Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Последний герой-2


Опубликован:
13.12.2012 — 12.12.2012
Аннотация:
Прошёл год с окончания реалити-шоу "Последний герой". "Герои" уж и позабыли, что им довелось пережить на необитаемом острове. Даже Мандос постарался не вспоминать лишний раз - но неугомонные продюсеры решили, что можно попробовать ещё раз. И организовали новую игру. Среди участников как те, кто был и в прошлый раз (вот только "папу" Элронда они так и не смогли заманить туда снова), так и новые лица. А также тонны забавных ситуаций, здорового смеха, юмора, приключений, фансервиса, а также немножко философии, совсем чуть-чуть моралофажества и кулинарии :)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

ЭЛЛАДАН: виброзвонок...

(Мобилка звонит еще громче и ползет еще быстрее. Леголас взлетает на дерево, Фарамир и Келегорм следом за ним. Боромир хватает топор и подбегает к мобилке. Пытается ее рубить, но у нее корпус из сплава стали и мифрила, и попытки Боромира обречены на провал. На дереве Келегорм, стуча зубами, вопрошает)

КЕЛЕГОРМ: надеюсь, она по деревьям не лазает?

ФАРАМИР: ох...

ЛЕГОЛАС: я тоже очень на это надеюсь... теперь я понимаю папу и его запрет на мобилки!!!

(Попытки Боромира уничтожить мобилку не увенчались успехом. Но Элладан больше не выдержал, он схватил мобилку и, психуя, стал лупить ею о камень)

ЭЛЛАДАН: ах ты, сволота, Мандос!!! Я тебе это не спущу!!!

(Мобилка не поддавалась. Элладан, распсиховавшись еще больше и став до ужаса похожим на Элронда, воздел руки к небу и с жуткими воплями стал выкручивать мобилку. И — о, чудо! Сверхпрочный мифрилизированный корпус поддался, мобилка перекрутилась штопором, во все стороны брызнули кнопочки и какие-то мелкие детальки, а противный звонок наконец замолк. Но Элладан не успокоился, пока не превратил проклятый телефон в некую непонятную фигуру. Жутко хохоча, он швырнул это в море)

ЭЛЛАДАН: Мандос, иди, тварюка, забери свою мобилку! Запихай ее себе во все отверстия! И мне плевать на рейтинг и всё прочее, я вот прямо в эфире крою тебя матом, Мандос, морда валарская!!! (пи-и-и-и-и-и!!!)

ЭОМЕР: во дает! Такого я еще не слышал!

ЭЛЛАДАН(успокоившись немного): скажи спасибо Мандосу.

(Плюнув на песок, Элладан устало побрел к шезлонгу, упал в него и бессильно вытянул ноги)

ЭЛЛАДАН: и не подходите ко мне.

(С дерева спустились Фарамир, Леголас и Келегорм. Леголас пошел приводить в чувство Халдира, Эомер продолжал сидеть на песке, громко сетуя на то, что нет ни капли спиртного, ведь после такого надо крепко выпить. Арагорн согласился с ним. Боромир грустно вздохнул, Арагорн тоже. А вот Мерри вдруг перестал горестно разглядывать всё еще стоящую дыбом шерсть на ногах, встал и побрел в хижину. Вскоре вернулся оттуда с бутылкой виски)

ЛУРТЦ: малой, уважаю! Откуда бухлишко?

МЕРРИ: припрятал. Разливай, надо полечить нервы...

(Луртц кивает, откупоривает бутылки и разливает всем виски. Элладану подносит двойную дозу, которую тот проглатывает, даже не морщась. Халдир тоже залпом выпивает, трет виски и устало ложится на песок. Вскоре всё племя лежит на песочке)

ФАРАМИР: а ведь мы, наверное, проиграли конкурс...

ХАЛДИР: знаешь, меня это почему-то совсем не беспокоит.

БОРОМИР: и меня тоже.

АРАГОРН: если скотина Мандос дал и девушкам такое же мерзкое задание, я его при встрече прибью!

МЕРРИ: наверное, бабам дали чего-то женское. Скажем, бешеную стиральную машинку...

(Вдруг с моря доносится голос)

ГОЛОС: Ребятки, заберите этот мусор!

(Все подскакивают, оборачиваются к морю. На песочке сидит Уинен в образе русалки. В руке у нее изуродованная мобилка. Злобно рыча, Элладан хватает первое, что подвернулось под руку, то есть лопату, но Уинен быстро говорит):

УИНЕН: спокойно! Она не работает.

ЛЕГОЛАС: и слава Эру!

УИНЕН: но если вы не сможете вечером предъявить мобилку, конкурс будет проигран.

БОРОМИР: и хрен с ним.

УИНЕН: фи, как грубо. Но Мандос забыл вас предупредить: в племени, проигравшем конкурс, совета не будет. Мандос сам назначит, кому надо будет уйти.

БОРОМИР, ФАРАМИР, ЛУРТЦ: вот скотина!

УИНЕН(радуясь, что они ей поверили): так что забирайте вашу мобилку.

(Оставляет остатки мобилки на песке и исчезает в море. Племя с замиранием сердца ждет звонка мобилки. Но она не звонит. Все расслабляются и живут спокойно до самого вечера)

Племя Амазонок. Тот же день, спустя час после ухода Мандоса

(Финрод, Каска и Рохвен ушли в лес — за материалом для благоустройства кухни и сооружения веранды, а хоббитянки отправились собирать продукты. В лагере остались Тхуринэйтель, Эовин, Гилморн, Галадриэль и Арвен, которые разбились на две группы. Маленькая в составе Тхуринэйтель и Гилморна ловит рыбу на обед, а большая подготавливает место для строительства. Все идет благополучно и даже на редкость удачно: поймано много рыбы, а принесенные Каской бамбуковые стволы оказались очень качественными, и "строительницы" принялись их устанавливать, сооружая каркас для веранды. И вдруг раздается пронзительная трель телефонного звонка. В море Гилморн, стоявший на камне и высматривавший рыбу, от неожиданности падает в воду, при этом попадая острогой в ногу Тхуринэйтель и больно ударяясь головой о камень. Разъяренная вампирка хватает его за горло, и для Гилморна мир меркнет. У строительниц тоже не обходится без приключений: Эовин роняет бамбуковое бревнышко себе и Арвен на ноги, в лесу тоже слышатся нервные крики и матюги с примесью урук-хайских идиоматических выражений. И только Галадриэль сохраняет спокойствие. Она подходит к мобилке и берет ее. Мобилка продолжает звонить. Галадриэль ее включает, подносит к уху и с каменным лицом выслушивает ругательства, произносимые неизвестным. Затем выключает телефон и сжимает его в руке так, что корпус начинает трещать. Опомнившись, владычица бросает мобилку на песок. Из моря выходит Тхуринэйтель с окровавленной ногой, острогой и бесчувственным Гилморном на плечах.)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: Глэд, посмотри, что с этим идиотом. Он навернулся с камня и ударился головой.

ГАЛАДРИЭЛЬ(осматривая Гилморна): просто потерял сознание. Смерть ему не грозит. А как ты?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: пустяки. На мне всё очень быстро заживает.

(Из леса выходят Финрод и Каска, которые поддерживают под руки Рохвен, затем появляются испуганные хоббитянки)

ГАЛАДРИЭЛЬ: что у вас случилось?

ФИНРОД: Каска уронила топор на ногу Рохвен. Я ее полечил.

ПОРТОФЕЛИЯ: а мы просто очень испугались. Что это было?

АРВЕН( ощупывая палец левой ноги Эовин): мобилка...

ЭОВИН: Арвен, у меня там никакого перелома нет?

АРВЕН: нет, все в порядке.

ГАЛАДРИЭЛЬ: впредь мобилку не брать, только отключать сигнал. То, что вы там услышите, вас всё равно не порадует.

КАСКА: в натуре?

ГАЛАДРИЭЛЬ: да.

КАСКА: Мандос — курвин сын!

ГАЛАДРИЭЛЬ: увы, Каска, у него нет родителей...

КАСКА: в натуре? Ну, тогда он — задница троллиная!

ГАЛАДРИЭЛЬ: а вот это вполне вероятно.

ЖЕНЕЧКА: что-то мне подсказывает, что нам надо поскорее пообедать, а то как бы чего не вышло...

ПОРТОФЕЛИЯ: что ты хочешь этим сказать?

ЖЕНЕЧКА: да я и сама не знаю. Просто есть очень хочется от всех этих страхов.

КАСКА: а это нормальная мысль. Эй, красава, помоги малым, а я за тебя бревнышки потягаю

АРВЕН: хорошо.

(Итак, строительством занимаются Каска, Финрод, Галадриэль и Эовин, спустя некоторое время к ним присоединяется Тхуринэйтель, у которой уже зажила нога. Рохвен, пользуясь недавней раной (несмотря на то, что стараниями Финрода никакой раны у нее уже нет) филонит под деревом в тенечке, там же лежит и бесчувственный Гилморн. Рохвен периодически на него посматривает и прикидывает, как бы оттащить его в ближайшие кусты, и даже начала потихоньку его передвигать, прикрывая это показной заботой о пострадавшем. Но Гилморн приходит в себя и, чтобы избавиться от посягательств Рохвен, передвигается поближе к строителям, и даже начинает им помогать. Тем временем хоббитянки сварили кое-какую еду и сервировали стол. На обед получился наваристый суп из рыбных голов и хвостов, мелкой рыбешки, крабов, моллюсков и двух морских звезд, а также из побегов бамбука, найденного Портофелией ямса и какой-то травы, а на второе — куски жареной рыбы. Племя довольно: еда питательная и вкусная, а главное — ее много. На десерт Портофелия планировала подать бананы и апельсины.

Все сели, получили посуду и самодельные ложки, и некоторое время единственным звуком было только шкрябанье ложками о кокосовые миски...

Пока не зазвонила проклятая мобилка. Женечка поперхнулась, Эовин тоже, Рохвен перевернула свой суп, Тхуринэйтель от неожиданности укусила ложку и закричала, Каска взматерилась и вскочила, хватаясь за топор. Гилморн стал издавать странные давящиеся звуки. Каска подбежала к мобилке и замахнулась на нее топором)

КРАСНАЯ КАСКА: мать-перемать!!!

ПОРТОФЕЛИЯ(виснет на Каскиной руке с топором): ой, Касочка, не надо!!! Не надо, а то мы конкурс проиграем!

КРАСНАЯ КАСКА: с чего бы это?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ(вопит, держась за челюсть): Йуби эту хйеновину!!! Я иж-жа нее жуб шломала!!! Клык!!!

ПОРТОФЕЛИЯ: нет! Мы проиграем конкурс! Мандос же сказал, что нам надо прожить с мобилкой до вечера! Это значит, что мы должны будем отдать мобилку Мандосу — в доказательство!

ФИНРОД: не спорю. Но делать что-то надо. Иначе увечий будет чем дальше, тем больше.

АРВЕН(отхлопав по спинам поперхнувшихся Женечку и Эовин): но что нам делать?

ФИНРОД: предлагаю заткнуть уши.

ПОРТОФЕЛИЯ: о! Это классная мысль!

ФИНРОД: заткнуть надо материалом очень плотным и не пропускающим звуков. Хм... у кого-нибудь есть жевательная резинка?

ПОРТОФЕЛИЯ: у меня! Две пачки!

ФИНРОД: вот и отлично.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ(разглядывая ложку, в которой торчит внушительный вампирский клык): а я жа то, чтобы пйибить эту мейжкую мобилку!!!

ГАЛАДРИЭЛЬ: успокойся, ты же вампир, у тебя скоро новый зуб отрастет!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: чейеж два дня. А этот жуб был мне дойог! Очень, жнаете ли, непйиятно жубы обламывать.

ЭОВИН: стребуй с Мандоса компенсацию за моральный и физический ущерб.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: о! Это мышль! Ну, Мандош, шкотина, ты еще пожалеешь! Я тебя ражою! О, а что это ш Гилмойном?

(Галадриэль наконец обращает внимание на Гилморна, который с посиневшим лицом катается по песку. Она встряхивает его, затем еще раз, а подошедшая Рохвен, отчистившаяся от супа, со всей силой хлопает его по спине. Изо рта Гилморна вылетает ложка, а сам он бессильно падает на песок.)

ЖЕНЕЧКА: Он что, проглотил ложку?!

ГАЛАДРИЭЛЬ: очевидно. Портофелия, давай резинку. Так, все жуйте, скатывайте шарики и залепляйте уши.

(все, даже Тхуринэйтель и Гилморн, жуют жвачку. Странно видеть жующих резинку Финрода и Галадриэль... наконец, племя затыкает уши. После этого сразу же звонит мобилка, но ее никто не слышит. Все безумно довольны, кроме Гилморна. Гилморн же, притворившись совершенно обессилевшим в борьбе с мобилкой, лежит под деревом и наблюдает за племенем. А племя продолжает заниматься хозяйственной деятельностью. Поначалу Гилморн долго смотрит на Финрода, причем то, как он на него смотрит, не оставляет никаких сомнений в его намерениях. Но... вдруг на лице неправильного эльфа появляется иное выражение. Воспользовавшись тем, что его никто не видит, он тихонько вынимает из ушей жвачку и крадется к мобилке. Мобилка спокойно лежит на песочке у кухни. Глядя на мобилку, Гилморн тихонько размышляет вслух)

ГИЛМОРН: если наше племя выиграет, я еще как минимум на три дня останусь здесь. А меня это не устраивает. Надо отсюда выбираться, и ехать в Гондор. Раз уж Элри меня прогнал, поеду к Ортобрету. Он мне столько бабла должен, что прогнать просто не посмеет. Но, друг мой Гилморн, для того, чтобы отсюда выбраться, нужно, чтобы тебя отсюда выгнали. Это возможно только на совете. А совет возможен, если племя проиграет. Что там несла малявка? Если вечером мы не предъявим мобилку, мы считаемся проигравшими? ОК, мы ее не предъявим. А как это сделать? Думай, сладкий, думай.

(Продолжая думать, Гилморн берет мобилку и исчезает с нею в лесу. Идя по лесу, он продолжает разговаривать сам с собой — видимо, не отошел еще от утреннего падения)

ГИЛМОРН: так. Спрятать в лесу? А вдруг кто-нибудь найдет? Нет. О! Ее надо утопить!

(Взгляд Гилморна падает на глинистые берега ручья. Именно отсюда Портофелия брала глину для тарелок. Гилморн зачерпывает как можно больше и облепляет мобилку глиной. Постепенно под его руками образуется глиняный шар размером с футбольный мяч. Пыхтя, Гилморн тащит его к морскому берегу. Там, выбрав место, где поглубже, он размахивается и ...

УИНЕН(высовываясь из воды по пояс): и что оно будет?

ГИЛМОРН: я утоплю эту гадскую мобилку.

УИНЕН: Эльфик, а ты знаешь, для чего я тут торчу? Чтобы вернуть мобилку, ежели кто из вас додумается ее утопить.

ГИЛМОРН: ну и?

УИНЕН: шар у тебя получился тяжелый. А я девушка.

ГИЛМОРН(сердито): ну и что? Зато у тебя есть прекрасный повод не трогать его.

(и, размахнувшись, он кидает шар далеко в море. Злая Уинен ныряет следом. Гилморн безучастно сидит на бережку. Спустя полчаса появляется Уинен)

УИНЕН: эльфик, тебе жутко повезло. Твой шар сожрала тигровая акула.

ГИЛМОРН(задумчиво): акула? Неспроста...

УИНЕН: да уж, эльфик. Видимо, у тебя какие-то особые отношения с акулами. Как я погляжу, они тебя очень любят.

ГИЛМОРН: интересно, почему?

УИНЕН: наверное, родственника почуяли

ГИЛМОРН: что?! Ах, ты!

(Но Уинен, плеснув хвостом, исчезает в воде. Гилморн успокаивается и остается сидеть на берегу. В лагере между тем достроен навес перед хижиной, наловлен ужин и приготовлен. Никто не заметил отсутствия Гилморна. А тот, почуяв вкусные запахи жарящейся рыбы, поплелся в лагерь. Там все по-прежнему ходят с затычками в ушах. Увидев Финрода, одиноко сидящего под пальмой и читающего книгу, Гилморн подкрадывается к нему, прячась в кустах. Но потом кусты заканчиваются, и остаются пять метров открытого пространства. Гилморн набирается смелости и рысью преодолевает эти жалкие длинные пять метров. И неожиданно и быстро бросается к Финроду, обнимает его и... Бац! Гилморн отлетает обратно в кусты. А Финрод спокойно поднимает с песка книгу, прислоняется спиной к пальме и продолжает читать. Гилморн без сознания валяется в кустах. Ужин между тем приготовлен и Портофелия ходит по лагерю и дергает всех за одежду, приглашая к столу. Она же находит и Гилморна в кустах, выволакивает его и тащит к "кухне". Там-то он и приходит в себя окончательно. Однако, едва племя приступает к еде, появляется Мандос и что-то говорит. Его никто не замечает и не слышит. Мандос недоумевающе смотрит на них, исчезает и появляется прямо в костре, вокруг которого они сидят.)

КАСКА: м-мать перемать!

РОХВЕН: Мандос!

МАНДОС(щелкает пальцами, и затычки в их ушах исчезают): я пришел сообщить вам, что конкурсное задание окончено. Предъявите мобильный телефон.

ПОРТОФЕЛИЯ: да пожалуйста! Заберите эту дрянь!

ЭОВИН: это не дрянь!

ФИНРОД( оглядывается): никто не видел телефон?

МАНДОС: если племя не предъявит телефон, оно считается проигравшим.

КАСКА: ни фига!

МАНДОС: тогда ищите. Даю вам полчаса. Если за это время вы не найдете телефон, я буду считать, что вы не смогли предъявить его и не выполнили условие конкурса — прожить день с мобильным телефоном.

(племя рассредоточилось и начало искать телефон. Но увы. Телефона нет. "Амазонки", угрюмые (кроме Гилморна), собираются снова на кухне)

МАНДОС: итак, вы не нашли телефон. Что же, я буду считать задание проваленным.

ПОРТОФЕЛИЯ: эй, Мандос, а что, если Кентавры тоже не смогут предъявить мобилку?

123 ... 2526272829 ... 9899100
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх