Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Последний герой-2


Опубликован:
13.12.2012 — 12.12.2012
Аннотация:
Прошёл год с окончания реалити-шоу "Последний герой". "Герои" уж и позабыли, что им довелось пережить на необитаемом острове. Даже Мандос постарался не вспоминать лишний раз - но неугомонные продюсеры решили, что можно попробовать ещё раз. И организовали новую игру. Среди участников как те, кто был и в прошлый раз (вот только "папу" Элронда они так и не смогли заманить туда снова), так и новые лица. А также тонны забавных ситуаций, здорового смеха, юмора, приключений, фансервиса, а также немножко философии, совсем чуть-чуть моралофажества и кулинарии :)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

ГАЛАДРИЭЛЬ: о, а в мешке что?

КРАСНАЯ КАСКА: коркодрил... то есть, крокодил.

ПОРТОФЕЛИЯ: а почему в мешке?

ТУРИНЭЙТЕЛЬ: потому что урук-хайка его разрубила пополам.

КРАСНАЯ КАСКА: а что, пусть он тебе бы ногу оттяпал, да?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: да не оттяпал бы...

ГАЛАДРИЭЛЬ: какая разница, целый он или разрубленный пополам? Главное — он свежий и съедобный. Давайте готовить обед.

(совместный труд по приготовлению пищи подбодрил всех и прошел просто замечательно. Все это время Рохвен спала под деревом. Проснулась только тогда, когда ноздри защекотал запах еды. Не обращая внимания на осуждающие взгляды соплеменников, Рохвен подсела к столу)

РОХВЕН: ох и напахалась я. Щас пожрать — в самый раз.

ПОРТОФЕЛИЯ: что-то я не вижу по тебе, что ты прям уж так напахалась.

РОХВЕН: А это уже твои проблемы. Сходи к окулисту.

ПОРТОФЕЛИЯ: а тебе не мешало бы...

ГАЛАДРИЭЛЬ: перестаньте. Еще нам не хватало поссориться. Портофелия, пожалуйста, раздавай еду.

ЖЕНЕЧКА: добрая ты, Глэд. Уж я бы ее на одной воде за такую работу держала.

РОХВЕН (хватая самую полную миску): палачка.

ЖЕНЕЧКА (со сковородкой, грозно смотрит на Рохвен): Что?!

ГИЛМОРН (ехидно): допрыгалась, роханская кобыла.

РОХВЕН: а ты помалкивай, гомик.

ГИЛМОРН: а чего ты мне рот затыкаешь? Я, между прочим, работал тут как все, пока ты дрыхла под пальмой.

РОХВЕН: а кто тебе мешал дрыхнуть?

ГАЛАДРИЭЛЬ: Рохвен, помолчи, пожалуйста.

(У Галадриэль очень холодный голос. Рохвен замолкает и молча ест. Гилморн, похихикивая, уплетает рыбу)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: Глэд, я тут подумала — ведь не всегда нам так везти со жрачкой будет, как сегодня. Может, после обеда еще пойти, поискать что-нибудь для запаса?

ПОРТОФЕЛИЯ: А хранить как?

ГАЛАДРИЭЛЬ: идея хорошая. Мясо я зачарую, а можно и завялить. Или даже закоптить.

ПОРТОФЕЛИЯ: а оно не испортится в такую жарищу?

ГАЛАДРИЭЛЬ: не успеет. Всё равно всё съедим.

КРАСНАЯ КАСКА: тады мы с вампиркой щас чаю выпьем и пойдем в лес.

ГИЛМОРН: а я даже готов опять ловить рыбу!

ЭОВИН: а что это наш гомик стал вдруг такой хороший, а?

ГИЛМОРН: да так. Домой что-то мне неохота.

ЭОВИН: ах, да, конечно. Там же Ортобрета-то больше нету, а есть очень злой Элх... Элрохир. Кстати, насчет Элрохира...

ГАЛАДРИЭЛЬ( с подозрением): что насчет Элрохира?

ЭОВИН (мечтательно): Элрохир — красивый...

ГИЛМОРН: ах...

ГАЛАДРИЭЛЬ: все, роханка, можешь дальше не продолжать.

ЭОВИН: а что тут такого? Он вроде как не женат — разве ж можно отношения с этим вот извращенцем всерьез считать браком? К тому же умбарские голубые браки нигде больше не признаются. А раз не женат, то отчего бы ему не дать разочек молодой, сильной, здоровой и сексуальной роханской кобыле? Так сказать, в поддержание семейной традиции.

ГАЛАДРИЭЛЬ (ледяным голосом): Эовин.

ЭОВИН: а чего ты беспокоишься, Глэд? Или ты хочешь, чтобы он оставался голубым?

ГАЛАДРИЭЛЬ (несколько растерянно): нет, но...

ЭОВИН: а раз нет, то в чем проблема? Я его от этой дури быстро излечу, уж поверь. Сто процентов гарантии!

ПОРТОФЕЛИЯ: а может, ты гомика этого излечишь?

ЭОВИН (окидывает взглядом профессионала-вивисектора съежившегося Гилморна): увы. Этот — неизлечим.

ГАЛАДРИЭЛЬ: делай, что хочешь, меня это касаться не будет. Элрохир давно не ребенок. А тебе совет — не труби о своих похождениях на все Средиземье. Помни, ты — замужняя женщина.

ЭОВИН: всегда знала, Глэд, что ты классная тетка.

(на этом разговор прекращается — все пьют чай)

ПОРТОФЕЛИЯ: А чай сегодня классный.

ЖЕНЕЧКА: да и обед классный.

КРАСНАЯ КАСКА: YO! И все мы классные!

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: и день просто замечательный. Вот только муторное какое-то у меня ощущение, будто...

МАНДОС (появившись внезапно): добрый день.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ (поперхнувшись чаем): чтоб ты провалился, Мантас!!!

ГАЛАДРИЭЛЬ ( крайне ледяным голосом): что вас сюда привело?

МАНДОС: я пришел дать вам внеконкурсное задание, от выполнения которого зависит состав вашего племени.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ (откашлявшись): Мандос, я на вас в суд подам! Сначала — зуб, теперь вообще чуть в чашке чая не утопла!

МАНДОС: прошу прощения, Тхуринэйтель.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: а я не прощаю.

МАНДОС (отвернувшись от вампирки): итак, вам дается задание ровно на сутки. С этого момента и до моего появления здесь завтра вы должны разговаривать друг с другом исключительно вежливо и возвышенным стилем. Красной Каске разрешается говорить на урук-хайском языке, но только по правилам этого языка. Нарушивший условия получает минусовой балл. Тот, у кого к моему завтрашнему появлению будет больше всего отрицательных баллов, покинет племя. Это не помешает провести конкурс и в случае проигрыша отчислить еще кого-либо.

ГАЛАДРИЭЛЬ: Мы вас очень любим, господин Мандос. (в ее голосе звучит столько яда, что он чуть ли не сочится прямо из воздуха. Мандос отходит от нее на шаг)

МАНДОС: с этого момента начинают начисляться отрицательные баллы. До свиданья!

(Исчезает. "Амазонки" переглядываются)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: как всегда, дорогие дамы, после визита уважаемого начальника морга мы в полной заднице.

ГОЛОС МАНДОСА: Тхуринэйтель, минус балл.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: спасибо за информацию, господин Мандос, и что бы я без вас делала?

ГАЛАДРИЭЛЬ: этого следовало ожидать. Призываю всех следить за тем, что вы говорите, уважаемые дамы.

РОХВЕН: да пошел он в задницу, этот Мантас. Я — королева, что хочу, то и говорю, и какие-то уроды мне не указ.

ГОЛОС МАНДОСА: Рохвен, минус четыре балла.

ГАЛАДРИЭЛЬ: уважаемая королева Рохвен, настоятельно прошу вас быть вежливее, ибо иначе Мандос попросит вас покинуть племя.

РОХВЕН (еле сдерживаясь): хорошо.

ПОРТОФЕЛИЯ: надеюсь, визит господина Мандоса не разрушил наши планы относительно пополнения пищевых запасов?

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: нет, не разрушил. Я готова проследовать на охоту.

КРАСНАЯ КАСКА: я тоже.

ГАЛАДРИЭЛЬ: это замечательно, любезные дамы. Со своей стороны, предлагаю ловить рыбу.

ГИЛМОРН: я принимаю ваше предложение, владычица.

ЭОВИН: а что делать мне?

ГАЛАДРИЭЛЬ: если вас не затруднит, ваше высочество, принесите воды.

(Эовин уходит с бамбуковыми "ведрами", вампирка и урук-хайка отправляются в лес, хоббитянки идут собирать травы и фрукты, Галадриэль и Гилморн ловят рыбу, а Рохвен по-прежнему валяется под пальмой.

Потихоньку день движется к вечеру. Никому не хочется зарабатывать отрицательные баллы, поэтому в основном все молчат.

Ближе к вечеру Портофелия и Женечка приготавливают ужин)

ПОРТОФЕЛИЯ: дорогая Женечка, у меня имеются серьезные опасения, что этот конкурс — еще не последнее наше испытание в таком духе.

ЖЕНЕЧКА: у меня тоже, дорогая Портофелия. Но увы, что мы можем поделать?

ПОРТОФЕЛИЯ: пожалуйста, подайте мне соль, дорогая Женечка.

ЖЕНЕЧКА: извольте (передает пачку с солью). Но мне кажется, у нас есть некоторые шансы очистить наше племя от тех, кто не желает трудиться ради всеобщего блага.

ПОРТОФЕЛИЯ: увы, эльф еще не сказал ничего, что противоречило бы правилам.

ЖЕНЕЧКА: я имела в виду ее роханское величество.

ПОРТОФЕЛИЯ: я предпочла бы, чтобы нас покинул эльф.

ЖЕНЕЧКА: увы. Обстоятельства пока не в пользу этого желания. Но лишиться блистательного общества ее роханского величества мне представляется не менее заманчивой перспективой.

ПОРТОФЕЛИЯ: вы до сих пор не можете простить ей одеяло?

ЖЕНЕЧКА: не только, безделье также.

(пока они разговаривали, ужин приготовился)

ПОРТОФЕЛИЯ: уважаемые соплеменницы! Приглашаю вас на ужин!

ГИЛМОРН: простите, а я?

ПОРТОФЕЛИЯ: и вас также, господин... эльф.

ГИЛМОРН: меня зовут Гилморн, госпожа Портофелия.

ПОРТОФЕЛИЯ: Увы, господин эльф, мне крайне трудно правильно произнести ваше имя, и потому, чтобы не заработать отрицательный балл, я вынуждена обращаться к вам не по имени.

ГИЛМОРН (высокомерно): в таком случае я вам прощаю. Но только до окончания конкурса.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ (откусывая внушительный кусок мяса): вкусно, спасибо.

ГАЛАДРИЭЛЬ: да, ужин великолепен, дорогие Портофелия и Женечка.

КРАСНАЯ КАСКА: благодарствую за вкусную еду!

ЭОВИН: очень вкусно! Спасибо!

ГИЛМОРН: великолепно!

РОХВЕН: Нашли, за что благодарить. Мясо жесткое, аж зубы вязнут.

ГОЛОС МАНДОСА: Рохвен, минус балл.

(Портофелия закрывает лицо руками — она огорчена. Мясо в самом деле жестковато, но это потому, что крокодил оказался очень старым)

ГАЛАДРИЭЛЬ: Дорогая Портофелия, не обращайте внимания. Ужин в самом деле очень вкусен.

РОХВЕН(очень недовольно): ага, донельзя, мать его так...

ГОЛОС МАНДОСА: Рохвен, минус балл.

ЭОВИН(очень тихо): ну и дура...

ГОЛОС МАНДОСА: Эовин, минус балл.

ВСЕ, КРОМЕ РОХВЕН И ЭОВИН: За что??

ГОЛОС МАНДОСА: Эовин знает за что.

КРАСНАЯ КАСКА(Эовин): госпожа?

(Эовин не отвечает. Вскоре ужин съеден дочиста. Женечка разливает чай)

ЭОВИН: у нас еще оставалось печенье, уважаемые дамы.

ПОРТОФЕЛИЯ: да, конечно. Спасибо, что напомнили.

(раздает печенье)

ГАЛАДРИЭЛЬ: предлагаю, уважаемые дамы, сразу после ужина лечь спать, дабы не соблазнять господина Мандоса лишний раз.

ГИЛМОРН: о, соблазнять? Разрешите мне, владычица...

ГАЛАДРИЭЛЬ: если вы, Гилморн, желаете покинуть наше племя, то поступайте, как вам угодно. Позвольте лишь напомнить вам, что Ортобрет приказал долго жить, а мой внук, принц Элрохир, испытывает по отношению к вам отнюдь не позитивные эмоции. И посему для вас лучше оставаться на острове как можно дольше.

(Гилморн вздыхает, встает и плетется в хижину. Все остальные, доев и помыв посуду, следуют его примеру. И поэтому, едва село солнце, лагерь погрузился в сон)

конец тринадцатого дня.

День четырнадцатый.

Племя Амазонок

(Как всегда, первыми проснулись хоббитянки)

ЖЕНЕЧКА: Доброе утро.

ПОРТОФЕЛИЯ: Доброе утро.

РОХВЕН (сонно): Какого Балрога, малявки?

ГОЛОС МАНДОСА: Рохвен — минус два балла.

РОХВЕН: Любезный Мандос, вы мне уже надоели. Извольте оставить меня в покое.

МАНДОС: к сожалению, не могу, госпожа Рохвен.

ПОРТОФЕЛИЯ: Уважаемые соплеменницы! Пора вставать, искать пищу и готовить завтрак.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: Доброе утро, Портофелия. Пищу искать не нужно — у нас есть запас.

ЖЕНЕЧКА: Но вставать все равно необходимо — уже настало утро!

ГАЛАДРИЭЛЬ (заглядывая в хижину): Доброе утро, уважаемые дамы. Прошу не забывать о задании господина Мандоса.

ЭОВИН (продирая глаза): О, спасибо, Глэд, что ты напомнила.

ГОЛОС МАНДОСА: Эовин — минус балл. Фамильярность непозволительна.

ЭОВИН: ах, простите, господин Мандос, я совсем забыла.

(В голосе Эовин слышен яд, но формально Мандосу не к чему придраться, и он молчит. Подает голос Гилморн)

ГИЛМОРН: доброе утро. Уважаемая принцесса Эовин, позвольте выразить свое восхищение вашим умением вежливо хамить.

ГОЛОС МАНДОСА: Гилморн, у вас минус балл.

ГИЛМОРН: ах, да что вы говорите, господин Мандос. Ай-яй-яй, какая неприятность.

ГОЛОС МАНДОСА: Гилморн, не напрашивайтесь на отрицательные баллы.

ГИЛМОРН: А разве мне они могут чем-либо грозить? Вы же меня не изгоните из племени Амазонок, ибо на большой земле меня ожидает его высочество Элрохир, дабы лишить меня моей драгоценной жизни, в случае чего я непременно попаду в ваши Чертоги. А вы бы не хотели меня видеть у себя в гостях, не правда ли, любезный господин Мандос? Впрочем, если вы вдруг захотите, то я всегда к вашим услугам.

ЭОВИН: ах, какая прелесть, такая замечательная речь, ненавязчиво напоминающая господину Мандосу о некоторых весьма неприятных вещах.

КРАСНАЯ КАСКА: никогда не думала, что я это скажу... но мне понравилось, как... эльф ответил Мандосу.

ПОРТОФЕЛИЯ: дамы, разрешите напомнить вам, что уже утро и пора готовить завтрак, принести воды и умыться.

ГАЛАДРИЭЛЬ: Разумеется. Я пойду ловить рыбу вместе с госпожой Тхуринэйтель.

ПОРТОФЕЛИЯ: Я думаю, госпожа Женечка не откажет мне в помощи в сборе фруктов?

ЭОВИН: Мисс Чемоданингс, разрешите мне собирать фрукты — я выше вас ростом и смогу залезть на пальму.

ПОРТОФЕЛИЯ: Это разумно. В таком случае я буду собирать ракушки.

ЖЕНЕЧКА: Позвольте составить вам компанию.

ГАЛАДРИЭЛЬ: Госпожа Красная Каска и госпожа Рохвен, принесите, пожалуйста, воды и дров.

КРАСНАЯ КАСКА: Хорошо.

ГАЛАДРИЭЛЬ: А сэр Гилморн, надеюсь, не откажет в любезности помочь с ловлей рыбы?

ГИЛМОРН: Ваше владычество, я всегда к вашим услугам!

(После распределения обязанностей амазонки разбредаются по острову. Красная Каска с топором идет за дровами, Рохвен нехотя идет за водой. Эовин с корзиной бродит по лесу, собирая что попадется. Ловля рыбы идет неплохо, и вскоре уже кипит вода, а Гилморн чистит рыбу. Галадриэль и Тхуринэйтель нанизывают рыбу на прутики, а пришедшие с ракушками и крабами хоббитянки бросают дары моря в кипящую воду. Возвращается Красная Каска с огромной связкой дров, затем Рохвен с водой. Видимо, королева Рохана призадумалась и старается молчать, чтобы не добавлять себе лишних негативных баллов.

Завтрак проходит в молчании, после него Гилморн добровольно начинает уборку)

ЭОВИН: Госпожа Галадриэль, я не могу нарадоваться нашим эльфом. Какой он стал сознательный и работящий! Прямо загляденье!

ГАЛАДРИЭЛЬ: Ничего удивительного, если вы, госпожа княгиня, вспомните, что его ожидает на Большой Земле.

ЭОВИН: Но ведь это же не помешает изгнать его из нашего племени на совете?

КРАСНАЯ КАСКА: да.

ПОРТОФЕЛИЯ: Я тоже так думаю, уважаемые дамы.

ЖЕНЕЧКА: интересно, на что он рассчитывает?

(Тем временем Гилморн закончил уборку и прилег отдохнуть в тени дерева. Тхуринэйтель подошла к нему и легла рядом. Красная Каска пошла купаться, роханки завалились загорать, а хоббитянки — зашивать порванную одежду. Галадриэль прилегла в своем шалаше на раскладушке. Тхуринэйтель заговаривает с Гилморном)

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: Любезный Гилморн, скажите, на что вы надеетесь?

ГИЛМОРН: на вашу защиту, госпожа Тхуринэйтель.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ (приобнимает Гилморна): Но я одна, а вас недолюбливает все племя.

ГИЛМОРН: Следовательно, госпожа Тхуринэтель, мы не должны проиграть этот конкурс.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: Верно. Или же устроить так, чтобы наши соплеменницы пожелали изгнать кого-нибудь другого.

ГИЛМОРН: увы, не вижу достойных кандидатур, кроме ее величества Рохвен. Но ее наверняка отчислят по результатам нынешнего задания. Я с радостью расстался бы с Красной Каской, но, увы, ее все любят.

ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: Посмотрим.

(Вдруг гремит гонг и на пляже появляется Мандос в... белом летнем костюме, в соломенном сомбреро и в солнечных очках)

МАНДОС: добрый день. Я пришел сообщить вам, что конкурс на вежливость окончен, и объявить его результаты.

(Племя, как один, кричит "Ура!" и подбегает к Мандосу)

МАНДОС: итак, у Тхуринэйтель, Гилморна по одному отрицательному баллу. У Эовин — два. Рохвен — семь отрицательных баллов...

123 ... 4142434445 ... 9899100
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх