Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Рифейские горы


Опубликован:
29.04.2009 — 29.04.2009
Аннотация:
Ещё одно сочинение в жанре альтернативной истории. Придуманный мир, но разобраться в нём можно и без карты. Несколько сюжетных линий, сложные характеры и интересные герои. Заходите, читайте.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

И Богиня-Мать наказала тебя! Лишила всего! Лишила единственного, что у тебя было, — доброго справедливого хозяина! А дала взамен Кэйдара. Поэтому терпи теперь, ты сам во всём виноват. Даже в этой ответной ненависти во взгляде Лидаса.

Айвар опустил голову, первым отвёл глаза и вовремя. Кэйдар уже повторил дваж-ды свой вопрос:

— Ты показал господину Виманию место, где мы находимся?

— Нет,— ответил, а сам сжался внутренне, приготовился к удару.

— Уведите его на место,— приказал Кэйдар двум воинам, державшим Айвара за локти,— и цепь с него не снимать ни под каким предлогом!

Повернулся к Виманию и к Манусу.

— Мне кажется, все видели, что могло бы быть, не будь вы, капитан, чуть-чуть порасторопнее! Кто бы из вас двоих прыгнул следом?

Манус под взглядом Наследника только губы поджал. Его не столько тон и издёвка задели, сколько это обращение на "вы".

— А вам он всё сказал, что вы хотели?— Теперь уже Кэйдар смотрел лишь на Вима-ния. Тот замялся растерянно, вроде бы, но ответил без всякого страха:

— Нет, господин Наследник, мы не успели!

— Если так хочется пообщаться — пожалуйста! Он на своём прежнем месте. И будет там до тех пор, пока я этого хочу. Пока я сам лично не прикажу снять со своего раба цепи. Понятно?

Виманий не ответил, опустил голову со вздохом, принялся неторопливо сворачи-вать свиток.


* * *

— Мне сказали, ты сбежать хотел.

Айвар поднял глаза на Лила, усмехнулся с горечью.

— Сбежать?

— Да, многие видели, как ты чуть за борт не сиганул... Манус в последний момент успел... И Кэйдар, он опять избил тебя... Зачем ты намеренно злишь его?

— Ничего он меня не избивал! Какая чушь!— возмутился Айвар, теперь только пони-мая, почему Лил так тщательно осматривает его.— Пнул один раз — и всё!..

— Часто и пинка достаточно, чтоб сломать рёбра. Да и вообще! Ты не хуже любого на этом корабле знаешь характер нашего Наследника. Неповиновения он не терпит. Зачем тогда было пробовать? В твоём положении лучше всего не испытывать судьбу. Раз уж взялся быть проводником, придётся вести, сколько сможешь... А зря риско-вать своей головой — глупо... Ты же сам понимаешь, что...

— Я не умею плавать, господин...— осторожно перебил Лила Айвар, и тот аж отшат-нулся, изумлённо расширив зрачки.

— Ты хотел убить себя?! Не сбежать, а убить...

— Да, господин!— Изумление Лила вызвало на губах Айвара невольную улыбку.— Кто решится на такое предательство? Кто-то, но не я!

— Но ведь ты же...— Лил так и стоял с поднятыми руками, он только что прощупы-вал рёбра марага, но при этих словах забыл обо всём.

— Да, я согласился!— Айвар плечами пожал, принялся поправлять рубашку, понимая, что осмотр окончен.— А кто бы не согласился, когда ему ломают пальцы?— Снова горькая усмешка.— Но моё согласие — это полдела. Глупо быть беспечным, отправля-ясь в Рифейские горы. Кто ещё их видел, кроме меня? Никто! Вы даже вернуться не сможете, если со мной что-то случится... А со мной случится какая-нибудь неприят-ность, господин Лил, обещаю вам! Я скорее в пропасть брошусь или к Кэйдару под горячую руку нарочно...

Вы же сами видите... Вон, даже карты нормальной нет. А в горах, на тех тропах, среди камней, будет ещё труднее. Тем более в это время года, среди зимы...

Вам не надо было ехать с нами, господин,— ещё раз повторил Айвар в заключение.

— А ты не боишься, что Кэйдар узнает?

— Что я хочу заманить вас в горы?— Айвар, перевязывая талию вместо пояса обрыв-ком верёвки, поднял глаза на Лила. Но тот продолжил смотреть на его руки, на ши-рокие железные кольца на запястьях варвара, соединённые цепью.— Пожалуйста! Можете рассказать ему про все мои планы. Хотя, какие там планы?— Усмехнулся.— Один мой план: не дать погибнуть своему народу!

Вы же сами понимаете, вы видели, что стало с теми виэлами... То же самое будет со всеми моими... С отцом, с матерью, с братом!.. Мне нельзя, понимаете?! Нельзя!

— Зачем ты мне это говоришь?— Голос Лила звучал глухо, отстранённо, по-чужому.— Я должен теперь предупредить Кэйдара и Лидаса...

— Вы всегда хорошо относились ко мне, господин, я не могу врать вам. Я не хочу быть виновным в вашей смерти. Вы ещё можете остановить это всё... Всё это безу-мие! Вам стоит предупредить их — и всё! Вернуться можно и с середины пути! Сей-час ещё не поздно вернуться, господин Лил... И тогда никто не погибнет...— Айвар вперёд подался, громко лязгнув цепями, пытаясь поймать взгляд Лила.— Вам поверят, господин, к вашим словам прислушаются...

— А что будет с тобой? Если Кэйдар узнает... ты умрёшь, Айвар... Он сам убьёт тебя!

— О!— Айвар рассмеялся с непонятной злостью.— Он так и так не отпустит меня... Мне всё равно не жить...

— Почему же сейчас ты передумал? Готов пожертвовать собой ради меня... Ради других...

— Важнее всего — не допустить вас в наши горы! Какая разница, как это произойдёт? Сами вы вернётесь или сгинете в снегах?

Лил какое-то время молчал, стоял, опустив голову, зябко кутаясь в тёплый плащ. Айвар не чувствовал холода, он ждал, что скажет врач. Как он решит, так и будет. Он — мудрый человек, многое повидал, как он решит, зная всю правду, так и будет пра-вильно. Айвар готов был принять любое его решение.

— Я скажу ему. И Лидасу — тоже... Да и Велианас тоже должен знать... Но я не знаю, что́ они решат... И что́ будет с тобой...

— Позвольте заботу о себе оставить мне!— Айвар глазами сверкнул возмущённо, решительно поджал губы.— Я уже достаточно вырос, чтобы отвечать за себя и свои решения!..

Лил смотрел на марага с удивлением. Как взросло выглядит сейчас этот мальчик. Может, худоба и щетина тому причиной? Сколько ему? Лет двадцать? Или немногим больше? Но мужества в нём на троих хватит. Он выдержал в свои двадцать столько, сколько не всякому взрослому под силу. Плен, бичевание, рабство, многодневные пытки. А сейчас он знает, что погибнет. И всё равно отлично держится. Без паники, без отчаяния, без слёз! По его лицу и не заметишь, какого, возможно, отчаяния и боли преисполнено его сердце.

Теперь понятно, почему так сильно привязалась к нему Айна. Все женщины любят сильных. И даже не в возрасте тут дело.

Да, такие сильные сердцем и волей люди редко когда рождаются. Из него мог бы быть великий Правитель, таких людей Боги щедро одаривают удачей, и их, и их народ.

— Если после всего Кэйдар прикажет убить тебя, я буду виноват в твоей смерти...

— Ну тогда я заведу вас туда, откуда вы никогда не сможете выбраться! Я сделаю это!— Айвар отвернулся, давая этим понять, что разговор окончен, и Лил поспешно засобирался.

— Я пришлю тебе свой запасной плащ... Здесь холодно...— Мараг даже не повернул-ся к Лилу, а может, он уже пожалел, что предупредил его?

Уходя, на лестнице Лил чуть не столкнулся с Лидасом:

— Вы — здесь?— протянул тот с некоторым разочарованием, перекрывшим тревогу на лице и в голосе.— Вас все потеряли...

— Да? А что такое?

— Рузал ранен. Стрелой в грудь... Это всё вайдары снова... Они, оказывается, ждали нас возле скал... Русло настолько сузилось, что они снова достают нас...

— Он на своём корабле?— Лил спрашивал, а сам шёл и думал совсем о другом.

— Да, мы бросили якорь, закрепили сходни, до утра остаёмся здесь...

Они оба поднялись по лестнице, вышли. Айвар долго прислушивался к их голосам, даже сумел различить несколько реплик. Слышал, как громыхнул тяжёлый засов на двери. Потом только бросился к лестнице, насколько цепь позволила. Прислушался. Они оба ушли. Оба! Вряд ли Лидас захочет тебя видеть после всего-то. Понимал это сам, а всё равно хотел бы сейчас увидеть этого человека. Попросить у него проще-ния, попытаться объяснить всё, пока есть время. О том, что будет потом, Айвар старался не думать.


* * *

— Стрела почти насквозь прошла, прострелено лёгкое... Я не знаю, господин На-следник, выживет он или нет. Очень тяжёлое ранение...

Кэйдар слушал Лила, стоя чуть боком, в крайней задумчивости покусывая ноготь большого пальца.

— Он должен выжить! Должен, Лил! Мы пошли без помощников, кто будет управ-лять кораблём? Справится ли Манус один?

— Я делаю всё, что могу, господин. Теперь только время покажет...

— А что с другими?

— Ещё один умер... Он ещё из тех, из первых... Наконечник застрял у самого серд-ца... Я не решился вытаскивать...

— И сколько у нас в общей сложности?

— Пятнадцать с сегодняшними тремя,— ответил Лил. Он каждого из них по имени знал, в лицо помнил.— И тяжелораненых ещё шестеро... Их вообще трогать нельзя... И Рузал тоже...

Кэйдар вздохнул сокрушённо. Да, новости совсем безрадостные. Проклятые вайда-ры! Волчье отродье!.. Мы гор ещё в глаза не видели, а траурный саван готовь для пятнадцати!.. И ведь это лучшие воины Империи! Их сам Велианас отбирал... Среди них нет новичков, все имеют опыт, боевой опыт...

— На всё воля Отца-Создателя...— осторожно заметил Лил, глядя на Кэйдара чуть исподлобья.— Тут и среди гребцов потери немалые... Манус распорядился двоих особенно тяжёлых задушить...

— Какие гребцы, к демонам?!— перебил его Кэйдар раздражённо.— Это рабы всего лишь! Любого из них на рынке купишь... А мы воинов теряем! Лучших воинов, Лил! Понимаете вы это? Любой десятерых стоит... А мы теряем их так глупо, так бестол-ково... А-а-хх!— Кэйдар оттолкнул стул, закрытый вместе с подлокотниками и спин-кой шкурой бурого медведя, заходил по шатру, нервно потирая лоб.— Лучшие!.. Вес-сий, Атавий, Мессений, Раймат? Это же лучшие! В последнем походе против виэлов каждый — каждый! — отличился!.. Любой, кого ни назови...

— Мы не торговать едем, господин Наследник... Мы едем воевать... Это каждый из нас понимает. Ну, может, кроме Вимания,— произнёс Лил чуть слышно, но Кэйдар таким стремительным движением повернулся к нему, что длинный плащ за его спи-ной взметнулся и опал до пола.

— Вы о чём вообще?— Глазами сверкнул, недоумевая.

— Дальше только хуже будет, господин Наследник... Эти горы... Места незнако-мые... Путь неблизкий...

— У нас есть проводник! Этот варвар...

— Он не доведёт нас до цели...— говоря эти слова, Лил понизил свой голос до шёпо-та. Боялся ответной реакции Кэйдара и всё равно сказал то, что полдня носил в себе, не зная, как сказать, как преподнести эту новость, чтоб не вызвать на свою голову ответный гнев, а главное — не подвести марагского царевича под тяжёлый кулак Наследника.

Какое-то время он в немом изумлении смотрел на Лила, широко раскрыв огром-ные, чёрные в полумраке шатра глаза, пронзительные, прожигающие.

— Что?.. Что ты сказал?!— Сглотнул всухую, почти судорожно.— Что это значит во-обще?

— Айвар сам мне так сказал, вот, сегодня днём... Он предлагает вернуться, иначе погибнут все...— Лил заговорил, заторопился, хоть и понимал, что от его слов зависит судьба марага.— Он не доведёт нас до земель своего племени. Он не допустит нас в свои горы, он так и сказал... Заманит подальше — и бросит!

— Да я убью его, убью этого гадёныша...— прошептал Кэйдар с ненавистью.

— Для него это тоже будет выход!— крикнул Лил, неосознанно двинувшись Кэйдару навстречу, будто хотел перехватить его, не дать броситься вон из шатра; даже руку Наследника, стиснувшую рукоять меча, поймал, схватив за запястье.— Прошу вас, господин Наследник!..— Умоляюще заглянул в глаза, но, тут же опомнившись, отвёл взгляд, руку убрал, отстранился, повторил:— Прошу вас... Не надо больше крови... Мы действительно можем вернуться, господин... Это будет разумней всего... Это будет правильнее...

— Лекарь советует, что делать,— Кэйдар со злой усмешкой отвернулся, снова заходил по мягкому ковру неслышной лёгкой походкой опытного воина.

Гнетущее тягостное молчание повисло в воздухе.

— Лучше будет предупредить и Велианаса, и Лидаса,— с предельной осторожностью предложил Лил и тут же сжался внутренне в предчувствии ответной реакции На-следника.

Кэйдар хмыкнул небрежно, подумал: "Да, конечно! Только Лидасу с его мнитель-ностью, с его излишней осторожностью знать об этом. И вообще! Почему я должен менять свои планы только потому, что какой-то там раб затевает подленькое дель-це?! Вот ведь тварь! Да я размажу его! В порошок сотру!.. На ремни порежу... Он, видите ли, не допустит нас в свои горы...— Рассмеялся со злостью.— Да кто его спра-шивает?"

— Значит, эта тварь вернуться предлагает?— спросил уже вслух, взглянув на Лила. Тот стоял, скорбно прижав обе руки к груди, низко опустив голову.

— Идею возвращения можно обсудить, господин... Лидас и Велианас должны знать...

— Должны?! Зачем?— Кэйдар смерил Лила пренебрежительным взглядом. Вот уж не думал никогда, что придётся держать военный совет с врачом.— Со свои рабом я разберусь сам, зачем их сюда ввязывать?

— О, господин...— Лил всем телом подался навстречу.

— Боитесь за этого гада?— Кэйдар угадал его мысли, понял невысказанную вслух просьбу.— Правильно боитесь. За такую болтовню никто ему спасибо не скажет. И за меньшие провинности казнят. Но этого я пока убивать не буду. Рано! А вот наказать накажу... Сам! Лично! А вам бы, Лил, поменьше слушать этого варвара! Он выду-мывает всякое, лишь бы дело не делать. Думает, ему поверят, испугаются, назад повернут... Среди аэлов нет трусов!

— Не думаю, что он врал мне, господин Наследник,— Лил проглотил упрёк молча, заговорил не сразу, чтоб не походило со стороны, что он осмеливается перебивать будущего Правителя.— Этот мараг на ложь не способен...

Кэйдар рассмеялся в ответ на эти слова, яростно сверкнул глазами.

— Что за чушь! Этот гад немым прикидывался почти год... С сестрой моей... За спиной у Лидаса...— Оборвал себя на полуслове, добавил, холодея и взглядом, и голосом:— Не надо его защищать! И выгораживать тоже не надо...

— Господин Наследник, лишних смертей действительно можно избежать, если...

— Замолчите!— перебил Лила Кэйдар.— Ваше дело, лекарь, — Рузала лечить! Идите к нему!

Лил со вздохом отвернулся, пошёл к выходу, и тут Кэйдар окликнул аэла:

— Лил!— тот обернулся рывком с затаённой надеждой на лице.— Никому ни слова, понятно?

Лил кивнул, а потом, опомнившись, добавил:

— Ваша воля, господин Наследник!

— Чтоб ни Лидасу, ни кому бы то ни было! И не бойтесь — с рабом я поговорю. Так поговорю, что он быстро свои мыслишки подлые забудет.— Лил снова кивнул, покор-но склонив голову.— И позовите мне Аксетия!

Начальник личной охраны Наследника выполнил приказ мгновенно. Кэйдар глазом не успел моргнуть, а мараг был уже здесь, в его шатре.

Стоял, стиснув пальцами цепочку, соединяющую запястья. Опущенная голова, длинные волосы ниже подбородка, поникшие плечи.

Кэйдар встретил его, сидя в кресле, встретил молчанием. Продолжая молчать, смотрел на варвара, видел, как убийственно действует на невольника это молчание. Как он нервничает всё больше, перебирая кольца цепи, поводит плечами, и гадает, ломает свои убогие мозги в надежде понять, что́ же хочет от него господин.

— Ну-у,— протянул Кэйдар насмешливо.— Что же ты молчишь, раб? Вот он, я! Готов выслушать все твои угрозы, все твои предупреждения... Говори, я разрешаю! Ну же!

123 ... 6869707172 ... 103104105
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх