Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Долгая осень


Опубликован:
04.02.2016 — 11.04.2019
Аннотация:
О чем это: о другом мире, другом времени, других людях. Все ассоциации со средневековьем, настоящим и будущим, а также всеми известными вселенными и мирами излишни. В книге присутствует много противоположностей - таких как религия и мистика, герои и злодеи, саксофоны и револьверы. Доктор Ф.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Здесь пахло гнилой рыбой, чайками, прелыми водорослями, дымом и смолой. Прямо на набережной дымно тлели костры. Во дворах высились бурые скирды сушеной морской травы.

— Знакомые места — поднимая шарф повыше к подбородку, зябко кутаясь в длинные полы плаща, заметила Райне.

— Раньше мы проводили тут много времени — согласился Вертура. Он безошибочно нашел нужный пирс — короткую, выдвигающуюся метров на пятьдесят в море каменную дорогу с притянутым к ней канатами судном.

— Немаленький — поднимая голову к трехэтажной корме, прокомментировал Турмадин.

— Бриг это тип корабля, а не размер — с видом знатока пояснил детектив.

Они зашли в полицейскую караулку и осведомились где капитан и штурман.

— Уехали — лениво отвечал толстый полицейский сержант. В тесном помещении нависшей над набережной двухэтажной башенки сильно пахло вином и пережаренными чесночными сосисками. Полицейский взирал на посетителей одновременно с раздражением и слабо скрываемой ненавистью.

— Взяли и уехали — словно чтобы подчеркнуть всю бесполезность дальнейших расспросов мстительно прибавил он.

— Куда уехали?

— Откуда я знаю? — начал открыто сердиться тот — моя смена с полудня. Я что тут, по-вашему, за всеми капитанами поставлен следить?

Хлопнув дверью, детектив вышел прочь и спустился по лесенке вниз. Прошелся по пирсу. Над его головой возвышалась трехэтажная, украшенная резными головами горгулий корма зловещего Брига. Толстые мохнатые канаты вибрировали от натяжения грозя вырвать из камней массивные чугунные кнехты. Казалось, даже в штиль, этот огромный парусник пытается сорваться и отчалить подальше от земли.

— Давно не красили — важно кивнул в сторону обшарпанной кормы Турмадин.

Они прошли вдоль борта. Трап был поднят, из-за фальшборта не доносилось ни звука. Только в будочке на конце мола мрачно нес вахту изможденный холодом и сыростью полицейский постовой. Он расслабленно курил, не смотрел в сторону моря.

— Никого не пускают — мрачно бросил следователям он.

— А там много народу? — кивнул на борт Турмадин.

— Откуда я знаю? Трап же кто-то изнутри поднял — отвечал тот и поежился.

— Хой, на борту! — сложил рупором ладони и закричал вверх Элет. Ему не ответили, зато полицейский отчего-то вздрогнул и воскликнул.

— Да что же вы делаете! Вы что, с ума сошли?

— А что? — поинтересовалась Райне — что-то не так?

— Все так.... — отвечал постовой. Его глазки забегали из стороны в сторону, казалось, он в чем-то сомневался, потом решился, нашел нужные слова и, подтянув ремень, заявил — иноземцы — серьезные люди, с ними лучше не шутить, а то еще высокому начальству нажалуются, а кого накажут? Меня!

— Я мигом — когда агенты отошли от будочки, заговорщически бросил Элет и зашагал обратно к постовому — как все выясню, вернусь в контору.

— Остаточное искажение. Довольно сильное — помахивая маятником в сторону размалеванных белой краской брусьев борта, пояснила Райне.

— Хо! Понятное дело, что магический — кивнул Турмадин — что нам еще тут делать?

— Сейчас больше нечего — отойдя подальше от кормы, развернулся и, задрав голову, окинул взглядом уродливые морды двухголовых горгулий детектив.

— Ясно — догадался рыцарь — пойдемте.

Бросив последний взгляд на оставшегося у будочки постового Элета, они поднялись, по каменной лесенке вверх, к башенке караулки.

— Не пустили? — развалившись на стуле, с плохо скрываемым злорадством бросил дежурный полицейский и, словно демонстрируя свою морскую грамотность, добавил — без капитана и не пустят. И думать забудьте. Устав такой.

— Я гляну в окно? — спросил детектив и протолкнулся между столом и креслом дежурного так, чтобы выглянуть наружу — благодарю.

— Да что вы делаете! — воскликнул потревоженный сержант и едва не уронил свой бутерброд с пережаренной чесночной колбасой. Под столом глухо звякнула опрокинутая сапогом бутылка. Дежурный тут же бросился ее поднимать.

— Я же сказал, простите меня — пожал плечами детектив — благодарю, до свидания. Хотя какое с вами свидание....

Выйдя на улицу, он последний раз бросил взгляд на пришвартованный к пирсу бриг. Кормовая надстройка закрывала шканцы, но и, пройдя в сторону, детектив убедился, что с набережной палуба не просматривается. Высокий фальшборт полностью скрывал ее от посторонних взоров. Когда следователи уже сели в карету и было собирались уезжать, их догнал Элет. Ворвавшись в салон, он с треском хлопнул дверью и, весело кивнув Райне, заявил.

— Сплошные суеверия. Белый корабль, без команды, исчезновения людей... Люди в порту всегда пропадали. Место такое. Раз и в море....

— А конкретнее? — потребовал Турмадин.

— Конкретнее, что ночью он слышал какой-то гул и видел свет в окнах и словно слышал голоса, как будто на корабле было полно народу — мрачно пояснил Элет — говорит, что в караулке ему не поверили, подняли насмех, сказали что там нет никого. А когда вышли, то тоже что-то услышали и решили вернуться и сбегать за вином. У него тряслись руки, но говорит от холода. И еще что-то не то с глазами. С похмелья не понять. Но, говорит, седых волос за эту ночь у него стало заметно больше.

Райне хотела что-то спросить, но ее опередил детектив.

— Голоса ему и вправду померещились — мрачно заявил он. Все вопросительно взглянули на него. Моменты когда Вертура не мистифицировал были и вправду редкими — это как тогда.... В Гирте, когда отключили стабилизаторы.... Это не голоса. Это измененное восприятие. Наркотические вещества, гипноз, искажение пространства и времени, интерференция магнетических потоков.... Варианта два, либо он просто напился и навоображал спьяну либо это та самая машина искажений о которой говорил Пуляй, и они снова заработала.


* * *

Уже начало темнеть и Мариса успела заскучать, когда внизу, на первом этаже, громко хлопнула дверь и на лестнице раздались шаги.

— Они даже не досматривали его — пожаловался детектив — в комендатуре портового района сказали, что это иностранное судно, на котором прибыли гости на свадьбу лорда Корсона и без личной санкции сэра Эмери никто не поднимется на борт. Что ж нам же лучше.

— Ты забыл про бал — продемонстрировав свежую рукопись, упрекнула его Мариса.

— А что бал? — взялся за вечернюю газету Элет.

— Ну — развернулась к нему и плотоядно сверкнула глазами писательница — если бы я была баронессой — вампирессой, я бы позвала на него всех самых влиятельных людей города и убила бы их самыми чудовищными способами. А еще бы я выпила их кровь.

— Ну и фантазии... — покачал головой помощник старшего следователя.

— У леди Лилы хуже — нажаловался Турмадин — а еще у нее шрамы на спине.

— На спине — не на лице. Максвелл, потерпите. А вот рассказывать за столом о вскрытых внутренностях это не отсутствие брезгливости, это полное отсутствие воспитания и наличие дурных манер — согласился Вертура и обратился к Марисе — Анна, собирайся, мы едем к шефу. Сию минуту.


* * *

На улице Ив было сумрачно. Только перед поместьем Динмаров горели подвешенные над дорогой под аркой ворот конические раскрашенные в разные цвета фонари. Приглядевшись к парку, детектив с некоторым изумлением узнал в нем тот самый осенний пейзажик, что был намалеван на куске холста и приклеен к внутренней стороне двери его кабинета. Древние разлапистые ивы склонились к черной воде бездонных декоративных прудов, а по засыпанной листьями аллее медленно пригуливался высокий и худой, закутанный в черный плащ и вооруженный зонтиком-тростью, облаченный во все темное человек.

В глубине парка, в окружении засыпанных опавшими листьями клумб, стоял большой, но уютный, двухэтажный, с деревянной террасой и большими окнами во все стены дом. Обогнув пруд, карета остановилась перед лестницей на крыльцо. Открылась дверь. Их ждали.

— Когда я училась в Академии, я могла устраивать бури хоть каждый день — выслушав план детектива, поделилась воспоминаниями с Марисой наставница Салет.

— Но я ничего не умею! — несмотря на попытку приободрить ее, всплеснула рукавами писательница — это очень захватывающе, но я не знаю, как сделать так, чтобы все получилось так как нужно....

Лорд Динмар и наставница переглянулись. Старый лорд кивнул. Волшебница поднялась со своего кресла и, сняв с пояса связку ключей, вышла в другую комнату.

В камине горел огонь. На прямоугольном и узком в стиле старых минималистичных интерьеров столетней давности, столике горела беспроводная электрическая лампа. За высокими окнами темнел осенний парк. Между деревьями теплились огни у ворот и окна далеких домов через улицу. Листья деревьев почти облетели и, наверное, в светлое время из окон дома открывался живописный и немного печальный пейзаж посыпанных крупным песком дорожек для конных прогулок, растущих по берегам черных прудов и у дороги ив и берез. Несмотря на большие, почти во всю стену окна в комнате было уютно и совершенно не холодно. Изготовленные из неизвестного детективу материла толстые и, казалось-бы подернутые легкой прозрачной тонировкой стекла, не пропускали в дом ни туманной осенней сырости, ни вездесущего вечернего холода. Глядя на отражающиеся в темной воде огни у крыльца, Вертуре подумалось, что, наверное, еще в эти окна нельзя заглянуть с улицы. Он было хотел коснуться стекла пальцами чтобы проверить настоящее оно или нет, как вернулась наставница Салет.

— Вот — продемонстрировала она маленькую серую коробочку — это тактический наркотик эм серии. Он был разработан специально для людей наделенных уникальными способностями. Для таких как мы.

Ее глаза мягко блеснули в свете пламени камина, и на миг детективу показалось, что во взгляде волшебницы он видит огонь горящих городов и костров инквизиции, пылающих на фоне охваченного огнем мирового пожарища Апокалипсиса неба. На миг ему стало страшно, словно будоражащая душу, раскаленная волна пробужденных в нем этим взглядом каких-то чудовищных и чуждых ему воспоминаний прокатилась по его телу и он, словно ошеломленный, схватился за спинку кресла Марисы и огляделся вокруг. Но видение прошло также внезапно, как и явилось — лорд Динмар все также сидел напротив камина. Положив ноги на маленькую скамеечку, он по-прежнему покуривал свою трубку с длинным чубуком и, прикрыв глаза, казалось, улыбался каким-то собственным мыслям. Все также, держась обеими руками за сиденье, слегка раскачиваясь от переизбытка энергии из стороны в сторону восседал на низком и прямоугольном, под стать столику табурете, казалось бы, ничего не заметивший, с интересом глядящий на коробочку Элет и только Мариса, крепко сцепив тонкие пальцы, озадаченно рассматривала протянутый ей дар. Ее рука дрогнула, костяшки побелели от напряжения.

— Доктор введет состав — открыла пенал и продемонстрировала тускло блеснувший в свете лампы шприц и две ампулы, наставница Салет — это сильнодействующий наркотик, вы почувствуете изменения в восприятии в течении шестидесяти секунд. Его действие длится около часа — в зависимости от комплекции и способности вашего мозга к сублимации материи и энергии — голос волшебницы был спокойным и низким. От него клонило в сон. Достав из коробочки и показав Марисе шприц, наставница Салет пояснила — вы почувствуете сонливость, но так и должно быть. Препарат содержит транквилизатор и затормаживает работу мозга, чтобы в случае эмоционального перенапряжения вы не выжгли собственно нервную систему и сердце. После окончания действия вы почувствуете очень сильную усталость и глубокое эмоциональное истощение. Не беспокойтесь. Это нормальное состояние. Сублимация материи в энергию и обратно затрачивает большое количество внутренних сил. Сон и стимулирующие средства восстановят их. Когда окажитесь на месте, введите препарат, подождите две минуты, возьмите тех, кого захотите перенести с собой за руки и сконцентрируйтесь на том месте, куда собираетесь попасть, тоже самое, при перемещении обратно. Здесь две дозы. Без знания вашего коэффициента сублимации время действия будет неточным. Если на обратном пути что-то не получится, используйте вторую ампулу. Главное, когда будете возвращаться, сконцентрируйтесь на знакомом месте. Например, о вашем доме, здесь в Мильде. У вас есть черный буфет? Смещайтесь к нему. Все просто. Черный буфет в вашей большой комнате — наставница Салет щелкнула пальцами.

Мариса вздрогнула и только тут детектив понял, что все это время она, словно загипнотизированная, сидела не шелохнувшись, не моргнув, и не проронив ни слова в ответ.

— Благодарю, леди-наставница... — тихо-тихо, одними губами, прошептала она — я сделаю, как вы сказали....

Воцарилось молчание. Только треск огня в камине и звон посуды снизу, с кухни, где готовили ужин, нарушали тишину гостиной лорда Динмара.

— Ваше сиятельство — обратился к полицмейстеру детектив — а что насчет оружия?

— Оружия? — переспросил тот — как просили меня достопочтенные господа с Архипелага я бы мог выдать тебе самозарядную винтовку и мобильный барьер, но, как показывает боевой опыт, незнакомое оружие полностью неэффективно, а второй, скорее всего, просто не будет работать на корабле.

— Как вам известно, фазовый сдвиг меняет структуру материи — пояснила наставница Салет — а остаточное искажение выводит из строя большинство основанной на классических законах физики аппаратуры и временно изменяет химические свойства большинства соединений. Но оружие вам не понадобится. Судя по проведенным измерениям, на корабле никого нет.

Воцарилась пауза.

— Но кое-что важное у меня для вас все-таки есть.

И волшебница продемонстрировала агентам небольшой ларец в котором на алой бархатной подушечке покоились две заключенные в эбонитовую оправу линзы. Одна прозрачная, другая черная с узорным багряно-фиолетовым покрытием.

— Что это? Как это работает? — с осторожным недоверием пригляделся к прибору Элет.

— В других физических законах — объяснила волшебница — это прибор для передачи визуальных изображений. Можно предположить, что, будучи физически разъединены на нашем планарном уровне, на ином, эти стекла представляют собой части единого целого. Это только теория. Но нам известно, что когда заработает первая линза, во второй мы увидим, то, что увидите вы.

— А как мы узнаем, что это работает? — поинтересовался детектив.

— С помощью этих часов — продемонстрировала необычного фасона, какой можно увидеть на картинках очень древних исторических, украшенных вычурными картинками еще доантичного прошлого книг, круглые массивные часы с ремешком. Изогнутые над куполообразным циферблатом стрелки короткими аритмичными рывками перемещались взад-вперед в такт каким-то неведомым пульсациям, незримыми волнами пронизывающих пространство и время.

— Часы Пришельца! — узнал артефакт детектив — Элет, а вы из-за них чуть меня не придушили!

— И что в них такого? — не удержался и воскликнул в голос, совершенно сбитый с толку всем сказанным помощник старшего следователя.

— Это часы, которые работают только в среде инородных физических законов — пояснила наставница Салет — когда стрелки будут вращаться в одинаковом темпе, заработает и линза. Анна, наденьте их.

123 ... 3334353637 ... 636465
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх