ЛЕГОЛАС: ну вот, я, например, придурок...
ЭЛРОНД: как угадал, а?
ЛЕГОЛАС:... а вот ты, Элрохир, уже кретин.
ЭЛРОХИР: почему?
ЛЕГОЛАС: потому, что ты голубой, ха!
ЭОМЕР: эта тварь, Барлог, тоже голубая?
АРАГОРН: а кто ее знает.
(Элрохир резко встает и уходит в хижину)
ЛЕГОЛАС: че это с ним?
ЭЛРОНД: от тебя любому станет плохо.
КЭРДАН: Леголас, ты очень много болтаешь.
(Все после ужина идут спать)
ПИН: Кел... можно мне зефир?
КЕЛЕБОРН: нет. Завтра.
ПИН: ну одну...
КЕЛЕБОРН: завтра.
ПИН: Кел, можно мне с вами на дереве?
КЕЛЕБОРН: зачем?
ПИН: Элхроин меня изнасилует.
КЕЛЕБОРН: не изнасилует.
ПИН: ну пожалуйста. У меня ведь есть Портофелия!
КЕЛЕБОРН: хорошо-хорошо. Пошли.
(Келеборн и Пин лезут на дерево. Эомер подходит к Кэрдану)
ЭОМЕР: Кэр, можно на пару слов?
КЭРДАН: пожалуйста.
(Эомер отводит в сторону Кэрдана)
АРАГОРН: (Элронду) папа, вы ведь будете спать в хижине?
ЭЛРОНД: да нет, сын, не буду. Я буду спать в палатке.
АРАГОРН: нет уж, спите в хижине, вместе с вашим развратным сыном.
ЭЛРОНД(издевательски): с тобой я ни за что не буду спать, развратный сын.
АРАГОРН: я с тобой тоже. Я буду спать в палатке.
ЭЛРОНД: нет уж, спи в хижине.
АРАГОРН: с какой это стати, папа?
ЭЛРОНД: потому, что папа так сказал.
АРАГОРН: лады, но Леголас и Кэрдан будут спать со мной.
ЭЛРОНД: нет, с тобой будет спать Элрохир.
АРАГОРН: чтобы он меня изнасиловал?!
ЭЛРОНД: да кому ты нужен, такой бомж!
АРАГОРН: Арвен.
(Элронд хочет что-то сказать, но передумывает, потом все-таки говорит)
ЭЛРОНД: ты ее ревнуешь, да?
АРАГОРН: к кому?
ЭЛРОНД: ко мне.
АРАГОРН: да. Она слишком долго была твоей дочерью, теперь она будет моей женой.
ЭЛРОНД: ты — эгоист. Если ты хочешь лишить ее бессмертия, то хотя бы не издевайся над ней.
АРАГОРН: а и не издеваюсь, папа. Это ты издеваешься. Над всеми... (идет в палатку).
(Элронд идет к морю прогуляться. В хижине Леголас пытается заговорить с Элрохиром)
ЛЕГОЛАС: Элрохир... Элрохир...
ЭЛРОХИР: что?
ЛЕГОЛАС: ты что, обиделся на меня, за то, что я назвал тебя голубым?
ЭЛРОХИР: а тебе весело от этого!
ЛЕГОЛАС: я не думал, что ты обидишься.
ЭЛРОХИР: ну так думай в следующий раз, и отвали от меня.
ЛЕГОЛАС: Элрохир...
ЭЛРОХИР: отвали!
ЛЕГОЛАС: Элрохир...
ЭЛРОХИР(кричит): ты что, издеваешься?! Так ты сейчас доиздеваешься?! Ты же видишь, тварь, что мне и так плохо! Сваливай!
ЛЕГОЛАС: Элрохир...
ЭЛРОХИР: да, что?!
ЛЕГОЛАС: я здесь сегодня сплю, и поэтому ты не имеешь права меня выгонять.
ЭЛРОХИР: что?
ЛЕГОЛАС: ага, а вот ты иди в палатку.
ЭЛРОХИР: нет, там Арагорн.
ЛЕГОЛАС: который тебя съест, да?
ЭЛРОХИР: нет... Это скорее я его...
ЛЕГОЛАС(прикалываясь): съешь? Ну ты эта... (видя лицо Элрохира) да ну, ты что, позаришься на Арагорна?
ЭЛРОХИР: а что?!.
ЛЕГОЛАС: ты не прикалываешься?
ЭЛРОХИР: не прикалываюсь.
ЛЕГОЛАС: м-да, я знал, что тебе будет так плохо, но не знал, что так скоро... ты что, в натуре хочешь? Э-э-э...
ЭЛРОХИР: да.
ЛЕГОЛАС(себе): буду-ка я спать на улице. (Элрохиру) Лады, спи здесь. Я пошел (выходит)
(Элрохир устраивается в хижине, заходит Элронд)
ЭЛРОНД: и?
ЭЛРОХИР: что?
ЭЛРОНД: что тут был за разговор?
ЭЛРОХИР: ничего не было. Совсем ничего.
ЭЛРОНД: смотри у меня... а откуда у тебя взялась пачка с зайчиками?
ЭЛРОХИР: у меня нет никаких пачек и никаких зайчиков.
ЭЛРОНД: ой-ой, не прикидывайся идиотом, все равно лучше, чем ты есть, не получится... говори.
ЭЛРОХИР: ничего я не знаю!
ЭЛРОНД: откуда у тебя пре... тьфу! Как ты мог? Это же противоестественно для эльфов
ЭЛРОХИР(кричит): да ничего я с ним не делал. Пока...
ЭЛРОНД: с кем?
ЭЛРОХИР: а ты про кого спрашиваешь?
ЭЛРОНД: я ни про кого не спрашиваю. Я спрашиваю про пачку! Такую маленькую, квадратную! Цветную! С зайчиками! Один розовый, другой — голубой.
ЭЛРОХИР: А-а-а!!! (кидается в постель) о! Эру, да они все что, сговорились, что ли?!
ЭЛРОНД: так где это?
ЭЛРОХИР: что?
ЭЛРОНД(раздраженно): перестань зря прикидываться идиотом!
(Кэрдан заходит в хижину)
КЭРДАН: Эл, оставь своего сына в покое. Вы с ним говорите на разных языках.
ЭЛРОНД: мой сын! Что хочу, то и делаю!
КЭРДАН: Он ничего не знает о той коробочке, та коробочка принадлежала Эовин.
ЭЛРОНД: что?
КЭРДАН: мне Эомер только что рассказал. Эовин оставила ему эту... фигню. А теперь ее забрал Леголас.
ЭЛРОНД: я знаю, но зачем? Зачем эти... штуки Леголасу?!!!
КЭРДАН: не знаю.
ЭЛРОХИР: Кэр, ты будешь ночевать здесь?
КЭРДАН: да.
ЭЛРОХИР: тогда я пошел на улицу.
КЭРДАН: там Леголас.
ЭЛРОХИР: а в хижине?
КЭРДАН: Арагорн, а теперь еще и Эомер.
ЭЛРОХИР: тогда я пойду в пещеру-дневник.
ЭЛРОНД: ну уж нет, сынуля, никуда ты не пойдешь. Спи здесь! (тише) и только попробуй его тронуть (кивает в сторону Кэрдана)!
ЭЛРОХИР: у-у-у...(накрывается одеялом)
День двадцатый. Суббота.
ПЛЕМЯ ДРАКОНОВ.
(Первым в 6.07 просыпается Пин и расталкивает Келеборна)
ПИН: Кел... Кел... Кел...
КЕЛЕБОРН: доброе утро. Что случилось?
ПИН: я не могу заснуть.
КЕЛЕБОРН: почему?
ПИН: я есть хочу.
КЕЛЕБОРН: ну пошли завтракать.
ПИН: есть нечего.
КЕЛЕБОРН: есть чего. Продукты мы вчера спрятали в погреб.
ПИН: а у нас есть погреб?! Где он?!
КЕЛЕБОРН: не скажу. Если скажу, ты немедленно съешь все наши запасы, даже в сыром виде. И ты отравишься. Забыл, что ли, что с тобой было после зубной пасты?
ПИН(мрачно): такое не забывается...
КЕЛЕБОРН: если хочешь, полежи здесь, я потом тебя позову, когда завтрак будет готов.
ПИН: не-е-е, я пойду покатаюсь на качельке.
(Келеборн и Пин слезают с дерева. Келеборн идет к погребу, а Пин к качельке. Через пять минут возвращается Келеборн и идет на кухню, готовить завтрак. Из хижины выходит Кэрдан)
КЕЛЕБОРН: доброе утро.
КЭРДАН: доброе.
ПИН: Кэр, привет!
КЭРДАН: привет, Пин. (Келеборну) не знал, что у нас еще остались продукты.
КЕЛЕБОРН: я вчера их спрятал в погреб.
КЭРДАН: у нас есть погреб?
ПИН: есть. Но где он, Кел тебе не скажет. А то ты мигом съешь все продукты, что там лежат, даже сырые. Вот так.
КЭРДАН: понятно. Пойду проверю почту (уходит)
(Почта пуста и Кэрдан вскоре возвращается назад и идет через пещеру-дневник. Оттуда выползает сонный Леголас)
ЛЕГОЛАС: опа, Кэр, а ты тут что делаешь? Тоже сбежал от Элри?
КЭРДАН: проверял почту.
ЛЕГОЛАС: а...
КЭРДАН: ты что, ночевал в пещере?
ЛЕГОЛАС: ага, правда, там холодно и мокро, и сыро, и твердо, особенно без одеяла и покрывал... но зато там нет Элрохира. (Идет в лагерь. Кэрдан идет за ним. В лагере уже проснулся Элронд, разбудил Элрохира и Эомера, и припахал их ловить рыбу и крабов, а сам с Арагорном пошел проверять ловушки, в надежде найти еще одного кабанчика.)
КЭРДАН: Ага. Ну и как рыбалка?
(к нему поворачиваются две унылые рожи)
КЭРДАН: Ясно. Ладно, я помогу.
(Присоединяется к рыболовам. Через полчаса приходят злые Арагорн и Элронд и Келеборн даже не спрашивает у них ничего: все и так понятно. Скудный завтрак проходит на удивление спокойно. Потом Арагорн уходит на берег, плюхается на песок и больше не двигается. Элронд устраивается в шезлонге, Эомер забирается в хижину)
КЕЛЕБОРН: Эомер, почему ты идешь в хижину?
ЭОМЕР: Спать буду.
КЕЛЕБОРН: Днем? Ты раньше днем не спал. Ты заболел?
ЭОМЕР: Нет. Я жрать хочу, а кто спит, тот обедает. Наша роханская поговорка.
КЕЛЕБОРН: Понятно. А я рыбы половлю. А то Пин совсем ослабнет.
ПИН: я покатаюсь на качельке. Чур, я первый!
(но ни Элрохир, ни Леголас не оспаривают у него качели. Пин несколько удивлен таким невниманием и у него даже поутихает желание кататься. Он начинает крутить настройку радио и попадает на радио Ривенделл, где играет песня "Лети-Беги". Леголас уходит в лес. Элрохир тоже куда-то исчезает.)
ЛЕГОЛАС(нашел в лесу поляну с ореховыми кустами): Орешки! Весьма питательный продукт.
ЭЛРОХИР(появляется на поляне): Энергетическая ценность стакана орехов соответствует ста граммам мяса.
ЛЕГОЛАС(подскакивает от неожиданности): Ты! Ты! Ты здесь!!! А-а-а!!!
ЭЛРОХИР(устало): Да не ори. Не трону я тебя. Ты же мой родственник!
ЛЕГОЛАС(с опаской смотрит на Элрохира): Да-а? А кто так на меня смотрел, а? Вчера?
ЭЛРОХИР: Ты тоже хорош. Додумался: напялить мою одежду, а потом еще и снимать ее при мне! Это, знаешь ли, довольно эротично.
ЛЕГОЛАС: ладно. Прости. А ты точно меня не тронешь?
ЭЛРОХИР: Да точно, точно!!! Я могу терпеть долго. Очень долго. А вот Гил...
(Элрохир грустно вздыхает. Леголас тоже вздыхает. Они начинают собирать орехи; набив ими "запазухи", банданы и карманы, эльфы усаживаются на травку и лопают орехи. Элрохир при этом не забывает жаловаться Леголасу на жизнь)
ЭЛРОХИР: ... Да, и тогда он поехал из Лориена в Гондор, через Итилиен. Представляешь! А ведь в Итилиенских лесах полно разбойников!
ЛЕГОЛАС: Было. Теперь Фарамир от скуки всех перебил.
ЭЛРОХИР: надеюсь. Так вот, и разбойники на него напали... в плен захватили и заставили удовлетворять их!!! Представляешь, какие сволочи! Бедному Гилу пришлось со всей шайкой...
ЛЕГОЛАС(тихо): ну, неизвестно, кто еще пострадал больше, твой Гил или разбойники.
ЭЛРОХИР: Ну... да. Гил у меня очень темпераментный! Главарь банды стал импотентом.
ЛЕГОЛАС: неудивительно. Удивительно, как ты еще на что-то способен...
ЭЛРОХИР: так ведь я эльф... Да, теперь вот я опасаюсь, что Гила потянет прогуляться, и он опять наткнется на разбойников...
ЛЕГОЛАС: да ладно тебе! Ну и что? даже хорошо, если он на них наткнется.
ЭЛРОХИР: Ты злой. Зачем ты прикалываешься? А если бы ты был на моем месте и твоя жена...
ЛЕГОЛАС: во-первых, я никогда не буду на твоем месте. Во-вторых, моя жена не шляется где не следует. И в-третьих, твой Гил удовлетворится, и никого в Ривенделле не натянет (чего ему твой папа никогда бы не простил), да к тому же изведет у вас в округе разбойников.
ЭЛРОХИР: опять прикалываешься?
ЛЕГОЛАС: нет. На этот раз я говорю вполне серьезно.
ЭЛРОХИР(пристально смотрит на Леголаса, но не может понять, правду тот говорит или нет): А-а... если ты окажешься прав, я устрою, чтобы и ты одевался от "Нифредиль" бесплатно и по заказу! Папа мне не откажет!
ЛЕГОЛАС: ловлю на слове
ПЛЕМЯ ОРЛОВ. День двадцатый. Суббота.
(Все просыпаются одновременно в половину десятого. Мерри выползает из хижины и начинает орать на весь лагерь)
МЕРРИ(очень громко): Хэл! Хэл! Глэд! Глэд! Хэл! Хэл! Глэд!
ФАРАМИР( раздраженно): заткнись, малой!
ГИМЛИ? Да, че вы орете, как бабы на базаре?!
МЕРРИ: я жрать хочу!!
ФАРАМИР: ну и жри!
МЕРРИ: жрать нечего, идиот!
ФАРАМИР: Сам — идиот! Идиот...
ЛУРТЦ: Э! Малой, чувак, а ну заткнитесь, Луртц баиньки хочет!
МЕРРИ: ты, блин, го-ондорец!
ФАРАМИР: а ты — хо-оббит!
МЕРРИ: свали! Хэл!
ФАРАМИР: ты кого послал, а?!
ГИМЛИ: да заткните же свои пасти!
МЕРРИ, ФАРАМИР: отдыхай!!!
ГИМЛИ(бурча): с вами отдохнешь, собаки...
ЛУРТЦ: да заткните хлебальники!
МЕРРИ: Глэд!!!
(Фарамир хватает Мерри за шиворот и несет в море)
МЕРРИ: пусти! Пусти-и-и-и-и!! Хэл!
ФАРАМИР: ты меня уже забебал, малой!!
(С дерева спускается Халдир, а за ним через пару минут уже одетая Галадриэль. На берегу Фарамир топит Мерри, тот орет)
ГАЛАДРИЭЛЬ: Фарамир! Отпусти Мерри.
ФАРАМИР(отпуская Мерри): О! Глэд, доброе утречко!
МЕРРИ(крутя пальцем у виска): идиот... (идет к Халдиру)
ФАРАМИР: Глэд, как спалось? Ты потрясающе выглядишь.
ГАЛАДРИЭЛЬ: Спасибо. Келеборн каждое утро говорит мне то же самое.
ФАРАМИР: а это потому, что ты всегда и везде очень красива.
ГАЛАДРИЭЛЬ: да... я постоянна.
ФАРАМИР: ага, и красота твоя постоянна.
ГАЛАДРИЭЛЬ (как бы между прочим): как и сила Келеборна. (умывается)
ФАРАМИР: э-э-э... Глэд, хочешь, я помогу тебе готовить завтрак.
ГАЛАДРИЭЛЬ: да нет, не надо.
ФАРАМИР: почему?
ГАЛАДРИЭЛЬ: мне Луртц поможет.
ЛУРТЦ: ага. YO! Я Ляди всегда помогаю.
ГАЛАДРИЭЛЬ: спасибо, Луртц, а ты, Фарамир, иди собери с Халдиром дров.
(Галадриэль и Луртц идут на кухню. Халдир идет в лес. Унылый Фарамир идет за ним. Мерри бежит следом. Гимли остается в хижине. Но вскоре Галадриэль просит его проверить почту. Гимли идет к ящику, там ничего нет, и он идет обратно в лагерь. Тем временем Луртц и Галадриэль пытаются приготовить завтрак. В лесу Фарамир, Халдир и Мерри уже полчаса бродят без толку )
ФАРАМИР: блин! Почему у меня ни фига не получается?!
МЕРРИ: потому что ты — идиот.
ФАРАМИР: заткнись! Хэл, че мне делать?
ХАЛДИР: я тебе говорил, что соблазнить владычицу невозможно. Я тебе уже говорил, что эльфы любят один раз и навечно. К твоему большому сожалению, владычица уже любит владыку.
МЕРРИ: зануды вы, эльфы.
ФАРАМИР: все равно, я ее добьюсь. Она еще узнает, что такое горячий итилиенский парень!!! (спотыкается об камень) А-а-а-а!!!
(Фарамир падает лицом в грязь. Мерри начинает ржать)
ФАРАМИР: убью!!!
МЕРРИ: ой! Как страшно! (забегает за спину Халдира)
(Халдир помогает Фарамиру встать, и тут его внимание привлекает какая-то яма, из которой доносятся непонятные звуки)
МЕРРИ: мать моя! Что это?
ФАРАМИР (опасливо смотрит на яму): если тебе, малой, так интересно, пойди и посмотри.
МЕРРИ: а ты че, дрейфишь, да?
ФАРАМИР: нет, просто мне неинтересно.
ХАЛДИР: стойте здесь, я сам посмотрю (подходит к яме.)
(Через пару секунд Фарамир и Мерри слышат его радостный возглас)
ФАРАМИР: что? Что там, Хэл?! Что там такое!
МЕРРИ: ага, как же, неинтересно ему...
ФАРАМИР: отвали (бежит к Халдиру, Мерри за ним)
(В яме лежит кабанчик малых, но жирных размеров, и похоже, что он скоро сдохнет)
ХАЛДИР(с грустью тихо): бедная свинка...
МЕРРИ, ФАРАМИР: хавчик!!!!
ФАРАМИР: Хэл, давай, придуши этого кабана и потащим его в лагерь!!!
ХАЛДИР: это не наша ловушка, и не наш кабан.
МЕРРИ: а чей, Драконов, что ли? Облезут!!!
ФАРАМИР: да! Что нашел, то мое! Давай, Хэл, забей его!
МЕРРИ: а сам че, не можешь?
ФАРАМИР: заткнись!
ХАЛДИР: не надо его забивать, он и так уже сдох (лезет в яму, за ним Фарамир. Через пятнадцать минут они выволакивают кабана)
МЕРРИ: потащили его!
ХАЛДИР: несите его вдвоем с Фарамиром, а я еще посмотрю, что тут есть...
(Фарамир и Мерри волокут кабана в лагерь. Халдир идет лесом дальше и вскоре выходит на поляну, где полным-полно растет орехов. Он замечает там двоих эльфов)
(В лагере Галадриэль и Луртц кое-как сделали что-то вроде бутербродов с мясом. Когда показались Мерри и Фарамир с кабаном, Луртц заявил, что хочет отбивные из свинины)