Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Чаша Отравы (часть первая)


Опубликован:
08.06.2011 — 01.11.2022
Аннотация:
Мой новый роман - дань памяти Ивану Антоновичу Ефремову и его так и не написанному роману "Чаша Отравы". В 1970 году Иван Антонович писал о своём замысле: "Начал продумывать роман "Чаша отравы", который в известной мере будет отражением "Туманности Андромеды" и "Часа Быка". Но работа эта требует огромной подготовки и времени в пределах нескольких лет. В этом романе я хочу попытаться развернуть картины отравления ноосферы, как говорил Вернадский, человеческого общества и собственно мозга человека всеми видами злых, вредоносных, унижающих, отшельмовывающих, обманывающих влияний с помощью религии, средств массовой коммуникации, вплоть до медицины и спорта...". В своём романе, на который у меня ушло, как верно заметил Ефремов, более десятка лет на подготовку и воплощение, я решил по-своему взглянуть на замысел Ефремова о корнях зла, гложущего человечество на протяжении долгих тысячелетий, и которое подвело нас в ХХI веке к краю пропасти, где человечество ожидает деградация или полное уничтожение. Роман "Чаша Отравы" переносит читателя на шесть лет раньше событий повести "Зуб Кобры". Человечество пытается оценить пройденный сквозь тысячелетия путь, познать свои истоки и выбрать направление будущего развития. Земная наука стоит на пороге грандиозных открытий, сулящих невиданные возможности для каждого жителя Земли. В этой книге я постарался объединить и обобщить опыт различных исследователей альтернативной предистории человечества и, опираясь на древние мифологические тексты и материалы альтернативных исследований, дать своё вИдение формирования человеческой цивилизации, показать картину происхождения и развития самого человека, как разумного вида, а так же попытаться задуматься о его месте в этом мире. Ну и поразмышлять о причинах той ужасающей несправедливости и тягостности нашего существования, наполненного горем, бесчисленными страданиями, неравенством и смертями - всего того, что И.А.Ефремов назвал ёмким определением "инферно".
   Рекомендации автора:
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Все разом склонились к экрану, на котором появился странный цилиндрический предмет, спрятанный в стене, как в дупле. Скорее всего, этот предмет был изготовлен из какого-то тёмного металла. Он имел широкий обод поверху и несколько параллельных овальных отверстий в корпусе, куда были вставлены какие-то кристаллы. Вид этого загадочного приспособления навёл меня на мысль о его необычайной древности: и зеленоватая патина, покрывавшая металл, и необычная форма, и странные гранатовые камни, которые не отражали свет.

— Похоже, это сделано из меди или бронзы, — взволнованно прокомментировал Акира Кензо. — Этот странный налёт напоминает оксидно-карбонатную плёнку. Она обычно возникает от долгого воздействия окружающей среды. Думаю, этому приспособлению несколько десятков тысяч лет!

Он поднял голову, оглядывая остальных.

— Как известно, "боги" активно использовали для своих нужд медь или золото, а железо применяли крайне редко. Именно поэтому у древних людей железо, как и золото, считалось божественным металлом.

Я ощутил невольный трепет, и пальцы мои сделались деревянными. Справившись с волнением, я сообщил:

— Что ж, теперь моя очередь! Пойду, посмотрю, что за "зверь" там прячется на самом деле.

Я попытался улыбнуться, но получилось лишь скривить губы. Хорошо, что сквозь стекло шлема это было незаметно всем остальным.

— Сид! Будьте осторожны! — серьёзно предупредила меня Светлана и неожиданно положила руку мне на плечо.

— Постараюсь.

Я посмотрел в тёмное стекло её шлема и отмахнулся:

— С роботом всё в порядке, значит, и мне ничего не угрожает. Наверное, эта штука слишком древняя, чтобы всё ещё работать.

— А что, если она реагирует только на людей? — отрывисто спросила Эйго Хара и поёжилась.

— Сейчас проверим, — пожал я плечами. — Другого способа всё равно у нас нет.

— Стойте! — решительно остановил меня экзоархеолог. — Прикажите роботу вынуть это приспособление.

— Да, пускай вытащит эту штуковину! — сдавленно пробормотал Иллик Шелли. — Тогда точно опасаться будет нечего.

— Или мы потеряем робота, — шутливо добавил Амоль Сайн, но в голосе его прозвучало напряжение.

— Робота можно собрать нового, — протестующее возразил Зуко Пур, — а человека может и не получится. Хватит нам прежней беспечности Акиры! — с укором добавил юноша.

— Ладно, — сдался я и взялся за пульт управления.

Робот, стоявший в десяти метрах от нас, послушно выпустил из своего бока гибкий манипулятор и потянулся им в углубление. Ничего не произошло. Ухватившись за цилиндр, механическая рука попробовала вытащить его, но тот не поддавался. Снова и снова — ничего. Металлические "пальцы" робота соскальзывали, не находя опоры.

— Думаю, достаточно, — усмехнулся я и передал управляющий модуль Акире. — Эта штуковина вставлена в камень накрепко. Нам её не достать.

— Хорошо. Значит, скорее всего, опасности нет, — заключил экзоархеолог.

Акира включил внутреннее освещение своего шлема, и я увидел, как он улыбается наперекор своим тревожным мыслям. Подбадриваемый товарищами, я шагнул к роботу. Осторожно, шаг за шагом, приблизился к роковой границе. Внутреннее напряжение начало отдаваться в коленях лёгкими судорогами. Сейчас я был готов к любым неожиданностям. Но галерея безмолвствовала: никаких таинственных вспышек огня, никаких загадочных "лучей смерти". Облегчённо вздохнув, я обернулся к товарищам, бодро помахал им рукой и двинулся дальше.

В следующее мгновение в темноте впереди вспыхнул свет. От неожиданности я даже пригнулся, инстинктивно прикрывая голову руками. Казалось, что сами стены галереи светятся странным желтоватым свечением, показавшимся мне здесь ослепительным. Оправившись от потрясения, я выпрямился и только теперь увидел, что на стенах подземного коридора расположены овальные углубления-арки. Они были вырезаны через равные промежутки и в этих углублениях располагались светильники — выпуклые и высокие, чем-то похожие на чаши.

Я осторожно приблизился к одному из них. Янтарного цвета кристалл испускал мягкое ровное свечение, но каким образом работал этот странный "светильник" я понять не мог.

— Потрясающе! — раздался за моей спиной восхищённый голос Акиры Кензо. — Это просто изумительно! Невообразимо!

Экзоархелог протянул руку и осторожно дотронулся рукой до загадочного кристалла.

— Плутарх писал, как во время посещения им египетского храма Аммона он видел "вечную лампу", — дрожащим о волнения голосом произнёс Акира. — От жрецов он узнал, что эта "лампа" горит непрерывно уже многие годы, и не ветер, ни вода не могут её загасить. А святой Августин описывал "вечную лампу", которую он видел в храме Венеры. Византийский же историк Кедринус упоминал о негаснущей "лампе", горящей уже в течение пятисот лет в Эдессе, в Сирии... Теперь я вижу, что всё это не выдумки!

Экзоархеолог провёл ладонями по кристаллу, не в силах скрыть своего волнения и восхищения. Наши спутники тоже подошли к нам, разглядывая этот странный "светильник".

— Вы не заметили ничего необычного в этих выступах? — спросил я, осматриваясь.

— А что с ними не так? — заинтересовался Амоль Сайн.

— Есть одна примечательная деталь. Видите, стены галереи имеют очень сильную эрозию? А поверхность обеих выступов ровная, можно сказать полированная.

Для наглядности я провёл рукой по тёмному камню.

— К тому же, они сложены из отдельных блоков, которые не соединены со стеной галереи. Их явно установили здесь гораздо позже, чем проложили этот коридор.

— И установили с определенной целью — охранять проход в нижние помещения пирамиды, — подтвердил мои догадки Акира Кензо.

— Значит, там есть что охранять? — осторожно предположил Зуко Пур.

— Думаю, да, — согласился с ним экзоархеолог.

— Так давайте же посмотрим, что там! — прозвенела позади Эйго Хара.

Через несколько метров начался довольно крутой спуск. Идти было особенно трудно из-за отсутствия ступеней. В конце этого стометрового коридора нас ждала новая неожиданность. Наклонная галерея здесь начинала переходить в горизонтальный проход и дорогу нам преградила странная пелена света — световое поле, заполнявшее собой всё пространство между полом и потолком.

Мы остановились в нерешительности.

— Что будем делать? — Акира Кензо посмотрел на меня. — Пошлём робота?

Я покачал головой.

— Думаю, теперь пойду первым сам.

— К чему это ребячество, Сид? — неодобрительно вмешался Амоль Сайн. — Вы должны показывать нам пример благоразумности, а не лезть напролом, необдуманно рискуя жизнью. Здесь опасность может исходить от чего угодно.

— Бросьте! Какая опасность может исходить от этого свечения? Скорее всего, это какое-то защитное поле, иначе его постарались бы скрыть от нас, как те излучатели, в галерее наверху. Вы так не думаете?

— Мне становится плохо! — встревоженно сообщила Эйго Хара. — Я почти физически чувствую угрозу, исходящую от этого свечения.

— И я тоже, — призналась Светлана. — Что за странные мысли у вас, Сид? — забеспокоилась она. — К чему идти туда самому, если есть машина?

— Не знаю. Мне кажется, что нас здесь давно ждали. Нет? — заколебался я. — И это приглашение открыть нам все тайны. Именно нам, а не машине! Мне трудно объяснить это...

Я с надеждой посмотрел на стоявшего рядом Акиру.

— Всё это лишь эмоции, дорогой мой! — рассердился тот. — Эмоции и ваши фантазии! Им не место здесь и сейчас.

— Вот именно! Нужно трезво смотреть на вещи, — укоряющее воскликнула Светлана.

— Хорошо, давайте пошлём туда робота, — согласился я. — Но вы увидите, что я был прав.

Наш механический помощник, послушный моим командам, двинулся вперёд и через десяток метров неподвижно замер на месте, натужно пытаясь преодолеть казавшуюся зыбкой преграду. Его колеса вращались, поднимая облачка пыли, но сам он не мог сдвинуться с места.

— Оно обладает невероятной плотностью! — сообщил я, глядя на экран монитора. — Но оно прозрачно! Я вижу, что за ним находится какой-то коридор или помещение с высоким потолком... Метров пять-шесть, не меньше... Справа виден сводчатый вход в другое помещение.

— Дайте посмотреть! — Акира взял у меня модуль управления роботом.

— Держите! Я иду туда, — коротко бросил я и решительно шагнул в сторону световой завесы.

Пройдя метров пять, я неожиданно ощутил в груди давящую тяжесть, будто бы кто-то взял моё сердце в свои руки и с силой сжал его. В глазах у меня потемнело. Значит, девушки оказались правы. Женщины всегда лучше интуитивно чувствуют опасность. Шаги мои невольно замедлились, мне стало тяжело дышать, а сердце натужно билось в невидимых тисках, словно в предсмертных конвульсиях.

— Сид! С вами всё в порядке? — в наушниках шлемофона раздался встревоженный голос Акиры. — Мы идём к вам!

— Нет! Всё в норме... — с трудом выговорил я. — Осталось всего несколько шагов, и я у цели...

Темнота перед глазами поплыла разноцветными кругами. Я сделал над собой невероятное усилие, переставляя непослушные ноги. Вот и робот, застывший на границе светового поля... Я схватился за штангу манипулятора, инстинктивно вытягивая вперёд руку, ища опоры, чтобы не упасть. Мои пальцы в защитной перчатке скафандра коснулась границы дрожащего светящегося тумана, и сквозь всё моё тело, казалось, прошла волна электрического тока, встряхнувшая меня. Я уже дёрнулся, чтобы убрать руку, но тут произошло что-то невероятное: струящиеся волны серебристого света стали медленно перетекать по моей руке на плечи, и светящаяся пелена опустились на мне грудь, медленно стекая к ногам. Я больше не чувствовал дурноты и боли в груди. Лёгкое тепло разлилось по всему телу, поднимаясь от ступней к затылку.

"Меня сканируют!" — пришла в голову неожиданная мысль.

Это не было похоже на обычный сканер, поверхностно ощупывающий предметы. Здесь моё тело, словно пронизали насквозь — безболезненно и незаметно, будто трогали и изучали каждую клеточку моего организма. Мне подумалось, что меня сравнивают с каким-то эталоном. Эта мысль промелькнула в голове совершенно неосознанно. Изумлённый, я лишь видел, как позади световой завесы разгорается другое, желтоватое свечение, изливавшееся из сводчатого бокового прохода. И тут же световая пелена передо мной расступилась: подобно бесшумному водопаду, она опала на каменный пол и исчезла.

Меня узнали и приняли!

Счастливый и взбудораженный, я обернулся к своим товарищам и, тяжело дыша, торжествующе показал им большой палец: всё хорошо! Они тотчас же бросились ко мне, наперебой расспрашивая о случившемся, хотя и так должны были всё видеть своими глазами. Сдерживая нахлынувшее волнение, едва не толкая друг друга, все подступили к боковому проходу, откуда лился свет. Казалось, нас приглашали войти туда, как долгожданных гостей.

Зал, в котором мы теперь оказались, с первого взгляда выглядел как простая пещера. Но, как и в галереях пирамиды, это впечатление было обманчивым. Совсем не пещера была перед нами. Изначально обложенный блоками чёрного камня, этот мрачноватый зал был выполнен очень искусно. Мастерство строителей и архитекторов его без труда можно было понять по очень ровным стыкам блоков облицовки, верхний слой которых во многих местах обрушился, обнажив коренную горную породу. Я не мог не восхититься титаническим трудом неведомых зодчих, тщательнейшим образом подгонявших эти древние многотонные камни друг к другу. Задрав голову, я увидел, что высокий потолок зала сложен из громадных каменных балок, образовавших треугольный ступенчатый свод, замыкавшийся центральным опорным элементом. Весь потолок был покрыт какими-то тёмными потёками, словно сочившимися прямо из скалы, подобно кровоточащим ранам. Эти странные потёки перетекали и на сохранившуюся облицовку стен, но на высоте примерно пяти метров от пола они загадочно обрывались, сменяясь кристалликами застывшей соли, блестевшими в лучах наших фонарей россыпями звёздчатых огоньков.

Сверху падал снег. Я не поверил своим глазам. Протянул руку, пытаясь поймать кружащиеся в свете фонарей снежинки.

— Это соль! — раздался в наушниках уверенный голос Акиры Кензо.

Он остановился подле меня, рассматривая плиты облицовки.

— Камень пирамиды концентрирует влагу из воздуха. Испаряясь, она превращается в соль. Это очень похоже на свойства многих древнеегипетских пирамид, — объяснил экзоархеолог.

Ещё более поражённый, я осмотрелся по сторонам.

По периметру зал опоясывали ряды мощных квадратных колонн, испещрённых какими-то полосами и щербинами. Между ними в провалах темноты виделись мрачные углубления, казавшиеся входами в запредельные миры.

— Удивительно! — громко воскликнул Акира Кензо, останавливаясь у входа и указывая куда-то вперёд, поверх наших голов.

— Просто поразительно! — повторил он с ещё большим восхищением.

Все дружно обернулись на слова экзоархеолога. И в этот же миг в углублениях между колонами вспыхнули странным мерцающим светом продолговатые кристаллы — точно такие же, какие располагались и на стенах коридоров пирамиды. У меня возникло ощущение, что нас ожидали здесь долгие тысячелетия.

Мы стояли на самой высокой точке помещения, словно на пороге, который пологим пандусом опускался на несколько метров, переходя каменный пол зала. От увиденного я даже немного оторопел: в тусклом свете кристаллов посреди зала возвышалось нечто похожее на округлый постамент. В центре его стояло непонятное устройство, больше всего напомнившее мне некий экран в золочёной раме. Судя по всему, этот "экран" был выточен из голубоватого прозрачного кристалла, возможно, кварца или горного хрусталя. А, может быть, это был огромный топаз?

Вокруг постамента на каменных цилиндрических основаниях покоилось двенадцать громадных "саркофагов". Мне было трудно определить назначение этих яйцевидных капсул. Единственно, что не вызывало у меня сомнений — они изготовлены из какого-то сероватого металла, поглощавшего свет наших нашлемных фонарей, и в тоже время тускло поблёскивавшего красноватыми искорками.

Но самым удивительным было то, что на каждом постаменте отчетливо просматривались вырезанные в камне изображения. Это были то ли змеи, то ли драконы. Отсюда было сложно рассмотреть лучше.

— "Святилище Змеи"! — раздался восторженный возглас Акиры Кензо.

— Что вы сказали? — отрывисто спросил я, сглатывая слюну, чтобы промочить пересохшее от волнения горло.

— "Коацекоалькос" — "Святилище Змеи"! — восхищённо повторил экзоархеолог. — Так называлось место, где в далёкой древности высадился на берег бог Кецалькоатль со своими спутниками.

— Да! — почти простонала стоявшая рядом с ним Светлана. — Он прибыл в Мексику на судах, "борта которых блестели подобно змеиной коже"...

— Некоторые мифы майя рассказывают, что первыми жителями Юкатана были "Люди Змеи". Они приплыли на лодках с востока во главе со своим вождём Ицаманой — "Змеёй Востока" — великим лекарем, который мог лечить наложением рук и оживлял мёртвых... Видите? Это вам ничего не напоминает? — Акира показал в сторону таинственных "саркофагов".

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх