Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Долгая осень


Опубликован:
04.02.2016 — 11.04.2019
Аннотация:
О чем это: о другом мире, другом времени, других людях. Все ассоциации со средневековьем, настоящим и будущим, а также всеми известными вселенными и мирами излишни. В книге присутствует много противоположностей - таких как религия и мистика, герои и злодеи, саксофоны и револьверы. Доктор Ф.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Отдайте мне ее! — внезапно зашевелилась, села на кровати, заплакала без слез и потянула тощие, костистые руки к живым людям мертвая старуха — моя доченька.... Отдайте ее! Не забирайте у меня ее!

И ее голос сорвался на яростный, полный боли и отчаянья, заставивший вздрогнуть даже приготовившегося ко всему Вертуру, вопль.

Полковник отпрянул назад, но детектив подскочил к умершей и со всей силы ударил в хрусткую шею мечем. Подрубленная голова повисла на плечах под неестественным углом, а старуха повалилась на бок и с неприятным стуком упала на расчерченный слепящей глаза ледяной лунной решеткой пол.

— УУУ! — перекидывая Марису на плечо и хватаясь за автомат, дико и тоскливо завыл Хекстон. На всех кроватях зашевелились, начали подниматься окоченевшие трупы.

— Ох! — стонали они — Моя жена! Моя мать! Моя дочь!

Отпихивая от полковника с его ношей ближайшую сомнамбулу ногой, детектив бросился к другому умалишенному и с силой размахнувшись, отрубил его руку. Хекстон прыгнул к двери и протиснулся в коридор.

— Прочь! — страшным голосом закричал оттуда он. Вертура бросился следом и так и замер от ужаса — из раскрытых дверей палат в коридор больницы белыми сомнамбулами в похоронных саванах, выходили мертвые тела и, протягивая руки, с тоскливым воем ковыляли к полковнику. Совершенно забыв, что его оружие бесполезно, Хекстон выгнул спину, чтобы было удобнее, отжал предохранитель, с лязгом рванул затвор и защелкал курком.

— АААА! — водя перед собой мертвым стволом, дико закричал он.

— Назад! — яростно размахивая своим коротким мечем, толкнул его к лестнице Вертура. И они со всей возможной скоростью бросились вниз, на первый этаж.

— Скорее! — внизу, в лабораторном коридоре их уже ждала Гирке, держала в руках готовое к бою копье. Бросив стремительный взгляд на бегущих, она встала рядом с детективом и когда первые, причитающие и зовущие Марису, душевнобольные появилась на лестнице, выхватила из-за пояса химическую колбу и та сама собой вспыхнула ярким зеленым огнем. Повалил густой и едкий дым. Ухватив за локоть Вертуру, она ловко отсекла уцепившуюся за его плащ мертвую руку, и они устремились к выходу на улицу. В окна галереи через решетки все также издевательски светила полная и яркая луна. Детектив и канцелярская дева выбежали вслед за полковником и побежали по дорожке, когда за их спинами зеленый, наполнивший коридор и достигший критической массы дым вспыхнул сам собой, и пламя охватило весь первый этаж мертвого приюта для умалишенных. Все вместе агенты выбежали за калитку и остановились у кареты. Из двери появился охваченный пламенем едва ковыляющий мертвец, но человек в темном плаще на козлах кареты Гирке вскинул руку. Сверкнул арбалет, громыхнула стальная тетива, и мертвец упал с рассеченной по горизонтали надвое головой.

— Убежали! — запирая калитку на висячий замок, кивнула Гирке и попыталась ободряюще улыбнуться.

— Что это было? — спросил детектив.

— Вон тот парень точно знает! — указал на возницу Хекстон. Гирке оскалилась в улыбке и дернула за полу плаща кучера. Вместо человека на козлах сидел голем. Вместо лица у него была трехглазая маска без рта и носа.

— Кукла... — подавленно прошептал Хекстон и аккуратно уложил бесчувственную Марису в салон. Сели в карету и Гирке с Вертурой.

— Куда теперь? — прикрыв за собой дверь, тревожно и тихо спросил детектив.

— У нас еще много дел — прошептала Гирке — полковник Джей Ти Хекстон жетон семьдесят девять двадцать. Пациент номер девять. Объявляю вас военнопленным и требую вашего немедленного разоружения.

— Черта с два! — попытался полковник, но стремительный блеск ножа заставил его сдавленно вскрикнуть и вскинуть к потолку руки. Молниеносным движением Гирке змеей скользнула вперед и, больно прижав полковника кулаком между ног, приложила нож к его горлу.

— Да-да, генно-модифицированные люди. Куда меня занесло? — закусив губу, закивал полковник — просто оргазм кипятком! Генерал Сабира был бы в восторге! Его бы сюда! Дрянь, в погонах, солдафонское дерьмо! Чтоб его...

Карета тронулась.

— Как я устал... — только и прошептал оставшийся безучастным к этой сцене Вертура. Только сейчас он почувствовал, что он совершенно обессилен и его бьет озноб.

— Примите это — Гирке достала из сумки большую, слабо переливающуюся в темноте от алого к синему пилюлю. Детектив сразу же узнал знакомое чудодейственное средство. Коснувшись своей иссеченной шрамами сухой и твердой рукой маленькой, несоизмеримой с тем, как она орудовала копьем, ладошки Гирке, он схватил лекарство и под ироничным взглядом полковника проглотил его.

— Это просто какой-то дурной сон — последний раз выглядывая в окошко кареты в темно-синее, словно застывшее небо, подумал он — как бы проснуться.... Его глаза сомкнулись и он уснул.


* * *

Глава 14. Мертвая луна и бесконечная ночь


* * *

— Приказ всем. Выступам на рассвете — быстро сообщил с коня Человек в Черном — берегитесь стрелков!

Наставница Салет деловито кивнула с террасы.

— Сообщите остальным, мы сделаем все, что в наших силах — ответила она.

— Я бы предпочел действовать оперативно — глядя в окно, как посланник, пришпоривая коня, мчится к воротам парка, отсалютовал чашкой чая поднявшейся в гостиную наставнице лорд Динмар — но приказ есть приказ, будем ждать.

— Возможно, вам стоит отдохнуть? — села в кресло и взялась за вязание волшебница.

— Пожалуй, вы правы — согласился старый лорд и вернулся на свое место перед камином. Притянув повыше плед, он поудобнее устроился в нем и стал смотреть в огонь. За окном тянулась бесконечная лунная ночь. Казалось мгла и черные пруды отгородили от страха и опасностей окружающего мира этот укрывшийся в глубине темного ивового парка двухэтажный дом. В просторных и жкрко натопленных комнатах для гостей тихо и безмятежно уснули Рой Элет, ее трое детей и Райне с семьей. В конюшнях ждали готовые к отбытию, запряженные кареты и лошади. Перед большой печью грели руки мрачнее от бессонницы и ночного холода кучера. Все было готово к быстрому и стремительному бегству. Как все было готово и к бою. После посиделок в 'Постовом', приехали Пемкин и мастер Пуляй. Всю ночь они зависали в мастерской рядом со стабилизатором искажения. С торжественной, усталой серьезностью проверяли оружие, коней, доспехи и аппаратуру. Уснул прямо на диване в гостиной прикрывший лицо от яркого электрического света фантастическим журналом доктор Миксет. Проходя мимо, наставница Салет приглушила лампу, принесла плед и укрыла им старого солдата. За низким столиком с картами коротал ночь с телохранителями и старым боевым товарищем, начальником графской охраны отставным капитаном Тонкертом учитель фехтования Юкс. Карло Спонсоне — повар лорда Динмара мешал в горшке майонез, готовил ингредиенты для походных бутербродов. Рядом с его котлами и ящиком для специй в старой, вытертой кобуре ждал своего часа огромный тусклый нож. Совсем поздно явился Верит. Всклокоченный. В заношенной серой бригандине, препоясанный каким-то старым мечем.

— А ты чего приперся? — грубо толкнул его Пемкин — чего это ты так вырядился? Что за хлам на себя нацепил? На войну собрался что-ли? Ты-то куда лезешь старый пень!

— Да вот интересно глянуть, как ты хоть раз в жизни долбанешь как следует, по-серьезному — ткнул его пальцем в бок старик-архивариус — на старости лет пора бы хоть разок грянуть так, чтоб и помереть было не стыдно.

И бесцеремонно подсел поближе к раскаленной печке.

Готовились к рассвету и в других домах города. Чистили доспехи, точили мечи и секиры, отирали от ржавчины пики, забивали в штуцерные ружья пули. С самого вечера не спали в гильдии Охотников. Чем темнее становилась ночь, тем чаще слышались выстрелы по улицам города. В самый глухой и холодный час в гостиницу явился какой-то удалой молодец-авантюрист в узких развязных штанах и принес истекающую вонючей химической жижей отрубленную голову. Вместо носа и рта в лицо был намертво впаян черный эбонитовый фильтр, а поверх лба красовался грязный платок с белым треугольником. На плече героя висел трофей — черное штуцерное ружье с плавающим затвором. В свете тусклых ламп зловещими лиловыми бликами мерцал телескопический рефракторный прицел.

— Хо! — выгибая спину, харахорился перед компанией на крыльце наемник — думал, дудку дали, и ума не нужно!

— Вот значит как! — задумчиво пригляделся к оружию, достал обойму, проверил маркирову дежурный капитан Гильдии Максимилиан Дорет. Пять лет назад, в Лансе, под ружейным огнем мятежников, которым кто-то подвез очень дорогой, какой не купишь в простой оружейной лавке, воспламеняющийся даже при высоком коэфиценте искажения порох, погибли многие его люди. Также как и прошлой ночью, когда предательскими выстрелами в спину была уничтожена его оперативная группа, по приказу лорда Динмара отправленная в дом банкира Зулета.

Еще с полуночи начали выдвигаться на позицию и отряды Ордена. Вызвали всех. Быстрым маневром небольшие штурмовые команды форсировали мост через Ниру, рассыпались по району, разоружая не присягнувших маршалу Гарфину солдат и полицейских. После сигнала и проверки моста выдвинулась основная колонна. В качестве прикрытия в авангарде отряда сержанты толкали по воздуху полностью заглушенный искажением антигравитационный танк.

— Все уже согласовано? — спрашивал с коня командор Александр у лорда-бальи Лигуры. Облаченные в черные форменные доспехи и украшенные зелеными крестами черные плащи и мантии командор, лорд-бальи и другие старшие рыцари Ордена ехали следом за прикрывающий их от возможного орудийного огня техникой. Рядом пешком шагали прикрывая старших щитами оруженосцы. Сэр Герц и кавалер Вайриго следовали в кавалерийском отряде ближе к середине колонны. Оба в броне, при мечах и щитах. У обоих в кобурах у седла были короткие ружья, позади покорно вышагивали заводные лошади.

— Привыкаешь стрелять — наклоняясь к брату, с улыбкой шутил капитан Вайриго. На его щите снова красовался сидящий черный кот.

— Так рукой, это умеючи надо, а пулю Бог сам, куда надо пошлет — отмахнулся сэр Герц и поудобнее пристроил притороченный к седлу длинный меч.

Так, перекидываясь шутками, и подбадривая друг друга, рыцари миновали мост через Ниру и вошли в центральный район города. Фонари на мосту и на проспекте Лордов, как и во всем городе, потухли. Только на набережной у угловых домов прямо на мостовой и дальше по проспекту и набережной были разведены костры. Ожидающие у них вооруженные люди, солдаты маршала Гарфина и генерала Гандо, полицейские и примкнувшие к ним, шедшие в авангарде штурмовые семерки, вставали от живительного в эту ледяную ночь огня, скупыми поклонами приветствовали старшин Ордена.

Где-то высоко, под крышей одного из домов блеснула оптика, пуля звякнула о нагрудник командора Александра. Закаленный в боях множества турниров рыцарь только качнулся в седле.

— Птичка какает — улыбнулся братьям он.

— Стабилизированный порох — покачал головой лорд-бальи Лигура. Как и командор, он тоже еще не надел шлем.

— С Богом одолеем — отозвался отец Бонавентура. Невзирая на холод и опасность, старший инквизитор Мильды ехал в одной рясе и теплом зимнем плаще.

Второй выстрел попал в налобник лошади командора. Боевой конь фыркнул, но не сбился с шага.

В руках идущего у стремени пешего рыцаря хлопнуло духовое ружье, и из-под кровли послышался сдавленный шипящий свист.

— Это еще как посмотреть что милосерднее, когда тебя пулей струляют, или лучом жгут — кивнул ему сосед.

— Попадут, расскажу — поудобнее пристроил оружие на широком, как с картинки в книжке про рыцарей прошлого казенном ремне сержант и защелкал затвором, нагнетая в разряженный поршень воздух.

— Хой, братья, заканчивайте там баловаться, не отвлекайтесь — предостерег их кто-то из верховых.

На площади Фонтана царил разгром. В тусклом свете догорающих костров на мостовой распростерлось несколько неподвижных, настигнутых пулями тел. Полосатый шатер рыцарей был смят и прожжен в нескольких местах. У лестницы ратуши, за фонтаном и на другом конце площади под забором пригнулись от огня из темноты люди из авангарда армии генерала Гандо. Ветреная темнота над площадью оглашалась хлопками выстрелов, звоном и резкими, тревожными возгласами предупредительных окриков. Из ближайшей подворотни появился какой-то изможденный, сумрачный офицер и доложил обстановку: стреляли из окон и с крыши полицейской академии Моргет.

Командор Александр распорядился включить мобильный стабилизатор искажения. Сразу же загудели, сами собой завелись гироскопические генераторы уже выкаченного на площадь и установленного на огневую позицию — лобовой броней вдоль проспекта антигравитационного танка. Тусклым неровным светом засияли беспроводные лампы подсветки колоннады собора, фасадов ратуши и выходящих на площадь домов. Пронзительно-яркий свет прожекторов ударил в чугунную решетку и желтую стену академии. От окон, в страхе бросая оружие, шарахнулись испуганные люди.

— Киловатт двести — продемонстрировал закованной в латную перчатку с чеканным узором в виде крестов и листьев рукой командор. Острый голубой луч ударил по окнам верхнего этажа и медленно пополз по стене, оставляя за собой дымящийся черный след. Показалось пламя. От фасада послышались опасливые крики. Командор сделал жест и луч погас. Ждать пришлось недолго. Вначале из окон первого этажа начали выпрыгивать и убегать прочь в ледяную темноту курсанты, затем в окне появилась черная, сорванная со стола в трапезной скатерть. Полиция сдавалась на милость победителя.


* * *

Еще с вечера начались аресты. Первым был схвачен банкир баронского банка Мильды Допс.

— Вы ответите за это! — задыхаясь от ярости злобно рычал он — вы никогда не докажите что я выдавал кредиты под откат! В этих схемах участвовали сами магистр Ранкет и сэр Корсон! У меня высокие покровители!

— Вы и ваши покровители скоро ответят перед трибуналом и Божьим Судом! — гордо вскинув кучерявую голову, манерно размахивал сорванным с золотистых кудрей беретом князь Колле Младший. Его дузья с хрустом заломили руки банкира и, невзирая на протесты брюхатой, расхлябанной жены, с грохотом поволокли пленника по лестнице вниз.

Доверенные агенты и вассалы Гарфинов рассыпались по городу — мчались по указанным адресам, арестовывали важных полицейских, военных и гражданских офицеров и чиновников в соответствии со списками заранее составленными агентом Бенетом и лордом Динмаром, кто в ответственный момент мог поддержать нечестивую инициативу заговорщиков во главе с бароном Эмери и его советником Виктором Корсоном. Но не спали и люди барона — как только первые вести о том, что Гарфины начали захват города, достигли Замка, подняли всех и отправили в арсеналы, казармы, на заставы и площади — поднимать солдат и ополчение, оповестить всех о том, что поднят мятеж против законного правителя города. В темноте, на улицах, начались стычки. Загремели выстрелы. Сталь столкнулась со сталью.

— За барона или маршала? — нацелив на верховых и пеших пики, кричали с перекрестков. Большой отряд людей с белыми клочьями ткани на груди вышел из ворот замка и направился к полицейской комендатуре Южного района, но она была пуста. Пуст был донельзя загаженный зал 'Постового', и кабинет интенданта Тукса. Пустовали и апартаменты неизвестно куда пропавшего еще с самого утра Авраама Лериона — коменданта Южного района.

123 ... 4950515253 ... 636465
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх