Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Последний герой-2


Опубликован:
13.12.2012 — 12.12.2012
Аннотация:
Прошёл год с окончания реалити-шоу "Последний герой". "Герои" уж и позабыли, что им довелось пережить на необитаемом острове. Даже Мандос постарался не вспоминать лишний раз - но неугомонные продюсеры решили, что можно попробовать ещё раз. И организовали новую игру. Среди участников как те, кто был и в прошлый раз (вот только "папу" Элронда они так и не смогли заманить туда снова), так и новые лица. А также тонны забавных ситуаций, здорового смеха, юмора, приключений, фансервиса, а также немножко философии, совсем чуть-чуть моралофажества и кулинарии :)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

МАНДОС: сожалею, что вынужден отвлечь вас от ваших занятий, но пора провести конкурс.

БОРОМИР (сгребая последний мусор в выкопанную им яму и засыпая песком): и в чем он будет заключаться?

МАНДОС: конкурс будет с учетом того, что в племени остались человек, хоббит и эльф. Вы будете в совершенно равном положении.

КЕЛЕГОРМ: не томите, говорите, в чем дело.

МАНДОС: как показал нам конкурс на боевые искусства, вы все отлично умеете метать. Так что вам придется метать разноцветные кольца так, чтобы они надевались на специальный шест. Должен заметить, что это популярная детская игра в Хараде, так что ни для кого из вас она не должна представлять особой сложности.

(Мандос щелкает пальцами, и на берегу появляется длинный наклонный шест, а у ног каждого игрока — по стопке плоских деревянных колец, у Келегорма синих, у Боромира черных и у Мерри — зеленых)

МАНДОС: по свистку — приступайте. Кто набросит на шест больше колец, тот и выиграл. Кто меньше всех — тот проиграл. Проигравший выбывает сразу. А вечером из двух оставшихся совет выбирает победителя.

МЕРРИ: ладно, сейчас вы все увидите, что хоббиты в этом круче всех!!!

КЕЛЕГОРМ: не спеши заявлять такое, хоббит. Может быть, ты проиграешь.

МЕРРИ: или вообще выиграет Боромир.

БОРОМИР: Мерри, тьфу на тебя, еще сглазишь.

(Мандос свистит, и все начинают метать кольца. Первое же кольцо, пущенное Мерри, попадает по кольцу Боромира и разбивает его. Обломки Боромирова кольца и треснувшее кольцо Мерри падают на песок. Кольцо Келегорма надевается на шест. Мандос никак не комментирует инцидент, и поэтому Барракуды продолжают. В основном кольца надеваются на шест, хотя и на песке вокруг их тоже валяется предостаточно. В основном это черные кольца Боромира, но попадаются и зеленые кольца Мерри, и синие Келегорма. Наконец, Мандос свистит — колец больше не осталось).

МАНДОС: итак, Келегорм набросил пятнадцать колец, Мерри — семнадцать, Боромир — двенадцать. Что ж, вы, Боромир, проиграли и прощаетесь и с островом, и с оставшимися до вечера.

БОРОМИР: ура!!! Наконец-то я проиграл!!! Правда, это должно было случиться еще на конкурсе с готовкой, но что уж теперь. Ладно, поеду домой, отмоюсь хоть по-человечески. До вечера, пацаны.

(Боромир исчезает)

МАНДОС: вот наконец и сбылось страстное желание Боромира проиграть. Теперь все зависит от того, каким будет общее мнение совета. До вечера!

(Исчезает вместе с шестом и кольцами)

КЕЛЕГОРМ: ну вот. Час "Х" близится. И чем ближе он, тем беспокойнее мне.

МЕРРИ: а знаешь, я почему-то спокоен. Думаю, даже если я проиграю, и после всего, через что я тут прошел, папа Портофелии не разрешит мне на ней жениться, я наплюю на то, разрешит он или нет, украду ее и женюсь сам. Я теперь богатый, и мне будет пофигу. А что про меня разговоры по Ширу пойдут всякие, ну что с того, про меня уже давно болтают, что я позорю семью Брендибаков, которые позорят весь Шир.

КЕЛЕГОРМ (принимаясь чистить рыбу): не переживай, если я выиграю, я позабочусь о том, чтобы этот мерзкий сумасшедший хоббит согласился отдать тебе твою Портофелию Старшую.

МЕРРИ: спасибо. Только ему о том, что он мерзкий и сумасшедший, не говори, иначе ничего не выйдет... хотя это, конечно, истинная правда.

(Мерри и Келегорм не спеша готовят и съедают свой последний на этом острове обед, после чего Мерри моет посуду и складывает на столе вещи ушедших членов племени: лопаты Боромира и Фарамира, сковородки Эовин и Женечки, кастрюльки и чайник, топоры Красной Каски и Луртца, даже где-то нашел ласты Элрохира, заброшенные им подальше еще в первый день. Выволакивает из хижины и складывает раскладушку Портофелии. Рядом ставит шезлонг и складывает на него высохшую одежду. Отдельно складывает вещи, найденные или полученные племенем на острове, отдельно — сделанные руками соплеменников (корзины, ложки, миски и прочее).

КЕЛЕГОРМ (качаясь в гамаке): и зачем?

МЕРРИ: не знаю. Но мне как-то не хочется просто сидеть и ждать вечера... и потом, мы, хоббиты, очень хозяйственные существа.

КЕЛЕГОРМ: а-а... кстати, а где блюдо с поросям?

МЕРРИ: тут оно. На столе с краю стоит. Ничего с ним не сделалось, не переживай.

КЕЛЕГОРМ: я не переживаю, я боюсь, как бы на жаре из него жира бы не натекло на все эти вещи.

МЕРРИ: ой, и правда. Сейчас я что-нибудь придумаю.

(ставит несколько чурбачков в подобие стола, и перемещает блюдо с "поросям" туда. Затем продолжает сортировку барахла. Келегорм все это время валяется в гамаке, задумчиво глядя на море)

МЕРРИ: ну вот, кажется, все разобрал. А теперь можно пойти в последний раз покупаться на этом острове.

(бежит в море)

КЕЛЕГОРМ: пожалуй, хоббит прав.

(слезает с гамака, снимает его и аккуратно сворачивает, затем кладет к разложенным на столе вещам. После этого складывает шатер)

КЕЛЕГОРМ: ну вот и все. Осталось только искупаться на прощанье.

(идет купаться. В море Мерри вовсю плещется, ныряет и поднимает тучу брызг. На его мордашке написана небывалая радость)

КЕЛЕГОРМ (подплывая к хоббиту): и чему радуешься?

МЕРРИ: солнце садится. Значит, скоро совет, значит, скоро вся эта тягомотина кончится, и я поеду домой. И что бы там ни говорили про меня, а я опять стану известным на весь Шир, даже если не выиграю!

КЕЛЕГОРМ (ехидно): а как же твоя Портофелия?

МЕРРИ: сердцем чую: так или иначе, а она будет моей. Ты, главное, не забудь, что обещал, и я своего обещания не забуду. Брендибаки никогда не нарушают свое слово.

КЕЛЕГОРМ: сыны Фэанаро тоже... впрочем, нет, вынужден признать, что иногда мы нарушали свои слова. Но поверь, в этот раз — нет. Я сделаю все, чтобы ты получил свою Портофелию. Даже если мне придется для тебя ее отбирать с боем.

МЕРРИ: откуда такое великодушие?

КЕЛЕГОРМ: хоббит, когда-то давным-давно я утратил ту, которую любил примерно так же, как ты свою Портофелию, и до сих пор страдаю. А ты мне нравишься, и мне не хочется, чтобы ты так же страдал всю жизнь. Хотя, на мой взгляд, эта твоя Портофелия Старшая вовсе не заслуживает такого хорошего мужа. Что это за жена: курит, по тюрьмам сидит и прочее?

МЕРРИ (печально): просто она от горькой жизни своей такая. Понимаешь, ее папаша, мало того, что им всем такие дурацкие имена дал, так еще и в их личную жизнь все время лез, вот они и бунтовали. Я ж говорю, у них из всех детей только четверо младших благовоспитанными выросли, и то только потому, что за ними в основном их тетя Пуансеттия присматривала, а она женщина приличная. А старшие... в том числе и моя Портофелия, в знак протеста против папочкиного произвола пустились во все тяжкие. А так она добрая и хорошая, просто несчастная...

КЕЛЕГОРМ: ну, тебе виднее. В конце концов, это же тебе с ней жить.

(ныряет и плывет под водой к берегу. Мерри делает так же. Когда они приплывают и выныривают, оказывается, что на берегу их уже ждет Гваихир в эльфийском облике)

ГВАИХИР: я прилетел сообщить вам, что большой совет начнется через сорок минут, так что готовьтесь.

МЕРРИ: да чего там готовиться. Мы уже готовы.

КЕЛЕГОРМ: не говори, хоббит, может, ты и готов, а мне еще причесаться надо.

ГВАИХИР: причесывайтесь и одевайтесь, я пока стулья и прочее буду расставлять.

(Мерри бредет в развалины хижины, одевается и кое-как приводит себя в порядок. Келегорм, вытащив из своей сумки расческу, причесывается, сидя на камушке в тени пальм, и смотрит, как Гваихир "расставляет" стулья. Выглядит это так: стоит посреди лагеря высоченный эльф и задумчиво смотрит то туда, то сюда. Там и сям возникают стулья, переносные фонари на подставках, столик для голосований и ваза, и прочее. Между тем село солнце и стало темнеть. Келегорм, причесавшись, заплетает мокрые волосы в косу и одевается. Едва он застегивает ремни своих сандалий, как Гваихир сообщает)

ГВАИХИР: Вот и все. Выходите, садитесь на свои места. Сейчас прибудут Намо и все члены совета.

КЕЛЕГОРМ (язвительно): какая, однако, честь.

(садится на одно из двух отдельно стоящих кресел. Во второе плюхается Мерри. Появляется Мандос)

МАНДОС: отлично. Я вижу, вы готовы к совету.

КЕЛЕГОРМ: готовы, готовы. Давайте уже скорее, не томите.

МАНДОС: от того, что вам суждено, вы не уйдете все равно, так зачем спешить?

МЕРРИ: Мантас, ну хватит уже. Сами понимаете, как нам тут надоело.

МАНДОС: хорошо. Сейчас начнут прибывать члены совета. Как вам уже сообщили, это будут не только выбывшие игроки объединенного племени, но вообще все участники игры, а также все гости, кроме продюсеров, связных и спонсоров.

КЕЛЕГОРМ: отлично. Значит, сволота Гваэглосс тоже появится.

(Мандос не реагирует, проходит к своему креслу на специальном возвышении, и усаживается. Между тем к берегу причаливает угнанный Леголасов катер, с которого по сходням сбегает Леголас)

ЛЕГОЛАС: ага, я первый!!!

МЕРРИ: что, уже катер нашелся?

ЛЕГОЛАС: ага. Как Джек и говорил, далеко эти уроды уплыть не смогли, и их быстро изловили. Ну что, я смотрю, Борыч, как и хотел, проиграл, значит, я мало чего упустил. Главное еще впереди.

МЕРРИ: ты-то сам за кого голосовать будешь?

ЛЕГОЛАС: а вот не скажу.

(садится на стул, к спинке которого приклеена бумажка с его именем и какой-то номер. Появляются одновременно Халдир, Галадриэль, Рамил и Келеборн)

ЛЕГОЛАС: ого, все вместе. Я рад вас видеть. Но должен сказать, что вы забыли прихватить с собой Хам... то есть Гваэглосса.

КЕЛЕБОРН: я тоже рад тебя видеть, племянник. А Гваэглосс занят важным делом, уж не знаю, сможет ли он освободиться, чтобы принять участие в совете.

ЛЕГОЛАС: да он просто струсил.

РАМИЛ: Леголас, хоть ты и вынудил меня заключить с тобой пари, я должен тебе сказать, что его преподобие Гваэглосс ничего не боится, и я уверен, что он меня сумел вылечить, а значит, я выиграю.

ЛЕГОЛАС: дурак ты, Рамил.

РАМИЛ: это еще почему?

ХАЛДИР: прекратите, ради Эру.

КЕЛЕГОРМ: точно, Гваэглосс струсил.

РАМИЛ: да нет же, он просто занят!!!

КЕЛЕГОРМ: ага-ага. Занят тем, что ищет, куда бы спрятаться. Как будто от нас, сынов Фэанаро, можно спрятаться.

(Мерри гнусно хихикает, Леголас тоже. Келеборн и Галадриэль тяжко вздыхают. Все рассаживаются по своим местам. Тут появляется Линдир, радостно вскрикивает при виде Леголаса и бежит к нему. Его сиденье рядом с леголасовским)

ЛИНДИР: Леги, привет. Я смотрю, и катер твой нашелся, и ты сам в порядке. О, все лориенцы есть, а Хамдира-то и нет!!!

ЛЕГОЛАС: а то. Я же говорил — он испугается. Он трусло известное.

РАМИЛ: Неправда, его преподобие настоятель Гваэглосс ничего не боится.

КЕЛЕГОРМ, ЛЕГОЛАС, ЛИНДИР: ну да, ну да.

РАМИЛ: да как вы смеете...

ХАЛДИР: Рамил, прошу тебя — заткнись!

КЕЛЕБОРН: Халдир, как некультурно! Но в целом я согласен — Рамилу следовало бы помолчать. Как и тебе, Леголас.

ЛЕГОЛАС: дядя, когда же ты наконец поймешь, что твой разлюбезный Гваэглосс — просто наглая сволочь, и он давно заслуживает, чтобы кто-нибудь от души набил ему морду?

КЕЛЕБОРН: если честно, я это уже понял. Но мне не хочется, чтобы моего племянника бил по лицу феаноринг.

(разговор прерывается появлением Элладана, Элрохира, Арвен и Арагорна)

ЭЛЛАДАН: как тут все изменилось. Какой-то дикий разгром, хижину вон и талан развалили...

КЕЛЕГОРМ: а что, наследник полуэльфа, в Средиземье еще не показывали последнюю серию? На нас, если ты не знаешь, напали бандиты.

ЭЛЛАДАН: нет, феаноринг, последнюю серию еще не показывали. Только сегодня будут. А что, было горячо?

КЕЛЕГОРМ: да так, не особенно.

ЭЛЛАДАН: эх, жаль, меня не было. Бандитам бы не поздоровилось.

ЛЕГОЛАС: им и так не поздоровилось. Сейчас они уже гребут на умбарских каторжных галерах, не переживай. У Джека слова с делом не расходятся, и суд у него работает быстро. Умбарский суд — самый быстрый суд в мире!

АРВЕН: каторга — это так жестоко!!! Я против такого ужасного наказания. Арри, давай отменим каторгу в Гондоре?

АРАГОРН: ну нет, дорогая, а куда же мы денем бунтовщиков, которые сейчас ломают камень в Миндоллуинских каменоломнях? Во-первых, они отбывают наказание за разрушение Минас-Тирита, во-вторых, камень идет на ремонт города. Двойная польза, я считаю. Поэтому отменять не надо.

КЕЛЕБОРН: к тому же труд отлично перевоспитывает. Кстати, что-то мне кажется, дорогая (обращаясь к Галадриэль), что нам придется применить трудотерапию к Гваэглоссу.

ГАЛАДРИЭЛЬ: наконец-то ты до этого додумался. Давно пора. Его хамство и жульничество уже всем надоели. Ведь он так и не сумел вылечить Рамила от его невезучести.

РАМИЛ (вскакивая со стула и разрывая зацепившиеся за гвоздик штаны): неправда! Настоятель Гваэглосс...

ХАЛДИР, ГАЛАДРИЭЛЬ: помолчи, Рамил.

(Леголас, Линдир, Келегорм и Мерри давятся от смеха. Рамил обнаруживает, что порвал штаны, краснеет и садится обратно на стул, пощупав, где же этот злополучный гвоздик. Гвоздик оказался сбоку, и вообще непонятно, как же Рамил умудрился за него зацепиться.

Между тем, пока он ощупывает себя и стул, появляются Боромир, Фарамир, Эовин, Эомер, Теоден и Тхуринэйтель, рассаживаются по своим местам. Фарамир садится рядом с Эовин, похоже, они уже помирились)

ТЕОДЕН: надеюсь, мы тут ненадолго, а то у меня там под присмотром сумасшедший и растратчица. Как бы чего не вышло.

ЭОМЕР: не бойся, дядя, тюрьму надежно охраняет женский отряд, они все Рохвен терпеть не могут, так что она не сбежит.

ТЕОДЕН: но ведь она тоже в совете участвует!

ЭОМЕР: а ее сюда доставят под надежной охраной.

БОРОМИР: а для папаши скоро достроят специальную укрепленную палату в психушке. Огнеупорную, и пусть он там жжёт, сколько влезет.

ТЕОДЕН: надеюсь. Ох, знал бы ты, как мне твой папаша надоел уже с его маньячным стремлением всё и всех поджигать.

БОРОМИР, ФАРАМИР: а уж нам-то!!!

ТЕОДЕН: ему дай волю, так он даже море поджечь сумеет...

(Появляются хоббиты: Портофелия Младшая, Пин, Рози, Женечка. Портофелия и Пин — в свадебных нарядах. Мерри, увидев это, спрыгивает со своего кресла и бежит к ним)

МЕРРИ: так вы поженились?! Урра!!!

ПОРТОФЕЛИЯ, ПИН: да! Сегодня!

МЕРРИ: как я рад за вас!!!

(обнимаются и пляшут. Пляску прерывает появление урук-хаев — Красной Каски, Луртца и Маухура)

МЕРРИ: Луртцик, Касочка!!! Я ваши топоры помыл, поточил и вон там на стол положил!!!

ЛУРТЦ: клево!!! Молодец, малой!

КРАСНАЯ КАСКА: я тя люблю, малой!!!

(Урук-хаи подходят к Пину и Портофелии)

КРАСНАЯ КАСКА: привет, мелкие. Мы тут с Луртциком на вашу свадебку не успели, так вот вам щас подарочек!!!

ЛУРТЦ: от усего сердца, типа!

(вручают Пину и Портофелии большую коробку. Пин с интересом ее открывает, а там оказываются... два мотоциклетных шлема и две пары берцев размером как раз для хоббитов. И две пары перчаток, и два ключа)

ПИН: что это?

ЛУРТЦ: мы вам по мопеду решили подарить. У нас Дед Саруман начал выпускать новые модели, мелкие, как раз для вас, типа.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх