— Я не справляюсь — пожаловалась детективу Миц, когда они остались наедине — очередная партия отчетов для баронской канцелярии. Как будто мы тут только бумажки и пишем. Ничего не успеваю, опять сидеть допоздна.
— Выпишите еще одну канцелярскую деву, чтобы Ларге отвлекал ее, а не вас и будете успевать все — предложил Вертура и добавил — таким, как он, нравятся мрачные серые заучки в очках. Выбирайте по этим двум признакам, не ошибетесь.
* * *
За окнами стемнело. Пошел дождь. Медленно летели часы. Явился курьер и принес письма. В первом лежало извещение от полковника Гигельмота о том, что вчерашний курьер нашелся мертвецки пьяным в кабаке. Его напоили и ограбили, причем украли не только сапоги и деньги, но и все должностные документы. Во втором, от мэтра Тирэта, речь шла о том, что из караулки на Медной площади поступил рапорт — на Южной дороге в сумерках видели не то собаку, не то человека на четвереньках. Вначале постовой подумал, что был пьян, но потом оказалось, что ее видел и квартальный распорядитель. За собакой пытались гнаться, но она исчезла в яблоневых садах и скрыла следы за завесой дождя.
Вертура прочел докладные, покачал головой, расписался на бланке и, оставив первое письмо в лотке для старшего следователя, вышел из канцелярии. Миновав дверь, что разделяла коридор второго этажа идущий вдоль всего здания и отгораживала контору от остальной комендатуры, отодвинув тяжелый засов, детектив покинул пределы тайной полиции и вышел на освещенную газовым рожком, крашеную желто-оранжевой краской гулкую лестничную площадку казенного полицейского дома. Миновал коридор и столик с зевающей под вечер физиономией регистратора-дежурного и постучал в дверь.
— А, мэтр Холек... — приветствовал его первый заместитель коменданта Южного Района, Вильгельм Тирэт — сэр Вертура!
— Я только что прочел ваше письмо — согнув руку в локте, продемонстрировал бумагу детектив — я подумал, что, возможно, вы можете мне помочь.
— Ну, разумеется, для вас все что угодно — любезно кивнул заместитель — разумеется в пределах моих принципов и возможностей.
— Алисия Вальдэ — протянул лист бумаги и письмо оставленное в канцелярии Бенетом Вертура — мне нужно знать кто такая эта Алисия Вальдэ. И еще эта собака...
Заместитель коменданта прошелся по кабинету — просторному, украшенному светлыми деревянными панелями и портретами короля Арвестина, барона Эмери-Младшего и известных сыщиков прошлого столетия — Карла и Вероники Берро, помещению, остановился под газовым рожком у камина и еще раз перечитал принесенное детективом письмо.
— Сегодня же загляну к кому надо и отпишусь вам, как только узнаю что-нибудь — спрятал записку в рукав заместитель — а собака — это ваш сэр Бенет просил сообщать обо всем необычном. Я отправил интенданта, пусть проверит, может, они опять напились и пишут первое, что взбредет в голову. Это полиция. Ну, вы меня поняли. Как только узнаю подробности, вы с сэром Бенетом будете первыми, кому я их сообщу.
— Будьте осторожны — кивнул детектив.
— Благодарю — улыбнулся в усы розовощекий заместитель. С тяжелым чувством вины Вертура вышел в коридор.
В полицейском доме заступала к службе ночная смена. Обменявшись приветствиями со знакомыми офицерами и постовыми, детектив вернулся в контору, запер дверь между отделениями полиции и, как было, заложил изнутри засов. Теперь в восточное крыло здания можно было попасть только через дверь под аркой и заднее крыльцо со двора. Дверь под аркой была почти всегда заперта и ее открывали, только если было далеко идти через главный вход полицейского дома, а у двери заднего крыльца всегда сидел вооруженный инструкцией не пускать никого постороннего полицейский постовой. Вертура спустился на первый этаж и прошел мрачным каменным коридором в лабораторию. Он заранее приготовился к ужасному виду изъеденного человеческими зубами тела и даже слегка разочаровался, не обнаружив оного. Сам отставной армейский доктор Алекс Миксет сидел перед камином в компании коллеги из полиции. Они пили кофе и обсуждали последний номер какого-то медицинского журнала.
— Да, похоже, это были человеческие зубы — заверил Вертуру доктор — возможно, бибизьяны. Органы точно рвали пальцами...
— Вы хотите сказать...— начал, было, детектив.
— Я хочу сказать, что этому мяснику не место на улицах города и чем быстрее вы его поймаете, тем будет лучше.
— У вас есть что-то важное для следствия? — спросил Вертура.
— Да — кивнул доктор — судя по гематомам на шее, кровь действительно высасывали из раны ртом.
— Вот у нас тоже недавно был случай — встрял добродушный, пухлый полицейский доктор — как-то делали цирюльники кровопускание, нашелся один умник и говорит — не лейте в таз, соберите в кружку. Его спрашивают — тебе-то зачем. А он — попробовать говорит, очень хочется, какой-то дурень рассказал ему, что пьянит, как вино — и полицейский недобро усмехнулся.
— И что? — поинтересовался детектив.
— Ничего — пожал плечами доктор — понабирают балбесов, а потом учи их уму-разуму, что с кровью и заразу какую подхватить можно.
— А что насчет окна? И прыжка с третьего этажа? — поинтересовался Вертура.
— Знаете — протирая очки, совершенно серьезно ответил доктор Миксет — предположить можно всё что угодно. Например, что вашего расчетчика загрызла летающая голова, у которой из шеи растет рука. Как вы можете догадаться, труп не оставляет словесных портретов. Хотя...
Особенно сильный порыв ветра ударил в единственное в комнате высокое окно. Что-то со звоном опрокинулось во дворе полицейского дома. Пламя в очаге качнулось и с новой силой устремилось в дымоход.
— Ха — усмехнулся полицейский доктор — ну вы скажите! Летающая морда с клешней! Начитаетесь черти чего, мэтр Миксет, а потом навыдумываете... Вот тут недавно вышел новый трактат Вассера по анатомии крестцового отдела и методам лечении остеохондроза. Актуально. Современно. Модно. Читайте-ка лучше его!
— Найдите толкового магнетизера — проигнорировав коллегу, посоветовал доктор Миксет — и поскорее. Завтра-послезавтра может быть уже поздно. Ткани мозга быстро разрушаются.
— Благодарю — кивнул Вертура — и как я сам не догадался?
— Надо полагать, оттого что ваш разум, друг мой — словно намекая на коллегу, ответил Доктор — от обилия бесполезной работы утратил гибкость и погряз в рутине. Все идите, не видите, мне надо работать.
В Холодном коридоре было темно и неуютно. На полу и стенах лежали расчерченные квадратами оконных решеток отсветы каких-то необычно далеких под этими толстыми, под стать крепостными каменными сводами желтых уличных фонарей. Где-то рядом в лаборатории или на леднике лежал изодранный неизвестным чудовищем труп и тут же покоились останки зубастого лакея-убийцы. Вертура поежился, быстро покинул холодный коридор, и вышел на лестницу.
— Магнетизер?— протирая усталые глаза, переспросила Миц — как только сэр Бенет одобрит, будут вам и заучки в очках, и кальция гидрокарбонат, и мятник со свистком. Вы пишите, пишите. Все. А я домой.
И Вертура снова остался один.
— Я что, должен думать один за всех? — глядя в окно на проспект, подумал он и досыпал в камин угля. Чтобы было не так одиноко.
* * *
Глава 3. День
* * *
Когда он проснулся, было еще темно. Нащупав циферблат часов, основательно повозив по стрелкам давно огрубевшими пальцами, детектив наконец-то определил, что сейчас половина пятого утра.
* * *
Он плохо спал. Ему было холодно и жестко. Он долго не мог уснуть, представляя, что где-то между комнатами дома, где они с Турмадином снимали на двоих маленькую двухкомнатную квартиру, рыщет страшная, зубастая с красными горящими глазами и рукой приросшей к шее вместо туловища, голова. Турмадин так и не вернулся. Уходя из конторы, детектив поинтересовался в полицейской канцелярии, но там ему ответили, что если бы тело нашли и опознали, то обязательно бы известили тайную полицию. Проснувшись, Вертура долго лежал на диване, смотрел вверх, на едва заметные, раскачивающиеся тени листьев от фонаря на потолке. Прислушивался к шуму дождя за окном, к каждому треску или шороху за стеной.
Он пытался думать о Марисе, но мысли не шли в голову. В конце концов, он настолько измаялся, настолько устал думать о всякой неприятной всячине, что наконец-то смог заснуть.
* * *
Одевшись, он спустился к задней двери, зачерпнул из кадки ледяной воды и, ополоснув лицо, и рот, направился в обход дома, на улицу. Побрел в сторону Южного проспекта. Зевая, спустился в полицейскую закусочную 'Постовой' в здании полицейской комендатуры со входом с проспекта Лордов. Уселся за ближайший стол и спросонья уставился перед собой. Яркий свет калильной газовой люстры слепил глаза. Громкие, грубые окрики резали уши. С недосыпу все было неприятно ярко и шумно. Рядом с грохотом опрокинутого комода, упал на скамейку Элет.
— А вот и вы — мрачно приветствовал он — меня как раз послали за вами. Но я решил зайти выпить чашечку...
— Я уже понял, что вам не сидится на одном месте. Опять что-то произошло.
Несмотря на ранний час в закусочной было многолюдно. Ночная смена ужинала перед возвращением домой.
— Все и сразу — пододвигаясь к детективу с чашкой горячего хока, поделился помощник старшего следователя — убийство в Иморе, покушение на полковника Гигельмота. Он ранен, и опять эти собаки....
— И кого теперь назначат старшим комендантом? — без особого энтузиазма поинтересовался Вертура.
-Пока заместителем будет генерал Барнау — ответил Элет — как только так сразу, подготовят коллегию. Может, оставят генерала, может, назначат лорда Киминга или кого еще. Хотят усилить охрану улиц. Вызвали сэра Бенета, чтобы составил аналитический отчет.
— И когда они спрашивали нашего мнения? — доедая свой бутерброд с жирной жареной колбасой и чесноком, скептически поинтересовался детектив.
— А вы как будто газеты не читаете что ли? Советую хоть иногда, чтоб быть в курсе дел. Все только и пишут о кровососущем монстре
— Я вас разочарую — перебил Вертура — монстр-кровопийца не поднимает на уши весь город....
— Вот вы не верите, а я своими глазами...
— Он не один — спокойно и немного печально посмотрел на коллегу детектив.
— Что вы хотите сказать? — изумился сбитый с толку Элет.
— Это террор, а монстр и собаки это только его часть — вытирая небритый подбородок тыльной стороной ладони, пояснил детектив — как тогда, в Гирте. Страх — очень сильное оружие. И его всегда используют для определенных целей.
Он поглядел в зал, окинул взглядом посетителей — в основном полицейских и конторских служащих и добавил.
— Если я ошибаюсь... — заключил детектив — ... можете дать мне пинка.
* * *
Его уже ждали. Миц за тремя сдвинутыми перед диваном канцелярскими столами. Ларге вполоборота на стуле у чайного столика. На вешалке висел плащ Марисы. Она как всегда сидела в своем кресле перед камином спиной ко всем.
И еще двое. Первый — нежный усатый шатен в форменной полицейской мантии — лейтенант Басик и узкогрудый, с брюшком, инспектор Фик. У двери стояли прислоненные к стене короткоствольные кавалерийские мушкеты. На вешалке, поверх плащей полицейских висели бандельеры.
— Знакомое лицо. Сэр Вертура — кивнул инспектор — как спалось?
— Интересуетесь, чтобы подсластить очередную гадость? При ваших методах работы никакая учтивость не поможет. Чем обязаны визитом? — неприветливо бросил в ответ детектив.
— Последним распоряжением полковника Гигельмота было отправиться на Южную дорогу, найти этих собак — мрачно сообщил лейтенант Басик — и мы решили....
— Понимаете... — постарался доходчиво объяснить инспектор Фик — мы подумали, что раз наши ведомства расследуют одно и то же дело, а вы доктора по всяким там фокусам и чудовищам, то стоило бы объединить усилия...
— Одним словом вы струсили и решили сбегать за подкреплением — мрачно выразил то, что подумали все остальные Вертура — это логично. Особенно если учесть, что против чудовищ от вас действительно никакого толку.
— Без распоряжения сэра Бенета — напомнила Миц — никто никуда не поедет.
Сегодня она перевила пряди на висках синими и алыми лентами и выглядела одновременно нарядно, печально и торжественно.
— Вы еще не знаете? — обратился лейтенант к Вертуре — после убийства расчетчика Ганета и покушения на полковника Гигельмаота, магистр Ранкет укрылся со своими людьми в доме на Дубовой Дороге...
— Сбежал из своей спальни прямо ночью — глумливо, будто смакуя скабрезный анекдот, пояснил Ларге — поднял на ноги всю ночную смену, устроил эскорт с факелами как на осеннем фестивале. А что, я бы пострелял по собачкам.
— Мы вернемся после обеда — заверил инспектор Фик — и вас все равно отправят по этому делу в Имору... А это по дороге. Курьер уже передал письмо?
Он осекся.
— Летающая голова с рукой вместо тела? — проверяя пустой чайник, поинтересовался детектив.
— Сказали, жертвы — целый хутор.
— Хелен — обратился Ларге — сам Господь указывает нам, что вмешательство толкового агента просто неизбежно.
— Хорошо — кивнула Миц — под ответственность сэра Элета.
Вертура уже нащупал ключ от кабинета в сумке, как Миц окликнула его.
— Марк. Останьтесь, пожалуйста. Нам может потребоваться ваша помощь.
— Ага — разжал пальцы и опустил ключ на дно поясной сумки детектив — надеюсь не как в прошлый раз. Ворочать шкафы — не мой конек.
Перекидываясь громогласными шуточками, Элет и Ларге еще долго грохотали по этажам в поисках необходимого снаряжения. Наконец заглянули в канцелярию попрощаться. Оба в огромных охотничьих ботфортах, с патронными сумками и с ружьями. У Элета на поясе висел хлыст.
— Как герой старого романа — прокомментировала Мариса.
— Жаль Пемкина нету — весело крикнул он в дверь — дал бы нам машинку, чтоб сама искала этих тварей под дождем!
— Езжайте, езжайте, никто вас за язык не тянул — бросил ему усевшийся с газетой на диван Вертура.
За агентами ушли и полицейские. Инспектор Фик попрощался, а лейтенант Басик просто смерил остающегося детектива неодобрительным взглядом и вышел.
Некоторое время в канцелярии было тихо. Отчего-то никто не хотел нарушать молчание. Первой не выдержала Мариса.
— Я узнала об этой Вальдэ все — заявила она Вертуре в лицо.
— Она клыкасто-опасное чудовище с сотней щупальцев и после бурной ночи душит и съедает своих любовников? — без особого энтузиазма поинтересовался детектив.
— Не совсем — загадочно ответила писательница — но близко. Вот.
Она положила на стол записку.
— Откуда это у тебя? — приметив герб ратуши, слегка изумился он.
— Тайны — моя профессия — усмехнулась Мариса — не скажу, чтоб побольше разжечь твою ревность.
Вертура взял записку и прочел
— Герцогство Вальдэ? Это где вообще такое? Алисия Вальдэ переезжает в Мильду и уже купила себе в кредит особняк у Черного Канала? Кажется это на юге. Там еще какой-то парк. Никогда там не был... А при чем тут Луиза Розенгарден? Сестра? Луиза Вальдэ-Розенгарден. Имечко для престарелой жабы, которая обмазываясь жиром от котлет, гудит вечерами за пасьянсом в гостиной.... Значит либо эти дела связаны, или просто какое-то глупое совпадение, которые бывают только в книжках. Анна, откуда это у тебя? Знакомый почерк.