— А я о чем говорю! — широко улыбнулся Сокка. — Покорение воздуха — это отражение атаки, верно? Как щит. Так позволь нам стать твоим щитом. Чтобы ты, Тоф и моя сестра надрали ему задницу.
— Но... я должен... Року сказал... — с запинкой проговорил Аанг.
— Року не говорил, что ты должен быть один, — решительно сказала Катара. — Мы нашли тебя, Аанг. Если бы духи хотели, чтобы ты делал всё в одиночку, почему ты не проснулся десятилетия назад? — Она прикоснулась к его лицу. — Они знали, что тебе понадобится помощь. Они знали, что тебе понадобимся мы.
— Но вы можете пострадать, — ахнул Аанг. — Вы можете...
— Мы знаем это, дурачок, — слова Тоф были грубыми, но её улыбка была честной, как надежнейший лед. — Покорение воздуха связано со свободой, так? Так что позволь нам быть свободными. Мы пойдем с тобой, Легкие Ноги. Это не турнирный матч и не дуэль за честь. Это мы против Народа Огня. И мы победим.
Закапали слезы.
— Аватару полагается защищать мир, — прошептал Аанг.
— Судя по тому, что я слышал о духе Хэй Бай, Северном храме воздуха и некоем восстании покорителей земли, — Хакода подмигнул дочери, — никто не говорил, что мир не может помочь.
Слезы хлынули потоком.
С мокрым плечом Хакода вышел из палатки, вдыхая свежий ветер после прошедшего шторма. Молодежь могла какое-то время справиться своими силами. Аанг спал сном человека, наконец-то разделившего свои тревоги с семьей. И Катара пообещала, что очень осторожно испытает свою новую технику лечения, как только луна взойдет высоко, так что... О, дело плохо.
— Проблемы?
— Не... совсем. — Бледный Бато с трудом сглотнул. — Проблем не было. Зуко вылетел из лагеря, как арктический петух с подпаленным хвостом...
— Зуко? — перебил его Хакода, вздрогнув. Какое ему было дело до принца Народа Огня, когда его семья наконец-то... Гнев зашевелился в нем как первые волны-предвестницы шторма. Расправив плечи, Хакода резко кивнул головой в сторону линии прибоя.
— Идем.
— Что мы делаем? — спросил Бато.
— Уходим подальше от моей дочери.
Тихо присвистнув, Бато пошел за ним.
Они прошли корабли. Прошли палатки и знакомых воинов, стоящих на часах. Хакода кивнул им головой и обменялся несколькими словами, но продолжал идти вперед. Сердито испытывая себя, напоминая себе о своих обязанностях вождя, которые включали слежку за...
Невольным союзником.
Хакода прошел ещё несколько ярдов по песку и вздохнул.
— Думаю, мы достаточно далеко.
— Достаточно далеко для чего? — раздраженно спросил Бато.
— Чтобы подумать, — угрюмо ответил Хакода. — Я забыл про Зуко.
— Ты что? — задохнулся Бато.
— Аанг расстроился, — сухо сообщил Хакода. — И Катара тоже. И ничто не имело значения, кроме того, как исправить их мир. — Он потряс головой. — Покорителям огня и покорителям земли нужно находиться вблизи от объекта покорения. Кажется, это касается и покорителей воды.
— Она... духи, — Бато поморщился и отвел глаза. — Нельзя позволять ей такое, Хакода.
— Нельзя, — безжизненно согласился Хакода. — Может, Аватар и надежда для всего мира, но он — не всё племя. Если я не могу думать достаточно ясно, чтобы помнить о покорителе огня, которого только что оскорбил Аанг, кто-нибудь может погибнуть. — Он пристально посмотрел на Бато. — Ты ждал очень долго. Я так понимаю, что принц не использовал оскорбление как повод для нарушения перемирия?
Бато покачал головой.
— Он вылетел вон, и Тэруко пошла за ним. Но он просто ушел из лагеря... — Бато остановился. Огляделся и посмотрел вдаль, измеряя пальцами местность и расстояние. — Знаешь, думаю, он зашел примерно так же далеко.
Хакода принял информацию к сведению и медленно кивнул.
— Я должен буду извиниться перед этим молодым человеком.
— Извиниться? — раскрыв рот, переспросил Бато. — Перед ним?
— Я не говорил, что мне этого хочется, — печально добавил Хакода. — Но если это то, с чем он имел дело, противостоя моим детям, и до сих пор не убил их? Он куда лучше владеет собой, чем считает Сокка.
Бато потряс головой.
— Это же Сокка и Катара!
— И я люблю их, — спокойно сказал Хакода. — Но Катара встала на сторону Аанга и заставила нас встать на его сторону, когда он так глубоко ранил Зуко словами, что Айро вышел из себя. И это после того, как Зуко встал между нами и судьбой куда худшей, чем Хозяин Огня.
— Что?
Хакода смотрел в темнеющую ночь, собираясь с мыслями. Пытаясь вспомнить, что случилось, а не что он чувствовал.
— Он исцеляет очень бережно, — задумчиво сообщил вождь. — Я бы очень хотел, чтобы он поговорил с Асиавиком до того, как это сделала Катара.
— Бережно? — не выдержал Бато.
— Как зебротюлень со своим детенышем, — пожал плечами Хакода. — Сплошные зубы и рычание, но он не хотел крови, даже когда она провоцировала его.
Он постарался описать процесс исцеления для своего друга так же ясно, как начерченные ножом-писалом символы на песке. Звенящий от напряжения воздух, словно волковорон, старающийся казаться меньше, чтобы подобраться к осиротевшему слетку. Слова Зуко, несущие связанные с водой образы, которые облекали в форму невидимую борьбу, ведомую за тело и разум Аанга. Зелено-золотую силу цвета разгара лета, окутывающую руки принца, наполненную медленным дыханием тишину, когда те руки двигались ровно и терпеливо, как тающий лед... Хакода остановился и нахмурился.
— Он исцеляет не так, как Катара. Не знаю, из-за обучения или из-за огня... Она может исцелять и разговаривать, и, думаю, она сможет драться. Зуко... он чувствует только огонь и раны. — Он воскресил воспоминание. Он видел пот на лице Катары и знал, что его дочь никогда не уступит противнику поле боя. Но всё же она остановилась, пытаясь спрятать дрожь в руках. В то время как Зуко продолжал плавно двигаться, притягивая вуаль за вуалью звездного цвета, терпеливо работая пламенем над плотью. Пока Айро что-то не увидел — дрожь пламени? каплю пота? — и не вмешался.
Хакода моргнул, когда слова Айро встали на место, как ледяной блок, очерчивающий основание иглу.
— Вот почему Азулон не захотел сделать его наследником!
— Хакода, — вздохнул Бато. — Вернись назад...
— И начни сначала, — закончил Хакода его старую присказку. — Мы думали о сыне Хозяина Огня. Мы знаем, что Озай сделал с Царством Земли. Но Зуко говорит, что не участвует в войне.
— Эти три года он провел в изгнании вместе с дядей, — вспомнил Бато, раздумывая. — И говорят, что после Ба Синг Се Айро перестал сражаться... — Он похолодел. — Туи и Ла, ты думаешь, что это правда.
— Он остановил Азулу в пустыне, он рассказал Аватару, как найти дракона, который обучит его... Духи, он пытался защитить Луну, — выдохнул Хакода. — Даже если остановить Джао означало уничтожить весь флот вторжения! — Он в шоке посмотрел на серебристое светило. — Что если он говорит правду, Бато? Что если он правда хочет остановить войну, так же, как и мы?
— И что с того? — пожал плечами Бато. Он не возражал, знал Хакода, только рассматривал наиболее безумные аспекты безумного плана своего друга, чтобы вернуть их с небес на землю. — Он здесь из-за своего племянника. Любой мужчина тебе это скажет.
— Его племянник, который любит его, как сын, — тихо проговорил Хакода. — Который видит в нас — не в Катаре, но в остальных из нас — благородных противников. — Он медленно и зло выдохнул. — Что куда больше того, на что готов пойти Аватар.
Бато пристально посмотрел на него, оценивая, насколько он серьезен.
— Что случилось?
Улыбка Хакоды была невеселой.
— Ты знаешь, что Аанг верит, что среди его народа не было злодеев?
— ...Как это? — слабым голосом спросил Бато.
— Ты знаешь, как мы разбираемся с теми, кого нельзя называть. Очевидно, покорители огня поступают сходным образом, — пояснил Хакода. — Только они называют это Агни Кай, и проводят его на глазах у всех.
Бато вздрогнул от отвращения.
— Ну, очевидно, что их способ не работает.
— А наш бы работал, если бы один плохой вождь имел право разобраться со всеми неугодными? — спросил Хакода.
Бато замолчал. Надолго.
— О, помилуй нас Океан.
— Именно так, по словам Зуко, поступила Киоши с его народом, — мрачно сообщил Хакода. — И он не дал Аангу сделать это с нами. А Аватару этого хотелось. Потому что Аанг верит, что мы хорошие люди, а хорошие люди не убивают друг друга.
— Мы хорошие люди, потому что вовремя разбираемся со злом! — возмутился Бато.
— Ты это знаешь. Я это знаю. Зуко это знает. Аанг? — Хакода покачал головой. — Зуко защитил нас, Бато. Он встал между нашим племенем и духом мира, даже не задумываясь об этом. — Он оглянулся на лагерь. — Может, он и его люди убили Айлака и остальных. Но что бы он ни сделал, какое бы преступление не совершил, чтобы заслужить изгнание... Этот молодой человек только что спас не только наши жизни. Он спас наш народ. — Хакода поморщился. — А я дал ему уйти, истекая кровью.
Бато скривился.
— Насколько всё плохо?
— Аанг дал понять, что у Зуко нет чести, — ровно произнес Хакода.
Бато выругался, тихо и от души.
— Но дальше было хуже, — сухо продолжил Хакода. — Когда Зуко напал на нашу деревню, Аанг пообещал пойти с ним, если Зуко даст слово никого не трогать. Он солгал, Бато. Он с самого начала собирался сбежать. Появление Сокки и Катары не было причиной бегства, они просто оказались под рукой.
Бато с трудом сглотнул.
— И Зуко не развернулся и не вырезал всю деревню?
— Правда нам повезло, что преследование Аватара куда более важная задача, чем соблюдение военной политики Народа Огня? — Они оба видели достаточно примеров. Политика Народа Огня в отношении восстаний была строга: сделай это, и ты умрешь.
— Так значит, самый могущественный покоритель в мире лжет, когда ему это удобно. — Бато передернуло. — Я думал, что он поступил так потому, что боялся потерять Сокку и Катару. У мальчика больше никого не было. Мне это не нравилось, но я мог его понять. И это не в первый раз, так?
— По его словам, старейшины Воздушных Кочевников знали, когда люди врут, — заявил Хакода. — Но мы так не умеем. Интересно, сколько лет было Аангу, когда он узнал, что другие народы не умеют это определять? Интересно, сколько он успел налгать. Ему двенадцать, он один и испуган... Но Сокка прав. Кто-то должен сказать Аангу, что ему это с рук не сойдет.
Сокка был прав... и как бы ненавистна ни была эта мысль, Зуко, кажется, тоже. Несмотря на всю свою силу, Аватар куда менее воспринимал суровую реальность, чем Сокка в восемь лет.
Или, как выразился бы принц, насмешливо подумал Хакода, Аватар — идиот.
Бато сперва нахмурился, потом неохотно кивнул.
— Покорители воды становятся сильнее ночью... Ей это не понравится.
— То, что я собираюсь сделать, понравится ей ещё меньше, — криво улыбнулся Хакода. — Вода — враг огня. Когда Зуко злится на неё... я могу думать.
Бато кинул на него косой взгляд.
— Полдень подойдет.
Ну вот, детки утихомирились, подумал Хакода. Посмотрим, что сможет исправить взрослый.
— Итак, Зуко ушел только для того, чтобы остудить голову? Умно. Как восприняли это его люди?
— Они недовольны, — сообщил Бато. — Хакода... Он не просто стоял и остывал.
Хакода с интересом приподнял бровь.
Бато немного вздрогнул.
— Он... это не было похоже на покорение. Скорее на танец-рассказ. — Он сглотнул и вздрогнул. — От которого разбивается сердце.
Тревожная мысль, но не настолько, чтобы вызвать такую реакцию.
— А потом?
— Потом... дождь загорелся.
С сердцем, выпрыгивающим из груди, Хакода вихрем развернулся, чтобы осмотреть лагерь...
— Не здесь, — поспешно успокоил его Бато. — Вокруг него. Примерно в десяти ярдах. Всё упало на песок и воду. Ничего не вспыхнуло.
Хорошо. В некотором смысле.
— Дождь загорелся? — выдавил Хакода. Все знали, что дождь ослабляет покорителей огня. Как, во имя всего святого?..
— Так выглядело, — серьезно подтвердил Бато. — Прошу заметить, что никто из нас не стоял достаточно близко, чтобы сказать наверняка.
— Тэруко...
— Осталась на месте, — Бато снова пожал плечами. — Думаю, эта её броня на что-то да годится. Знаешь, что странно? Она выглядела удивленной, но счастливой. — Он вздрогнул. — Духи, если они смогут обратить против нас дождь...
— Не думаю, что многие из них так могут, — задумчиво отметил Хакода. Он складывал вместе кусочки из чести, нежданного милосердия и воли, готовой противостоять духу самого мира...
Чтобы защитить нас, его врагов, от того, что уничтожит нас. Потому что так поступает благородный покоритель огня по отношению к благородному противнику.
Хакода медленно выдохнул.
— Я не хочу, чтобы ему причинили вред.
— Горящий дождь? — с намеком произнёс Бато.
— Я не сказал, что будет легко, — признался Хакода. — Но если не будем пытаться его убить... не думаю, что он попытается убить нас. — Он осмотрел корабли, пытаясь оценить по их усадке, как далеко зашел процесс погрузки припасов. — Думаю, скоро Аанг достаточно поправится, чтобы путешествовать. Так что пора подумать об отъезде. Не думаю, что нам стоит здесь задерживаться, если Народ Огня контролирует Восточное озеро.
— Точно подмечено, — согласился Бато. — Духи, если там Азула, я рад, что мы не в Ба Синг Се.
* * *
Плохо дело.
Ведя за руку притихшего Джинхая по неспокойному Внешнему Кольцу, Широнг оценивал поредевшие потоки беженцев вокруг них, приближающуюся тьму комендантского часа и людей в темной броне, разъезжающих верхом на комодоносорогах по улицам. Он поморщился. Лучшего места нам не найти.
— Встань за мной.
С круглыми от испуга глазами, Джинхай кивнул.
Ещё один вдох, и они скользнули в аллею. Как ни в чем ни бывало. Почти незаметно. Но вполне достаточно, чтобы стоявшие на улицы мужчины с жесткими взглядами поняли, что они что-то задумали.
Ничего не поделаешь.
Как и с ножом в кулаке очередной ухмыляющейся крысы-долгоносика, решившей воспользоваться возможностью даже посреди оккупации.
— Отдай мне свой...
От дыхания, говорилось в свитке. Широнг вдохнул и ударил кулаком, зная, что движение вышло неплавным и не совсем верным... Неровного порыва огня хватило. Мужчина с воплем пробежал мимо них.
— Ум, — начал было Джинхай. — А разве те солдаты не станут?..
— Станут, — весело улыбнулся Широнг. — Но они будут искать покорителя огня. — Приняв стойку, он перевернул кусок улицы. А заодно и их самих.
Ой...
Морщась, Широнг с трудом устоял на ногах в туннеле. Глубоко вдохнул и собрал волю в кулак, ожидая, когда пройдет приступ дурноты. Амая сказала, что через несколько дней он придет в норму, что легкое покорение не причинит ему вреда. И им была нужна информация, и ему с Джинхаем было нужно солнце. А учитывая, что Дай Ли будут искать его одного, а не с маленьким ребенком...