на идиота)

МЕРРИ: че смотрите? На дело нужно идти не с пустым желудком. А то сил не хватит. Так что хавайте давайте, что есть...

ФАРАМИР: да уж, не могу не согласиться, в этом что-то есть. Но меня как-то уже начинает тревожить отсутствие спасательной команды.

АМРАС: это значит, что папочку всё еще в Мандос не загнали... вот все и заняты. Делать нечего, хоббит прав: надо позавтракать и идти разбираться с этой проблемой самостоятельно.

(Бедный феаноринг, на котором лишь трусы, милостиво оставленные бандитами, дрожит от предутреннего холода, и сердобольный Фарамир отдает ему свою куртку. Амроду куртку отдает Леголас. Мерри выволакивает из погреба остатки запасов и резво вскрывает банки с армейским завтраком. Голодный пленник с завистью смотрит, как "барракуды" бойко работают ложками)

БОРОМИР: а этого кормить будем?

МЕРРИ: вот еще, тратить на него припасы.

ФАРАМИР: но ведь тогда он до каторги не доживет. А я отчего-то уверен, что по нему давно плачет галерная скамья в Умбаре. Или я не прав?

(пристально смотрит на бандита. Тот отворачивается)

МЕРРИ: ну ладно, дайте ему кусок вяленой рыбы и банан. Заметьте — исключительно ради того, чтобы восторжествовали закон и справедливость.

(Амрод на палочке подносит бандиту рыбу, тот ее глотает, не жуя. Затем младший феаноринг скармливает ему банан)

АМРОД: моя бы воля — сдох бы он тут от голода...

ЛЕГОЛАС: надо же, а я думал, что вы в вашей семейке самые добрые.

КЕЛЕГОРМ: правильно думал, синда. Они действительно в нашей семейке самые добрые.

(проверяет ружье)

КЕЛЕГОРМ: ну где там эта вампирка, я готов.

БОРОМИР: не трусись, сейчас вернется. Кстати, кого оставим охранять это чмо? (пинает легонько пленника)

МЕРРИ: да нафига его охранять? Свяжем его покрепче и все.

БОРОМИР: чем, хоббит? У нас тут веревок почти нет. А лианы не слишком крепкие...

МЕРРИ: ну ты как вчера на свет родился. Снимем с него штаны, порежем на полосы и свяжем.

(Боромир и Фарамир проделывают указанную процедуру. Затем Фарамир срезает с пленника его черную майку и режет ее на две части. Одной связывает ему руки за спиной, а вторую запихивает в рот в качестве кляпа. И сажает его так, чтобы его прекрасно было видно в камеру)

ФАРАМИР: надеюсь, когда его в студии увидят, то поймут, что у нас тут проблемы.

БОРОМИР: Надейся, надежда, как говорят, умирает последней...

МЕРРИ (отдает пистолет Амроду, а сам вооружается своим тесаком и крепкой дубинкой): а я бы хотел, чтобы вся эта фигня скорее кончилась и мы вернулись наконец к игре. Мне не терпится узнать, кто же из нас выиграет-то!!!

КЕЛЕГОРМ: не беспокойся, хоббит, это будешь не ты.

МЕРРИ: А с чего это ты так уверен, что выиграешь ты?

КЕЛЕГОРМ (невозмутимо): а может, это будет Боромир. Ты об этом не подумал?

БОРОМИР (возмущенно): да ну нафиг! Не хочу я выигрывать!!!

(в этот момент появляется Тхуринэйтель)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: две новости, одна хорошая, другая плохая. Во-первых, бандитов осталось десять, из них половина — раненные, и все они дрожат с перепугу так, что пальмы рядом с ними трясутся.

МЕРРИ: ну, а плохая новость какая?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: угнали катер.

ЛЕГОЛАС: как?! Мой катер?! А-а-а!!! Папа меня убьет!!!

КЕЛЕГОРМ (презрительно): ему жалко для сына какой-то вшивый катер?

ЛЕГОЛАС: ты не понимаешь!!! Он мне этот катер подарил, когда у меня дочка родилась!!! Это особенный катер, эксклюзивный, второго такого просто не существует!!!

МЕРРИ: Леги, успокойся, может, еще найдется. Вряд ли они далеко уплыть успели.

ЛЕГОЛАС: как бы там ни было, но как только я поймаю уродов, которые угнали мой катер, я их всех в порошок сотру и использую в качестве удобрения для любимых кактусов папочки!!!

(С этими словами он выходит из пещеры. За ним — Келегорм, близнецы, Мерри, Боромир с Фарамиром и Тхуринэйтель. Они тихонько крадутся сквозь темный лес к лагерю, и подходят туда как раз в тот момент, когда начинает светать)

ЛЕГОЛАС: вперед, окружаем и хватаем всех уродов, чтоб ни один не смылся!!! Они мне еще должны за пропажу катера заплатить!!!

КЕЛЕГОРМ: а мне — за унижение и оскорбление моих братьев!!!

(заслышав вопли из леса, бандиты начинают беспорядочно метаться по развороченному лагерю, но безуспешно: их быстро окружили и сбили в кучу)

БОРОМИР: вот и всё. Что теперь?

МЕРРИ: а теперь мы берем все веревки, какие у нас тут есть, и связываем этих дебилов!!!

(с этими словами хоббит бежит в развалины хижины, выносит оттуда несколько обрезков веревок, а Тхуринэйтель шарит по остальной территории. Вскоре бандиты оказываются связаны по рукам и ногам веревками и лианами. Их складывают в кучу посреди лагеря)

БОРОМИР: я думаю, теперь нам надо поискать то, на чем эти гады приплыли.

ЛЕГОЛАС: да, и я отправлюсь на поиски своего катера!!!

ГОЛОС СО СТОРОНЫ ЛЕСА: никуда отправляться не нужно.

ВСЕ: наконец-то!!!

(поворачиваются. У кромки леса стоят Гваихир в эльфоморфном облике, Аэгнор и Ангрод, а также Эллениэль собственной персоной)

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: прошу прощения за эту досадную неприятность.

КЕЛЕГОРМ: а я не прощаю!!! Они моих братьев чуть не изнасиловали!!!

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: но ведь не изнасиловали же. Успокойся, Келегорм. Твоим братьям выплатят компенсации за моральный ущерб. А теперь давайте наведем тут порядок.

(тут все замечают, что к берегу причаливает большой катер под умбарским флагом. На борту надпись: "Чорнайа жымчюжена-2". С катера спускаются сходни)

МЕРРИ: интересно, я правильно догадался, что это приехал...

ЛЕГОЛАС: Джек!!!

(и правда, по сходням спускается не кто иной, как умбарский мэр собственной персоной — Джек Воробей! А за ним и несколько крепких умбарских полицианеров в голубых бронежилетах и желтых касках)

ДЖЕК ВОРОБЕЙ: мне тут известно стало о ваших затруднениях, решил помочь. А то мне ваше шоу очень нравится, обидно стало...

МЕРРИ: Урра!! Воробушек!!! Слушай, Воробушек, а ведь это банда какого-то там пра-пра-правнука Раунгара Кровавой Руки!!! Этот самый пра-пра-правнук у нас в пещере сидит!

ДЖЕК: надо же. Какая удача! А я его так давно ищу, эта скотина у меня два корабля угнала с товаром.

ЛЕГОЛАС: и мой эксклюзивный катер!!!

ДЖЕК (полицианерам): идите с хоббитом, он вас проводит, арестуйте урода. А этих (показывает на кучку бандитов) — в кандалы и в катер!!!

(Мерри бежит в пещеру, два полицианера еле поспевают за ним. Остальные четыре полицианера сковывают пленных бандитов наручниками и заводят на катер)

ДЖЕК (обнимая Леголаса за плечи): Леги, милый, не переживай, найдем мы твой катер. Пожалуй, завтра к вечеру его найдут, не расстраивайся. И вообще, дорогие мои, мне просто неимоверно приятно сделать вам доброе дело... а заодно наконец-то отправить на каторгу банду моего главного конкурента на выборах. Ну и его самого тоже, конечно.

АМРАС: вот то... оно что, в мэры баллотировалось?

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: угу. Правда, его в Умбаре очень не любят, за него одни бандиты голосовали...

КЕЛЕГОРМ: что-то мне подсказывает, что бандитов в Умбаре очень много, половина населения.

ДЖЕК: что да, то да. Но я все равно его победил.

КЕЛЕГОРМ: а кто ж за тебя-то голосовал, что ты победил, если у вас там половина избирателей — бандиты?

ЭЛЛЕНИЭЛЬ (вместо Джека): а за Воробушка голосовали все пираты. А пиратов в Умбаре гораздо больше!

КЕЛЕГОРМ: как может быть одна половина больше другой половины?

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: ну так ведь в Умбаре право голосовать имеют все пираты, даже если они не жители Умбара. На эти выборы в Умбар все пираты Арды съехались, вот Джек и выиграл с блеском.

(Пока шел этот разговор, всех пленных бандитов наконец-то отправили в катер Джека, тела тоже туда занесли, а из леса привели связанного и с кляпом во рту главаря, и тоже затащили в катер)

ДЖЕК: ну, мне было приятно с вами увидеться, но пора. Так что прощайте, и до встречи!!!

(Джек запрыгивает в катер, и "Чорнайа жымчюжена-2" отчаливает от острова)

ГВАИХИР: кх, кх!

(Все смотрят на него)

ГВАИХИР: я должен вам кое-что сказать. Вчера у вас должен был быть последний день шоу. Но в связи с известными обстоятельствами конкурса и совета не было, а было... сами знаете что. Так что продюсеры решили, что вам надо бы отдохнуть. Конкурс будет проведен завтра, на нем один из вас покинет игру, а вечером завтрашнего дня состоится совет, на котором примут участие все игроки, джокеры и гости Последнего героя-2.

МЕРРИ: не много ли народу?

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: так будет прикольнее!

ЛЕГОЛАС: и вы что, приволочете сюда этого извращенца Гилморна?

КЕЛЕГОРМ: и эту хамскую морду Гваэглосса?!

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: ага.

ЛЕГОЛАС: фу...

КЕЛЕГОРМ: урра!!!

ЛЕГОЛАС: что, наконец твоя мечта сбудется, да, Турка?

КЕЛЕГОРМ: отвали, синда.

АНГРОД: кх, кх. Я добавлю к словам Гваихира вот что: вам оставят Скатерть-Самобранку, чтобы компенсировать причиненные внезапным нападением бандитов неудобства. А теперь... нам придется попрощаться с вами.

АМРОД: и мы тоже домой. Хоть выспимся по-эльфийски...

ЛЕГОЛАС: а я хочу остаться. Во-первых, завтра должны мой катер вернуть, а во-вторых, я хочу посмотреть на финальные разборки. Можно мне остаться как зрителю?

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: нет.

ЛЕГОЛАС: но почему?!

ЭЛЛЕНИЭЛЬ: из вредности моей, вот почему.

ГВАИХИР: К сожалению, это против правил, Леголас. Так что всем вам придется покинуть остров.

ЛЕГОЛАС: если я вернусь домой, и папа узнает, что у меня угнали катер — а он узнает непременно — то лучше мне пойти и сразу утопиться.

ФАРАМИР: ну чего сразу топиться-то, вечно вы, эльфики, устроите проблему из ничего. Давай ко мне в гости, что ли, до завтра переживешь как-нибудь. А вечером нам все равно сюда возвращаться.

ЛЕГОЛАС: ну ладно...

ГВАИХИР: прощайтесь.

(Леголас пожимает руки Мерри и Боромиру, и даже Келегорму, Фарамир делает то же самое, а Тхуринэйтель по очереди всех обнимает, а Боромира еще и целует. Тут к берегу подплывает раздолбанный, ободранный и ржавый катер под черным флагом. На борту корявая надпись: "Чорный властилин")

ЛЕГОЛАС: это бандитский?

БОРОМИР: да уж... какой-то он унылый.

ЛЕГОЛАС: боюсь, как бы они из моего катера чего-нибудь похожее не сделали...

(с катера спускаются сходни, из рубки высовывается секретарь Джека Воробья Маэглин)

МАЭГЛИН: эй, народ, забирайтесь. Все равно мне эту посудину в Умбар припереть надо, так что я вас подвезу!!!

(Леголас, Фарамир и Тхуринэйтель забираются в катер, и "Чорный властилин" отчаливает. Гваихир, близнецы и арфинги исчезают, и "барракуды" остаются одни. Мерри садится на песок и, кажется, плачет, то ли от радости, то ли от грусти, то ли просто от нервов — непонятно. Келегорм задумчиво смотрит на море, Боромир тоже. Выводит их из оцепенения голос со стороны разгромленной кухни)

СКАТЕРТЬ: эй, вы там долго стоять будете? Может, приберете здесь, а то мне как-то неприятно лежать на оплеванном столе!!!

(Мерри подскакивает и бежит на кухню. Хватает со стола Скатерть, несет ее к морю и аккуратно стирает)

СКАТЕРТЬ: теперь меня просушить надо, а то я работать с перебоями буду.

МЕРРИ: да где ж тебя сушить-то, мы все веревки на бандитов потратили...

БОРОМИР (поднимает с песка несколько веревок): да вот они, полицианеры бандитов в наручники заковали, а веревки тут бросили. Щас всё сделаем.

(связывает несколько веревочных обрывков и натягивает между двумя пальмами. Мерри аккуратно вешает Скатерть. Оглядывается кругом и тяжко вздыхает, видя учиненный бандитами разгром: разваленная хижина, разбросанные по песку вещи членов племени, кучи бутылок, окурков, сломанный кухонный навес, загаженный стол, раскиданная посуда, в воде у берега черной медузой качается простреленная надувная лодка...)

МЕРРИ: ну вот, теперь за этими уродами убирать полдня придется. Хижину разломали, кухню порушили, радио растоптали, палатку порезали, шатер завалили, шезлонг обрыгали, лодку продырявили... Как будто тут триста мумаков пробежало...

БОРОМИР: ничего, Мерри. Нам тут все равно недолго быть осталось, переживем как-нибудь. Сейчас основное свинство уберем, шатер поставим, а большего нам и не надо. Что, мы в шатре не переночуем? Так и быть, постараюсь не храпеть.

(Начинает собирать разбросанные вещи)

КЕЛЕГОРМ: да уж, одно слово — отбросы общества...

(брезгливо подбирает бутылку из-под дешевого рома и швыряет ее на кучу мусора. Мерри идет к колодцу за водой)

МЕРРИ: сволочи, уроды, гады, мерзавцы, негодяи, козлы вонючие, дебилы!!!

БОРОМИР, КЕЛЕГОРМ (подбегая): что случилось?!

МЕРРИ: они нагадили в колодец!!!

(понюхав воздух над колодцем, Боромир и Келегорм брезгливо морщат носы)

КЕЛЕГОРМ: согласен с хоббитом — действительно, уроды и сволочи... морготовы выродки.

(Мерри, поругавшись еще немножко, набирает из моря воды, и чистит кухонный стол. Затем на всякий случай перечищает уцелевшую посуду, чистит сковородку)

МЕРРИ: не, вы только себе представьте: эти дебилы на нашей сковородке жарили селедку!!! Ну вот кем надо быть, чтобы жарить маринованную селедку?!

(Нюхает сковороду, морщится и еще яростнее драит ее песком. Боромир, уже собравший разбросанные вещи, придирчиво их осматривает и на всякий случай стирает в море. Келегорм, очистив территорию лагеря от бутылок и крупного мусора, выгребает мусор из хижины, относит на кучу, а затем, вооружившись метлой, заметает. Тут Мерри, видимо, приходит в голову какая-то страшная мысль, и он с перепуганным лицом мчится куда-то в лес)

КЕЛЕГОРМ (работая метлой): куда это мохноногого понесло?

БОРОМИР (яростно стирая собственные шорты, которые кто-то из бандитов использовал вместо носового платка): наверное, решил на всякий случай проверить, не придется ли нам и сортир мыть...

КЕЛЕГОРМ: о нет, только не это!!!

(но тут вернулся сияющий Мерри)

МЕРРИ: эти уроды не нашли туалет!!! Я рад!!!

КЕЛЕГОРМ, БОРОМИР: а уж как мы рады...

(продолжают свои занятия. Спустя час Мерри навел порядок на кухне, не хватало только навеса. Келегорм убрал территорию и разобрал остатки кухонного навеса на дрова. Боромир перестирал все, что можно было спасти, и развесил по кустам сушиться, а остальное отнес на кучу мусора)

МЕРРИ: уф, кажется, все. Осталось только навес на кухне сделать и шатер поставить... и колодец, кстати, закопать.

КЕЛЕГОРМ (беря лопату): ненавижу этих уродов...

МЕРРИ: стой, Турка. Давай я лучше закопаю, а вы с Борычем шатер и навес сделайте. У вас это выйдет лучше.

(Келегорм вынужден признать, что хоббит прав: они с Боромиром с этим лучше справятся, и отдает лопату. Мерри, бурча и ругаясь, закапывает загаженный колодец, а Боромир и Келегорм натягивают в качестве тента на кухне продырявленную надувную лодку. Кое-как справившись с этим, они ставят шатер, с радостью убедившись, что его никто не порезал и не изгадил. После этого, уставшие, но довольные, "барракуды" решают пообедать. Мерри проверяет, высохла ли Скатерть, и застилает ею стол. Боромир приставляет к столу помытые Мерри и уже высохшие сиденья. Все садятся)

МЕРРИ: вот блин... у нас же Скатерть. Нафига я мыл посуду?!

БОРОМИР: наверное, из чувства порядка. И потом, Мерри, разве нам приятно было бы смотреть на кучу испачканной неизвестно чем и кем посуды?

МЕРРИ: тоже верно...

СКАТЕРТЬ: Не переживай, все равно меня завтра утром заберут, так что посуду ты помыл не зря.

МЕРРИ: как — заберут?! У нас же припасов не осталось!!! То, что было в погребе, мы съели, а что тут оставалось, то всё бандиты сожрали и растоптали.

СКАТЕРТЬ: ну что поделаешь. Очень жаль.

БОРОМИР: Мерри, да не парься. Ну что мы, до вечера не доживем? Надеюсь, Скатерть заберут после завтрака, и мы с утра налопаемся.

СКАТЕРТЬ: да, правильно, меня заберут после завтрака.

КЕЛЕГОРМ: а если некоторые слишком сильно захотят есть, можно будет половить рыбу.

МЕРРИ: ну ладно. Хорошо хоть, я бандитскую зажигалку себе оставил, будет чем костер разжечь...

СКАТЕРТЬ: вы давайте заказывайте, чего зря языками молоть.

МЕРРИ: ну, тогда мне тарелку гречневой каши с мясом, салат из огурцов и помидоров со сметаной, и бутерброд с ветчиной!

(Следом за Мерри еду заказывают и остальные. Поскольку события предыдущего дня и сегодняшняя уборка всех вымотали, едят молча, наслаждаясь вкусом отличных блюд. Наконец, когда даже Мерри уже сказал, что больше не может есть, островитяне отвалились от стола и легли в тени пальм)

МЕРРИ (поглаживая округлившийся животик): а все-таки, очень жаль, что Скатерть — одна в своем роде. Было бы неплохо, если б в каждом доме такая Скатерть-Самобранка была...

БОРОМИР: с одной стороны, это и правда было бы неплохо, но с другой... люди бы обленились вконец.

СКАТЕРТЬ: вот-вот. И вообще, я сущность волшебная, и правильно работать могу далеко не во всех местах Арды. Вы думаете, почему я тут могу только по три блюда каждому выдать сразу? А все потому, что от Валинора далековато. В Валиноре-то у меня лимит неограниченный, да и размеры изменяться могут. Мною, между прочим, стол накрывают в чертогах Тулкаса, когда он всех желающих на пир созывает, а желающих много, он у нас вала очень гостеприимный, с размахом.

МЕРРИ: ой. А стол очень большой?

КЕЛЕГОРМ: очень. Длиной, наверное, в наш остров. А может, и больше.

МЕРРИ: ого. Скатерть, так ты можешь вот настолько растянуться?

СКАТЕРТЬ: да, я же волшебная. Правда, растягиваться я могу только в Валиноре. Ну, может, тут тоже немножко получится, остров ваш все-таки поближе маленько будет, чем остальное Средиземье. А вот в Средиземье, увы, у меня размер будет как у обычной салфетки, и ни на чуточку больше. И только по одному блюду за раз... а в каком-нибудь Ангмаре я вообще работать не смогла бы... такие дела.

БОРОМИР: а как по мне, так и хорошо, что Скатерть такая вот... единственная.

МЕРРИ: это почему же? Разве плохо, если бы каждый мог получить такую Скатерть?

БОРОМИР (закладывая руки за голову и глядя в небо сквозь перистые пальмовые листья): видишь ли, хоббит... всегда должно оставаться место волшебному, чудесному. А если такая скатерть появится в каждом доме, она из чудесной и волшебной станет таким же домашним прибором, как, например, микроволновка, телевизор или холодильник. И все. Никакого очарования. И к тому же, мне кажется, подобные артефакты должны существовать в единственном экземпляре. Вроде как Кольцо Всевластья.

КЕЛЕГОРМ (несколько сердито): Ты, гондорец, интересно рассуждаешь, только неверно. Волшебных колец было двадцать штук. А Сильмариллов — три. Или ты хочешь сказать, что они не считаются?

БОРОМИР: не кипятись, феаноринг. Во-первых, кольца все-таки были разные. Это были такие комплектные артефакты, как я понимаю. По отдельности они что-то могли, причем каждое — что-то свое, а если собрать их все вместе, можно вообще стать властелином мира, чего Саурон и добивался. То есть был такой сборный артефакт. И заметь: когда главное кольцо уничтожили, остальные тоже утратили силу. А насчет Сильмариллов — не знаю. Тут тебе видней. Может, это вообще были не артефакты. Они же сами по себе ничего волшебного не делали, просто были такие красивые, что ими непременно хотелось владеть.

КЕЛЕГОРМ (уже спокойнее): ну, может, ты и прав. Тогда, надо думать, подобные предметы можно разделить на два типа: артефакты, которые обладают какими-то особыми возможностями, типа Колец, а то и собственными волей и разумом, как Скатерть, и артефакты, силой не обладающие, а также волей и разумом, но созданные или в единичном экземпляре, или как некий набор, с применением особых приемов...

МЕРРИ: может, хватит о всякой премудрости? Какая вам разница, что чем является? Тем более сгинувшие Кольца и Сильмариллы. Мне вот другое интересно: если в Валиноре есть Скатерть-Самобранка, может, там есть и Шапка-Невидимка, и Сапоги-Скороходы?

СКАТЕРТЬ: есть-есть.

МЕРРИ: и у них тоже есть разум и воля?

СКАТЕРТЬ: а также очень скверный характер.

КЕЛЕГОРМ: что да, то да. Шапка-Невидимка даже временно изъята из употребления. У нее есть гадкая привычка прикидываться обычной шапкой, а когда ее кто-нибудь надевает, путая со своей, она начинает фокусы выкидывать. И хорошо еще, если ты ей понравишься, и она просто сделает тебя невидимым. Или анекдоты на ухо начнет шептать. А если не понравишься, может быть всякое. Как-то было... попалась она Даэрону, притворилась его беретом. Он надел, пришел к Макалаурэ на вечеринку, там дамы из нашего Дома собрались... А Шапка решила пошутить и сделала Даэроновы штаны невидимыми. Смеху было!!!

БОРОМИР: надо думать, смешно было всем, кроме Даэрона.

КЕЛЕГОРМ: это да. Представляете: поет он, такой весь пафосный, а сам без штанов, только в стрингах в синих васильках. Все смеются, а он понять не может, в чем дело, ведь он-то свои штаны видит! Обиделся и ушел, даже хотел объявить вражду нашему Дому, и подрался с Макалаурэ. В общем, было много веселого, а потом Намо Шапку запер где-то в своих Чертогах.

СКАТЕРТЬ: и поделом. Нечего такие шутки шутить. Да и Сапоги-Скороходы тоже в последнее время стали нехорошо себя вести. Правда, у Оромэ особо не забалуешь, он их вовремя приструнил.

МЕРРИ: а что еще из сказочного у вас там есть?

СКАТЕРТЬ: ну, есть Арфа-Самограйка, тоже с характером. Никак не может определиться, кто ей больше нравится — Даэрон или Маглор. Так и кочует между ними туда-сюда.

КЕЛЕГОРМ: ага, а Макалаурэ с этим синда постоянно из-за нее дерутся. Мало им было Шапки-Невидимки, еще и из-за этой Арфы собачатся, как ни встретятся. Дошло до того, что Майтимо пригрозил разбить эту Арфу, если она наконец окончательно не определится, кто ей больше по нраву. Пришлось Арфе установить очередность: сегодня она у Макалаурэ, завтра у Даэрона, но спокойнее от этого не стало.

СКАТЕРТЬ: Еще есть Блюдечко-с-Яблочком и Меч-Кладенец. Ну это, прямо скажем, вообще аристократия. Блюдечком-с-Яблочком только Манве с Вардой пользуются, чтоб знать, что в Арде делается. Меч-Кладенец у Тулкаса хранится, и потихоньку ржавеет от безделья. А у Нессы есть Зеркальце, но от него толку никакого, разве что поболтать с ним можно, да и то — скука, умом оно не блещет, все разговоры только про прически да макияжи. У Ирмо имеется Аптечка-Самобранка, умная, но унылая, о чем ни заговоришь, все на медицину повернет. Представляете, недавно мне вычитывала, что я народ чем попало кормлю, мол, надо правильно питаться, диетически... Можно подумать, я вас отравой потчую... Ковер-Самолет, опять же, имеется, братец мой родной.

МЕРРИ: это как — братец? Он же Ковер, а ты — Скатерть.

СКАТЕРТЬ: так нас обоих Мириэль соткала, еще когда в девицах ходила. Ну вот, пожалуй, и все, остальные — так, мелочь. Там, Игла-Самошвейка, Ножницы-Саморезы, Утюг-Самоглад, Котел-Самовар, Веник-Самоход и Молот-Самокуй.

(Мерри и Боромира разбирает смех)

СКАТЕРТЬ: чего смеетесь? Грех над убогими смеяться. Они ведь и особо разумными не считаются, даже не поговоришь с ними, бедными.

БОРОМИР (давясь от смеха): Молот-Самокуй... это ж надо было придумать!

МЕРРИ (тоже смеясь): ха-ха-ха!!!

КЕЛЕГОРМ: я всегда знал, что у дедушки странное чувство юмора.

МЕРРИ: причем здесь твой дедушка?

КЕЛЕГОРМ: да Молот-Самокуй мамин папа изобрел... моему папочке в подарок. Папочка как-то решил его испробовать... оглянуться не успел, как этот Молот наковал ему каких-то железяк непонятных полную мастерскую. Пришлось им с мамулей, чтобы выбраться из мастерской, эти железяки в одну кучу сгребать — все входы и выходы завалило. Потом Курво пытался этот Молот наладить, тоже не особо успешно. Годится эта штука только на то, чтоб болванки-заготовки ковать, ломы и рельсы. Ну, иногда, правда, бывает, что этому Самокую удается выковать вполне приличную лопату, а один раз получилось новую водосточную трубу сделать.

МЕРРИ: А Граблей-Самограбов у вас там нет? И Лопат-Самокопов?

СКАТЕРТЬ: чего нет, того нет. Слыхала я, что какие-то эксперименты проводят, хотят Сковородку-Саможарку сделать, но опять же, вряд ли ее кто-нибудь разумом наделит. Да и зачем сковородке разум, главное, чтоб блины да котлеты умела сама переворачивать.

БОРОМИР: что-то ты, Скатерть, критично по отношению к сковородке настроена. Конкуренции боишься?

СКАТЕРТЬ: нет, ты сам посуди: ну какую конкуренцию мне может составить такая сковородка? Ведь блины-то она, может, и будет переворачивать, но тесто для них надо кому-то готовить, и все такое. А у меня все уже готовое появляется.

БОРОМИР: Кстати, а как? В смысле, вот как ты успеваешь все это приготовить?

СКАТЕРТЬ: ишь, какой любопытный. Как да как... Волшебная я, понимаешь?

МЕРРИ: что, Борыч, уела тебя Скатерка?

БОРОМИР: но мне все равно интересно. Я ни разу не маг, и вообще в этом деле ничего не понимаю, но даже я знаю: чтобы где-то что-то появилось, где-то что-то другое должно исчезнуть. Закон сохранения материи это по-умному называется.

КЕЛЕГОРМ: я, конечно, не мой ученый братец Курво, но я попробую объяснить тебе, о любопытный потомок гордых нуменорцев. Видишь ли, ты прав: из ничего и получится ничего. Поэтому Скатерть, получив заказ, мгновенно его обрабатывает и тянет из окружающего мира все необходимые атомы, но чаще сразу элементарные частицы, затем из них синтезирует то, что ей заказали. Делать подобное гораздо проще в Валиноре, ведь Валинор окружен особым плазменным коконом — потому-то туда кто попало и не может попасть, надо знать, как пройти через кокон. Скатерть сразу обращается за нужным количеством материи в этот поток плазмы, берет что надо и преобразует. А здесь это делать труднее, потому что до этого плазменного кокона очень далеко. И чем дальше, тем труднее.

МЕРРИ: тьфу, заумь какая.

(однако хоббит не уходит и продолжает слушать заумные разговоры)

БОРОМИР: но ведь этак можно совсем истощить этот кокон?

КЕЛЕГОРМ: нет. Он постоянно пополняется, а как — этого я не скажу, потому что сам не понимаю. Валар говорят, такой поток окружает всю Арду, просто в Валиноре он особо сконцентрирован и с ним можно там работать таким образом.

СКАТЕРТЬ: во, правильно объяснил, феаноринг. Оттуда я и беру. Но вы не опасайтесь, это все съедобное, потому как все в нашем мире состоит на самом деле из всего нескольких видов частиц. Главное — уметь их слепить как надо.

МЕРРИ: а другие как работают? Ну, Шапка-Невидимка и прочие?

КЕЛЕГОРМ: а с ними все куда проще. Они могут работать и здесь, и, честно сказать, я даже не знаю, имеют ли они в Средиземье ограничения. Они тянут из этого потока не материю, а энергию. А с этим даже очень далеко от Валинора все гораздо проще, кстати, поэтому в Средиземье и возможны некоторые виды волшебства. Правда, с разрушением Кольца, которое как-то хитро концентрировало эту энергию, стало, говорят, похуже.

БОРОМИР: но ведь энергия — это тоже материя, во всяком случае, так некоторые ученые считают.

КЕЛЕГОРМ: в каком-то смысле они правы — любая материя может перейти в энергию, это точно. А вот может ли быть обратное явление — не знаю.

БОРОМИР: хм... а почему бы и нет? Как я понимаю, вот ты, когда помер, твое тело разрушилось, а дух отправился в Чертоги, верно? Стало быть, ты из материи перешел в энергию. А потом наоборот, когда ты вышел из Чертогов, то восстановил свое тело таким же, каким оно было до смерти, превратив его из энергии обратно в материю.

КЕЛЕГОРМ: совсем не так. Тело и дух, конечно, связаны, но это отдельные сущности, и в момент смерти тело не переходит в энергию, просто из него уходит дух. А потом мы восстанавливаем тела с помощью того же потока плазмы. Только мы делаем это не сами, а с помощью Намо. Тебя тоже таким же способом восстановили. Так что нет тут никакого превращения материи в энергию и наоборот.

МЕРРИ: не понял, а тело-то прежнее куда девается?

КЕЛЕГОРМ: А тело остается. Где-то на дне морском, где раньше был Белерианд, у меня есть могила... И у гондорца тоже где-то есть могила.

БОРОМИР: мое прежнее тело где-то Фарик закопал, когда мою погребальную ладью нашел. И не сказал где, а мне, если честно, даже знать не хочется.

МЕРРИ: ладно, хватит о мрачном. Я что-то захотел мороженого от таких разговоров. Эй, Скатерть, можно нам мороженого?

СКАТЕРТЬ: да пожалуйста. Какого именно?

МЕРРИ: клубничного, ванильного и шоколадного!

БОРОМИР: а я не буду. Я лучше поплаваю пойду.

КЕЛЕГОРМ: и я не буду. Кушай сам, хоббит, а я пойду погуляю.

МЕРРИ: ладно, не хотите — как хотите.

(на скатерти появилась большая креманка с мороженым. Мерри уселся, взял ложечку и ковырнул мороженое)

МЕРРИ: Интересно, чего это они. Испугались, наверное... Скатерть, а ложки и прочую посуду ты тоже из этой плазмы делаешь?

СКАТЕРТЬ: а как ты думаешь? На всё это у меня есть матрицы особые... Да кушай, не бойся, это настоящее мороженое.

МЕРРИ (отправляя в рот полную ложечку): как знать... а вдруг оно у меня в животе опять на всякие там кварки, глюоны и бозоны распадется?

СКАТЕРТЬ: по сути, Мерри, мы все из этого состоим, так чего ты беспокоишься?

МЕРРИ: а в самом деле...

(с аппетитом ест мороженое. Боромир же, как и говорил, пошел плавать. Келегорм ушел в лес. Сначала он посетил туалет, еще раз порадовавшись, что бандиты до него не добрались, а потом пошел в пещеру-дневник)

КЕЛЕГОРМ (в камеру): в общем, вы там все, наверное, уже поняли, что я очень хочу выиграть. Но если вы просто привезете сюда этого урода Гваэглосса и не будете мешать мне бить его, то, так и быть, я буду не против победы хоббита, раз уж он этого так жаждет.

(Сказав это, он вышел из пещеры и пошел бродить по лесу. И бродил, пока есть не захотелось. Только тогда Келегорм вернулся в лагерь. Там уже накупавшийся Боромир и вечно голодный Мерри сидели за столом)

МЕРРИ: ну где тебя носит, уже обедать пора, кварки с фотонами ждут не дождутся, чтобы превратиться в нашу еду!

КЕЛЕГОРМ: вот и превращались бы, чего меня ждать?

МЕРРИ: в лучших домах Шира так не водится. За столом должна быть вся семья. А мы тут вроде как семья. Так что мой руки и садись.

(Келегорм моет руки в море и идет к столу)

СКАТЕРТЬ: ну, теперь заказывайте.

МЕРРИ: А скажи, Скатерть, а ты много рецептов знаешь?

СКАТЕРТЬ: я знаю все рецепты, когда-либо существовавшие в Арде.

БОРОМИР: ничего себе.

МЕРРИ: ого!!! А как?

СКАТЕРТЬ: ну сколько повторять — я же волшебная. Свойство у меня такое.

КЕЛЕГОРМ: тот поток, о котором я говорил, он не только несет плазму и энергию, он еще и информацию хранит. А Скатерть к нему постоянно подключена, и может черпать то, что ей необходимо.

СКАТЕРТЬ: вот.

МЕРРИ: мда. Я бы на твоем месте с ума бы сошел.

СКАТЕРТЬ: волшебные предметы не могут сойти с ума. Так вы будете чего заказывать?

БОРОМИР: а вот мне интересно. Если ты знаешь все рецепты в Арде, так угости нас чем-нибудь таким... необычным. Только из нормальных ингредиентов, без всяких там червячков и жучков.

КЕЛЕГОРМ: да, мне тоже интересно.

МЕРРИ: и мне!

СКАТЕРТЬ: ну и задачку вы мне задали. Значит, так: это не должно быть современным, это не должно быть гондорским, хоббитским и эльфийским. Орочье, я так понимаю, тоже не предлагать?

МЕРРИ: нет!! В смысле, не предлагать. А насчет другого — ну вот мне, да и Борычу, думаю, тоже, можно предложить эльфийское, а Турке — наоборот, гондорское или хоббитское.

КЕЛЕГОРМ: а что. Я бы хотел попробовать что-нибудь из ваших знаменитых блюд.

СКАТЕРТЬ: хм... хорошо. Вот первое блюдо для феаноринга.

(на столе появляется глиняная расписная мисочка с густым овощным супом)

МЕРРИ: о, узнаю ширский суп "Весь огород"!

СКАТЕРТЬ: а это тебе, Мерри.

(Перед Мерри появляется глубокая тарелка из тонкого фарфора с каким-то рыбным супом янтарного цвета)

КЕЛЕГОРМ: Это стерляжья уха. Ложку смотри не проглоти, хоббит.

СКАТЕРТЬ: а это для гондорца.

(У Боромира тоже изящная эльфийская тарелка, но в ней суп густой, даже какой-то пастообразный, зеленого цвета с художественно разложенными по краям тарелки большими полосатыми креветками)

КЕЛЕГОРМ: Телерийский крем-суп. Не бойся, гондорец, это вкусно.

БОРОМИР: мда... у вас обоих хоть на еду похоже...

(берет ложку, пробует и ему неожиданно нравится)

БОРОМИР: правда, вкусно!!!

(Келегорм и Мерри тоже принимаются за еду. Мерри опустошает тарелку быстро, а Келегорм долго дегустирует, но в итоге съедает все)

КЕЛЕГОРМ: кажется, я понимаю, почему это называется "весь огород". По-моему, тут из огородной растительности отсутствуют только огурцы и редиска.

МЕРРИ: но тебе понравилось?

КЕЛЕГОРМ: что-то такое во всем этом определенно есть. Скатерть, а можно на второе что-нибудь совсем уж особенное? Я всегда мечтал попробовать жаркое из мумака.

СКАТЕРТЬ: Да пожалуйста. Вот. Хобот мумака под овощным соусом.

(перед Келегормом появляется грубая деревянная миска, в которой в густом коричневом соусе с кусочками овощей лежат тонкие куски мумачьего хобота)

КЕЛЕГОРМ: а можно мне какую-нибудь другую часть тела мумака? Филе, к примеру?

СКАТЕРТЬ: ты это филе не угрызешь и за день. Самое мягкое, что есть у мумака — это его хобот. И вкусное.

КЕЛЕГОРМ: ладно. Попробую.

(Подцепляет один кусок и отправляет в рот. Задумчиво жует, потом входит во вкус и съедает жаркое. Глядя на это, Боромир и Мерри и себе требуют того же)

МЕРРИ: сказать кому — не поверят, что я мумака ел!

БОРОМИР: так ведь во время войны вы их завалили великое множество! Неужели так и не удосужился никто попробовать?

МЕРРИ: не до того как-то было. Воевать надо было, так что Гэндальф по-быстрому туши зачаровал, а потом Арагорн это мясо продал оркам в Ангмар, потому что оно немного протухло, и в Гондоре его уже никто не хотел есть.

БОРОМИР: мда. А знаете, мне тут вдруг захотелось попробовать что-нибудь совсем уж экзотическое, чего в Минас-Тирите не подадут никогда, даже, пожалуй, и в Умбаре вряд ли подадут... Скатерть, что-нибудь в орочьей или урук-хайской кухне есть такое, что готовится из обычных продуктов?

СКАТЕРТЬ: есть.

КЕЛЕГОРМ: гондорец, ты уверен, что хочешь попробовать такое?

БОРОМИР: если оно из обычных продуктов, то почему бы и нет?

МЕРРИ: на твоем месте я был бы осторожен.

БОРОМИР: не, ну я все понимаю — нормальные продукты, конечно же. Свинина или там говядина, Скатерть, урук-хаями употребляется?

СКАТЕРТЬ: конечно. Ты уверен, что хочешь попробовать?

БОРОМИР: уверен.

КЕЛЕГОРМ: хм... Боромир, подумай: пусть оно из нормальных продуктов, другой вопрос, как это готовится!

БОРОМИР: но ведь в данном случае готовить будет Скатерть, так что антисанитарии можно не бояться.

МЕРРИ: ну, если ты, Борыч, не боишься, то и я это буду есть.

СКАТЕРТЬ: ну, а феаноринг?

КЕЛЕГОРМ: эх, за компанию, говорят, и Балрог вешался... давайте. Как говорит по поводу еды наш дядюшка Нолофинве — в нашей длинной эльфийской жизни надо все попробовать. Я это тоже буду есть.

СКАТЕРТЬ: последний раз спрашиваю: вы уверены, что хотите это съесть?

БОРОМИР: да! Я истинный гондорец, а гондорцы не пасуют перед сложностями!

КЕЛЕГОРМ: а сыны Фэанаро не отказываются от своих слов. Давай сюда это урук-хайское блюдо!

СКАТЕРТЬ: пожалуйста. Встречайте: Порося из Ородруина.

(на столе появляются большое деревянное блюдо, накрытое крышкой, и пачка "мезима")

МЕРРИ: не понял, а таблетки зачем?

СКАТЕРТЬ: ну не могу же я рисковать вашим здоровьем. Да вы не бойтесь, скушайте по паре таблеточек, и все будет хорошо.

МЕРРИ: что-то мне не по себе...

БОРОМИР: мда...

(героически бросает в рот пару таблеток и снимает крышку с блюда...)

БОРОМИР (роняя крышку): О Эру! Что ЭТО?!

СКАТЕРТЬ: я же сказала — блюдо под названием "Порося из Ородруина".

МЕРРИ: видать, что-то его слишком долго в Ородруине держали. Вон оно черное какое... прямо страшно как-то.

КЕЛЕГОРМ: хоббит, не знаю, как тебе, а по мне — так это самое ужасное, что я вообще видел в своей жизни, а повидал я, уж поверь, немало...

(на блюде лежит что-то, отдаленно напоминающее крупного поросенка, блестящее от жира и черное, с какими-то жуткими студенистыми желтоватыми растекшимися глазками, ушами из красного перца и хвостом из зеленого)

МЕРРИ: а... мне даже стремно спросить... из чего оно?

СКАТЕРТЬ: Из свинины. Точнее — внутри свиные колбаски, остальное слеплено из свиного фарша и обложено беконом, приправлено перцем. И зажарено в духовке.

МЕРРИ: сколько ж оно там жарилось?!

СКАТЕРТЬ: по рецепту положено два часа на очень сильном огне.

КЕЛЕГОРМ: кажется... впервые в жизни я отступлю от своего слова...

БОРОМИР: зачем? Нам же не обязательно его съедать совсем. Давайте просто попробуем по кусочку. А там видно будет. Может, оно нам понравится...

КЕЛЕГОРМ: ты думаешь, что ЭТО может кому-то, кроме урук-хаев, понравиться?

БОРОМИР: ну-у... с горчицей или с хреном, да под водочку, думаю, это можно съесть.

СКАТЕРТЬ: горчицу и хрен получите, а водочку — запрещено.

БОРОМИР: ну хоть по бутылке пива, а? мы ж помрем!

СКАТЕРТЬ: ладно

(на столе появляются три бутылки пива, и два соусника — один с горчицей, другой с хреном. Боромир храбро отрезает кусок "Порося из Ородруина", мажет его горчицей и откусывает. Келегорм и Мерри на него настороженно смотрят. Боромир корчится, у него текут слезы, но он стоически продолжает жевать)

КЕЛЕГОРМ: вообще-то... я бессмертный эльф, и у меня не может быть никаких болезней печени и желудка.

(тоже отрезает кусок, мажет хреном и начинает жевать)

МЕРРИ (с надеждой): ну как?! Это можно есть?

КЕЛЕГОРМ: в общем, да. Но тебе бы я не советовал: ты еще молодой, тебе жениться еще и детей содержать.

МЕРРИ (с ужасом): что, все так плохо?!

(Боромир и Келегорм кивают, лица у них страдальческие)

МЕРРИ: ой... знаешь, Скатерть, наверное, я такое есть не буду. Можно мне чего-нибудь приличного, диетического? Паровую котлетку?

СКАТЕРТЬ: да пожалуйста.

(Перед Мерри появляется тарелка с паровыми куриными котлетками и отваренной брокколи)

МЕРРИ: вот это еда так еда!

(принимается работать вилкой. Боромир и Келегорм, героически дожевав отрезанные от "порося" ломти, пальцами сдирают крышки с бутылок и в несколько глотков высасывают пиво)

БОРОМИР (держась за печень): признаю, это была плохая идея.

КЕЛЕГОРМ (держась за живот): это была очень, очень плохая идея, гондорец.

СКАТЕРТЬ: так вы доедать не будете?

КЕЛЕГОРМ (нервно): нет!

БОРОМИР: и я не буду. Если тебе так жалко выбрасывать, может, как-то можно его пожертвовать на благотворительность?

МЕРРИ (с испугом): разве ж это благотворительность?! Это совсем наоборот получится!

БОРОМИР: в самом деле. А что тогда с этим порося делать?

СКАТЕРТЬ: вы давайте решайте, я не могу вне Валинора утилизовать несъеденную еду.

КЕЛЕГОРМ: я бы выбросил это в океан, на корм акулам, но это, по-моему, даже акулам не по вкусу придется.

СКАТЕРТЬ: хорошо. Накройте его крышкой, пока оно на мне стоит, оно не испортится.

МЕРРИ: оно, по-моему, уже испорчено и безвозвратно.

СКАТЕРТЬ: Завтра меня придет забирать Мандос, его и спросите, что с поросям делать.

БОРОМИР: здравая мысль. А что, если мы попросим Мандоса самого это съесть? Он же нам тут здорово должен за все издевательства и прочее?

КЕЛЕГОРМ: если так, то я бы предпочел этим накормить Гваэглосса... О! В самом деле, он же завтра тут будет!!! Вот я его и накормлю урук-хайской "вкусняшкой".

МЕРРИ: как-то это слишком уж жестоко. Лучше б ты его просто убил.

КЕЛЕГОРМ: нет, просто убить — это слишком просто. Мы, сыны Фэанаро, не ищем легких путей.

БОРОМИР: вот и славненько, вот и разобрались. Давайте это поскорее зажуем чем-нибудь по-настоящему вкусным.

КЕЛЕГОРМ: действительно, а что бы нам заказать на десерт? Скатерть, ты знаешь что-нибудь такое, особенно необычное? Но при этом не такое жуткое, как это порося?

БОРОМИР: да-да!!!

МЕРРИ: ага. И чтоб это было вкусно!

СКАТЕРТЬ: да пожалуйста.

(Появляются три тарелки с круглыми шариками)

СКАТЕРТЬ: жареное мороженое.

МЕРРИ: это как?!

БОРОМИР: по-моему, у Скатерти случился программный сбой. Одно только порося чего стоит...

СКАТЕРТЬ: ничего у меня не случилось. Это такое мороженое. Его обваливают в кляре, а потом окунают в кипящее масло. И готово. Да вы попробуйте, а потом будете носами воротить.

(Келегорм и Мерри пробуют первыми. Им нравится, и глядя на них, дегустирует и Боромир.)

МЕРРИ: уф, никогда бы не подумал, что мороженое можно жарить, и что это так вкусно!

(Посиделки за Скатертью и пробование разных блюд продолжаются до самого заката. Как только солнце село, оставшиеся на острове члены племени отправились спать: за день все устали)

День тридцать пятый

(Утром первым проснулся Мерри, побежал на кухню, убедился, что Скатерть на месте, и, подпрыгнув от радости, помчался будить Келегорма и Боромира)

МЕРРИ (тряся лежащего в отмытом шезлонге Келегорма): Турка, проснись, завтракать пора, а то Скатерть заберут, и мы останемся голодными!

КЕЛЕГОРМ (открывая глаза): до вечера не помрем от голода. У нас на крайний случай останется порося из Ородруина.

МЕРРИ (испуганно): ты это что, серьезно?! Да я это порося даже с дикой голодухи есть не стану!

КЕЛЕГОРМ: успокойся, только ради того, чтобы ты, неугомонный карлик, не испортил нам день своим нытьем, так и быть, я встану.

(поднимается, но тут из шезлонга выскакивает разболтавшийся винтик, и не успевший встать Келегорм с треском падает на землю)

КЕЛЕГОРМ: Тысяча балрогов!!!

МЕРРИ: ну вот, еще и шезлонг сломался...

(Келегорм, ругаясь, встает с обломков шезлонга, пинает их и плетется умываться. Проснувшийся от шума Боромир выглядывает из шатра)

БОРОМИР: что за грохот и ругань с утра пораньше? Опять бандиты?

МЕРРИ: нет, это Турка в шезлонге завалился. Борыч, вставай, быстрее завтракать, а то Скатерть заберут!!!

БОРОМИР: не боись, до завтрака не заберут.

(подходит к обломкам шезлонга, поднимает и рассматривает его бамбуковые ножки)

БОРОМИР: эти бандиты — настоящие диверсанты. Смотри, Мерри: они ножки подпилили там, где они соединяются винтиками. Удивительно, как феаноринг еще ночью не грохнулся.

КЕЛЕГОРМ: ненавижу уродов!!!

МЕРРИ: я тоже. К тому же теперь придется объяснять папе Элронду, что случилось с его шезлонгом...

БОРОМИР: да и Ара, думаю, будет недоволен тем, что его радио эти гады растоптали...

СКАТЕРТЬ: эй, вы, вы долго расхолаживаться будете? Меня скоро забирают!!!

МЕРРИ: ЗАВТРАК!!!

(несется к столу, плюхается на "стул" и быстро начинает заказывать. Вместе с ним садятся и остальные. Однако... как бы ни старались они, особенно Мерри, наесться на целый день вперед, больше, чем были в состоянии, они съесть все равно не смогли)

КЕЛЕГОРМ: ну и балрог с едой. Сегодня мы все уже всё равно будем дома, и там наедимся вволю.

БОРОМИР: вот именно.

МЕРРИ: но до вечера же дожить надо!!!

КЕЛЕГОРМ: успокойся, хоббит, если ты так уж сильно захочешь есть, я могу пойти и поймать тебе рыбу.

БОРОМИР: ну в крайнем случае ракушек наберем.

МЕРРИ: эх... ладно, Скатерть, что ж теперь. Спасибо за угощенье!

СКАТЕРТЬ: всегда пожалуйста.

(Появляется Мандос)

БОРОМИР: о, что, в Валиноре уже полностью порядок навели?

КЕЛЕГОРМ: и моего папочку засунули обратно в Чертоги?

МАНДОС: не переживайте, порядок восстановлен. Я пришел забрать Скатерть, во-первых, а во-вторых, рассказать вам о предстоящем конкурсе.

БОРОМИР: а что, конкурс будет прямо сейчас?

МЕРРИ: да, может, давайте попозже?

МАНДОС: как хотите.

(забирает Скатерть и исчезает, Келегорм едва успевает схватить с нее блюдо с "поросям из Ородруина")

БОРОМИР: как-то с его стороны это было невежливо.

(встает из-за стола и уходит куда-то в лес)

КЕЛЕГОРМ (ставя блюдо обратно на стол): Карлик, а зачем тебе конкурс попозже, ты же у нас тут можешь изголодаться до вечера?

МЕРРИ: затем, что не факт, что я на этом конкурсе проиграю, это во-первых, а во-вторых, я только что так налопался, что не в состоянии не то что в конкурсах участвовать, а ваще шевелиться.

КЕЛЕГОРМ: ну как знаешь.

(уходит купаться)

МЕРРИ: Турка, а ты что, порося зачаровывать не будешь?

КЕЛЕГОРМ: зачем? Ради Гваэглосса? Ничего, и такое сгодится.

МЕРРИ: ну ладно. Но я тебя должен предупредить, что на жаре в мясе могут завестись какие-нибудь ботулотоксины.

КЕЛЕГОРМ: хоббит, если честно, я бы очень хотел, чтобы они там завелись — ведь тем хуже придется этому гаду Г-гваэглоссу.

МЕРРИ: какой же ты все-таки жестокий.

БОРОМИР (появившись из леса): не переживай за Хамдира, Мерри. В таком жирном мясе ничего до вечера просто не успеет завестись.

КЕЛЕГОРМ: очень жаль. Эх, надо было к этому порося хоть майонезика заказать, чтоб в глотку Г-гваэглоссу легче проскакивало. Уж майонезик бы к вечеру основательно испортился!

БОРОМИР (передернувшись): нет, это уж слишком.

МЕРРИ (быстро переводя разговор на другую тему): знаете, что-то мне пить опять захотелось. Давайте хоть воды закипятим, что ли.

(берет чайник и идет за водой. Боромир поднимает обломки шезлонга и крутит в руках)

БОРОМИР: хм... может, починить попробовать?

КЕЛЕГОРМ: зачем?

БОРОМИР: да вот, понимаешь, захотелось вдруг полежать в шезлонге, а шезлонга-то и нет...

КЕЛЕГОРМ: ну если тебе совсем делать нечего, то можно вырезать новые бамбуковые палки и попробовать починить.

(Они берут ножики и идут к ближайшим зарослям бамбука, выбирая подходящие палки)

КЕЛЕГОРМ: гондорец, скажи честно: ты и правда не хочешь выигрывать?

БОРОМИР: правда. Если бы тогда на конкурсе костюмов не вылетел Эомер, я был бы уже дома. Получил бы свой генеральский патент и поместье, и посватался бы к Тхури. А так... сижу тут, только время зря трачу. А я ведь, в отличие от тебя, смертный, и впереди у меня этого времени не так чтоб и много осталось.

КЕЛЕГОРМ: хм, интересно, а почему ты не хочешь выиграть? Разве тебе не хочется получить деньги, поездку в Валинор или исполнение желания?

БОРОМИР (призадумавшись): как тебе сказать... Денег мне, в общем-то, и сейчас хватает, а уж с поместьем и генеральским званием вообще завались будет. Валинор... ну я ж после того, как меня Мандос возродил, посмотрел на тот Валинор. Круто, конечно, но когда кругом сплошные эльфы и всё такое красивое-раскрасивое, птички сладостно поют, не умолкая, и вдобавок курить нельзя, это начинает утомлять. Дома лучше. Так что не надо мне путевки в Валинор. А насчет желания... ну сам посуди: какие такие у меня могут быть желания, кои я бы и так не смог выполнить? Пожелать, чтобы Тхури захотела выйти за меня — это будет нечестно. Пожелать, чтоб папаша снова вернулся в здравый разум — это нереально, из разряда запредельного. А больше мне ничего и не надо, особенно после того, как лично Манве официально опроверг Фарамировы сплетни. Поэтому и выигрывать мне не надо.

КЕЛЕГОРМ: но ведь на сегодняшнем конкурсе может получиться и так, как получилось на прошлом: вдруг я вылечу, и останешься ты с Мерри. Что тогда?

БОРОМИР: нет уж, теперь я ученый, и постараюсь продуть. Если только зараза-Мантас не удумает какой-нибудь подлости. Но в любом случае, я не конкурент вам с Мерри.

КЕЛЕГОРМ: ну а вдруг ты все-таки выиграешь?

БОРОМИР: ну чего ты с этим ко мне пристал? Иди к хоббиту поприставай.

КЕЛЕГОРМ: я хочу с тобой заключить договор. На тот случай, если ты выиграешь. Могу предложить что угодно, лишь бы ты пожелал набить морду Гваэглоссу или чтобы он сожрал урук-хайскую свинину.

БОРОМИР (устало): да похоже, что ты маньяк еще почище моего папочки. Ну хорошо, обещаю, что, если понадобится, помогу тебе запихивать в Гваэглосса это кошмарное порося. Доволен?

КЕЛЕГОРМ: доволен.

БОРОМИР: ну и отлично. Пошли чинить шезлонг.

(вырезав подходящие палки, они возвращаются в лагерь, где Мерри уже поставил кипятиться чайник и радостно моет пучок какой-то подходящей для чая зелени)

МЕРРИ: а куда это вы ходили?

БОРОМИР (шарит в песке на том месте, где сломался шезлонг): искали запчасти для шезлонга. Ты тут случайно винтик не находил? Нам винтика одного не хватает.

МЕРРИ: он лежит на столе, я на него только что наступил.

(Боромир берет винтик и вдвоем с Келегормом начинает чинить шезлонг. Как ни странно, но через час им удается привести его в порядок)

БОРОМИР (сложив и разложив шезлонг для проверки): вроде работает. Ну, кто рискнет проверить?

КЕЛЕГОРМ: думаю, начинать надо с хоббита, как самого мелкого.

МЕРРИ: ладно, давайте.

(Плюхается с размаху в шезлонг. Бамбуковые палки прогибаются, но легко пружинят, и шезлонг не ломается. Боромир осматривает крепления)

БОРОМИР: похоже, мы его таки починили.

КЕЛЕГОРМ: и замечательно. Пойду теперь ловить рыбу, пока наш хоббит не проголодался и не достал нас своим голодным нытьем.

(уходит)

БОРОМИР: Мерри, иди с ним, ракушки пособираешь.

МЕРРИ: а с чего бы? Мне и тут, в починенном шезлонге, хорошо.

БОРОМИР: ну, может, тебе есть что сказать Келегорму наедине? Насчет выигрыша и прочее?

МЕРРИ: ладно. Но сначала я у тебя спрошу: ты-то сам как? Выигрывать не собираешься?

БОРОМИР (вытряхивая Мерри из шезлонга): да достали вы меня уже с этими вопросами!!! Еще раз спросите — точно поменяю свое решение и соберусь выигрывать!!!

(Заслышав такую угрозу, Мерри вскакивает, хватает первую попавшуюся емкость (ею оказывается чудом уцелевшая в бандитском набеге корзина) и бежит в море к Келегорму. Боромир, вздохнув с облегчением, ложится в шезлонг.

В море Келегорм пытается ловить рыбу, но попадается какая-то совсем уж неприличная мелочь, и он ее тут же выпускает. Мерри к тому же крутится вокруг него и мешает)

МЕРРИ: послушай, Турка... а можно тебя попросить?

КЕЛЕГОРМ: проси и проваливай, а то я так и не поймаю тут ничего.

МЕРРИ: если ты выиграешь, пожалуйста, пожелай, чтобы мистер Чемоданингс радостно согласился на мою свадьбу с Портофелией Старшей, и больше никаких условий мне не ставил, а я за это с удовольствием набью морду этому Гагавосу, или как там его...

КЕЛЕГОРМ: ты что, совсем тронулся, хоббит?

МЕРРИ: если я не смогу на ней жениться, я повешусь. И моя смерть будет на твоей совести!!!

КЕЛЕГОРМ: ну, положим, моя совесть может много чего выдержать, и твое маленькое мохноногое тельце — это, поверь, на фоне остального такая мелочь! Но это так, к слову, мне другое интересно: как ты собираешься бить морду Гваэглоссу, если ты ему даже до пояса не достаешь?

МЕРРИ (очень обиженно): я, между прочим, роханский рыцарь, и я помог Эовин завалить назгула. И в Пеленнорской битве сражался на равных с остальными, сколько орков завалил — даже и не упомню, то ли двадцать, то ли тридцать. И после этого, ты думаешь, я не смогу справиться с каким-то Гогвалесом?! Особенно если возьму свои фамильные вилы.

КЕЛЕГОРМ (вспомнив конкурс с боевыми искусствами): ладно. Ну а если выиграешь ты?

МЕРРИ: сомневаюсь я. Но если выиграю, пожелаю чего-нибудь плохого этому Гуглосу, так и быть. Ведь папе Портофелии важно, чтобы я выиграл, а что я там пожелаю, его волнует мало.

КЕЛЕГОРМ: вот и отлично, вот и договорились. А теперь проваливай, а то без обеда останешься.

(Мерри убегает в другую сторону и весело принимается собирать ракушки. Боромир, которому между тем уже надоело лежать в шезлонге, встает, берет лопату и идет закапывать остатки мусора. Так проходит время до обеда, к которому Келегорму все-таки удалось поймать пару довольно крупных рыб, а Мерри — насобирать немного ракушек. Однако не успели они приняться за готовку, как явился Мандос)

МАНДОС: сожалею, что вынужден отвлечь вас от ваших занятий, но пора провести конкурс.

БОРОМИР (сгребая последний мусор в выкопанную им яму и засыпая песком): и в чем он будет заключаться?

МАНДОС: конкурс будет с учетом того, что в племени остались человек, хоббит и эльф. Вы будете в совершенно равном положении.

КЕЛЕГОРМ: не томите, говорите, в чем дело.

МАНДОС: как показал нам конкурс на боевые искусства, вы все отлично умеете метать. Так что вам придется метать разноцветные кольца так, чтобы они надевались на специальный шест. Должен заметить, что это популярная детская игра в Хараде, так что ни для кого из вас она не должна представлять особой сложности.

(Мандос щелкает пальцами, и на берегу появляется длинный наклонный шест, а у ног каждого игрока — по стопке плоских деревянных колец, у Келегорма синих, у Боромира черных и у Мерри — зеленых)

МАНДОС: по свистку — приступайте. Кто набросит на шест больше колец, тот и выиграл. Кто меньше всех — тот проиграл. Проигравший выбывает сразу. А вечером из двух оставшихся совет выбирает победителя.

МЕРРИ: ладно, сейчас вы все увидите, что хоббиты в этом круче всех!!!

КЕЛЕГОРМ: не спеши заявлять такое, хоббит. Может быть, ты проиграешь.

МЕРРИ: или вообще выиграет Боромир.

БОРОМИР: Мерри, тьфу на тебя, еще сглазишь.

(Мандос свистит, и все начинают метать кольца. Первое же кольцо, пущенное Мерри, попадает по кольцу Боромира и разбивает его. Обломки Боромирова кольца и треснувшее кольцо Мерри падают на песок. Кольцо Келегорма надевается на шест. Мандос никак не комментирует инцидент, и поэтому Барракуды продолжают. В основном кольца надеваются на шест, хотя и на песке вокруг их тоже валяется предостаточно. В основном это черные кольца Боромира, но попадаются и зеленые кольца Мерри, и синие Келегорма. Наконец, Мандос свистит — колец больше не осталось).

МАНДОС: итак, Келегорм набросил пятнадцать колец, Мерри — семнадцать, Боромир — двенадцать. Что ж, вы, Боромир, проиграли и прощаетесь и с островом, и с оставшимися до вечера.

БОРОМИР: ура!!! Наконец-то я проиграл!!! Правда, это должно было случиться еще на конкурсе с готовкой, но что уж теперь. Ладно, поеду домой, отмоюсь хоть по-человечески. До вечера, пацаны.

(Боромир исчезает)

МАНДОС: вот наконец и сбылось страстное желание Боромира проиграть. Теперь все зависит от того, каким будет общее мнение совета. До вечера!

(Исчезает вместе с шестом и кольцами)

КЕЛЕГОРМ: ну вот. Час "Х" близится. И чем ближе он, тем беспокойнее мне.

МЕРРИ: а знаешь, я почему-то спокоен. Думаю, даже если я проиграю, и после всего, через что я тут прошел, папа Портофелии не разрешит мне на ней жениться, я наплюю на то, разрешит он или нет, украду ее и женюсь сам. Я теперь богатый, и мне будет пофигу. А что про меня разговоры по Ширу пойдут всякие, ну что с того, про меня уже давно болтают, что я позорю семью Брендибаков, которые позорят весь Шир.

КЕЛЕГОРМ (принимаясь чистить рыбу): не переживай, если я выиграю, я позабочусь о том, чтобы этот мерзкий сумасшедший хоббит согласился отдать тебе твою Портофелию Старшую.

МЕРРИ: спасибо. Только ему о том, что он мерзкий и сумасшедший, не говори, иначе ничего не выйдет... хотя это, конечно, истинная правда.

(Мерри и Келегорм не спеша готовят и съедают свой последний на этом острове обед, после чего Мерри моет посуду и складывает на столе вещи ушедших членов племени: лопаты Боромира и Фарамира, сковородки Эовин и Женечки, кастрюльки и чайник, топоры Красной Каски и Луртца, даже где-то нашел ласты Элрохира, заброшенные им подальше еще в первый день. Выволакивает из хижины и складывает раскладушку Портофелии. Рядом ставит шезлонг и складывает на него высохшую одежду. Отдельно складывает вещи, найденные или полученные племенем на острове, отдельно — сделанные руками соплеменников (корзины, ложки, миски и прочее).

КЕЛЕГОРМ (качаясь в гамаке): и зачем?

МЕРРИ: не знаю. Но мне как-то не хочется просто сидеть и ждать вечера... и потом, мы, хоббиты, очень хозяйственные существа.

КЕЛЕГОРМ: а-а... кстати, а где блюдо с поросям?

МЕРРИ: тут оно. На столе с краю стоит. Ничего с ним не сделалось, не переживай.

КЕЛЕГОРМ: я не переживаю, я боюсь, как бы на жаре из него жира бы не натекло на все эти вещи.

МЕРРИ: ой, и правда. Сейчас я что-нибудь придумаю.

(ставит несколько чурбачков в подобие стола, и перемещает блюдо с "поросям" туда. Затем продолжает сортировку барахла. Келегорм все это время валяется в гамаке, задумчиво глядя на море)

МЕРРИ: ну вот, кажется, все разобрал. А теперь можно пойти в последний раз покупаться на этом острове.

(бежит в море)

КЕЛЕГОРМ: пожалуй, хоббит прав.

(слезает с гамака, снимает его и аккуратно сворачивает, затем кладет к разложенным на столе вещам. После этого складывает шатер)

КЕЛЕГОРМ: ну вот и все. Осталось только искупаться на прощанье.

(идет купаться. В море Мерри вовсю плещется, ныряет и поднимает тучу брызг. На его мордашке написана небывалая радость)

КЕЛЕГОРМ (подплывая к хоббиту): и чему радуешься?

МЕРРИ: солнце садится. Значит, скоро совет, значит, скоро вся эта тягомотина кончится, и я поеду домой. И что бы там ни говорили про меня, а я опять стану известным на весь Шир, даже если не выиграю!

КЕЛЕГОРМ (ехидно): а как же твоя Портофелия?

МЕРРИ: сердцем чую: так или иначе, а она будет моей. Ты, главное, не забудь, что обещал, и я своего обещания не забуду. Брендибаки никогда не нарушают свое слово.

КЕЛЕГОРМ: сыны Фэанаро тоже... впрочем, нет, вынужден признать, что иногда мы нарушали свои слова. Но поверь, в этот раз — нет. Я сделаю все, чтобы ты получил свою Портофелию. Даже если мне придется для тебя ее отбирать с боем.

МЕРРИ: откуда такое великодушие?

КЕЛЕГОРМ: хоббит, когда-то давным-давно я утратил ту, которую любил примерно так же, как ты свою Портофелию, и до сих пор страдаю. А ты мне нравишься, и мне не хочется, чтобы ты так же страдал всю жизнь. Хотя, на мой взгляд, эта твоя Портофелия Старшая вовсе не заслуживает такого хорошего мужа. Что это за жена: курит, по тюрьмам сидит и прочее?

МЕРРИ (печально): просто она от горькой жизни своей такая. Понимаешь, ее папаша, мало того, что им всем такие дурацкие имена дал, так еще и в их личную жизнь все время лез, вот они и бунтовали. Я ж говорю, у них из всех детей только четверо младших благовоспитанными выросли, и то только потому, что за ними в основном их тетя Пуансеттия присматривала, а она женщина приличная. А старшие... в том числе и моя Портофелия, в знак протеста против папочкиного произвола пустились во все тяжкие. А так она добрая и хорошая, просто несчастная...

КЕЛЕГОРМ: ну, тебе виднее. В конце концов, это же тебе с ней жить.

(ныряет и плывет под водой к берегу. Мерри делает так же. Когда они приплывают и выныривают, оказывается, что на берегу их уже ждет Гваихир в эльфийском облике)

ГВАИХИР: я прилетел сообщить вам, что большой совет начнется через сорок минут, так что готовьтесь.

МЕРРИ: да чего там готовиться. Мы уже готовы.

КЕЛЕГОРМ: не говори, хоббит, может, ты и готов, а мне еще причесаться надо.

ГВАИХИР: причесывайтесь и одевайтесь, я пока стулья и прочее буду расставлять.

(Мерри бредет в развалины хижины, одевается и кое-как приводит себя в порядок. Келегорм, вытащив из своей сумки расческу, причесывается, сидя на камушке в тени пальм, и смотрит, как Гваихир "расставляет" стулья. Выглядит это так: стоит посреди лагеря высоченный эльф и задумчиво смотрит то туда, то сюда. Там и сям возникают стулья, переносные фонари на подставках, столик для голосований и ваза, и прочее. Между тем село солнце и стало темнеть. Келегорм, причесавшись, заплетает мокрые волосы в косу и одевается. Едва он застегивает ремни своих сандалий, как Гваихир сообщает)

ГВАИХИР: Вот и все. Выходите, садитесь на свои места. Сейчас прибудут Намо и все члены совета.

КЕЛЕГОРМ (язвительно): какая, однако, честь.

(садится на одно из двух отдельно стоящих кресел. Во второе плюхается Мерри. Появляется Мандос)

МАНДОС: отлично. Я вижу, вы готовы к совету.

КЕЛЕГОРМ: готовы, готовы. Давайте уже скорее, не томите.

МАНДОС: от того, что вам суждено, вы не уйдете все равно, так зачем спешить?

МЕРРИ: Мантас, ну хватит уже. Сами понимаете, как нам тут надоело.

МАНДОС: хорошо. Сейчас начнут прибывать члены совета. Как вам уже сообщили, это будут не только выбывшие игроки объединенного племени, но вообще все участники игры, а также все гости, кроме продюсеров, связных и спонсоров.

КЕЛЕГОРМ: отлично. Значит, сволота Гваэглосс тоже появится.

(Мандос не реагирует, проходит к своему креслу на специальном возвышении, и усаживается. Между тем к берегу причаливает угнанный Леголасов катер, с которого по сходням сбегает Леголас)

ЛЕГОЛАС: ага, я первый!!!

МЕРРИ: что, уже катер нашелся?

ЛЕГОЛАС: ага. Как Джек и говорил, далеко эти уроды уплыть не смогли, и их быстро изловили. Ну что, я смотрю, Борыч, как и хотел, проиграл, значит, я мало чего упустил. Главное еще впереди.

МЕРРИ: ты-то сам за кого голосовать будешь?

ЛЕГОЛАС: а вот не скажу.

(садится на стул, к спинке которого приклеена бумажка с его именем и какой-то номер. Появляются одновременно Халдир, Галадриэль, Рамил и Келеборн)

ЛЕГОЛАС: ого, все вместе. Я рад вас видеть. Но должен сказать, что вы забыли прихватить с собой Хам... то есть Гваэглосса.

КЕЛЕБОРН: я тоже рад тебя видеть, племянник. А Гваэглосс занят важным делом, уж не знаю, сможет ли он освободиться, чтобы принять участие в совете.

ЛЕГОЛАС: да он просто струсил.

РАМИЛ: Леголас, хоть ты и вынудил меня заключить с тобой пари, я должен тебе сказать, что его преподобие Гваэглосс ничего не боится, и я уверен, что он меня сумел вылечить, а значит, я выиграю.

ЛЕГОЛАС: дурак ты, Рамил.

РАМИЛ: это еще почему?

ХАЛДИР: прекратите, ради Эру.

КЕЛЕГОРМ: точно, Гваэглосс струсил.

РАМИЛ: да нет же, он просто занят!!!

КЕЛЕГОРМ: ага-ага. Занят тем, что ищет, куда бы спрятаться. Как будто от нас, сынов Фэанаро, можно спрятаться.

(Мерри гнусно хихикает, Леголас тоже. Келеборн и Галадриэль тяжко вздыхают. Все рассаживаются по своим местам. Тут появляется Линдир, радостно вскрикивает при виде Леголаса и бежит к нему. Его сиденье рядом с леголасовским)

ЛИНДИР: Леги, привет. Я смотрю, и катер твой нашелся, и ты сам в порядке. О, все лориенцы есть, а Хамдира-то и нет!!!

ЛЕГОЛАС: а то. Я же говорил — он испугается. Он трусло известное.

РАМИЛ: Неправда, его преподобие настоятель Гваэглосс ничего не боится.

КЕЛЕГОРМ, ЛЕГОЛАС, ЛИНДИР: ну да, ну да.

РАМИЛ: да как вы смеете...

ХАЛДИР: Рамил, прошу тебя — заткнись!

КЕЛЕБОРН: Халдир, как некультурно! Но в целом я согласен — Рамилу следовало бы помолчать. Как и тебе, Леголас.

ЛЕГОЛАС: дядя, когда же ты наконец поймешь, что твой разлюбезный Гваэглосс — просто наглая сволочь, и он давно заслуживает, чтобы кто-нибудь от души набил ему морду?

КЕЛЕБОРН: если честно, я это уже понял. Но мне не хочется, чтобы моего племянника бил по лицу феаноринг.

(разговор прерывается появлением Элладана, Элрохира, Арвен и Арагорна)

ЭЛЛАДАН: как тут все изменилось. Какой-то дикий разгром, хижину вон и талан развалили...

КЕЛЕГОРМ: а что, наследник полуэльфа, в Средиземье еще не показывали последнюю серию? На нас, если ты не знаешь, напали бандиты.

ЭЛЛАДАН: нет, феаноринг, последнюю серию еще не показывали. Только сегодня будут. А что, было горячо?

КЕЛЕГОРМ: да так, не особенно.

ЭЛЛАДАН: эх, жаль, меня не было. Бандитам бы не поздоровилось.

ЛЕГОЛАС: им и так не поздоровилось. Сейчас они уже гребут на умбарских каторжных галерах, не переживай. У Джека слова с делом не расходятся, и суд у него работает быстро. Умбарский суд — самый быстрый суд в мире!

АРВЕН: каторга — это так жестоко!!! Я против такого ужасного наказания. Арри, давай отменим каторгу в Гондоре?

АРАГОРН: ну нет, дорогая, а куда же мы денем бунтовщиков, которые сейчас ломают камень в Миндоллуинских каменоломнях? Во-первых, они отбывают наказание за разрушение Минас-Тирита, во-вторых, камень идет на ремонт города. Двойная польза, я считаю. Поэтому отменять не надо.

КЕЛЕБОРН: к тому же труд отлично перевоспитывает. Кстати, что-то мне кажется, дорогая (обращаясь к Галадриэль), что нам придется применить трудотерапию к Гваэглоссу.

ГАЛАДРИЭЛЬ: наконец-то ты до этого додумался. Давно пора. Его хамство и жульничество уже всем надоели. Ведь он так и не сумел вылечить Рамила от его невезучести.

РАМИЛ (вскакивая со стула и разрывая зацепившиеся за гвоздик штаны): неправда! Настоятель Гваэглосс...

ХАЛДИР, ГАЛАДРИЭЛЬ: помолчи, Рамил.

(Леголас, Линдир, Келегорм и Мерри давятся от смеха. Рамил обнаруживает, что порвал штаны, краснеет и садится обратно на стул, пощупав, где же этот злополучный гвоздик. Гвоздик оказался сбоку, и вообще непонятно, как же Рамил умудрился за него зацепиться.

Между тем, пока он ощупывает себя и стул, появляются Боромир, Фарамир, Эовин, Эомер, Теоден и Тхуринэйтель, рассаживаются по своим местам. Фарамир садится рядом с Эовин, похоже, они уже помирились)

ТЕОДЕН: надеюсь, мы тут ненадолго, а то у меня там под присмотром сумасшедший и растратчица. Как бы чего не вышло.

ЭОМЕР: не бойся, дядя, тюрьму надежно охраняет женский отряд, они все Рохвен терпеть не могут, так что она не сбежит.

ТЕОДЕН: но ведь она тоже в совете участвует!

ЭОМЕР: а ее сюда доставят под надежной охраной.

БОРОМИР: а для папаши скоро достроят специальную укрепленную палату в психушке. Огнеупорную, и пусть он там жжёт, сколько влезет.

ТЕОДЕН: надеюсь. Ох, знал бы ты, как мне твой папаша надоел уже с его маньячным стремлением всё и всех поджигать.

БОРОМИР, ФАРАМИР: а уж нам-то!!!

ТЕОДЕН: ему дай волю, так он даже море поджечь сумеет...

(Появляются хоббиты: Портофелия Младшая, Пин, Рози, Женечка. Портофелия и Пин — в свадебных нарядах. Мерри, увидев это, спрыгивает со своего кресла и бежит к ним)

МЕРРИ: так вы поженились?! Урра!!!

ПОРТОФЕЛИЯ, ПИН: да! Сегодня!

МЕРРИ: как я рад за вас!!!

(обнимаются и пляшут. Пляску прерывает появление урук-хаев — Красной Каски, Луртца и Маухура)

МЕРРИ: Луртцик, Касочка!!! Я ваши топоры помыл, поточил и вон там на стол положил!!!

ЛУРТЦ: клево!!! Молодец, малой!

КРАСНАЯ КАСКА: я тя люблю, малой!!!

(Урук-хаи подходят к Пину и Портофелии)

КРАСНАЯ КАСКА: привет, мелкие. Мы тут с Луртциком на вашу свадебку не успели, так вот вам щас подарочек!!!

ЛУРТЦ: от усего сердца, типа!

(вручают Пину и Портофелии большую коробку. Пин с интересом ее открывает, а там оказываются... два мотоциклетных шлема и две пары берцев размером как раз для хоббитов. И две пары перчаток, и два ключа)

ПИН: что это?

ЛУРТЦ: мы вам по мопеду решили подарить. У нас Дед Саруман начал выпускать новые модели, мелкие, как раз для вас, типа.

КРАСНАЯ КАСКА: вот, и мы вам дарим мопеды с серийными номерами 1 и 2.

ПИН, ПОРТОФЕЛИЯ: спасибо!!!

(надевают шлемы. Шлем Портофелии — розовый, у Пина — черный с серебристыми детальками, и, как ни странно, смотрятся они очень прикольно)

ПОРТОФЕЛИЯ: Если честно, я давно мечтала о мопеде! Только папа не разрешал.

(обнимает за ноги сначала Каску, потом Луртца. В этот момент появляются Рохвен в полосатой тюремной робе, в кандалах и под охраной пяти крепких вооруженных роханских женщин, и... Гилморн, одетый модно и красиво, но при этом весь какой-то донельзя несчастный. Элрохир бросает на него полный ненависти взгляд, и Гилморн, икая, падает на песок и ползком, стараясь не поднимать головы, чтобы не наткнуться на взгляд Элрохира еще раз, добирается до своего стула. Рохвен гордо проходит мимо Эомера, плюхается на свой стул. Охранницы рассаживаются вокруг нее)

ЭОМЕР (громко): дядя, а ты не узнавал у Дол-Амротского князя насчет его дочки, Лотириэль?

ТЕОДЕН: узнавал, Эомерчик, узнавал. Тот сказал — пусть приезжает, познакомятся, а там будет видно. Вроде как ты давно Лотириэль нравишься, она весь "Последний герой-2" смотрела, и её даже твоя неудача с Рохвен не смутила.

РОХВЕН: такого бюста, как у меня, у этой замухрышки все равно нет.

ЭОМЕР: Зато у нее есть мозги, в отличие от тебя.

(Рохвен затыкается. Тут как раз появляется Гама, садится позади Эомера и передает ему какой-то конвертик. Эомер читает)

ЭОМЕР: о, а вот и письмо от Лотириэль.

ЭОВИН: и что она пишет?

ЭОМЕР: что очень ждет меня в гости и хочет познакомиться лично. Что я ей давно нравлюсь, и что она очень расстроена тем, как жестоко меня обманула Рохвен. О, тут еще приписка от Имрахиля: он готов помочь Рохану рассчитаться с долгами. Нет, я точно на ней женюсь!!! И не ради денег, просто у такого душевного папы не может быть плохая дочка!

(на Рохвен жалко смотреть. Она достает из рукава полосатый платок и, громко всхлипывая и сморкаясь, начинает взахлеб реветь. Эомера это никак не смущает, да и остальных, похоже, тоже не трогают ее "страдания".

Появляются Саруман и Саурон. Саурон, как всегда, выглядит крайне развратно. И ведет себя нагло: переставляет свой стул так, что тот оказывается рядом с Рохвен и ее охранницами. Саруман же подходит к Эомеру)

САРУМАН (показывая на Рохвен): что, нашел виноватого? И как, долго искать пришлось?

ЭОМЕР: а ты не язви. Это она и украла деньги. Мы тут ее эсгаротские и умбарские счета вскрыли, а там такая уйма денег, что за десять лет вперед за газ расплатиться хватит, да еще и останется. Скоро по суду решенье выйдет, тогда и разочтемся.

САРУМАН: да мне-то что. Я-то свои деньги и так получу.

ЭОМЕР: ну тогда отвали и не тошни.

(Саруман обиженно сверкает глазами, подхватывает полу своего многоцветного одеяния и уходит на свое место. Саурон между тем заинтересовался Рохвен и завел с ней разговор. Та же, моментально прекратив реветь, только глупо хихикает)

ЭОМЕР: эй, сауронская морда, прекрати с преступницей разговаривать! Вот после суда над ней делай что хочешь, хоть себе навсегда забери, а сейчас она мне еще нужна, мне из нее еще украденное вытрясти надо.

САУРОН: ладно-ладно. Успокойся, королек. Так и быть, заберу я у тебя это сокровище. Причем даже заплатить готов. Таких сисястых у меня еще не было.

ЭОМЕР: да я ее тебе сам в Мордор бесплатно привезу, лишь бы избавиться от этакого счастья. Но сначала деньги свои назад верну.

САУРОН: ну и отлично.

(разговор прерывается появлением толпы эльфов: Маэдроса, который оценивающе смотрит на Келегорма, Маглора, обнимающего роскошно украшенную арфу, мрачного Куруфина с синяком под глазом, не менее мрачного Карантира с перебинтованной головой, и веселых Амрода и Амраса)

МАЭДРОС (подходя к Келегорму): ну как, ты еще честь нашего дома тут не уронил?

КЕЛЕГОРМ (сквозь зубы): и не надейся.

МАЭДРОС (хлопая его по плечу): да не бойся, не буду я тебя бить, даже если и проиграешь.

КЕЛЕГОРМ (ядовито): вот спасибо!

(Маэдрос уходит, садится на свое место. К Келегорму подходят Амрод и Амрас)

АМРАС (шепотом): не переживай, про кошачий корм он не знает.

КЕЛЕГОРМ: а про роханку?

АМРОД: про роханку — знает. Но Майтимо наш — он же непредсказуемый. Ему вдруг понравилось.

КЕЛЕГОРМ: ну как всегда — никогда не знаешь, что на него найдет... а что это у Курво с мордой и у Морьо с головой? Майтимо их за что-то отлупил?

АМРАС: нет, просто Курво опять пытался Молот-Самокуй наладить, а тот вырвался и врезал ему ручкой под глаз, случайно.

АМРОД: а вот Морьо... короче говоря, разбил он твой "оромэтти". И голову себе заодно разбил.

КЕЛЕГОРМ: вот скотина.

АМРАС: не переживай, он сказал, что подарит тебе новый "оромэтти".

КЕЛЕГОРМ: но этот дурак мог же убиться! Неужто ему обратно в Чертоги захотелось?

АМРОД: не знаю. Но ты его не ругай, его уже Майтимо и Макалаурэ отругали как следует.

КЕЛЕГОРМ: Макалаурэ — отругал? Мир сошел с ума.

АМРАС: ну что ты. Просто Макалаурэ вместе с ним в машине ехал. И когда они врезались в дерево, наш всегда спокойный музыкант не выдержал и сказал ему много нехорошего.

МЕРРИ (уже вернувшийся на свое место): Да тут кто угодно бы не выдержал, я думаю.

АМРОД: точно что.

(Появляются Финрод, Ородрет, Ангрод и Аэгнор, обнимаются с Галадриэль и садятся на свои места. Почти сразу же за ними появляется огромного роста эльф — Финголфин)

ФИНГОЛФИН (подходит к Келегорму): что, Турко, разочаровал я тебя на конкурсе с едой, да?

КЕЛЕГОРМ: и не говори, дядюшка. У тебя что, крыша улетела, да?

ФИНГОЛФИН: нет. Просто у меня период странных вкусовых предпочтений. Надоели мне изысканные блюда, я же целый год жил у родичей жены, а там не еда, а прямо кулинарные шедевры. Ты себе только представь: торт в виде Древ Света! Жаркое в виде Нарготрондского замка! Такое кому угодно надоест, за год-то. Захотелось чего-то простого, жесткого такого.

КЕЛЕГОРМ: я всегда знал, что ты со странностями.

ФИНГОЛФИН: взаимно.

(Уходит. Тут прямо на столике с вазой возникает Скатерть-Самобранка)

МЕРРИ: о, Скатерть, привет! А ты что тут делаешь? У нас после совета будет угощение?

СКАТЕРТЬ: будет-будет, не переживай, но я еще и голосую.

КЕЛЕГОРМ: э-э... почему вдруг?

СКАТЕРТЬ: как же иначе-то, я ж тут неоднократно бывала, и я сущность разумная. Значит, голосовать имею право.

(Скатерть сползает на песок, выпускает из себя большие вилки и на них бежит к стулу, на спинке которого виднеется надпись: "Скатерть-Самобранка". Скатерть ловко взбирается на стул и сворачивается на нем в рулончик. Проводив ее ошалевшим взглядом, Келегорм обращается к Мандосу)

КЕЛЕГОРМ: все в сборе, кроме Гваэглосса. Может, вы, любезный вала, окажете нам честь и лично займетесь его розыском?

МАНДОС: скажите лучше прямо, что хотите его убить.

КЕЛЕГОРМ: зачем лишние слова, вы же и так знаете.

МАНДОС: ваше счастье, Келегорм, что Гваэглоссу необходимо присутствовать здесь, и только поэтому я его разыщу.

(Мандос исчезает, но через минуту появляется снова, на этот раз вместе с Гваэглоссом)

ЛЕГОЛАС: о как. Хамдир явился под конвоем. Что, сам-то испугался?

ГВАЭГЛОСС: нет, просто я, в отличие от некоторых, делом занят.

ЛЕГОЛАС: знаем мы твои дела. Небось, местечко поукромнее искал, чтоб от возмездия заныкаться.

ГВАЭГЛОСС: с тобой даже говорить противно.

ЛЕГОЛАС: а уж с тобой-то!!!

МАНДОС: Гваэглосс, пройдите на свое место!

(Гваэглосс проходит к единственному оставшемуся свободным стулу)

Последний совет

(Мандос, когда все наконец-то расселись по местам, обвел всех взглядом и сказал)

МАНДОС: Игра подошла к концу. С одной стороны, многие сегодня вздохнут с облегчением, но с другой — многие будут и немного опечалены. Но такова жизнь: всё, что имеет начало, имеет и конец. Сегодня вы решите, кто из двоих оставшихся достоин получить звание Последнего героя. Оба претендента — достойные игроки, раз уж они сумели добраться до конца, невзирая на жесточайшую конкуренцию. Вам предстоит решать, кого из них вознаградить за труды. А награда такова: сундук золотых монет наивысшего достоинства среди имеющих хождение в Средиземье, и выполнение одного желания. Оставшийся вторым игрок получает почетный титул Финалиста и поощрительный приз от продюсеров.

А теперь — прошу, голосуйте. Правила вы все знаете. Очередность определяется номерами ваших кресел.

(Сказав это, Мандос уселся на свое кресло. Первым номером оказалось кресло Портофелии Младшей. Она, сняв свой розовый шлем, чинно подошла к столу)

ПОРТОФЕЛИЯ: безусловно, я голосую за Мерри. Именно он достоин стать Последним героем: он, маленький хоббит, сумел продержаться среди серьезных конкурентов до самого финала, а это о многом говорит. И к тому же я желаю счастья своей старшей сестре, а обрести его она может только с Мерри, потому что он любит ее, а она любит его, невзирая ни на каких там Мерри Брендитазов.

(пишет на листке имя Мерри и опускает в вазу.

Следующим оказывается Финголфин)

ФИНГОЛФИН: я в замешательстве. Вот не думал, что мне придется принимать такое решение, тем более, что я и шоу-то не смотрел почти. Однако я чувствую себя немножко виноватым перед Келегормом за то, что на конкурсе с едой ставил ему низкие оценки, поэтому сейчас я голосую за него.

(опускает листочек в вазу. Следующим идет Гваэглосс)

ГВАЭГЛОСС: я знаю, что эта феанорская морда жаждет моей смерти, поэтому и не голосую за него. Хотя и на хоббита мне глубоко плевать. Но пусть считает, что ему повезло.

(бросив на Келегорма презирающий взгляд, уходит. Келегорм только плюется. Наступает очередь Элрохира)

ЭЛРОХИР: как и я, Келегорм пострадал от извращенца. Поэтому я из солидарности голосую за Келегорма, хоть он и феаноринг, а феанорингов наш папа терпеть не может. Но извращенцев он терпеть не может еще больше. И к тому же мне никогда не нравился Гваэглосс, ни в каком смысле...

(после Элрохира выводят Рохвен)

РОХВЕН: мне сейчас совсем не до этих советов — меня безвинно посадили в тюрьму, лишили короны и имущества. Я всех ненавижу!!! Я ненавижу Рохан и все, что с ним связано, а этот мохноногий уродец — роханский рыцарь, поэтому я не буду за него голосовать.

(Следующим выходит Саурон)

САУРОН: ненавижу мелких хоббитов. Но феанорингов ненавижу тоже. Придется выбирать между двумя ненавистями... что поделаешь, выберу феаноринга, потому что ладно бы это был просто хоббит, но это хоббит из того самого мерзкого братства, которое лишило меня власти и могущества, а такое я простить не могу!!!

(Следом за Сауроном выходит Пин)

ПИН: однозначно Мерри!!! Он мой лучший друг, и к тому же ему тут приходилось очень тяжело, должен же он получить достойную за это награду!

(После Пина наступает очередь Рози)

РОЗИ: какие могут быть варианты? Конечно же, Мерри!!! Он же друг моего Сэмика!!!

(Следом — очередь Эовин)

ЭОВИН: ах, право, мне так неловко. Ведь я сначала хотела голосовать за Мерри, он же роханский рыцарь, и помог мне убить назгула! Но мне так стыдно перед Келегормом, так стыдно... так что проголосую за Келегорма, хотя бы в качестве извинения.

(уходит на свое место. За ней выходит Женечка)

ЖЕНЕЧКА: Мерри. Просто потому, что он хоббит!!! Да и вообще, пора бы напомнить Средиземью, кто такие хоббиты и чего они стоят!

(за Женечкой к столику выползает Гилморн. Он настолько запуган и подавлен, что даже не строит никому развратных взглядов)

ГИЛМОРН (трясясь): а вот не буду голосовать за Келегорма. Мы, синдар, ненавидим нолдор в целом и феанорингов в частности. А хоббит к тому же мне ничего плохого не сделал, так что пусть радуется.

(после Гилморна — очередь Элладана)

ЭЛЛАДАН: не знаю уж, что тут нес этот извращенец, но лично я проголосую за Келегорма. Возможно, вы удивитесь, но вот так. Хоть и не люблю я феанорингов, но Гваэглосса я не люблю еще больше, а так есть шанс, что он получит свое. Сыны Фэанаро очень изобретательны в плане мести.

(садится на место. К столику выходит Эомер)

ЭОМЕР: Хороший король всегда поддерживает своих рыцарей. Так что я голосую за Мерри.

(Следом — очередь Маэдроса)

МАЭДРОС: любые слова будут лишними. Конечно же, Турко.

(дальше идет череда сынов Фэанаро)

МАГЛОР: вот говорят, что нет у нас ни чести, ни единства, но ложь сие. Я брата поддержу всецело!

КУРУФИН: и хоть я терпеть не могу наглого Турко, но что не сделаешь ради чести семьи! Голосую за Турко!

КАРАНТИР: думаю, мои братцы уже озвучили общую идею. Так что вы и так понимаете, что я голосую за Турко.

АМРОД: эх, если б Майтимо нам не пригрозил, что шеи намылит, я бы за Мерри проголосовал — он заслуживает победы, как никто другой. Но придется... придется голосовать за Турко.

АМРАС: за братца, однозначно. А как же иначе-то?

(Мерри на всю эту толпу феанорингов смотрел с тоской, а когда к столику подошел Финрод, хоббит и вовсе посмурнел)

ФИНРОД: честно сказать, я даже и не знаю, за кого голосовать. Шоу я почти не смотрел. С другой стороны, Мерри мне кажется куда более симпатичным, чем кузен Турко. Да и сестре он нравится. Так что свой голос я отдаю хоббиту.

(к столику подходит Ородрет)

ОРОДРЕТ: ничего хорошего моя семья от феанорингов никогда не видела. И хотя Макалаурэ мой друг, потому как из всей этой семейки он один нормальный, я не хочу голосовать за его брата. Ведь он-то мне как раз не друг. Так что проголосую за хоббита. По крайней мере, он выглядит честным существом.

(после Ородрета наступает очередь Ангрода)

АНГРОД: а вот я, как ни странно, проголосую за Турко. По-моему, за время пребывания на этом острове его характер изменился к лучшему. Так что только за это он достоин вознаграждения.

(следом за братом выходит Аэгнор)

АЭГНОР: Мерри мне нравится больше, чем Турко. Поэтому я выбираю его!

(После братьев выходит Галадриэль)

ГАЛАДРИЭЛЬ: и хотя я бы хотела, чтобы Келегорм хоть бы отчасти осуществил свою угрозу в адрес совсем обнаглевшего Гваэглосса, я проголосую за Мерри. Мерри заслужил победу, продержался здесь до самого конца, несмотря на то, что был тут единственным хоббитом.

(Мерри, словно почувствовав, что Галадриэль проголосовала за него, расцветает на глазах. Келегорм же, уверенный, что братцы голосовали за него, тоже доволен)

ЛЕГОЛАС: Турка. Мерри мне, конечно, очень симпатичен. Но вот Гваэглосс мне как раз настолько не симпатичен, что я проголосую за Турку только ради того, чтобы Хамдир наконец получил свое.

(К столику подходит Тхуринэйтель)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: никогда не любила эльфиков. Поэтому мой выбор — маленький мохноногий Мерри. Люблю таких, они забавные.

(После Тхуринэйтель — очередь Халдира)

ХАЛДИР: Мерри. Он без вопросов лучший и он — настоящий победитель. А морду Гваэглоссу я и сам начищу, без помощи Келегорма обойдусь.

(После Халдира к столику подходит Арагорн)

АРАГОРН: никогда не испытывал теплых чувств к этой феанорской морде, которая чуть что, сразу обзывала меня береновским отродьем. И хотя он, по-моему, тут слегка пообтесался в приличной компании, я все равно голосовать за него не буду. А Мерри — хороший хоббит и старый друг. И он заслуживает победы.

(После Арагорна выходит его жена)

АРВЕН: Я долго думала, как же мне проголосовать. Но потом вспомнила, что Келегорм хочет убить Гваэглосса. А убийств в Средиземье и без того хватает. Поэтому я проголосую за Мерри, он-то никого убивать не хочет, он жениться хочет, а это дело хорошее.

(За Арвен наступает очередь Боромира)

БОРОМИР: За Келегорма. Почему? Не знаю, мне кажется, ему выиграть нужнее. А Мерри все равно получит то, что хочет, и знаете, почему? Потому что буквально перед самой отправкой сюда я слушал радио и услыхал о том, что в Шире в семье Чемоданингсов огромный скандал: Портофелия Старшая сбежала из дома и скрывается в доме у Брендибаков, отказываясь возвращаться домой и выходить замуж за выбранного ее отцом жениха. Что-то мне подсказывает, что в дом Брендибаков она прибежала не просто так, и только и ждет, когда вернется Мерри, чтобы тут же выйти за него замуж, неважно, выиграет он или нет.

(Боромир уходит, на его место выходит Саруман)

САРУМАН: терпеть не могу роханцев и хоббитов. А уж хоббитов-роханских рыцарей и тем более. Так что остается мне только проголосовать за Келегорма. Ну и балрог с ним, пусть получает мой голос и радуется.

(Затем выходит Фарамир)

ФАРАМИР: плевать я хотел на Келегорма. Меня от гибели спас Пин, а Мерри — его лучший друг, и в благодарность за это я, как бы мы во время игры ни ругались, все равно голосую за Мерри!

(Наступает очередь Красной Каски)

КРАСНАЯ КАСКА: ничего против хоббитов не имею, но этот эльфик — враг извращенцев, и морду извращенцу набить хочет. Поэтому я его поддерживаю!

(За Каской подходит Луртц)

ЛУРТЦ: за малого, йо!

(подмигивает Мерри и уходит на свое место. За ним к столику подходит Маухур)

МАУХУР: бросил жребий. Выпал эльфик.

(бросает в вазу листок и садится на свое место. За ним идет Теоден)

ТЕОДЕН: Мерри. Как же иначе, ведь Рохан ему стольким обязан.

(уходит на место. За ним к столику подходит Келеборн)

КЕЛЕБОРН: я категорически против того, чтобы мои подданные были втянуты в какие-то идиотские интриги и мордобои. В конце концов, со своим племянником я сам разберусь. Да и сына Феанора мне любить не за что, особенно вот этого конкретного сына Феанора. Поэтому я проголосую за Мерри.

(после него к столику подходит Гама)

ГАМА: понятия не имею, за кого голосовать. Сделаю так: конь — Мерри, цифра — этот эльф. Что выпадет, за то и проголосую.

(Бросает монетку, она выпадает цифрой)

ГАМА: стало быть, эльф.

(После Гамы к столику подходит Линдир)

ЛИНДИР: ну, конечно же, я, как верный друг, во всем поддерживаю своего друга и принца. А принц хочет добиться двух целей: во-первых, покарать Гваэглосса, во-вторых, разоблачить его как жулика. И в этом я его тем более поддерживаю. Среди эльфов жуликов быть не должно!!! А значит, я голосую за Келегорма.

(Приходит очередь Скатерти. Она опять выпускает из себя вилки и бежит на них к столику, под смех остальных присутствующих. Взобравшись на стол, Скатерть обвивает уголком карандаш)

СКАТЕРТЬ: из этих двоих мне хоббит больше нравится. И он мне всегда говорил "спасибо" за еду. Поэтому я выбираю его!

(выводит крупными буквами имя Мерри, другим уголком кладет бумажку в вазу и возвращается на свое место. Наступает очередь Рамила. Многие на него смотрят с интересом — наслышаны о его невезучести)

РАМИЛ: я во что бы то ни стало хочу выиграть спор у Леголаса, чтобы всему миру доказать: я вылечился, и его преподобие Гваэглосс — не жулик. Я не знаю, кто как голосовал, но я твердо уверен: если хочешь выиграть в таком споре, надо все делать от противного, как и учит его преподобие Гваэглосс. Поэтому я и проголосую за Келегорма.

(гордо уходит на свое место)

МАНДОС: вот и закончилось голосование. Сейчас я посчитаю голоса, и мы узнаем, кто же победил. Но сначала должен сообщить специально для Мерри новость, которую получил только что. Мерри, Портофелия Старшая Чемоданингс полчаса назад выступила по Радио Шир и сказала, что любит вас, и только вас, и выйдет за вас замуж даже против воли ее отца, потому что ей надоело, что ее отец запрещает ей с вами общаться и требует, чтобы она вышла замуж за Мерри Брендитаза.

МЕРРИ: не может быть!!! Ура!!! (подпрыгивает в своем кресле, весь вне себя от восторга)

МАНДОС: и это еще не все. Еще Портофелия Старшая во всеуслышание заявила, что ее отец потребовал от вас выиграть в "Последнем герое" только для того, чтобы убрать вас подальше, а за это время заставить ее выйти замуж за Брендитаза. Портофелии Старшей пришлось уехать в Умбар и там нахулиганить, чтобы сесть в тюрьму и таким образом оттянуть время и дождаться вашего возвращения.

МЕРРИ: о, любимая моя!!! Я знал, я знал, что ты любишь только меня!!! Я самый счастливый хоббит в мире!!!

МАНДОС: я за вас рад. А теперь — результат голосования. Итак, у нас двадцать голосов за Мерри и двадцать один — за Келегорма.

КЕЛЕГОРМ: что?!

МАНДОС: Келегорм, вы — победитель.

РАМИЛ: не-е-ет!!!!

ЛЕГОЛАС: ага! Я же говорил: твой Хамдир — жулик!!!

РАМИЛ: о не-е-ет!!! (плачет)

ЛЕГОЛАС (ехидно): о да-а-а!!!

МАНДОС: Итак, Келегорм, вы должны объявить свое желание.

КЕЛЕГОРМ (встает): Честно говоря, я не надеялся на победу. Я рад, что столь многие за меня проголосовали.

(слышен стон Рамила)

КЕЛЕГОРМ: я рад, что прожил на этом острове столько времени и многое узнал об эльфах, людях, урук-хаях и хоббитах. И прямо скажу — мне не нужны деньги, которые я выиграл. Я бы хотел подарить их Мерри, потому что он их заслуживает больше, чем я, ведь он столько вытерпел ради победы, которую так и не получил. А так пусть будет ему свадебный подарок.

МАНДОС: какое неожиданное великодушие с вашей стороны, Келегорм.

КЕЛЕГОРМ (ехидно): А взамен за этот сундук, Мандос, я бы хотел попросить поделить положенное мне желание на два маленьких. Поверьте, они из разряда вполне выполнимых и не слишком обременительных для вас. Я бы даже сказал, что одно вовсе не обременительное.

МАНДОС: я так и знал. Вы, сыны Фэанаро, ничего задаром не делаете. Хорошо, вы получаете два небольших желания.

ЛЕГОЛАС: Турка, не томи, давай говори свои желания!!!

КЕЛЕГОРМ: первое мое желание — чтобы безумный папаша невесты Мерри наконец оставил бы в покое его и его Портофелию и позволил бы своим детям и их любимым жить, как они сами хотят. Надеюсь, это не слишком сложное желание?

МАНДОС (улыбаясь): Конечно, нет.

МЕРРИ: уррра!!!!

КЕЛЕГОРМ: и второе мое желание касается Гваэглосса. Я хотел его сначала убить, но потом решил, что его смерть слишком сильно расстроит мужа Артанис, а мне Артанис всегда нравилась, и не хотелось бы причинять ей огорчения. Потом я захотел его избить, но это, согласитесь, слишком грубо и неэстетично, и теперь я придумал для него более изощренное наказание за его хамское поведение, мерзкую шутку, которую он сыграл со мной, и за то, что он обманул этого несчастного простачка Рамила, которому помочь может только Ирмо. Так вот, пусть Гваэглосс, а вместе с ним и Гилморн, как не менее мерзкий извращенец, выйдут сюда, и сожрут вот это прямо здесь и прямо сейчас!

(и с этими словами Келегорм поставил на столик, где до этого была ваза для голосований, блюдо с "Поросям из Ородруина". Все присутствующие, ужаснувшись, ахнули, даже урук-хаи )

МАНДОС: вынужден признать, что ваше желание справедливо. Эти двое давно заслужили особое наказание за свои нехорошие дела. Так что я соглашаюсь исполнить это желание.

(И Мандос щелкнул пальцами. У столика появились два стула с привязанными к ним Гваэглоссом и Гилморном)

КЕЛЕБОРН: это чересчур.

МАНДОС: это справедливо. Вы бы, Келеборн, лучше бы разобрались с тем, что у вас в Лориене творится. А то на все Средиземье посмешище...

(Келеборн смутился.

Между тем Гваэглосс и Гилморн со слезами на глазах, давясь, ели кошмарное блюдо. За этим процессом присутствующие наблюдали с разными эмоциями: Келегорм — с безмятежным удовлетворением, Леголас и Линдир — с радостью, Элрохир — с торжествующим видом и пылающими от ненависти глазами, Элладан — с одобрением, Галадриэль — с отмороженным лицом, Келеборн с тоской и осуждением смотрел на Гваэглосса, Рамил плакал навзрыд на плече у Халдира, Боромир и Тхуринэйтель взирали на экзекуцию совершенно равнодушно, Саруман — тоже, урук-хаи — с интересом. Мерри не наблюдал вообще, он витал в облаках, Пин и Портофелия смотрели на едящих "порося" с сочувствием, а Рози и Женечка — с мстительными улыбками. Фарамир и Эовин обнимались, Эомер и Гама считали, сколько денег они сумеют вытрясти из Рохвен обратно в государственную казну, и сколько придется Саруману заплатить, Рохвен же, жеманясь, болтала с Сауроном. Феаноринги и Арфинги тоже мстительно улыбались: никому из них не были симпатичны "гомики". Финголфин терзался желанием попросить кусочек "порося" на попробовать.

Наконец, был доеден последний кусок. Гваэглосс и Гилморн держались за животы и плакали — Гилморн в голос, Гваэглосс — сцепив зубы)

МАНДОС: ну вот, кара свершилась. А игра — закончилась. Теперь же вас всех ждет пир, и по такому случаю реальность этого острова временно изменена, условия приближены к Валинорским, и Скатерть-Самобранка может накормить всех вас.

(Гилморн и Гваэглосс, обнаружив, что веревки исчезли, сползли со стульев и куда-то уковыляли, похоже — тошнить в кустах. Остальные же даже и не заметили их исчезновения, а стали увлеченно двигать откуда-то появившиеся столы. Зазвучала музыка, Скатерть внезапно очень увеличилась в размерах и накрыла собой все составленные в ряд столы. Пир начался)

МАНДОС: прошу всех садиться.

ЭОМЕР: минуточку, я бы хотел, чтобы Рохвен убралась отсюда обратно в тюрьму.

МАНДОС: будьте милосердны, Эомер, пусть она хотя бы вкусно покушает перед этим.

ЭОМЕР: она и так уже вкусно накушалась, пока была королевой. Сожрала всю казну...

МАНДОС: Обещаю вам, Эомер: как только закончится пир, Рохвен вернется в тюрьму.

ЭОМЕР: ну ладно. Пусть кушает, авось подавится...

РОХВЕН (садясь за стол и отрывая от гуся ногу): не жди, Эомерчик, не будет такого, чтобы королева Рохана подавилась.

ЭОМЕР: а ты уже не королева Рохана. Так что кушай осторожнее.

(Рохвен от возмущения и правда чуть не подавилась. Теоден усмехнулся)

ТЕОДЕН: Надеюсь, Эомерчик, твоя следующая жена будет достойной королевой.

ЭОМЕР: после Рохвен любая покажется достойной, думаю, что дочь князя Имрахиля окажется не просто достойной, но лучшей.

ПОРТОФЕЛИЯ (поднимая руку, как в школе): Мандос, а можно вас спросить?

МАНДОС: Да, конечно.

ПОРТОФЕЛИЯ: Вот вы сказали, что игра уже закончилась, да?

МАНДОС: да, конечно.

ПОРТОФЕЛИЯ: И "Последнего героя-3" не будет?

МАНДОС: очень надеюсь, что нет. Во всяком случае, не со мной в качестве ведущего.

ПОРТОФЕЛИЯ: очень жаль. Видите ли, я бы с Пинчиком с удовольствием бы поучаствовала в чем-нибудь таком, лишь бы от папы подальше...

МАНДОС: не переживайте, Портофелия. Согласно желанию Келегорма, ваш папа оставит в покое всех своих детей.

ПОРТОФЕЛИЯ (вздыхая): эх, что моему папе желание этого эльфа...

МАНДОС: как сказать. Мы решили для обеспечения выполнения желания Келегорма презентовать вашему папе право на въезд в Валинор и проживание там до самой его смерти. Не думаю, что он откажется от дармовой визы и вида на жительство.

ПОРТОФЕЛИЯ: если так, тогда я спокойна. Я, конечно, люблю своего папу, но... чем дальше он от нас с Пином будет находиться, тем моя любовь к нему будет сильнее.

МЕРРИ: кстати да. Я с тобой согласен целиком и полностью!

МАНДОС: вот мы и решили этот вопрос. А теперь я предлагаю каждому из здесь сидящих сказать какую-нибудь речь касательно "Последнего героя". И начну с себя. Должен сказать, я не был в восторге, узнав о том, что стану ведущим второго сезона. Но вижу, что эта игра пошла на пользу всем, кто так или иначе имел к ней отношение. Особенно Келегорму и Элрохиру.

ЭЛРОХИР: о да. Если бы не "Последний герой", я бы еще не скоро узнал бы, какая сволочь на самом деле Гилморн!

МАНДОС: Элрохир, я не это имел в виду... но вы правы и тут. Если бы вы не стали участвовать во второй игре, вы бы до сих пор пребывали б в вашем заблуждении... а в отдаленном будущем могло случиться нечто и вовсе ужасное.

ЭЛРОХИР, ЭЛЛАДАН: Подробнее!!!

МАНДОС (совершенно спокойно): под влиянием Ортобрета Гилморн отравил бы владыку Элронда и принца Элладана, заставил бы Элрохира на себе жениться по-настоящему и сам стал бы владыкой Ривенделла.

ЭЛРОХИР: ах он сволочь!!! (вскакивает, но Элладан хватает его за пояс)

ЭЛЛАДАН: Успокойся, это уже не случится. Правда, Мандос?

МАНДОС: да. Как только Элрохир поверил в то, что ему говорили "соплеменники", это будущее перестало быть вероятным.

ЭЛЛАДАН: а если бы он поверил еще раньше, мы могли бы вообще избежать всего этого позора, коий обрушился на наш род?

МАНДОС: к сожалению, вместо позора случилось бы нечто куда более страшное: Ортобрет бы убил Арвен и Арагорна. А заодно и Боромира с Фарамиром.

БОРОМИР, ФАРАМИР: не, ну каков гад!!! А мы-то тут причем?

МАНДОС: Боромир стал бы мстить за Арагорна, но не преуспел бы, а Фарамира Ортобрет убил бы исключительно ради того, чтобы тот тоже не стал мстить.

АРАГОРН: Ну и мерзавец. Жаль, что я не смог осуществить свои намерения относительно его.

КЕЛЕБОРН: Но я же его затоптал, и тем самым решил проблему, Элессар. Не стоит беспокоиться.

МАНДОС (не обращая внимания на разгоревшийся разговор): теперь я передаю слово Портофелии.

ПОРТОФЕЛИЯ: спасибо большое, Мандос. Давно я хотела высказаться. Во-первых, я рада, что поучаствовала в этой игре. Ведь, в конце-то концов, всё сложилось наилучшим образом. Во-вторых, я тут обрела новых друзей. В-третьих, теперь я стала более самостоятельной, что и позволило мне настоять на свадьбе с Пином, хотя папа этого и не хотел. Но вы, Мандос, все-таки иногда вели себя нехорошо и доставляли нам тут неудобства.

МАНДОС (разводя руками): извините, работа такая.

ЛЕГОЛАС: Хэл, ты глянь на эту насквозь лживую морду — извиняется он, как же...

ХАЛДИР: ну что поделать, Леги, у него и в самом деле работа такая.

ЛЕГОЛАС: и все равно я не прощу ему свою почку!!!

ПОРТОФЕЛИЯ: Ну вот, и еще я хочу сказать, что хотя я и рада, что Гимнорл и Г... этот второй получили заслуженное наказание, но мне все равно их жалко. Вот.

МАНДОС: благодарю, Портофелия. А теперь может высказаться Перегрин Тук.

ПИН: Мне нечего добавить к тому, что уже сказала Портофелия. Я рад, что всё благополучно закончилось! И отдельно я рад за Мерри, который наконец-то сможет жениться!

МЕРРИ: Пин, я знал, что ты настоящий друг!!!

ПИН: Спасибо, Мерри!

МАНДОС: А теперь я передаю слово Мерри.

МЕРРИ: э, можете мне не передавать ничего. Я сейчас в облаках от счастья витаю и всех вас люблю, даже вас, Мантас!!!

МАНДОС: хм... не ожидал... Хорошо, теперь ваша очередь, Рози.

РОЗИ: Я должна признаться, что у меня не было никакой охоты играть в эту игру, я сделала это только по просьбе Портфи, чтобы ей не было скучно. Но игра мне понравилась, разве что только кушать все время хотелось очень, а так ничего.

МАНДОС: это все, Рози?

РОЗИ: а мне больше нечего сказать.

МАНДОС: хорошо. Передаю слово Женечке.

ЖЕНЕЧКА: Говоря коротко — мне понравилось всё! И как игра проходила, и чем она закончилась.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: вот маньячка.

ЖЕНЕЧКА: Тхури, но согласись — ведь было весело же!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: тебе хорошо, у тебя зуб не ломался...

ЖЕНЕЧКА: Ну все равно было весело.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: ну, в общем, да.

МАНДОС: Отлично, я рад, что вам понравилось. Передаю слово Рохвен.

РОХВЕН: А мне, Мантас, тут ничего не понравилось. И вообще по итогам я тут самая несчастная, даже несчастнее, чем эти два извращенца.

ГИЛМОРН (пищит из кустов): Неправда!!!

РОХВЕН: Заткнись, извращенец. Подумаешь, порося съесть заставили. Да я бы на твоем месте ела б его и радовалась, если б только этим обошлось. А так — из-за тебя, кстати, тоже — я потеряла всё. Была королевой, а теперь бомжихой стала.

ЭОМЕР: не переживай, тюремной крышей над головой и тарелкой баланды я тебя обеспечу.

РОХВЕН: заткнись, ничтожество.

ЭОМЕР: Не, вы слышали?! Кто ничтожество? Я — ничтожество?! И это говорит воровка номер один в Рохане. Которая сперла всю казну, все зерно и навоз в придачу! Да еще и министра лифчиком своим задушила в огородном сортире!!! Нет, ну конечно, по-своему это величие, но только ни мне, ни народу Рохана такое величие и нафиг не нужно! Так что будешь ты сидеть в тюрьме, как миленькая!

РОХВЕН: вот, видите?! Меня оскорбляют, унижают, и чуть ли ноги об меня не вытирают! (утирает слезы полосатым рукавом тюремной робы).

САУРОН: да не реви, сисястая, я тебя к себе заберу. Корону не обещаю, но как сыр в масле кататься будешь!

РОХВЕН: хнык...

ЭОМЕР: Слушай, Саурон, а забирай-ка ты ее прямо сейчас. Надоела она мне хуже позапрошлогодней вяленой конины!

ТЕОДЕН, ГАМА, ЭОВИН: а как же украденные ею деньги?!

ЭОМЕР: да не переживайте, вернем мы деньги.

ТЕОДЕН: ты уверен, Эомерчик?

ЭОМЕР: уверен, дядя.

ТЕОДЕН: ну тогда пусть эта коровища катится колбаской на все четыре стороны!

МАНДОС (постучав ложечкой о стакан): мы несколько отвлеклись от темы. Рохвен, вы всё сказали?

РОХВЕН: всё, и отвали от меня, Мандосовская морда!

МАНДОС: как это невежливо с вашей стороны, однако.

РОХВЕН: а мне уже на всё плевать.

(Садится. Саурон меняется местами с Теоденом и пересаживается к Рохвен)

МАНДОС: Продолжаем наши застольные речи. Ваша очередь, Эовин.

ЭОВИН: А вот как раз мне, в отличие от этой... не будем говорить неприличные слова за столом, короче, мне тут понравилось. Несмотря ни на что. И, кстати, пользуясь моментом, публично прошу прощения у Келегорма.

КЕЛЕГОРМ: не стоит, мне тоже понравилось, и я буду с удовольствием вспоминать это событие.

ФАРАМИР (ревниво): ну и вспоминай, только молча.

КЕЛЕГОРМ: что, обманутый муж нарисовался? Рога не жмут?

ФАРАМИР: Слушай, ты, келегормская морда, заткнись и не вякай на эту тему, ибо я страшен в гневе!!!

(Келегорм хочет что-то сказать, но Маэдрос велит ему заткнуться)

МАНДОС: Эовин, вы все сказали?

ЭОВИН: да.

МАНДОС: Прекрасно. Теперь — Эомер.

ЭОМЕР: ну, сначала мне не понравилось, что я опять попал на остров. Будем откровенны, это дядя меня уговорил сюда поехать — денег и престижу для Рохана подзаработать. Ну, я-то помню, каково тут живется, и что пахать приходится, как распоследнему выгребальщику навоза из королевских конюшен, и жрать хочется, и выпивки нет. Но если бы я сюда не поехал, я бы не увидел истинной сути вот этой мерзавки (показывает на Рохвен, которая уже воркует с Сауроном), и так бы и остался с нею на шее, и неизвестно, что было бы дальше, может, она бы меня тоже своим лифаком бы задушила, как бедного министра сельского хозяйства!!! Так что я в конечном счете рад, что я тут побывал. Ну а то, что я вылетел почти у самого финала, меня уже не расстраивает, подумаешь, конкурс с костюмами продул. Фигня какая. И еще я рад, что так или иначе, но наш доблестный Мерри таки своего добился и наконец женится!

(Слышны аплодисменты — откровенная речь Эомера всем почти понравилась)

МАНДОС: что ж, честно и откровенно, Эомер. Благодарю вас. И прошу высказаться Теодена.

ТЕОДЕН: А мне и сказать-то нечего. Мне очень не хватало племянников, потому что я уже старенький и не слишком здоровый, и одному за всем трудно уследить, а ведь у меня под присмотром еще и гондорский псих-поджигатель, не забывайте об этом! Так что я с нетерпением ждал, пока хоть кто из моих племяшей домой вернется и порядок наведет. А то еще чуть-чуть, и продолбали бы Рохан к балроговой бабушке...

МАНДОС: вы все сказали, Теоден?

ТЕОДЕН: да.

МАНДОС: Отлично. Спасибо за откровенность. Теперь я передаю слово Гаме.

ГАМА: А мне к сказанному королями — и актуальным, и пенсионером — нечего добавить. Я рад, что благодаря "Последнему герою" раскрылась истинная сущность бывшей королевы. Вот и всё. Ну и конечно, я рад за нашего маленького, но великого роханского рыцаря Мерриадока, который скоро женится на любимой девушке.

МЕРРИ: спасибо! И тебе, Эомер, тоже.

МАНДОС: Передаю слово Арагорну.

АРАГОРН: У меня двойственные чувства. С одной стороны, мне тут понравилось, было весело, даже несмотря на умбарские приключения, жуткую мобилку и эпидемию невезучести. А с другой... пока я тут сидел, в Гондоре творилось балрог знает что. И если бы я там был, то, может быть, Ортобрет не посмел бы делать то, что он делал. И я бы его вовремя изгнал. Но что уж теперь поделать... Мне стыдно, что во время великого бедствия я, король, был не со своим народом. И я очень благодарен своим друзьям и родичам за то, что они помогли Гондору, ну и лично дедушке моей жены — за то, что растоптал этого гада Ортобрета.

КЕЛЕБОРН: Это вышло случайно, на самом деле я хотел ему отрубить голову...

ЛЕГОЛАС: Дядя, как бы то ни было, получилось весьма эффектно.

ХАЛДИР, РАМИЛ, АРАГОРН: да-а!

МАНДОС: Арагорн, у вас всё?

АРАГОРН: Да вроде бы.

МАНДОС: Прекрасно. Передаю слово Боромиру.

БОРОМИР: По-моему, я тут был единственный, кто играл просто ради самой игры, для получения удовольствия от процесса. У меня не было никакой конкретной цели, денег я тоже не хотел, ну может, только лишь для того, чтобы папашу либо вылечить, либо от общества надежно изолировать, если вылечить невозможно. И надо сказать, я таки получил удовольствие от игры. А еще я рад, что лично Манве рассеял эти гнусные слухи, которые кое-кто (не будем показывать пальцем!) про меня распустил. И что я благодаря "Последнему герою" женюсь на Тхури, пусть даже некоторые посчитают меня из-за этого ненормальным. Всё, Мандос, можете передавать слово кому-нибудь другому, и давайте вообще побыстрее с этими речами разберемся и примемся, наконец, за еду.

ЭОМЕР: во, правильно сказал!!!

МАНДОС: А теперь — Фарамир.

ФАРАМИР: Ну-у... даже и не знаю. С одной стороны, играть было прикольно, с другой — я до сих пор, между прочим, обижаюсь на своих бывших соплеменников, выгнавших меня из-за каких-то там яиц. Подумаешь... А ведь если бы вы меня не выгнали, моя жена не соблазнилась бы Туркой. Так что, дорогие мои, в этом и ваша вина есть! Но ладно, оставим это. Хочу только одно сказать: больше я никогда ни в чем таком участвовать не собираюсь!!!

МАНДОС: что ж, это было достаточно откровенно, хотя вам, Фарамир, совсем не к лицу быть злопамятным.

ФАРАМИР: я не злопамятный, просто память у меня очень хорошая.

МАНДОС: Передаю слово Арвен.

АРВЕН: Я присоединяюсь к тому, что уже сказал мой муж, вот и всё.

МАНДОС: Кратко и по существу. Теперь слово Элладану.

ЭЛЛАДАН: А мне понравилось всё. И я очень, очень рад, что принял участие в этой игре. Во-первых, я на собственной шкуре ощутил бремя власти, и понял, что как-то это для меня чересчур тяжело. Наверное, я еще не готов. Во-вторых, я рад, что благодаря этой игре мой брат разглядел подлинное лицо Гилморна, и что Гилморн заодно с Гваэглоссом был покаран, унижен и опозорен. Кстати, за последнее я благодарен Келегорму лично — ведь это он был так упорен и целеустремлен, что все-таки добился осуществления мести, невзирая на все неприятности. А это я уважаю. В-третьих, я рад, что поближе познакомился с такими замечательными людьми, эльфами, хоббитами и урук-хаями, коими были мои соплеменники. Я все сказал.

МАНДОС: и прекрасно. Передаю слово Элрохиру.

ЭЛРОХИР: А что я могу добавить к словам моего брата? Только то, что я благодаря вам, мои друзья и бывшие соплеменники, сбросил с себя оковы заблуждения и понял, что меня нагло использовала и обманывала мерзкая тварь в эльфийском обличье, и за то, что вы мне помогли сбросить эти оковы, я вас всех очень люблю и уважаю. Ну и отдельное спасибо Келегорму за казнь при помощи этого ужасного блюда!

КЕЛЕГОРМ: не за что, Элрондов сын. Мне самому было приятно это видеть.

МАНДОС: какой же вы, однако, кровожадный, Элрохир.

ЭЛРОХИР: вас бы так на... обманули, как меня. Я бы посмотрел, как бы вы к такому отнеслись.

МАНДОС (заминая тему): Прошу высказаться Финголфина.

ФИНГОЛФИН: а мне сказать нечего, кроме того, что мне конкурс с едой понравился. Вот и всё. Жалею, что не смотрел всю игру, дома, пожалуй, скачаю и посмотрю в записи.

МАНДОС: будете скачивать — не забудьте за это заплатить.

ФИНГОЛФИН: не переживайте, не забуду... совсем жизни с вами не стало, хоть Интернетом не пользуйся...

МАНДОС (не обращая внимания на сетования Финголфина): переходим теперь к вам, уважаемые Феаноринги. Первым я прошу высказаться Келегорма.

КЕЛЕГОРМ: мне нечего добавить к тому, что я уже говорил.

МАНДОС: и отлично. Теперь вы, Маэдрос.

МАЭДРОС: А вот мне есть что сказать. Во-первых, мне было очень интересно смотреть эту игру — хотя бы для того, чтобы узнать, не уронит ли Турко нашу семейную честь очередной раз. Кстати, Турко, я не стал раздувать скандал по известно какому поводу только потому, что вас перед тем твоим проступком морили голодом.

КАРАНТИР, КУРУФИН: каким таким проступком? Майтимо, ты о чем?

МАЭДРОС: не ваше дело, а Турко знает, о чем. Так вот, продолжу. Во-вторых, мне было интересно, что будет дальше и кто вылетит на очередном конкурсе. В-третьих, честно говоря, я и сам бы хотел поучаствовать, и жаль, что в джокеры так и не попал...

(слышен шепот Леголаса)

ЛЕГОЛАС: и слава Эру!

МАЭДРОС: В общем и целом, я доволен и игрой, и ее результатами.

МАНДОС: хорошо. Теперь ваша очередь, Маглор.

МАГЛОР: Мне нечего сказать, сие я шоу не смотрел, за исключеньем серии, где мы в войну играли. Но то понравилось мне очень.

МАНДОС: это всё?

МАГЛОР: я ведь уже сказал — мне нечего сказать.

МАНДОС: я понял. Теперь вы, Куруфин.

КУРУФИН: а мне не понравилось, что Турко опять всю славу себе отхватил. Это несправедливо, ведь вместо него на остров должен был поехать я!!!

(опять слышен шепот Леголаса)

ЛЕГОЛАС: и слава Эру, что не поехал!!!

КУРУФИН: они все б тут у меня поплясали!!! Уж я бы им показал, чего стоят феаноринги!!!

МАНДОС: Куруфин, прекратите изливаться желчью и по существу скажите хоть что-нибудь.

КУРУФИН: по существу? Пожалуйста. Я считаю, что Турко не заслуживает победы. Победу заслуживает вот этот мохноногий полукролик, потому что он очень старался ее получить, и дошел до финала, хотя он был тут самый слабый, самый мелкий и самый униженный.

МЕРРИ: это я был униженный?! Это я был слабый?! Да я, между прочим, назгула убил!!!

КЕЛЕГОРМ: Мерри, не обращай внимания, мой братец живет по принципу: если кому гадости не сказал, то день безнадежно испорчен.

МЕРРИ: твой братец офигительно умеет похвалить, облив при этом дерьмом!!!

КЕЛЕГОРМ: что есть, то есть.

КУРУФИН: Вот видите? И это вместо благодарности!

МЕРРИ (совершенно искренне): за что мне тебя благодарить-то?!

МАНДОС (пресекая готовый разгореться скандал): Куруфин, прекратите оскорблять Мерри и своего брата. Я вас просил просто высказаться, а не брызгать ядом.

КУРУФИН: в таком случае я больше ничего не скажу.

ЛЕГОЛАС: какое счастье!

МАНДОС: Прошу вас, Карантир.

КАРАНТИР: Ну... я рад, что мой братец победил. И прошу у него прощения за то, что разбил его машину. Я не хотел, это случайно вышло.

КЕЛЕГОРМ: ну хоть этот искренен.

МАНДОС: Карантир, вам есть что добавить к сказанному?

КАРАНТИР: да в общем нет.

МАНДОС: Хорошо. Амрод?

АМРОД: А что нам-то сказать? Мы ж всю эту кухню изнутри наблюдали! И даже пострадали ради общего дела! Нас, между прочим, разбойники в плен взяли! И мы, Турко, благодарны тебе, и всем остальным, за то, что спасли нас. А касательно игры — нам понравилось всё.

МАНДОС: полагаю, вам, Амрас, к словам брата нечего добавить?

АМРАС: нечего. Могли бы и не спрашивать.

МАНДОС: теперь вы, Финрод.

ФИНРОД: Мандос, я, как и мой дядя Нолофинве, игру не смотрел почти. Но у меня есть к вам один вопрос.

МАНДОС: Какой же?

ФИНРОД: Скажите, зачем вы заставили всех нас вязать носки в таком огромном количестве? И куда вы их потом дели?

РОЗИ, ЖЕНЕЧКА, ПОРТОФЕЛИЯ: вот-вот, и нам тоже интересно!

МАНДОС: Носки, связанные вами, были переданы в сиротский приют в Ангмаре. А носки, связанные Рохвен и Гилморном, были отправлены в кунсткамеру, как пример редкостного вязального идиотизма.

ФИНРОД: спасибо, вы удовлетворили мое любопытство. Что касается игры, то я очень хотел бы, чтобы выиграла моя сестра. Жаль, что так не вышло, но и кузена своего я тоже поздравляю. Мне кажется, он стал более спокойным и характер у него смягчился, что не может не радовать.

КЕЛЕГОРМ: ну спасибо, кузен.

ФИНРОД: да пожалуйста.

МАНДОС: прекрасно. Всегда приятно видеть хорошие отношения в семье. Теперь прошу вашего слова, Ородрет.

ОРОДРЕТ: я смотрел всю игру от начала и до конца. И болел за Артанис. А лично к вам, Намо, у меня есть большая претензия: зачем вы унижали и морили голодом игроков? Это ведь унизительно для вала!

(Сказав это, Ородрет сел на свое место и демонстративно стал смотреть в сторону. Мандос, как показалось многим, слегка смутился)

МАНДОС: Думаю, не стоит упоминать, что "Последний герой" — жестокая игра, вы это и так знаете.

(Ородрет ему не ответил)

АЭГНОР: Полагаю, теперь моя очередь? Так вот должен сказать, что я вам, Намо, не прощу издевательств над моей сестрой! Всё, больше я ничего не скажу.

АНГРОД: А я присоединяюсь к мнению братьев.

(За столом повисла неловкая тишина. Мандос, покашляв, продолжил)

МАНДОС: Теперь ваша очередь, Галадриэль.

(Взоры всех обратились к владычице Лориена — что она скажет?)

ГАЛАДРИЭЛЬ: Мандос, ну вы же всеведущий, вы и так знаете, что я могу по поводу всего этого сказать, неужели же вам хочется, чтобы я это озвучила?

(Все зааплодировали, а Мандос теперь смутился уже по-настоящему)

КЕЛЕБОРН: Вот и хорошо, Мандос, что вы не стали настаивать на том, чтобы моя жена высказалась. Поверьте, вам бы не понравилось услышанное. А лично я хочу сказать, что благодаря этой игре я кое-что понял. И разглядел, каким на самом деле является мой племянник Гваэглосс. И теперь ему уже не удастся морочить мне голову, уж я займусь его воспитанием!

(Мандос, немножко придя в себя, снова взял слово)

МАНДОС (делая вид, будто ничего не случилось): Передаю слово Леголасу.

ЛЕГОЛАС: А мне тут понравилось!!! И все тут мне тоже понравились, даже Турка. Ну, когда я говорю "все" — это значит, что Хамдира и Гилморна я в это понятие не включаю, если что.

МАНДОС: Я думал, Леголас, вы выскажетесь более обширно.

ЛЕГОЛАС: А зачем? По-моему, за время моего пребывания тут я уж так навысказывался, что обширнее просто некуда.

МАНДОС: самокритично. Халдир?

ХАЛДИР: Буду краток: я рад, как всё закончилось. И надеюсь, что теперь у моего несчастного братика глаза раскрылись, и он больше не будет слепо доверять всяким проходимцам от психологии, вроде Гваэглосса.

МАНДОС: что ж вы его все так не любите?

ЛИНДИР: потому что он — хам! И жулик.

МАНДОС: А вот кстати, Линдир, теперь ваша очередь говорить.

ЛИНДИР: да всё было клево. И точка. Если хотите подробнее, завтра слушайте радио Лихолесья. А лично мне интересно, что по этому вопросу скажут Рамил с Гваэглоссом, если до них очередь дойдет.

МАНДОС: Не переживайте, дойдет. Но сначала я хотел бы послушать мнение Саурона.

САУРОН: да мне вообще было накласть на вашу игру, моя бы воля, я б сюда и не приезжал. Ну, ладно, хорошо хоть вот этой сисястой пусичкой обзавелся, хоть время не напрасно потратил. И отвалите от меня все, не желаю я ничего тут говорить.

МАНДОС: это было очень невежливо с вашей стороны.

САУРОН: ну я же темный властелин.

МАНДОС: да уж, и не поспоришь. А что скажете вы, Саруман?

САРУМАН: да ничего. Смотрел я эту игру... уныло. В прошлый раз веселее было. Хотя мне лично приятно, что выиграл Келегорм, потому что Мерри меня еще в прошлом "Последнем герое" достал.

МАНДОС: ну что же, зато откровенно. А вы, Тхуринэйтель?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: А мне тут понравилось. Вот и с Бориком познакомилась, замуж наконец-то выйду, а то за всю свою жизнь так и не удосужилась. И вообще, что вы смотрите на меня как на силы зла? Я уже давно на пенсии, уже целую эпоху как этой фигней не занимаюсь.

МАНДОС: не переживайте, никто на вас так не смотрит.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: ну ладно, я вам поверю.

МАНДОС: А теперь я прошу сказать свое слово Луртца.

ЛУРТЦ: Йо, тут было круто. С новыми чуваками законтачил, интересно. Жалко, что малой не победил, я за него болел.

МЕРРИ: спасибки, Луртц!!!

ЛУРТЦ: И тебе, малой. С тобой прикольно было!

МАНДОС: Красная Каска?

КРАСНАЯ КАСКА: А мне тоже по приколу тут было. Вот только трудно было сдерживаться, чтоб извращенца не зарубить. И как я радовалась, когда его отсюдова под зад ногой выперли! И когда ему там вот тот эльфик устроил страшную месть! Смерть извращенцам! А если по делу, то я рада, что зазнакомилась тут с такими классными бабами, как Ляди, Красава, мелкие, Эови и Тхури. Я вас всех, девки, люблю!

МАНДОС: что ж, Красная Каска, вы, как всегда, откровенны и прямолинейны. А теперь я бы хотел услышать мнение Маухура.

МАУХУР: присоединяюсь к мнению сеструхи — по поводу того, что тут прикольно было. Я каждую серию смотрел сначала по телику, а потом в записи. И если че, если следующая игра, то я буду участвовать.

МАНДОС: вряд ли будет следующая игра, но мы учтем ваше пожелание. Ну а теперь — Скатерть.

СКАТЕРТЬ: Мне тут все понравились. И когда я тут бывала, мне все были рады, так что я не жалею о своих визитах сюда, хотя некоторые из них проходили весьма нервно. Но все равно, я довольна, хотя мне жаль, что Мерри не выиграл.

МАНДОС: Понятно. А теперь вы, Гваэглосс.

ГВАЭГЛОСС (выползая из кустов): Мандос, я не буду ничего тут говорить. После всего, что тут со мной по вашему произволу сделали, это будет для вас слишком большой честью!

(гордо уползает обратно в кусты)

МАНДОС: Гваэглосс, как всегда, в своем репертуаре. Может, ему стоит поближе познакомиться с вами, Куруфин?

КУРУФИН: нет! Не желаю иметь ничего общего с этим извращенцем и жуликом!!!

МАНДОС: как хотите. Но я думаю, вы легко бы нашли общий язык

(все смеются)

МАНДОС: а что нам скажет Гилморн?

ГИЛМОРН (высовывается из кустов): я вас всех ненавижу!!!! И буду страшно мстить!

ЛЕГОЛАС: А мы уж и испугались!!!

ГИЛМОРН: А тебе я буду мстить в первую очередь!!!

МАНДОС: Это все, что вы хотите сказать?

ГИЛМОРН: Да!!! Я вас всех ненавижу, и вас, Мандос — тоже. И назло вам постараюсь как можно скорее сдохнуть и, будьте уверены, мое пребывание в ваших Чертогах доставит вам мало радости!!!

(засовывается обратно в кусты)

МАНДОС: Мда...

(Не успел Мандос назвать имя следующего, как снова раздался голос Гваэглосса).

ГВАЭГЛОСС (не удосужившись даже показаться публике): Я вас всех тоже ненавижу. И уж будьте уверены, отомщу.

ЛЕГОЛАС: Что, Хамдир, ты, как и Гилморн, тоже сдохнуть согласен, лишь бы отмстить Мандосу?

ГВАЭГЛОСС: Не дождешься!!! Сначала я отомщу всем вам.

КЕЛЕБОРН: Никому ты мстить не будешь.

ГВАЭГЛОСС (на сей раз высунувшись из кустов): это почему же?

КЕЛЕБОРН: потому что ближайшие триста лет у тебя не будет на это времени. Уж я найду для тебя занятия, которые живо выбьют дурь из тебя.

МАНДОС: Что ж, Гваэглосс, как и Гилморн, похоже, неисправим... Но оставим этих проходимцев. Итак, пришла и ваша очередь, Рамил.

РАМИЛ (с зареванным лицом): а что я? Разве вы не видите, как мне плохо? Всю свою жизнь я был жутким неудачником. И вот наконец появился эльф, который сказал, что сможет мне помочь. И даже помог... пока не оказалось, что помощь его была какая-то не такая. Получается, что Леголас прав — Гваэглосс просто жулик. И я, Леголас, с удовольствием побью его за это. Спасибо, что открыли мне глаза. Но что же мне теперь делать?! Неужели теперь я на всю свою неопределенно долгую жизнь так и останусь неудачником?!

(начинает плакать, размазывая слезы и сопли по лицу кулаками)

МАНДОС: э-э... не переживайте, Рамил. Я выдам вам временную визу в Валинор, чтобы вас там полечил Ирмо. Надеюсь, он вам поможет, во всяком случае, я точно уверен, что Ирмо — не жулик.

РАМИЛ: спасибо, Мандос. А если Ирмо меня не вылечит, можно, я уйду в ваши Чертоги?

ХАЛДИР, ЛЕГОЛАС: что ты несешь?!

МАНДОС: нет, нельзя. Вы туда уйдете, когда придет ваше время. И никак не раньше.

РАМИЛ: очень жаль... мне теперь и жизнь не мила.

МАНДОС: не переживайте, сначала попробуем вас вылечить.

(с трудом Леголасу, Халдиру и Галадриэль удалось успокоить Рамила)

МАНДОС: ну вот, все высказались. А теперь — угощайтесь! А я официально объявляю, что игра "Последний герой-2" завершилась!!!

Конец игры.

 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх