— Слушай, Зиг, уступи мне его, я его бароном сделаю.
— Э нет, брат, к тому же у него и невеста уже появилась из благородных и, кажется, тоже баронесса. Так что не проси, не отдам.
— Вот-вот, как младшего раздеть до нитки, так вы горазды, а как помочь ему так сразу в сторону. Ну хоть моего повара возьмете к себе для учебы?
— Если только это будет мужчина.
— Но он будет женатый, — и мы весело рассмеялись.
От нашего смеха проснулся сэр Фрамзон. Увидев нас в праздничном наряде он испугано вскочил и неумело поклонился.
— Вот сэр Фрамзон, его королевское величество король Гарольд просит отдать тебя ему и обещает сразу же присвоить баронский титул. Ты как?
Фрамзон замигал своими глазами,— Нет, ваша милость, то есть королевское величество, я уж лучше здесь, дома останусь, да и Франческа не согласиться на переезд, а у нас с ней скоро свадьба. Вот его королевское величество немного освободиться, и проведёт обряд создания семьи.
— А Франческа это кто?— поинтересовался Гарольд.
— Графиня Галицкая, распорядительница королевской охоты, да, наверное, скоро подаст прошение об отставке, сами понимаете, женщина замужняя, нечего ей разными пустяками заниматься.
Гарольд засмеялся. — Да, действительно Зиг, у тебя напряг с мужчинами....
Наше появление в зале вместе с этим шедевром кулинарного искусства вызвало гул восхищения. Леди Азора и леди Меринда даже привстали со своих мест, что бы получше рассмотреть. Вершину многобашенного торта венчала фигура грифона с распростертыми крыльями и всадника с копьем.
— Дорогая, ты представляешь, этот жадный король,— Гарольд кивнул в мою сторону головой,— не отдал мне своего королевского повара. Еле-еле уговорил его взять хотя бы ученика из наших поварят. А ещё брат называется.....
Веселье продолжалось почти до самого утра. И на удивление Фея выдержала, часто улыбалась, смеялась, веселилась, единственное, что от танцев пришлось отказаться.
9.
Возвращались мы домой, фигурально говоря с полными руками подарков. Во дворце нас встретили радостно. Оказывается, мы отсутствовали три дня, а реально в верхнем мире мы пробыли всего один день. Вот так фокус. Гарольд прав, время там течёт по-другому. За время нашего отсутствия ко двору прибыли послы от дальних королевств и независимых феодов с изъявлениями дружбы и желанием наладить добрососедские взаимоотношения. На завтра было решено устроить в их честь прием и принять верительные грамоты. Барон Витас уже их всех разместил, а виконт Тронт, как бы случайно, в небе над нашим дворцом, провёл учебный бой на грифонов и устроил показательное метание горючего огня в цель. Зрелище было ещё то,— когда из облаков почти камнем вниз летит со страшным рыком грифон, потом взмывает вверх, а всадник сбрасывает вниз сосуд с огненной смесью....
Утром прием послов я вел один. Фея сослалась на небольшое недомогание и переутомление, осталась валяться в спальне, а вернее разбирать подарки, мерить новые наряды, в том числе и для будущих мам. Это Меринда постаралась, даже собственноручно нарисовала несколько удобных фасонов платьев.
Во время приема взволнованно почти вбежал сэр Витас,
— Ваше королевское величество, там с верхнего мира прибыли две сотни мечников и две сотни лучников, сотня пикинеров и сотня арбалетчиков, а также отряд рыцарей и с ними ещё около сотни человек. Где прикажете всех размещать?
— Воинов в казармах, рыцарей и их челядь в гостевых дворцах, потом распределим их по землям и каждому придадим небольшой отряд из воинов. И подготовь перечень пустующих земель. От нашего старшего брата скоро прибудут более сотни рыцарей и около тысячи переселенцев, из них около двухсот уже с семьями....
Ваше королевское высочество,— несмело кто-то спросил, — а разве король Гарольд не ваш младший брат?
— Младший,— подтвердил я, — но есть ещё и старший брат,— король Эдвард, он правит самым сильным королевством в нижнем мире. У него в боевых отрядах только рыцарей более пятнадцати тысяч, а при необходимости их число можно увеличить и до пятидесяти тысяч. ( конечно я немного преувеличивал, но не намного).
Прием ещё продолжался, когда в саду раздался уже знакомый многим клекот грифонов, а вскоре в зал в сопровождении своих воздушных наездниц вошел король Гарольд.
Я встал ему навстречу,— Что то случилось, брат?
— Да нет, не волнуйся, её королевское высочество занялось наведением порядка и сменой обстановки в нижних этажах, а я сбежал к тебе за фруктами для неё, а заодно и проверю, как мои гвардейцы из 7 когорты. Не растеряли ли навыки управлением грифонами и свое воинское мастерство?
Конечно, его девицы производили впечатление. Высокогрудые, с пышной копной волос из-под серебряных шлемов с небольшими крылышками, все примерно одного возраста и роста. С левой стороны меч, с правой небольшой арбалет и с десяток болтов, что крепились на их костюме прямо к бедрам, а у некоторых ещё и метательные ножи. Лица ничего не выражают, только глаза смотрят внимательно по сторонам, замечая все мелочи. У многих посланников отвисли челюсти. Если Гарольд хотел произвести впечатление, то ему это удалось.
— Ладно, не буду тебе мешать, пойду, пролечусь над твоими границами, посмотрю ещё раз своим взглядом, да и своих проверю....
Так же неожиданно как он появился, так же и исчез, а вслед за ним и его девицы. Дальше прием продолжился и прошел уже без всяких неожиданностей.
На торжественном обеде по случаю вручения верительных грамот, а многие ещё хотели заключить разного рода договоры, Гарольда не было. Зато появились мои друзья детства. В полном рыцарском вооружении, широкоплечие, суровые лица повоевавших, все это внушало не только уважение, но и некоторый трепет. Все трое преклонили колено, и сэр Френсис произнес:— Милорд, мы прибыли для сужения вам со своими отрядами и готовы немедленно встать под вашу руку.
— Для начала, друзья, барон Витас вас разместит в гостевых дворцах, где вы сможете переодеться, а потом милости прошу ко мне за стол....
Утром леди Мента мне докладывала о положении дел. Всё вроде бы неплохо. Часть пленных уже попросила нашего гражданства, образовалось несколько семейных пар, но проблема состояла в том, что обряд создания семьи мог совершать только священнослужитель Всеблагого, а он в королевстве был в единственном числе и к нему образовалась достаточно внушительная очередь. Даже если я как жрец Всеблагого приму в этом участие, это не намного разрешит проблему. Надо просить помощи у Эдварда, надо закладывать храмы Всеблагого, надо распределять земли и наделы среди вновь прибывших. Много чего надо было сделать, и я с головой окунулся в работу....
Время летело с неимоверной быстротой. Один день сменял другой, а я не успевал сделать даже малой толики того, что планировал. После составления реестра свободных владений и земель, началось их распределение среди вновь прибывших. Везде надо было побывать самому, что бы на месте определиться с границами феодов, населением, пашнями и угодьями. Переселенцы требовали постоянного внимания. Я буквально разрывался на части, хорошо хоть грифоны выручали. Их скорость передвижения в разы превосходила лошадей. Но скоро и эта лафа кончится. Подходил срок их возвращения в верхний мир.
Спать приходилось по три — четыре часа. Я научился спать в седле грифона, привязывая себя ремнями. Фея сокрушалась, что я почернел, похудел. Мое ближайшее окружение выглядело не лучше. Мимо меня прошли многие свадьбы прибывших рыцарей, бывших пленных, что приняли наше подданство. Вроде жизнь в королевстве налаживалась, но у меня оставалось впечатление, что я что-то упустил. И это что-то очень важное, необходимое.
Сэр Тронт настаивал на том, что бы я посетил так называемые учебные центры, их было создано три в разных концах королевства и где находились мобильные отряды наших воинов под руководством опытных рыцарей, помимо этого недалеко от королевского дворца в короткие сроки были построены помещения для королевской гвардии из числа жителей других государств, что изъявили желание служить нам.
Фея уже ходила как уточка, переваливаясь с боку на бок, далеко откинув корпус назад. Вокруг неё постоянно крутились её приближенные дамы (незамужних девиц среди них уже не осталось), некоторые тоже уже в интересном положении. И вообще, судя по докладам с мест — ожидался бум рождаемости. Количество вновь созданных семей перевалило за сотню, и это не считая простолюдинов. Жрецы Всеблагого, которых прислал Эдвард трудились в поте лица, проводя в день по пять — семь обрядов создания семьи. Было создано три временных храма и заложено строительство четырех постоянных.
Во дворце тоже произошли разительные перемены. Я приказал убрать излишнюю аляповатость со стен и залов, часть ваз и вазонов были заменены скульптурами и рыцарскими доспехами. Значительное количество женщин разъехалось по своим замкам и поместьям вместе с мужьями. Стало значительно спокойнее и комфортнее, никто не путался под ногами, не пускал жалобную слезу и не жаловался на свою "незавидную долю" и "холодную постель".
И вот настал день, когда, как и предупреждал Гарольд, грифоны улетели в свой верхний мир. Жизнь остановилась в одно мгновение, правда не надолго. Гарольд прислал на постой следующую когорту и с два десятка грифонов без всадников. Я ещё дважды побывал в его королевстве, один раз с Феей, второй раз один. Мы обсуждали насущные вопросы обустройства моих земель, их административно — территориальное деление, прямо в рабочем кабинете Гарольда я набрасывал по его образцам ряд указов и новых законов королевства. Леди Мента тут же все переписывала начисто и придавала документам законченный вид.
За короткое время численность нашего королевства выросла почти что в двое и меня, в отличие от других королей, это не могло не радовать.
Гарольду тоже было несладко. Азора отошла от дел и тоже готовилась стать матерью, только изредка появлялась в рабочем кабинете мужа, что бы подсказать ему решение той или иной проблемы. Но это происходило так редко, что моему брату приходилось (как он и мечтал) все решать самому. Особой радости на его лице по этому поводу я не видел. И вот наступил тот день, когда Фея разрешилась от бремени. Я в это время был с инспекционной поездкой в северной провинции и осматривал там стоящиеся храмы и размещение вновь прибывших колонистов. Действительно, я воочию увидел, что северные земли не просто малозаселены, а почти пустынны. Это ещё раз утвердило меня в решении в ближайшее время возвести около сотни особо добросовестных переселенцев в рыцарское звание и наделить их здесь на севере землями и наделами.
Гонец из дворца застал меня в полевом лагере. Не мешкая, я сел на своего грифона и помчался во дворец. Там меня обрадовали, что роды прошли хорошо и что у меня родились и сын и дочь. И что Фея сейчас отдыхает, и что если я не буду топать своими грязными сапожищами и бряцать своим мечом, то мне можно будет подойти и посмотреть на новорожденных. Боже, Всеблагой, какие они маленькие, глаза бессмысленные....
Как следует рассмотреть мне детей не дали, а в руках я подержал только сына, но он начал кхекать, Фея зашевелилась во сне, и его у меня забрали.
По договорённости, детей было решено назвать, — мальчика — Фрэнк, что на древнем языке драконов означает "смелый", а девочку — Алина, что означает "благородная". Ближе к вечеру меня допустили к Фее, и я присутствовал на кормлении этой орущей компании. Сын, как я и предполагал, был как две капли воды похож на меня и цветом глаз и цветом волос и даже голосом, хотя по правде говоря, если б дети были завернуты в одинаковые пеленки, я бы не смог отличить кто где. Фея сразу же призвала меня к тишине и с улыбкой смотрела, как они по очереди едят. Благо молока у неё, по заверениям повитухи, было много. Вскоре появилась Азора. Она просто возникла из воздуха и меня настойчиво попросили убраться, что бы сестры могли посекретничать.
Во дворце меня все поздравляли, был даже произведен праздничный фейерверк, но с использованием магии он был беззвучный, что бы не напугать детей, хотя кто-то утверждал, что в первые дни они ничего не слышат и не видят. Вскоре в моем кабинете появился и Гарольд, он тоже тепло поздравил меня и стал приставать с расспросами,— как выглядят, на кого похожи....
Утолив свое любопытство, он признался, что на время родов тоже, наверное, следуя моему примеру, сбежит куда-нибудь по делам, благо ему удалось кое-что узнать о черных магах Акапульки и почти что установить их местонахождение. Но эти сведения требуют проверки, так как источник весьма ненадежен,— дракон Цебр.
Не сразу, но я врубился,— Как Цебр, я ж его вроде как прикончил в поединке?
— Ты прикончил его образ, а истинный он остался жив.
— Не понял, поясни.
И Гарольд рассказал мне все, что он сам знал о драконах,— Дракон — огромный чешуйчатый ящер с перепончатыми крыльями, четырьмя лапами, заканчивающимися страшными когтями, длинным хвостом с острым охвостьем, длинной шеей, зубастой пастью и головой с рогами. Он наделён сильнейшей магией, выдыхает пламя, способен летать, скапливает сокровища и представляет угрозу для окружающих, в первую очередь людей. Он очень мудр и хранит знания, накопленные за многие тысячелетия. И ещё,— это самостоятельный разумный вид живых существ, который выступает в роли хранителей древней, недоступной людям мудрости.
Дракон как существо высшего уровня наделен многими способностями: огненным или иным дыханием, 'истинным зрением' (способность различать любые иллюзии), разного рода магией, способностью превращаться в человека и других существ, телепатией. Драконы одновременно могут находиться в разных местах, для этого они создают свои образы, которые невозможно отличить от истинного. Драконы существа практически бессмертные и живут многие тысячи лет. Убить дракона можно только особым волшебным мечом, а ещё драконы из своего дыхания могут создавать своих дочерей....
И тут я вспомнил, что Фея мне говорила, что Цебр её отец....
Пир по случаю рождения детей было решено провести позже, после того, как Фея и дети окрепнут. И я со спокойной совестью смог продолжить заниматься делами королевства. Правда на этот раз я далеко не улетал, и каждый вечер проводил в покоях Феи.
Дела шли своим чередом. Я отправил Гарольду проспоренную ему корзину фруктов, так как действительно дочь короля Ферона 5-ого,— леди Миг приняла наше подданство и вышла замуж за сэра Вига,— начальника королевской гвардии, которая уже сейчас насчитывала несколько сот всадников и к которой была приписана когорта на грифонах. А вот сэр Григ что-то медлил и королева Франсии,— леди Мод ходила ещё в незамужних девицах. Хотя сэр Григ не вылезал из её дворца и прочно там обосновался в качестве её главного советника. Надо будет его выдернуть оттуда. Если у неё серьезные намерения, то она поспешит выйти за него замуж, а если она только "пудрит ему голову", то пусть ищет себе другого дурачка.
Кстати, по совету Азоры, я написал письмо королю Ферону, в котором сообщил, что наследник или наследница, то есть первый рожденный ребенок его дочери и сэра Вига (внук или внучка) будет иметь подданство королевства Вийон и по достижению возраста десяти лет будет передан под его опеку и воспитание. В ответном послании мне любезно сообщили, что сэр Виг стал герцогом Вийонским и получил почётное подданство королевства Вийон.