ПОРТОФЕЛИЯ: еды много, и на ужин останется. Так что мы можем вам помочь с хижиной.
КРАСНАЯ КАСКА: значицца, так. Есть у нас шатер на троих. А хата больше, чем на четверых, не получается... а куда еще трех девать?
РОХВЕН: точно. Я на улице спать не буду.
РОЗИ: а если мы поселимся в шатре, мы же маленькие?
РОХВЕН(прикидывает на глаз): это... в шатре я, Эовин и мелкие. Получается пять. Все равно, кому-то места не хватает. О! гомик будет спать на улице.
ГИЛМОРН: я что, хуже всех?!
ГАЛАДРИЭЛЬ: Гилморн, успокойся. Спать ты будешь в хижине. А я буду спать в шалаше, который построю сама.
ПОРТОФЕЛИЯ: тогда я отдам тебе свою раскладушку.
ЭОВИН: ты чего, Портфи? Куда Глэд твоя раскладушка?! Ты хоть в длину прикинь!
ПОРТОФЕЛИЯ: у меня не хоббитская раскладушка, а стандартная. Я думала, мы с Рози и Женечкой на ней спать будем. Но раз Глэд будет спать в шалаше, то пусть спит на раскладушке.
ГАЛАДРИЭЛЬ: спасибо, Портофелия.
(так, за разговором, обед съели очень быстро)
РОХВЕН(глядя, как Рози укладывает в кастрюльку остатки): Эх, жрать хочу...
РОЗИ(замечая взгляд роханки): это — на ужин.
РОХВЕН: если мы и дальше так жрать будем, добром это не кончится.
ПОРТОФЕЛИЯ: Рохвен, не сиди на сыром песке.
(Рохвен удивилась такой перемене разговора, но встала)
РОХВЕН: почему?
РОЗИ: энурез заработаешь. Это неприятно.
ПОРТОФЕЛИЯ: а если сожрешь слишком много, то еще и диарею подхватишь.
(Рохвен плюнула и пошла на "стройку". Арвен и Тхуринэйтель пошли готовить материал для крыши хижины и для шалаша. Красная Каска, Эовин и Галадриэль продолжали усиленно вкалывать. Рохвен присоединяется к ним. Гилморн остался помогать при кухне)
ГИЛМОРН (отчищая кокосовые скорлупки — миски): а "энурез" — это что? Это не ругательство какое-нибудь?
ПОРТОФЕЛИЯ: нет. Это такая болезнь, когда все время писаешься.
ЖЕНЕЧКА: а "диарея", Гимнорл, это — когда все время какаешься.
ГИЛМОРН: фи.
ПОРТОФЕЛИЯ: так что никаких диарей и энурезов нам тут не нужно, пока не сделан туалет.
ЖЕНЕЧКА: кстати, о туалетах. Лопату мы нашли, значит, можно идти копать туалет.
ПОРТОФЕЛИЯ: но ведь от туалета будет вонять! Мы же не можем сделать здесь смывной туалет...
РОЗИ: действительно... как нам быть?
ПОРТОФЕЛИЯ: в море — нельзя. Того, кто это сделает, удушу на месте!
ГИЛМОРН: да что вам так этот туалет дался?
ПОРТОФЕЛИЯ: все хоббиты, поселяясь на новом месте, первым делом устраивают санузлы.
ГИЛМОРН: нашли проблему! Вон там, за пригорком, выкопать яму, далеко, и вонять не будет!
ПОРТОФЕЛИЯ: вот ты и выкопаешь!
(Гилморн вздыхает, берет лопату и уходит. Хоббитянки садятся возле кучи пальмовых листьев и веточек и плетут грубые циновки для стен и пола хижины. Галадриэль из длинных жердей очень быстро соорудила остов для шалаша, и споро покрыла его листьями. В шалаш поместилась раскладушка, и еще и место осталось.
К закату хижина почти готова. Осталось только сделать стены, чтоб при сильном ветре не задувало.
Племя собирается на ужин. Рози раздает порции)
РОХВЕН: эх, щас пожру, искупаюсь и баиньки...
ЭОВИН: эх, сюда бы мужчинку!
АРВЕН: ой, как они там, бедненькие?
ПОРТОФЕЛИЯ(не обратив внимания на Арвен): слушай, Рози, по-моему, одна порция — лишняя.
РОЗИ: точно. Ой, это же Гимнорла!
ГАЛАДРИЭЛЬ: кстати, а где он?
ЖЕНЕЧКА(хихикнув): клозет роет.
КРАСНАЯ КАСКА(удовлетворенно): закопался, извращенец.
ПОРТОФЕЛИЯ: нет, наверное, дрыхнет где-нибудь там в кустах.
(тут из лесу слышатся крики)
РОХВЕН(встает): пойду посмотрю, что там стряслось.
(уходит. Минут через пять возвращается, за ней плетется извозюканный песком Гилморн с лопатой в руке)
РОХВЕН: этот идиот вырыл яму и не мог из нее выбраться.
ЖЕНЕЧКА: вот и отличненько. Завтра будет сооружать наземную часть.
ГИЛМОРН(жуя рыбу): как?
ЖЕНЕЧКА: известно, как: жердочки, шалашик.
ГИЛМОРН: тогда дайте мне ножик, что ли...
ЭОВИН: облезешь. Как хочешь, так и обходись.
ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: у тебя есть лопата, а ею можно многое сделать.
ГИЛМОРН(про себя): например, тебя прибить.
(после ужина все, уставшие до дрожи в коленках, укладываются спать: Галадриэль — в шалаше, Рохвен, Эовин и хоббитянки — в шатре, а в хижине — Красная Каска, Тхуринэйтель, Арвен и Гилморн, который предусмотрительно постелил себе рядом с Арвен, рассудив, что так безопаснее всего. Перед сном он достал из своего чемодана какую-то сложенную доску, разложил ее и ... это оказалось зеркало-трельяж)
КРАСНАЯ КАСКА: во идиот. И на фига ты пер сюда эту дуру?
ГИЛМОРН: это — дорогое ривендельское зеркало, а дура — ты.
КРАСНАЯ КАСКА: благодари своих валар, извращенец. Усталая я, лень вставать. Да и топор далеко.
АРВЕН: ну что ты, не надо! Надо жить дружно!
КРАСНАЯ КАСКА: дружно-то дружно, только без извращенцев. Я знаю, кого на первом же совете выпихивать буду, если раньше не зарублю.
ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: ладно, спать давайте, а то я, в самом деле, для восстановления сил у кого-нибудь крови отопью.
(ночь. Прохладно, все продрогли, кроме Галадриэль, которая привыкла в Лориене к такой прохладе. Гилморн прижался к Арвен, Тхуринэйтель ворочалась. Красной Каске вообще не спалось. Посреди ночи она вылезла из хижины и потопала к пещере-дневнику. Как она в лесу ночью не заблудилась, непонятно.)
КРАСНАЯ КАСКА: елы-палы! Запихали нам в племя этого извращенца... на фига? Мы таких в Изенгарде на ошметья рубим. А этот еще и дивнюк до того ж. Не, я так долго не выдержу.
(Каска, ругаясь, бродила по пещере и вдруг наткнулась на что-то большое и мягкое. Матюкнувшись, она спокойно пощупала находку. Это оказался сверток теплых одеял. Урук-хайка ухватила этот здоровенный тюк и пошла в лагерь. По дороге она все-таки заблудилась, но, по счастью, вышла к морю неподалеку от лагеря. Шатер и хижина виднелись в лунном свете. В лагере Красная Каска заботливо укрыла одеялами роханок и хоббитянок, Галадриэль и Арвен, на Тхуринэйтель и Гилморна набросила их кое-как. Сама укуталась и тут же заснула)
Племя Кентавров
(Балрог, в отличие от Гваихира, помогать и не собирался. Когда показался остров, Балрог заорал)
БАЛРОГ: тово, типа. Слухайте сюды. Вона, остров, тама жить будете. Гребите тудыть. А вона скалы. Тама почта будет. Бабахнет гонг раз — почта, два — лодка, гребете вона на тот остров. Чаво еще? А, вот: есть пещера-дневник. Чаво еще? А, вот. Седня у вас по пять монет, завтра получите столько же и еще пять, и так кажный день. Усе поняли? А, еще: товару не будет. Усе, я полетел. Покедова.
(улетает. Эомер выматерил его на прощанье восьмиэтажно. Лодка причалила к острову. Как только последний рюкзак был выгружен на берег, снова явился Балрог, схватил лодку и исчез вместе с нею.)
ЭОМЕР: твою
* * *
по
* * *
об
* * *
*, чтоб
* * *
*, в
* * *
на
* * *
за
* * *
под
* * *
с
* * *
и
* * *
*!!!!
МЕРРИ: ого, Эомер, и ты даже ни разу не повторился!
ЭОМЕР: а то! Ладно, фиг с ним. Че делать будем?
МЕРРИ: а че делать? Купаться! (бросает рюкзак и бежит в море прямо в рубашке и шортах. Но его железной рукой ловит Элладан)
ЭЛЛАДАН: стоять!
МЕРРИ: чего?!
ЭЛЛАДАН: я все сказал!
АРАГОРН: да, купаться мы всегда успеем, море от нас никуда не денется. Надо сначала обустроить лагерь. Я взял палатку на троих.
ЛУРТЦ: Палатка — фигня. Надо хату строить, я топор взял.
БОРОМИР: а у меня есть лопата.
ФАРАМИР: надо же, я тоже взял лопату. Саперную лопатку...
МЕРРИ: идиоты...
ФАРАМИР: можно подумать, ты умный. Сам притащил мячик вместо полезных вещей.
МЕРРИ: Фарыч, заткнись. Сам через пару дней будешь мой мячик гонять.
АРАГОРН: Прекратить ругаться!
МЕРРИ: да мы и не ругались.
АРАГОРН: так, я, Луртц и Боромир будем валить деревья. Фарамир и Эомер будут их таскать...
ЛЕГОЛАС (говорит быстро): А мы с Хэлом построим себе талан!!! Вон и дерево есть подходящее! Так что нас к постройке хаты не припахивать!
АРАГОРН: тебе стройматериалы нужны? Вот и таскай их сам.
ЭЛЛАДАН: Ладно, давайте сначала эти стройматериалы заготовим, потом уже разберемся, кто что строить будет. А малой пусть еды насобирает, вместе с Элри. Элри, возьми мой гарпун.
ЭЛРОХИР: Гарпун? А у меня еще ласты есть...
ЭЛЛАДАН: а ласты тебе зачем?! Ты же и так умеешь плавать.
(Элрохир ничего не отвечает, молча берет гарпун, и достает из своей сумки ласты. Они были завернуты в холщовый мешок. Элрохир вытряхнул их из мешка и долго на них смотрел. Потом сердито пнул их ногой, взял мешок и пошел в море.
Мерри беззаботно вывалил на песок свое барахло и, даже не обернувшись, потопал в лес с пустым рюкзаком. Его вещи остались валяться пестрой кучкой у камешка. Леголас и Халдир с любопытством смотрели на них.
Помимо мяча, у Мерри была упаковка трусов, две футболки-сеточки разных цветов, роханский плащ с лориенской застежкой, огромные кеды размера примерно сорок пятого, восемь штук совершенно разных пестрых носков, длинные хоббитские штаны на помочах, шорты в клеточку, запасные плавки, длинная красная футболка в огромных белых горохах, желтый галстук в зеленых крокодильчиках. И какой-то холщовый мешочек с вышитой на нем валарской коровкой.
Леголас пожал плечами, повязал на голову синюю кентавровскую бандану и пошел в лес, туда, где уже слышались стук, треск и матюки. Халдир двинулся за ним. Проходя мимо старого-престарого дерева, Леголас заметил дупло и тут же сунул туда руку. Халдир заорал)
ХАЛДИР: не надо!!!
ЛЕГОЛАС: а-а-а-а!!!
(выдернул руку из дупла... сжимая за горло длинную змею. Змея злобно шипела)
ЛЕГОЛАС: Хэл...почему она так страшно шипит?!
ХАЛДИР: а тебя бы так за горло?
(Леголас зашипел на змею. Змея совсем обалдела и замолчала. Леголас держал ее на вытянутой руке и размышлял вслух)
ЛЕГОЛАС: Хэл, как ты думаешь, придушить ее или не надо?
ХАЛДИР: не знаю. Решай сам.
ЛЕГОЛАС: с одной стороны, жалко. С другой — а вдруг она приползет в лагерь и кого-нибудь цапнет?
ХАЛДИР: ну... тогда придуши.
ЛЕГОЛАС: уже.
(разжал пальцы, и мертвая змея шлепнулась на траву. Леголас снова засунул руку в дупло и принялся там шарить. Наконец, вытащил нож-мачете)
ЛЕГОЛАС: то-то я заметил, что там что-то блестит!
ХАЛДИР: нож — это хорошо. Но можем ли мы им пользоваться?
ЛЕГОЛАС: а почему нет? Мы его нашли. И это проблемы Мандоса, что тут на острове валяются ножики. И пусть только он попробует его у меня отобрать!!!
ХАЛДИР: да... вообще-то ты прав...
(Эльфы, прихватив змею, присоединились к лесорубам. Там Арагорн Луртцевым топором рубил подходящие деревья, Луртц валил их, все остальные их таскали.
Элрохир бродил в мелкой лагуне, вылавливая рыбу. Попутно собирал съедобные ракушки и складывал добычу в мешок из-под ласт.
Время близилось к обеду, когда Элрохир наступил на что-то металлическое. Это оказалась сковородка. Элрохир поднял ее и пошел на берег. Там уже деловито суетился Мерри, выбравший место для кухни. Это была удобная полянка под тремя невысокими пальмами, с большим длинным камнем, на котором имелся выступ, очень похожий на полочку. Мерри притащил еще несколько камней и устроил под этой полочкой очаг, натаскал кое-какого хвороста и пустых кокосовых скорлуп. Из леса показался Эомер. Он тащил, пыхтя, кокосовую пальму. Подтащил к кухне)
ЭОМЕР(роняя комель прямо возле Мерри): Малой, это для кухни. Как хошь, так и распоряжайся. На тебе, кстати, ножик, я его нашел. А я пошел дальше пахать.
(Элрохир попинал ногой ствол)
ЭЛРОХИР: Это еще зачем?
МЕРРИ: Зачем, зачем... Щас кокосы обдерем, листья тоже — навес из них сделаем, вдруг дождь пойдет. Вот было бы чем ствол разрубить... тут, тут и тут. Тогда вот на этом будем сидеть, а этим и этим подопрем навес. Но сначала надо пожрать приготовить.
ЭЛРОХИР(глядя, как Мерри деловито берет наполненный водой чайник и ставит его на камни возле огня): А где ты взял чайник?
МЕРРИ: у Халдира.
ЭЛРОХИР: а как ты зажег огонь?
МЕРРИ: у меня была зажигалка. Я же хоббит, я же табак курю... о, это у тебя сковородка? Гони сюда.
ЭЛРОХИР: а где ты воду взял?
МЕРРИ: где, где... ручей тут неподалеку течет. Слушай, эльфик, прекрати задавать дурацкие вопросы и потроши рыбу!
ЭЛРОХИР: не хами мне, я принц!
МЕРРИ: а тут всем плевать, принц ты там или не принц. Никто персонально тебе жрать готовить не будет и прислуживать тоже! Так что вот тебе рыба, вот тебе ржавый ножик, я тут в песке нашел, и вперед — потроши рыбу!
(Элрохир хочет что-то возразить, но Мерри уже принимается за обдирку кокосов с пальмы и их раздалбывание. Эльф вздыхает, вспоминая ривенделльскую кухню, и принимается за рыбу. Пока он чистит рыбу, Мерри уже ободрал все кокосы и вскрыл несколько штук. Потом хоббит взялся обдирать листья с пальмы. Элрохир разложил рыбу и бананы на горячих камнях, снял закипевший чайник, кинул в воду найденную тем же Мерри мяту и высыпал в угли ракушки и крабов.
Из леса вышли Луртц с топором и Арагорн)
МЕРРИ: Лурцик-Лурцик-Лурцик!!!
ЛУРТЦ(слегка офигевший): ты че, малой?!
МЕРРИ: Лурцик, разруби пальму!
ЛУРТЦ(успокоившись): да не фиг делать!
(хряп-хряп — и пальма разрублена. Луртц вошел во вкус и нарубил еще пару чурбачков для сиденья. Арагорн приволок несколько подходящих камней.)
АРАГОРН: обед скоро?
ЭЛРОХИР: да.
МЕРРИ: на вот, выпей кокосика. Элхроин щас еще раздолбает...
(Луртц и Арагорн пьют кокосовое молоко. Из леса выбираются все остальные, сваливают "стройматериалы" в кучу и идут на "кухню". Мерри оделяет каждого порцией рыбы, ракушек и бататов. Леголас кладет змею на песок)
ЛЕГОЛАС: а змеюку пусть Луртц ест.
ЛУРТЦ: а че? Клево! Я ее на ужин слопаю!
(после обеда никому ничего не хочется делать, несмотря на грозные слова Элладана и Арагорна. В конце концов, наплевав на остальных, Арагорн, Луртц и Элладан пошли готовить бревна и жерди для хижины, а Эомер, Леголас, Мерри, Боромир и Фарамир пошли купаться, Халдир стал доделывать навес над кухней, а Элрохир пытался делать миски из кокосовых скорлуп. Вскоре, однако, Леголас выбирается из моря и лезет на дерево — строить талан. Халдир, покончив с кухонным навесом, к нему присоединяется. Дело у них спорится, в отличие от Арагорна, Луртца и Элладана. Поэтому, забросив хижину, Элладан идет ловить рыбу, Арагорн и Луртц стоят и думают, как бы построить хижину)
АРАГОРН: так, тут, наверное, приливы бывают, так что надо сделать ее на сваях. Это, Луртц, такие столбы...
ЛУРТЦ: Я знаю, что такое сваи. Но если такие приливы, как было у нас в Изенгарде, то хрен тебе сваи помогут.
АРАГОРН: вряд ли тут будут такие приливы. Хватит и полметра. Вот тут, тут и тут, и еще тут вобьем основные столбы...
ЛУРТЦ: не, большое это... расстояние. Надыть ближе, а то завалится нахрен вся конструкция.
АРАГОРН (задумавшись и что-то высчитывая): тогда сделаем по длине дополнительные опоры. Вот здесь и здесь. (берет ветку и чертит на земле план будущей хижины)