Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Долгая осень


Опубликован:
04.02.2016 — 11.04.2019
Аннотация:
О чем это: о другом мире, другом времени, других людях. Все ассоциации со средневековьем, настоящим и будущим, а также всеми известными вселенными и мирами излишни. В книге присутствует много противоположностей - таких как религия и мистика, герои и злодеи, саксофоны и револьверы. Доктор Ф.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Снаружи заревел, закашлялся в руках запыхавшегося Турмадина рог. Агенты подъезжали к комендатуре.

— Кая! — заметив ее в окне, окликнул с улицы Вертура.

— Леди Райне! — махал латной перчаткой Элет.

— Где вы были! — с яростью схватившись за подоконник, выкрикнула им Райне — как всегда!


* * *

— Ваши трупы? — строго бросил агентам Тирэт. Он был облачен в свою небесно-синюю, расшитую золотом бригандину с оплечьями и набедренниками. За поясом пистолет, в руках жезл. Его мрачные коллеги опасливо жались к стенам. Во дворе и коридорах полицейского дома царил разгром. Смерив Вертуру тяжелым взглядом, заместитель коменданта, вздохнул — чудовища. Зачем надо было ломать мебель и бить окна?

— Так трупы людей-собак — важно объяснил Ларге — варварские инстинкты.

— Мэтр Тирэт — обратился один из офицеров — дежурный Лумет говорит что движение в морге началось минут через двадцать после того как погасли фонари.

— Включите в отчет — кивнул заместитель. Полицейские и агенты шли по разгромленному коридору первого этажа. Они вышли во двор и поднялись на крыльцо к дверям отдела тайной полиции. Перила были сломаны, дверь распахнута настежь, стекла первого этажа перебиты.

— И эта скотина, как только услышала подозрительный шум, смылась со своего поста и бросила всех на произвол судьбы? — презрительно глядя на открытый засов и перевернутый, поломанный стол, поинтересовался Элет — небось, убежал к конюхам и постеснялся доложить? Ну-ка дайте его сюда.

— Я прикажу дать дезертиру плетей — кивнул Тирэт — разжалую его

— Убью мразь — осторожно заглядывая в холодный коридор, пригрозил Ларге — выдайте мне ордер.

Держа оружие наготове, они поднялись на второй этаж.

— Понадобится мясорубка — констатировал Турмадин.

Громыхнул замок, дверь в конце коридора открылась. Осторожно, чтобы не наступить на изуродованные, сросшиеся тела, Вертура прошел вдоль стенки в конец и заглянул в кабинет лорда Динмара.

— Новый сюжет для рыцарского романа — устало пожала плечами Мариса — странствующий рыцарь берет с собой в поход цепную пилу чтобы....

— Где-то я уже читал что-то похожее — ответил детектив — как вы?

— Это был один из тех дней, в которые любая женщина предпочла бы быть мужчиной — ответила писательница.

— Марк! — выглянула в коридор Райне. Вертура вошел в кабинет и приветственно кивнул гордо курящему в окно розовощекому солдату с шестопером.

— Это моя вина — признался детектив и замолчал. Все с недоумением посмотрели на него.

— Нет — подойдя к нему и заглянув в лицо, тихо и ласково ответила Райне. Она опустила голову и добавила — ты же не мог знать...

— У вас все в порядке? — осведомился Тирэт — где сэр Бенет? Кто за старшего. А, леди Райне. И вы тут.

— Я старшая — вызвалась Райне. Миц и Гирке с недоумением переглянулись, но не возразили ни слова.

— Пойдете со мной — позвал Тирэт — мне нужен отчет.

— Нет — приглядываясь к изуродованному ударом пики и молнии чудовищу, возразил детектив — отчета пока не будет.

— Почему?

— Это дело государственной важности. И в нем замешаны высшие городские и полицейские чины — он отошел к окну и, бросив солдату — благодарю за помощь, а теперь будьте добры, проваливайте пожалуйста отсюда.

Тот браво отсалютовал дамам каской и, с грохотом перевалившись через подоконник, полез вниз.

— Почему? — делая жест полицейским, чтоб и они покинули комнату, снова спросил Тирэт.

— Вы напишите, что произошла эпидемия — тихо, но внятно, ответил Вертура. Он взял со стола лорда Динмара папку и продемонстрировал ее — лавка Мазура. Привезли неизвестный эликсир, который в связи с аварией стабилизаторов и всплеском искажения заставил... мертвых ожить. Придумайте что угодно. Пусть они думают, что мы ничего не знаем и мучаемся в догадках, а для газеты подсунули очередную утку. Анна — обратился он к Марисе. Та кивнула — сядь и сочини что-нибудь правдоподобное. Кая, подбери что-нибудь, что подойдет для отчета мэтру Тирэту.

— Да — с готовностью ответила она.

— Хелен. Подготовьте отчет для сэра Динмара. Кто-нибудь — съездите за Бенетом, мастером Пуляем, леди Салет и мэтром Миксетом. Мы должны выяснить, что на самом деле тут произошло. Элет, я надеюсь, вы справитесь. Мэтр Тирэт, от вас мне надо узнать, где еще оживали мертвецы. Как я понял, не только в нашем морге.... Лила — обратился он к Гирке — нам понадобиться все ваше профессиональное мастерство, чтобы расчленить и вынести отсюда эти туши. Мэтр Тирэт, пришлите, пожалуйста, сюда каких-нибудь постовых.

— Сэр Турмадин... — несмело обратилась к рыцарю Гирке — вы не могли бы... сходить со мной за инструментами. Там... я...

— Хорошо — кивнул тот. И они вышли в коридор.

— Я с вами! — вызвался Ларге — вдруг они еще живые и нападут на вас.

Когда все вышли, Вертура обратился к роскошному креслу лорда Динмара, и, с грохотом развернув вполоборота к столу, уселся в него. Детектив остался один. Он положил перед собой на стол свой короткий меч, откинулся на высокую мягкую спинку и прикрыл глаза. В коридоре грохотали шаги. Полицейские и агенты разрубали и вытаскивали на улицу упавшие, где попало изуродованные, беспорядочно сросшиеся тела. По лакированному паркету застучали каблуки. Мариса подошла к столу. Вертура поднял голову и вздрогнул. На него смотрела страшная черно-белая маска с лишними тремя глазами — двумя вместо рта и одним на месте носа.

— Они разгромили твой кабинет.... — отнимая маску от лица, печально сообщила писательница. Она села на стол рядом с детективом и, держа маску обеими руками, положила ее на колени — прости, я забыла запереть его. Как я завидую Хелен, она всегда такая собранная. Даже в самых опасных ситуациях...

И горько улыбнулась.

— Помнишь? Ну тогда, в Гирте, фестиваль, ночь. Мы рисовали эти маски во дворце леди Булле...

— Да — согласился детектив, он попытался сделать беззаботный вид, но получилось кисло — ничего страшного. Я давно хотел сделать уборку. Поможешь мне?

— Конечно — тряхнула головой Мариса. Она положила ладонь на плечо детективу и улыбнулась ему. Она хотела было выкинуть маску в корзину для мусора, но Вертура удержал ее руку.

— Оставь — попытался улыбнуться он — через двести лет станет реликвией.


* * *

Глава 10. История генерала


* * *

Первым делом Вертура наладил часы в канцелярии, раскачал маятник и подвел по своим стрелки. В половину третьего ночи приехали в сопровождении нескольких гвардейцев и слуг наставница Салет и лорд Динмар.

— Искажение? — вызвал к себе Вертуру и Райне старый лорд — ходячие мертвецы? Есть жертвы?

— Лейтенант Басик — констатировал детектив — выпрыгнул из окна и сломал ногу.

Райне рассказала свою историю.

— Заходил сэр Вайриго — сообщил Вертура — сказал, что это не только у нас. Еще с полтора десятка случаев по всему городу. Но у нас их было больше всего...

— Бенет не появлялся? — с интересом оглядывая свой разгромленный кабинет, спросил старый лорд.

— Нет — ответила Райне — вчера вечером он отдал мне ключ от своего кабинета, приказал разбирать почту и уехал. И так и не вернулся до сих пор...

— Я отправил его в замок с письмом к сэру Эмери — понизил голос лорд Динмар.

— Вы беспокоитесь? — оглядываясь в сторону разбитой двери, из-за которой слышался резкий стук молотка, тоже очень тихо спросил Вертура.

— Да — кивнул полицмейстер — в этом письме мои мысли по поводу происходящего и настоятельные рекомендации к действиям. Если оно попадет в чужие руки, вряд ли это прибавит мне популярности в высших кругах правления города. Именно поэтому, в качестве доверенного лица я отправил сэра Бенета. Сэр Эмери Младший знает его, и, я надеюсь, не откажет в личной встрече.

Он переглянулся с наставницей, та кивнула.

— Возможно, я беспокоюсь впустую, и сейчас он просто ожидает в гостевой комнате, ожидая, когда барон найдет время чтобы принять его.

— Давайте исходить из худшего... — попытался Вертура.

— Сэр Бенет опытный агент... — с жаром возразила Райне.

— Никакой опытный агент не справится с отрядом слуг-автоматов или вооруженной стражи — но и из худшего мы исходить тоже не будем. Завтра я лично поеду в замок. Холек, ты останешься за старшего. Кая, наведи здесь порядок. У тебя это получается лучше всего.

— Да, мой лорд — кивнула она.

— И на всякий случай будьте готовы ко всему. Надо поговорить с Акорой. Рин, будьте любезны, вызовите его.


* * *

Проходила ночь. Подняв опрокинутый стул и сложив на диван все, что вывались из разваленного шкафа, Вертура приладил на место разбитой грифельной доски карту города и принялся наносить на нее пометки. Демонстрируя письменный приказ лорда Динмара о том, что теперь он главный во Втором отделе, детектив разослал полицейских курьеров узнать, где еще поднимались мертвые. По возвращению он тщательно записывал все донесения, помечал каждое место на карте и пронумеровывал его.

— Хелен, пожалуйста, еще кофе — обратился он к заглянувшей в кабинет Миц.

— Может вина? — спросила она.

— Никакого вина — отозвался детектив — если я выпью мне захочется спать, а спать нельзя.... Мне еще спасать мир.

Он был горд возложенной на него ответственной работой. В перерывах он выходил в коридор, смотрел как Райне и Миц командуют двумя уже почти протрезвевшими каретными мастерами. Те прилаживали к кабинету лорда Динмара новую дверь. Работа нашлась и для остальных агентов. Энергично орудуя топором, Гирке расчленяла бестолково сросшиеся по три-четыре тела, туши и бросала обрубки в ведра.

— Голова расчетчика Ганета — продемонстрировала она распиленный череп — мы вскрывали его в мой первый день у вас.... — она улыбнулась нетронутой половине лица как старому знакомому и поинтересовалась — куда его?

— Уберите и спросите у доктора — отстранилась Райне. Она обильно поливала пол из ведра и терла его шваброй — ну и вонь....

— Действительно — доставая трубку и закуривая, затрясла челкой Мариса — с чего это с них течет гниль, а не яблочное вино?

Турмадин и Ларге вернулись за новым телом. Приложились к флягам. Погрузили на носилки и, пыхтя, потащили их вниз, в холодный коридор.

— Ненавижу живых мертвецов! — весело орал с лестницы Ларге — чтоб они сами, как вошли, так и вышли!

Наступило утро. Уперев руки в виски, Вертура сидел за столом над чашкой остывшего кофе и смотрел, как за окнами приходит рассвет. За его спиной зияла распахнутая сквозняком из выбитого окна дверь кабинета. С улицы раздавался шелест ливня и говор голосов. Детективу казалось, что каждый, кто сегодня утром вышел из дома, решил сделать крюк и полюбоваться на разгромленное здание полицейской комендатуры.

— Ну что, господин старший следователь — выпуская клубы едкого дыма, спросила Мариса — как прикажите освещать данное событие?

— Фельетон подойдет — тоже доставая трубку, отозвался Вертура — посмотри на карту, ты не замечаешь ничего важного?

Мариса подошла к доске и окинула ее критическим взглядом.

— Семь случаев по всему городу — больница Иморы, фактория Мориксу, наша комендатура, три больницы, караулка в портовом районе.... Нет, мой разум определенно отказывается меня слушаться. Пойду, прогуляюсь. К тому же меня хотела видеть одна весьма влиятельная персона.

— Ага — размахивая дымящейся спичкой, кивнул детектив и принялся раскуривать трубку.

— Ты бы хоть порядок навел! — поставила на порог ведро Райне — как всегда. Бардак в кабинете — бардак в голове.

— Вот я все и жду, пока ты придешь и приберешься. У тебя же получается лучше всех — не оборачиваясь, ответил детектив — а ты что видишь на карте?

— Я?! — возмутилась Райне. Она подошла к стенду, оставила ведра и, вытянув шею, уставилась в пометки — вижу, что все случаи произошли вокруг баронского замка и....

— Да. И ни одного на севере или в восточном районе — откинулся спинку стула детектив — вчера вечером, в половину десятого, сэр Бенет выехал от сэра Динмара. У него в сумке было срочное поручение к барону Эмери Младшему. Он собирался остаться до утра и быть у барона на приеме первым. Сейчас — детектив достал из поясной сумки свои часы и подкрутил завод — без пятнадцати десять. И я буду удивлен, если он вообще вернется.

— Почему? — опустила швабру Райне — почему ты так уверен?

— Потому что по закону жанра, с ним должно случиться что-то ужасное — ответил детектив.

— Ты опять за свое?

— Если бы я был государственным заговорщиком, это был бы лучший способ обезглавить тайную полицию и выиграть время. Например.... Заказное убийство. Ночью, под покровом дождя и хаоса. Или арест. Обвинение в государственной измене. Тем более, если учесть что большинство трупов сбежало из нашего морга. Зачем устранять весь отдел, если можно лишить его головы? Это не привлечет большого внимания.

— Придумаешь как всегда. Надо смотреть на жизнь оптимистичнее — без особого энтузиазма возразила Райне — что у тебя в шкафу? Ха. Это та самая мантия, которую я сшила для тебя?

Она вынула из развороченного шкафа изодранную, покрытую застарелыми темным пятнами мантию с почти оторванным рукавом, и раздраженно тряхнула ей.

— Я шила, я старалась, вкладывала душу, а во что ты ее превратил!

— Это не я. Это в Доме не Окраине... — попытался детектив — и вообще я сворачиваю ее вместо подушки!

Он встал, подошел и гордо протянул руки за своей одеждой, но Райне отдернула ее в сторону.

— Я пришью новый рукав — она ковырнула пальцем пятно засохшей крови на разрезе — там где, прыгая из окна, он распорол себе руку о разбитое выстрелом кавалера Вайриго стекло — я отстираю и перешью ее заново.

— Зачем? — слегка удивился детектив. Он стоял напротив нее. Годы тренировок укрепили его плечи и руки. Выпрямили спину. Еще с утра детектив расчесал волосы и повязал аккуратный шейный платок, чтобы не застудить горло под задувающими в разбитые стекла сквозняками. Его зеленые глаза смотрели спокойным, слегка обреченным, но светлым взглядом человека, который видел в жизни много зла, но сумел сохранить в себе тот чистый рыцарский огонь, который можно видеть во взгляде впервые взявших в руки меч, готовых на любые подвиги юношей без страха и упрека. Райне вскинула голову. Годы выточили черты ее лица. Скулы стали более резкими, глаза побледнели. Веселый взгляд выпускницы школы Пастура, какой впервые увидел ее детектив десять лет назад, когда ее зачислили в тайную полицию, в помощь наставнице Салет, сменился истомленным невзгодами и отчаянием, взглядом зрелой женщины которой досталась не самая лучшая доля. Второй раз за этот день они стояли в кабинете детектива и смотрели друг на друга.

— Хочу отблагодарить тебя. Хочу сделать тебе приятно — перекинула через локоть мантию Райне и отвела взгляд. Она снова взялась за швабру, и хотела было выйти, но детектив подхватил ведро.

— Я помогу, я все равно толком ничем не занят.

— Тогда принеси еще воды — посоветовала ему Райне. В ее глазах снова вспыхнул веселый огонек. Она улыбнулась — я пока приберу у тебя тут.

Подхватив два ведра, детектив спустился вниз, по лестнице, бросил взгляд на чинящих крыльцо плотников и вышел под холодный утренний дождь. Сердце было готово выпрыгнуть из груди от охватившего его внезапного восторга. Детектив остановился посреди двора. Прислушался к тому, что творилось вокруг — к храпу лошадей, окрикам каретных и кучеров, скрипу стеклорезов, стуку ремонтирующих выбитые двери и окна молотков и топоров.

123 ... 2425262728 ... 636465
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх