Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Долгая осень


Опубликован:
04.02.2016 — 11.04.2019
Аннотация:
О чем это: о другом мире, другом времени, других людях. Все ассоциации со средневековьем, настоящим и будущим, а также всеми известными вселенными и мирами излишни. В книге присутствует много противоположностей - таких как религия и мистика, герои и злодеи, саксофоны и револьверы. Доктор Ф.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Нет, издевались над этими людьми — мрачно ответил Элет — а мы только констатируем факты. Пойдемте, поможете нам все записать и зарисовать.

— Хой, лейтенант! — позвал лейтенанта Басика Ларге — помогите-ка нам! А то мы тут до вечера провозимся. Лучше наденьте перчатки. Вон сэр Элет уже вляпался рукавом. Там простыни и одеяла еще не просохли.


* * *

Бенет вернулся сильно после полудня. Заглянул в канцелярию и, сказав Вертуре, чтобы никуда не уходил, удалился в свой кабинет.

— Морикса — хихикнула писательница — целая страна с названием похожим на мой литературный псевдоним! А ты сам, говорил, с Каскаса?

— Ну да... Из Каскаса. Это через залив Эсты неподалеку от Лиры. Там было имение отца. Переправа, и город на побережье — ответил детектив — но я почти не жил там. В основном с отцом в Мориксе. Такой огромный город. Нагромождение. Намного больше Мильды. А от дома, помню, только бури. И то, потому что было страшно. Шторм бился в стены так, что я думал, что наш маленький замок вот-вот развалится по кирпичику. Ну, у нас был не замок, конечно. Просто дом с высоким забором и садом. Мы прятались от бури под кроватью, или под столом.

— А герцогство Вальдэ? — спросила Миц.

— Не помню таких. Может это где-то совсем на западе. Мне кажется, что это выдуманные имя и место. Надо узнать в геральдической палате, есть ли вообще такое.

— Марк, а вы когда-нибудь думали вернуться домой? — откладывая перо, поинтересовалась Миц.

— Ну,... смотря что называть домом.

— Дом это самое важное — пространно пояснила она.

Вертура стоял у окна, смотрел на улицу, задумчиво курил трубку.

— Отец давно умер. Сестра вышла замуж, когда мне было шесть. Ей досталось все наследство. Двое братьев.... Бог знает, где они. Может уже поймали свою пику или пулю — он попытался печально улыбнуться — от дома у меня остались только фамилия и страх грозы. Ну я рассказывал только что.

Ливень за окнами усилился. Капли стучали в стекло.

— Все равно плохо, когда дом далеко — настаивала Миц.

— Плохо жить, когда в душе пустота — поправил ее детектив — а здесь я привык ко всем и хотя бы могу почувствовать себя при деле.

— Не буду спорить с вами — Миц взялась за перо и попыталась сделать вид, что совсем не обиделась. Молчавшая до этого Мариса долго и внимательно вглядывалась в ее черты, потом внезапно взяла ее обеими руками за запястье и предложила.

— А пойдемте в 'Постового', выпьем горячего шоколада. А можно даже вина.

— А дела? — слегка изумилась та.

— Дела сами себя не сделают. А чтобы никто не безобразничал, Марк последит — улыбнулась Мариса — ага?

— Ага — не оборачиваясь от окна, кивнул тот.

Он остался один. Переложил с одного из столов все бумаги на другой. Разложил перед собой все документы, которые были у него на руках. Загадочное письмо профессору Генжи Розенгардену с распоряжениями Алисии Вальдэ. Пакет кавалера Вайриго. Отчет об убийстве члена правления геральдической палаты, маркиза Бастиса, где рассказывалось о том, что тот был отравлен привезенной в подарок бутылкой вина, которую передала ему служащая у него на тот момент секретарем и помощницей Райне. С ее слов. Причем расписка курьера, похоже, безвозвратно канула в пламени печки. Тут же был листок Тирэта о Алисии Вальдэ. И были документы от полковника Гигельмота об обществе 'Пирамида'. Детектив дважды перечитал доклад о том, что одно из тайных оккультных обществ в городе подозревается в использовании крови в своих ритуалах и исследованиях. Для проверки в общество были внедрены трое агентов. Их цели и задачи было выяснить, действительно ли адепты-оккультисты покупают на бойне свиную кровь и развлекаются хоть и нечестивыми, но довольно безобидными ритуалами распивания этой свиной крови из общей чаши, или они действительно ловят по трущобам бродяг и поставляют высшим членам секты настоящую человеческую кровь.

— Смысл им в человеческой? Чем их не устраивает свиная? — поинтересовался детектив у заглянувшего в канцелярию доктора Миксета.

— Для переливаний, конечно, подойдет и свиная — обстоятельно ответил тот — медикаментозно конечно. Но существует и пара теорий о влиянии энергетики крови на биомагнетические свойства организма. Они довольно сложны, так что это уже по части леди Салет.

— Это что, если пить много свиной крови, то можно обратиться в свинью? — уточнил детектив.

— Если заниматься всякой ерундой, то возможно все — резонно заверил доктор — а согласно этим теориям считается, что человеческая кровь обладает сильным гравитационно-магнетическим потенциалом своего носителя. И при определенных условиях приготовленный из нее особым образом декокт может оказать влияние как и на магнетику, так и на физиологию человеческого тела. Это если объяснять вкратце. Это проще и дешевле чем использование сложных в изготовлении препаратов, которые к тому же запрещены, но по факту имеет очень много побочных эффектов. Например, в области онкологии. Есть хорошая книжка профессора Броссета, посмотрите в библиотеке, если не забудете. Так и называется 'Кровь'.

— Название для дешевой бульварной книжонки — когда доктор вышел и закрыл за собой дверь, передернул плечами детектив.


* * *

Так вот, двое из трех агентов, похоже, были мертвы. Тело одного нашли. Третий исчез. Но картина происшествия на улице Мясников и в доме расчетчика Ганета были схожи. Одним словом все это очень напоминало разные грани одного дела. Но детектив не мог понять одного — причем тут собаки и какое к этому имеет отношение пожар в притоне Бидди, а возможно и покушение на полковника Гигельмота вместе с ним.

Он откинулся в кресле и затянулся дымом из трубки так глубоко, что закашлялся.


* * *

В коридоре загремели шаги. Зашел какой-то полицейский офицер, спросил сэра Бенета, на что детектив вяло ответил, что тот сидит в кабинете дальше по коридору через дверь.

— А это вы, Вертура — раздосадовано махнул рукой полицейский — я уже смотрел там и хотел спросить....

— Вам следовало бы задать вопрос конкретнее — упрекнул его детектив, на что тот хлопнул дверью и удалился.

Застучали каблуки. В коридоре послышались веселые девичьи голоса.

— Я сегодня хочу зайти в салон мадам Окес — весело рассказывала Мариса — Хелен, хотите, пойдем вместе?

— Мне казалось, что у вас есть, кому составить компанию — слегка смущенно отвечала Миц.

— Этот вопрос обсуждению не подлежит.

— Это утверждение.

Дверь распахнулась.

— Уже ушел — разочарованно развела руками Мариса, но заглянув в свое кресло перед камином и обнаружив там сидящего с папками на коленях детектива, тут же рассмеялась — прятался!

— Я тут подумал — важно произнес Вертура и сделал паузу — а не сходить ли нам сегодня вечером в салон к мадам Окес? Это утверждение.

Мариса хотела было что-то ответить, как в коридоре загрохотало, загремело, дверь распахнулась и громкий голос заявил.

— Но только вы, Эсквайр Марк Вертура угощаете! — на пороге стоял изможденный, с невыспанными, красными, глазами, Турмадин — ну вы и задачки задаете! Ох!

И он, прорвавшись к дивану, со всего размаха, бухнулся на него.

— Сэр Максвелл! — воскликнула Миц — давайте скорее ваш плащ! Раздевайтесь! Вы насквозь мокрый, что с вами случилось!

— Вам налить вина или чаю? — живо поинтересовалась Мариса.

Женщины забегали, засуетились вокруг рыцаря, а тот в ответ довольно засопел и принялся протирать очки.

— А ну-ка — Вертура встал, подошел к нему, уставился в лицо и строго спросил — сколько пистолетов было у Элета?

— Да я это я — проворчал рыцарь — не было у него никогда пистолетов, он вообще стрелять не умеет, а еще вы напились в Биртоле, облапошили генерала Гандо и мы убегали дворами...

— Скажите, что вас там не было.

— Удивляюсь, что и позавчерашнюю авантюру придумали не вы.

Вертура с сомнением посмотрел на друга и, внимательно заглянул в глаза рыцарю. Окликнул Марису.

— Анна. Скорее доктора — его рука потянулась к ножнам — миг и в его ладони был меч — Максвелл, мы друзья, но не советую делать резких движений.

— Как можно быть таким жесткосердечным? — возмутилась Миц — я...

— У него на груди и шее кровь, доктора сюда!

— Неужели вы думаете, что если бы я... — начал было Турмадин, но поднял глаза и встретился с холодным взглядом Миц. Ее тонкие белые пальцы дрогнули и, казалось, воздух наполнился сухим потрескиванием электрических разрядов — предвестников грозы.

Через миг в кабинет ворвался доктор.

— Вашу руку — потребовал он. В его ладонях блеснул шприц с толстой иглой.

— Умоляю вас, не двигайтесь — держа меч у горла рыцаря, порекомендовал детектив.

Перетянув лентой для перевязывания рукавов локоть Турмадина доктор умелым движением забрал крови в пробирку, оттянул веки и заглянул в глаза рыцарю, осмотрел рот, ссадины на шее и щеке. Отошел спиной назад, слил кровь в чашку и капнул туда из пузырька. Поболтал и перелил в другую.

— Леди Мариса — обратился он — можете мыть посуду.

— Что это? — болтая в чашке алый эластичный комок, испугалась писательница — это...

— Яд гадюки — опуская меч, пояснил детектив.

— Первое что попалось на глаза — кивнул доктор.

— Так я здоров или нет? — поджимая ладонью проколотую вену, поинтересовался Турмадин — Марк, вы злодей, я особенно ценю вашу дружбу и добросердечность.

— Можете дать мне пинка — убрал меч, ответил детектив — но у нас тут черти что творится...

— Ха! — хлопнул себя по боку рыцарь — вы еще моей истории не слышали! А ну, налейте мне вина! Сразу все, и побыстрее.

— А при чем тут яд гадюки? — поинтересовалась у доктора Мариса.

— С синтетической кровью он дает отрицательную реакцию — ответил тот.

— Синтетической?

— Маскировочные кровезаменители для гибридных организмов — бросил доктор, выходя из кабинета — спросите сэра Вертуру, а мне некогда.

— Вы подозревали, что я автомат и меня подменили? А если меня обратили в вампира, клонировали? — отобрав у Вертуры вторую порцию вина, которую детектив налил себе, и выпив залпом, скривившись, воскликнул Турмадин.

— Умерьте свой пыл Максвелл, побывали бы в Гирте, привыкли бы и не к таким проверкам — ответил детектив, наливая себе еще, но рыцарь забрал у него и третий фужер — тут у нас не до шуток. Похоже мы имеем дело с заговором, а не с обычным преступлением.

— Начитаетесь тут всяких шпионских книжек — возражал Турмадин — ну-ка, не жадничайте, лейте еще!

Вскоре в камине жарко горел огонь. Облаченный в расползающуюся на пузе мантию Вертуры, Турмадин развалился в кресле Марисы и, положив ноги на подлокотник, с наслаждением протягивал их к пышущему жаром очагу.

— Вам по порядку, или с интригой? — напившись вина и закусив сушками, лукаво подмигнув снова сидящей за бумагами Миц, поинтересовался рыцарь.

— Так чтобы мы смогли восстановить точную цепь событий и в случае чего поймать вас на несовпадениях — уточнил Вертура. Он достал откуда-то старую головоломку — шкатулку с рельефным узором, которую никто не мог открыть, и принялся сотый раз вертеть ее в руках.

— Весьма ценю вашу поддержку — кивнул Турмадин — так вот я....

Дверь распахнулась, вошел Бенет. За его спиной стояла невысокая, но широкоплечая, слегка сутулая, угловато-квадратного вида девица с прямыми черными, зачесанными на затылок и собранными в высокий хвост волосами и в очках. Большие круглые и немыслимо толстые линзы в массивной черной оправе скрывали близоруко прищуренные серые глаза.

— Что за балаган вы тут устроили? Сэр Турмадин, изложите все подробно в письменном виде — кивнул он рыцарю — Вертура. Прекращайте заниматься ерундой. Собирайтесь, вам следует подготовиться. Поедете за леди Райне в тюрьму.

— Снова свидание?

— Нет, на этот раз похищение. Мы разработали план, но вам следует подготовиться. Поедете к Пемкину. Чтобы проникнуть в Форт вам понадобится его помощь. Леди Миц, сэр Турмадин, поедете все вместе.

— Сэр... — поднялась со стула Миц и с благодарностью поклонилась старшему следователю.

— Это Лилабет Гирке — представил девицу Бенет — магнетизер. Хелен, введите ее вкратце в курс дел. По возвращении займетесь телами расчетчика Ганета и лакеем. У меня много работы. Вертура. Полагаюсь на вас.

-На меня? — не успел было удивиться детектив, но старший следователь уже вышел в коридор.

— Не волнуйтесь — заискивающе улыбнулась ему Миц — если надо сделать что-то противозаконное — вы незаменимы.

— Райне? Это что ли та самая леди Райне? — переспросил Турмадин — вы шутите?

— Несомненно, это была бы веселая шутка — доставая шестиугольный ключ от своего кабинета и любуясь им в свете камина, кивнул детектив — если бы нам не пришлось действительно ехать в наш старый форт.

— Простите, леди Гирке... — кивнул он засмущавшейся девице — я и есть детектив Марк Вертура и, если вернусь, обязательно уделю вам внимание и введу в курс того бардака, который тут творится.

И вышел.


* * *

— Ты же этого и хотел? — остановила его руку Мариса, когда он уже вставил ключ в замок. Ее лицо было предельно серьезным, глаза горели.

— О чем ты? — попытался повернуть ключ детектив.

— Рыцарь бросается спасать из тюрьмы невинно осужденную деву! — отскочила от него, хлопнула себя рукавом по бедру Мариса. Она дико улыбнулась и с натянутым смехом заявила — какая тема для романа! Десять лет, или сколько там спустя! Какая драма, достойная пера неудачника-бумагопачкули, самоучки-романиста! Сверхчеловеческая серьезность, обреченный на смерть герой-детектив казнит продажных полицейских!

И она бросилась прочь. Подглядывающая за драмой Миц едва успела прикрыть дверь канцелярии, чтобы ее не заметили.

Мариса сделала круг по коридору и, отвернувшись от детектива к окну, уставилась на мокрый двор полицейской комендатуры. Она рассмеялась в лицо своему отражению в мокром стекле и, махнув рукой, заявила.

— Что мне остается, как только завидовать твоему счастью и кусать локти? И не придерешься, сэр Бенет приказал тебе!

Она резко развернулась и, вскинув голову, уставилась в глаза детективу. В них блестели слезы. Она пыталась улыбаться, но у нее не получалось. Она стояла спиной к окну, заломив руки за спину. Торжественная и печальная в своей длинной черной мантии с широкими, расшитыми тонкой золотой нитью рукавами.

Вертура ничего не ответил. Он заметил как ее взгляд из отчаянного стал стальным, а плечи дрогнули и выпрямились. Детектив подошел к ней и отважно заглянул ей в лицо.

— Я не выбирал этот путь — произнес он как можно более спокойно и размеренно, пытаясь сдержать охватившее и его волнение — просто все имеет свое начало и конец. Быть может, все закончится сегодня или чуть позже, но с тех пор как я встретил тебя, я не искал этой встречи с ней. Особенно такой.

Он стоял перед ней, опустив руки, смотрел в ее лицо. Мариса подняла подбородок, секунду вглядывалась в его глаза, потом, внезапно, скорчила кривую улыбку и, отвернувшись к окну, откинулась спиной в его объятия.

— Какая я все-таки дура — тихо-тихо вздохнула она. Ее пальцы нащупали его руки и крепко впились в его ладони — надо подготовиться. У нас мало времени.

123 ... 678910 ... 636465
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх