АРВЕН: ох, надеюсь.
SAM O'WAR(не сильно хлопает Арвен по плечу): да о чем базар, все оки. В натуре, не фиг беспокоиться.
КАЛАДИЭЛЬ: а, Сэм, скажи, а мы можем рассчитывать на какую-нибудь помощь от Валинора?
SAM O'WAR: не думаю, но переговорить с тамошними стоит.
ЭСТЕЛЬ(входя в кабинет): я уже переговорила.
ФАРАМИР: с кем?
ЭСТЕЛЬ: с Мэлиан и Йаванной. Они помогут Гондору в сфере поставок продуктов питания. Вот договор на полгода (достает свиток)
SAM O'WAR: босс там чего-то про лагеря говорил.
ЭСТЕЛЬ: какие лагеря?
SAM O'WAR: военные.
ЭЛЛЕНИЭЛЬ: ух ты!
SAM O'WAR: но я отговорил босса.
ЭЛЛЕНИЭЛЬ(очень разочаровано): почему?
ЭСТЕЛЬ: правильно сделал. Мало тут Элладана было.
ЭЛЛЕНИЭЛЬ: можно подумать, что у Элладана есть межконтинентальные боевые ракетные установки с самонаводящимися прицелами ...
SAM O'WAR: Элл, это не война с Морготом.
ЭЛЛЕНИЭЛЬ: да, это не война с Морготом. Это так — пчих. В войне с Морготом, тьфу-на-него-за-три-предела-Арды, нужно нечто более серьезное, чем боевые ракетные...
ФАРАМИР: а грабителей моих еще не поймали?
ЭСТЕЛЬ: Элладан мне звонил четверть часа назад. Говорит, что пока результатов никаких.
SAM O'WAR(Фарамиру): кстати, чувак, ты бы, может, это, сам их поискал бы, а?
ЭСТЕЛЬ: действительно. Фарамир?
ФАРАМИР: э-э-э...да я бы э-это... ну... я бы э-эпоискал... э-э-эа-а... а... да боюсь, ну, что если я это... если я найду их, то они не доживут до суда.
АРВЕН: ой, вы о таких вещах страшных говорите. Пойду-ка я отдохну.
(Арвен встает из-за стола и уже почти выходит из кабинета, как туда вбегают трое. То есть сначала один, а потом еще двое. Все узнают двух почти похожих друг на друга пиратов и дамочку с рыжими волосами и в красном платье)
SAM O'WAR: ба, кто пришел?!
ДЖЕК ВОРОБЕЙ(отряхивает задевшую его Арвен): пардон!
АРВЕН: а... ничего страшного. А вы кто?
ДЖЕК ВОРОБЕЙ: позвольте откланяться. Капитан Джек Воробей (трясет Арвен руку) Опа! Сэм! Давно не виделись, друг! (подходит к Sam O'War-у и пожимает ему руку) Эй, (тихо) а как у вас с того... (щелкает пальцем по шее)
SAM O'WAR(улыбаясь, обнажает клыки): ты это, друг, не забывайся, где ты, оки?
ДЖЕК: смекнул. Так, я тут насчет чего, добрый день, дамы (снимает шляпу, кланяется девушкам и Фарамиру) я тут по дельцу одному.
МАЭГЛИН (здороваясь с остальными): добрый день, добрый день, как здоровье?
РЫЖАЯ СОНЯ: привет, привет...
ДЖЕК(щелкает пальцами): Маэглин! Договор.
(Маэглин подносит Джеку лист бумаги)
ДЖЕК: благодарствую.
ЭСТЕЛЬ: что это?
ДЖЕК: ща скажу... Э-э-э... (вглядывается в бумагу) тьфу ты. Маэглин, я ж не знаю этого делового Гондоронского языка. Читай сам.
(Маэглин берет у Джека бумагу и пока сам Джек усаживался за стол и укладывал на него ноги, прочитал, что, мол так и так, в погребах Гондора много вина пропадает, и девать его некуда, ибо в стране железной рукой Арагорна введен сухой закон, и Умбар намеревается закупить все вино)
МАЭГЛИН: вот такие-с дела.
СОНЯ: и хотелось бы оптом (присаживается на стол к Джеку).
АРВЕН: о... ну я... пока не знаю, как быть... Арагорн, он все решит.
ФАРАМИР: о, да, он решит. А как же. Он сейчас, небось, на острове задницу греет, простите, леди.
ЭЛЛЕНИЭЛЬ: а вот за такие слова он тебе настучит по котлу.
КАЛАДИЭЛЬ(Эллениэль): ну что за выражения.
ЭЛЛЕНИЭЛЬ: твой сыночек и не так выражается. Правда, когда его достанут.
ДЖЕК: ну так как? А да, Маэглин, Сонечка, вы уже подписывали договор касательно помощи Гондорону?
СОНЯ(пожимая плечиком): я крестик ставила.
МАЭГЛИН: да, я черкнул на бумажке. (Арвен) Там вроде деньжат вам подкинут, и попугайчиков.
ЭЛЛЕНИЭЛЬ: попугайчиков?
ДЖЕК: попугайчиков.
ЭСТЕЛЬ: каких попугайчиков?
МАЭГЛИН: ну как "каких"? (подмигивает Джеку)
ДЖЕК: сырых. Мертвых. Неживых.
МАЭГЛИН: готовых к употреблению.
ЭЛЛЕНИЭЛЬ: куда?
СОНЯ: в еду...
SAM O'WAR: попугаев?
(Молчание...)
SAM O'WAR: ну ты и разжился, браток! Наладил таки свое продуктово-мясное производство.
ДЖЕК( ухмыляясь): и не только продуктово-мясное.
КАЛАДИЭЛЬ: секундочку, это что, есть попугаев?
МАЭГЛИН: ну, перед этим зажарить.
СОНЯ: или в микроволновке.
ДЖЕК: под соусом "Черная Жемчужина". Ам. Смекаете?
ЭСТЕЛЬ(возводя глаза к потолку): о, Эру...
ДЖЕК: ну так как насчет моего предложеньица?
АРВЕН: ну что ж, я подумаю.
ДЖЕК: вот и славно. (обводит всех взглядом) ну что? По маленькой (достает бутылку рома)
ФАРАМИР: вот это можно.
АРВЕН: ох, я навещу Эовин.
ЭСТЕЛЬ: погоди, я с тобой. (остальным) не сильно тут распивайте. Эллениэль?
ЭЛЛЕНИЭЛЬ: да ты что? Да я вообще! Ни капли. Ни-ни.
(Эстель пожимает плечами и они с Арвен выходят из кабинета. Джек убирает со стола ноги и ставит бутылку рома на стопку документов, хотя, к счастью, Каладиэль успевает ее вовремя убрать. Соня достает из серванта три рюмки для девушек и четыре бокала для мужчин. Все подсаживаются к столу.)
ДЖЕК: я буду из бутылки (хочет запустить бокал в стену, но Эллениэль в воздухе его перехватывает)
ЭЛЛЕНИЭЛЬ: я буду из бокала (запускает в стену рюмку)
(Джек достает еще три бутылки невесть откуда. Маэглин, тоже невесть откуда, достает коробку с готовыми жареными попугайчиками)
ЭЛЛЕНИЭЛЬ: фе-е-е... (опомнясь) или не "фе-е-е"?
МАЭГЛИН: отпад!
СОНЯ: круто.
On line
(На острове только что отобедали. Причем все отобедали. Даже Кэрдан. Пин, конечно, перед обедом наговорил много чего в камеру, но потом постепенно успокоился и послал множество воздушных поцелуев Портофелии. После чего вернулся в лагерь к обеду. После обеда Пин еще дописал на песке парочку имен: "Саруман", "Луртц", "Денетор" (как ни протестовали остальные), "Sam O'War" и "Элион". После чего Пин решил прогуляться по берегу, когда солнышко клонилось к горизонту. Остальные до этого просто отдыхали. Пин заметил, каким был беспокойным Кэрдан, хотя тот и старался не показывать это никому)
ПИН: папа, я пойду, погуляю по бережку.
ЭЛРОНД(с шезлонга): пойди. Далеко не заходи.
ПИН: хорошо.
(Пин шел долго. И дошел до мыса. На мысу он сел на камушек под пальмой и стал смотреть на искристое море)
ПИН: какой красивый остров. А мы его завтра покинем. А кто-то и сегодня...
ГОЛОС: ну и ладно!
ПИН: А-а-а-ай! (облегченно вздыхает) это ты... привет, Уинен. Почему ты подкрадываешься?
УИНЕН(усаживается рядом с Пином): я не подкрадываюсь.
ПИН: а почему ты сказала, что если кто-то сегодня или завтра покинет остров, то это будет правильно?
УИНЕН: а потому, что хватит вам здесь сидеть.
ПИН: да уж. Мы долго сидели.
УИНЕН: вот и хватит.
ПИН: Да... а я вот вернусь и буду вещи складывать.
УИНЕН: зачем?
ПИН: я сегодня домой поеду.
УИНЕН: тебя что, выпихают?
ПИН: наверное, да. Я уже все рассчитал. За Халдира голосовать нельзя. Я голосовать буду против папы. Я очень люблю папу. Но сейчас я очень хочу помочь Кэрдану.
УИНЕН: ох, нашел, кому помогать. Кэрдан — самая большая и сволочная сволочь в мире.
ПИН: Нет! Кэрдан хороший. Просто ты его не знаешь.
УИНЕН: поверь мне, я прожила с ним достаточное количество сотен лет, чтобы понять, что он — сволочь.
ПИН: так вы знали друг друга?
УИНЕН: конечно.
ПИН: а почему он делал вид, что не знает тебя?
УИНЕН: потому что — сволочь.
ПИН: нет... Кэрдан хороший. О нас всегда заботился.
УИНЕН: вот вспоминаю я, что тут у вас творилось, когда к вам приехал этот самый, белобрысый, который с вашим папой вечно трется.
ПИН: Глорфи?
УИНЕН: да. Когда он приезжал, Кэрдан сильно о вас заботился? Ты не путаешь, маленький? Может, он тут как раз, наоборот, разворотил остров вдоль и поперек, у? Или, может, из-за него кто по балде камнем получил?
ПИН: да, такое было. Но Кэрдан... и Глорфи... они просто немного поссорились. Потом помирились.
УИНЕН: а плевать! Ссорились они, не ссорились. Все равно остров они разворотили. Нет, что ты мне ни говори, а Кэрдан — сволочь. Я бы даже больше сказала, да ты маленький, тебе еще рано такие слова слушать. Если хошь кого выкинуть, выкидывай Кэрдана, своего любимого.
ПИН: ну уж нет, Уинен. Я пообещал, и я свое обещание выполню. Я буду Кэрдану помогать.
УИНЕН: а папочка пусть катиться ко всем балрогам?
ПИН(расстроено): нет... я не позволю, чтобы и папу выкинули. Я попрошу папу и Халдира голосовать против меня. Халдир добрый, он сделает то, о чем я его попрошу, если даже будет понимать, что мне будет от этого хуже. А папу будет уговорить труднее, но... я поеду домой. Меня дома ждет Портофелия.
УИНЕН: и ты приедешь к ней с чистой любовью, а к ее папе с пустыми карманами. Хорошо, но не очень.
ПИН: зато Кэрдан поедет в Валинор! А Портофелия... она поймет меня. Она будет рада, что я так поступил. Она всегда рада, когда я совершаю хорошие поступки. Моя Портофелия любит меня. Она самая хорошая и самая добрая на свете. Если ее папенька не разрешит нам пожениться, я все равно буду ее любить. И она меня будет любить. Мы все равно будем рядом. Мы все равно будем вместе. Мне нужно только, чтобы Портофелия была счастлива. Мне не нужны деньги и Валинор.
(Уинен ничего не ответила. Только пожала плечами и пошла к морю. Пин еще долго сидел под пальмой и смотрел на море в сторону Шира, и вспоминал Портофелию, не зная о том, что Портофелия сейчас сидела у окна, смотрела в сторону острова и вспоминала о своем женихе (а еще говорят, что хоббиты не владеют осанве). Потом Пин вернулся в лагерь и дописал оставшиеся имена. Последними именами были "Леголас" и "Пин". "Пин" было написано под кустиком, и оно было коротким, поэтому его никто не заметил. После чего Пин пошел собирать вещи)
ХАЛДИР(подойдя к Кэрдану, который пришел от источника с водой): Кэрдан.
КЭРДАН: что?
ХАЛДИР: мне не нужны деньги.
КЭРДАН: ну а я тут при чем?
ХАЛДИР: я куплю иммунитет.
КЭРДАН: зачем тебе еще один иммунитет?
ХАЛДИР: я не для себя.
КЭРДАН: а вот этого не надо.
ХАЛДИР: я повторяю, деньги мне не нужны.
КЭРДАН: а мне не нужен иммунитет.
ХАЛДИР: я знаю, что ты сегодня останешься. Но с иммунитетом тебе будет спокойней.
КЭРДАН: а может, я не хочу, чтобы мне было спокойней (идет на кухню кипятить воду)
ХАЛДИР: ты же знаешь, что я бы отдал тебе свой иммунитет, если бы мог, я...
КЭРДАН: успокойся. Я не собираюсь ехать сегодня домой. Я не собираюсь проигрывать.
ХАЛДИР:...
ЭЛРОНД(невзначай): уже солнце садиться... Интересно мне, как там сейчас в Ривенделле?
КЭРДАН(стукая чайником о дрова): ЭЛРОНД!!!
ЭЛРОНД(поднимаясь с шезлонга): что?
КЭРДАН: ХВАТИТ!
ЭЛРОНД: что "хватит"?
КЭРДАН: хватит вам за меня решать.
ЭЛРОНД: а я ничего и не решаю.
ГОЛОС МАНДОСА: племя Коней, прошу вас пройти в пещеру для совета.
(Звучит гонг)
ЭЛРОНД: что ж так рано?
(Пещера совета в этот вечер ярко освещена множеством свечей. Племя Коней проходит внутрь и усаживается на камнях)
МАНДОС: Добрый вечер, племя Коней.
ВСЕ: добрый вечер...
МАНДОС: это ваш предпоследний совет. Завтрашний день решит все. А послезавтра вы будете уже далеко от этого острова. Но и сегодняшний день решит многое. Я бы хотел вам задать несколько вопросов.
ЭЛРОНД: вы, вероятно, шутите, Мандос?
МАНДОС: совсем нет. Скажите, Элронд, как вам это время, проведенное на острове?
ЭЛРОНД: довольно мерзко было. Особенно на советах и на конкурсах. Меня постоянно раздражали некие валар.
МАНДОС: понятно. Пин?
ПИН: мне очень понравилось на этом острове. Я никогда не забуду ни одного дня из проведенных здесь. Я очень люблю этот остров. Я хочу сказать ему спасибо. Спасибо всем, кто играл с нами, даже Узогу...
ХАЛДИР:....
ПИН: он тоже был членом нашего племени. А еще я хочу сказать большое спасибо спонсорам и продюсерам. Если бы не они, не было бы этой потрясающей игры. А так же большое спасибо нашим посыльным. И отдельное огромное спасибо Вам, Мандос. Вы очень, очень добрый вала.
МАНДОС: спасибо, Пин и вам. Халдир?
ХАЛДИР: я ни о чем не пожалею.
МАНДОС: Кэрдан?
КЭРДАН: я — наоборот.
МАНДОС: и...
КЭРДАН: все.
МАНДОС: понятно. Скажу вам честно, что мне тоже было приятно /иногда/ быть вашим ведущим. Вы не всегда выполняли правила и требования игры. Но, тем не менее... Что ж, прошу начать совет. Совет сегодня белый: три белых камня, один — черный. Прошу вас. Элронд.
(Элронд встает с камней и идет к столику. Берет бумажку и пишет на ней "Кэрдан")
ЭЛРОНД: ну что ж, если мы все так напишем, сегодня он точно не вылетит, а главное, он будет считать, что он сам добился этого. А не другие ему помогли. Впрочем, он сам признался, что он — порядочная сволочь (кладет бумагу в вазу и идет обратно)
МАНДОС: Пин?
(Пин встает с камней и бежит к столику, выхватывает бумагу и пишет на ней "Кэрдан")
ПИН: а как же иначе? И потом, я все решил. Счастливо тебе, Кэрдан. Счастливо и вам, Халдир, папа.
(Кладет бумагу в вазу и идет обратно. После Пина к столу идет Халдир и пишет "Кэрдан", ничего не говорит и идет на место)
МАНДОС: Кэрдан.
(Кэрдан идет к столику, берет бумажку и долго думает. Потом нехотя пишет "ПИН")
КЭРДАН: впервые, очень не хочется. Но это — игра. Я знаю, что они написали мое имя. Каждый.
(Кладет бумажку, берет вазу и внутренне довольный, но немного разочарованный идет к Мандосу. Отдает ему вазу и садится на место)
МАНДОС: ну что ж. Вот и все. После этого совета вас останется трое. Скажите, я ведь еще ни разу вас не наказывал за нарушение правил игры?
ЭЛРОНД( тихо): один... два... три... пять...
МАНДОС: нет, Элронд, я племя никогда не наказывал за нарушение правил. По-настоящему не наказывал.
ХАЛДИР: Мандос, а разве мы нарушали правила?
МАНДОС: да, во-первых — магия. Еще в начале игры вам было сказано: никакой магии. Из-за колдовства Гэндальфа наказали племя Орлов. Артаор наказал. Не я. Потом драки Глорфиндела и Кэрдана, ежедневное разжигание костра с помощью магии.
ПИН: но Мандос, вы же нам разрешили!
МАНДОС: костры разжигали и до моего разрешения. Сюда на остров провозили оружие и пользовались им.
ЭЛРОНД: ну-ну, это уже ваша вина.
МАНДОС: ваша тоже. И чтобы не перечислять все негативные воспоминания, будет лучше, если вы признаете, что правила вы нарушали.
ЭЛРОНД: да идите вы...
ХАЛДИР: да, Мандос, мы нарушали правила.
МАНДОС: и вы это признаете? Все?
ВСЕ: да.
МАНДОС: это хорошо. Теперь я имею полное право вас наказать.
ПИН: но может, мы все-таки закончим совет?
МАНДОС: да-да, именно сейчас мы это и сделаем. (достает черную вазу из-под стола)
ХАЛДИР: что это?
МАНДОС(перекладывая бумаги из белой вазы в черную): я перекладываю ваши бумажки в вазу Черного Совета. Теперь же имя того, кого вы выбирали старейшиной, станет именем того, кому вы предназначили уйти.