Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Угли "Embers" (завершено)


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
25.12.2013 — 30.04.2014
Читателей:
24
Аннотация:
Автор: Vathara, оригинальный текст - http://www.fanfiction.net/s/5398503/1/Embers
Переводчик: Aminya, оригинальный перевод - http://ficbook.net/readfic/735685 (разрешение получено)
Фэндом: Аватар: Легенда об Аанге (Последний маг воздуха)
Персонажи: Зуко (Синяя Маска, Ли, Зузу), Айро (Муши), Аанг (Аватар)
Описание: Пламя дракона тяжело погасить. Когда Зуко открывает давно утерянную технику покорения огня, мир начинает изменяться. По времени действие фика начинается во втором сезоне, через несколько дней после серии "Пещера двух влюбленных", с той разницей, что Айро усовестил Зуко и не дал ему украсть страусовую лошадь у Сонг. Так что наши герои продолжают брести пешком по Царству Земли, одни духи ведают куда. Что было дальше... читайте :)
Кол-во частей: 91
Статус: завершено и переведено
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Перемирие, напомнил себе Хакода, пока Айро вздыхал. У нас перемирие.

— Вы не очень убедительны в том, что не угрожаете моей дочери.

— Блин! — Тоф вскинула руки над головой. — Да что с тобой, Живчик? У тебя что, такой страшный вид?

Живчик? не веря своим ушам подумал Хакода. Девочка была из Царства Земли. Она должна была воспринимать принца как врага, как бы добродушно Айро ни улыбался над чашкой чая.

— Ага, — тихо подтвердил Зуко. — Страшный.

Она слепая, вспомнил Хакода. Об этом было легко забыть, видя, как непринужденно двигалась юная покорительница земли. Она даже не представляет, как ужасно он выглядит. Даже шрамы Бато не настолько...

Глаза Хакоды прищурились, обдумывая эту мысль. Бато получил свои шрамы в битве, и выглядели они соответствующе: зазубренные, извивающиеся, явно свидетельствующие о том, что он пытался увернуться. Шрам принца... Больше всего он походил на смертельную рану в сердце, остававшуюся у казненных пленных солдат Царства Земли. Один точный удар огня.

Шрам выглядит... неправильно.

— Ох уж мне это зрение, — нетерпеливо бросила Тоф. — Ладно, он страшный. Но он прав. Катара, Сокка и Аанг — мои друзья, но в Ба Синг Се Катара говорила и делала такое... — Она поморщилась. — Я волнуюсь за неё. И Зуко встретил Катару гораздо раньше, чем я. Так что он, вроде как, знает её.

— Он встретил её, угрожая моей матери, — напомнил Хакода.

Зуко поморщился.

— Вам станет легче, если я скажу, что сожалею об этом?

Тэруко пошевелилась.

— Сэр...

— Это было нецелесообразно, лейтенант, — формально заявил ей Зуко. — "Вани" был моим кораблем, а не военным. В деревне были только гражданские и один молодой человек, которому следовало ограничиться бумерангом, а не пытаться использовать копье в своем первом бою. И он начал с того, что бросился в прямое противостояние с намерением убить? Да он просто напрашивался на то, чтобы его охладили... — Он покачал головой. — У меня горячий нрав, и я не думаю. Мы на войне. Но было неблагородно угрожать тому, у кого не оказалось оружия.

— Не оказалось... Она же старая женщина! — воскликнул Хакода.

— Вижу, вы никогда не встречали старушек из Народа Огня. — В зеленых глазах Айро прыгали веселые искры. — Я бы посоветовал вам сказать Сокке, чтобы он обращался с ними с той же осторожностью, что и с Мэй. Кто, по его мнению, подарил той девочке её первый набор ножей?

Зеленые глаза? понял вдруг Хакода. Но у покорителей огня... Здесь что-то странное.

— Хорошо, — спокойно согласился он. — Расскажите мне, что вы знаете, а я, очевидно, нет, о моей дочери.

Бледные пальцы сжались в кулаки, потом медленно разжались.

— Мне был дан приказ поймать Аватара живым, — начал принц с осторожностью человека, идущего по подтаявшему льду. — Ваша дочь решила встать у меня на пути. У меня не было приказов касательно неё, поэтому я мог не прибегать к смертельным методам. Мы сражались. Она пыталась убить меня. Она применила ту же самую тактику на Азуле и Дай Ли. Вот только они не хотели оставлять её в живых. — Зуко стиснул зубы. — Аватар мог забрать Катару и улететь на планере. Он не раз делал так раньше. Я не видел, что случилось, но я сражался с Катарой, и я знаю свою сестру. Думаю, Катара посчитала, что сможет справиться с Азулой... и Азула позволила ей так думать. Достаточно долго, чтобы удерживать Аанга в сражении и дать ему занять то место, которое ей было нужно. — Он с шипением выдохнул воздух. — Я предупредил её. Генерал Айро предупредил её. Она не слушает.

Хакода с сомнением посмотрел на молодого человека.

— А вы ждали, что она прислушается к врагу?

— У моего народа есть обычай, что если два смертельных врага сталкиваются с ещё более могущественным противником, они заключают временный альянс до тех пор, пока угроза не минует, — пояснил Айро. — Подобное сотрудничество не приносит бесчестья ни одной из сторон. В нашей истории такие альянсы могли стать основой для долговременного перемирия. И даже покончить с враждой, если позволяли обстоятельства и честь. — Низкий и седовласый, он напоминал Хакоде его собственного отца. — Да, мы надеялись, что она прислушается. И мы предупреждаем вас сейчас, как человека, благородно хранящего заключенное перемирие. — Он бросил взгляд на Зуко. — Думаю, пора завтракать.

— Хорошо, — криво усмехнулся Зуко. — Я уже начал думать, не заняться ли мне рыбалкой... — Он запустил пальцы в рукав и замер.

— Племянник? — осторожно спросил Айро.

Зуко медленно вытащил руку, держа почерневшие комки металла. Посмотрел на них. Сглотнул.

Это похоже на... оплавившиеся рыболовные крючки?

Айро резко вдохнул.

— Лейтенант Тэруко, думаю, это доказательство, о котором вы просили.

— Доказательство чего? — Хакода с подозрением посмотрел на закованную в броню покорительницу огня, когда она взяла почерневшую сталь. — Они расплавлены. Он покоритель огня.

— Не расплавлены, — сказала Тэруко. — Сплавлены вместе. Для этого нужна очень высокая температура или...

— Молния, — спокойно закончил Зуко и посмотрел на дядю. За его формальной маской появилось чувство замешательства. — Кто-нибудь... когда я перенаправил?..

— Думаю, было несколько сотрясений мозга, — улыбка Айро была доброй. — Идем, давай облегчим обязанности лейтенанту, чтобы она смогла отправить сообщение капитану Джи.

В золотых глазах мелькнуло чувство облегчения, и Хакода с интересом приподнял бровь.

— Капитан тоже считал вас мертвым. Что-то там про взорванный корабль.

Маска вернулась на место, и принц бросил на него холодный взгляд.

— Да.

Интересно. Сказано совсем не так, как я ожидал, будь это вражеские действия, подумал Хакода. Значит, либо какой-то покоритель огня отбился от рук — а по рассказам Сокки Зуко вовсе не настолько плох — либо...

Политика Народа Огня. Надо отдать врагу должное за справедливость: они были столь же жестоки друг к другу, как и к другим народам. Но разве кто-то посмеет поступить так с наследником? Кто? Почему?

— О, звучит как мерзкая история... О, нет. — Тоф поморщилась. — Ушки на макушку. Она злится.

— Вижу, — буркнул себе под нос Зуко, бросив взгляд на корабли.

Нет, не на корабли, понял Хакода. На волны.

Волны внезапно поднялись на полфута выше, чем им следовало быть, принимая во внимание отлив. Хакода нахмурился, вспомнив, что Сокка говорил о гневе и покорителях. Да, он слышал истории о покорителях воды, но всегда считал их преувеличенными. Злые пожелания мести от людей, которые не смели признаться в том, что умирают.

Выражение лица Зуко не изменилось. Он просто посмотрел на Айро и пошел к лагерю.

Вот тебе и покоритель огня. Сходу бьет по врагу.

Хакода знал, в какой именно миг Зуко увидел его дочь. Он уже видел таких подобранных людей раньше. Когда блестят копья и льется кровь.

— Что, по-твоему, ты делаешь? — потребовала Катара, уперев руки в бока.

— Становлюсь жертвой шантажа, — не остался в долгу Зуко.

— Что?!

Хакоде пришлось отдать должное молодому человеку. Даже противостоя недовольству его дочери, он продолжал идти вперед.

Катара шла перед ним, шаг в сердитый шаг.

— Ты солгал нам.

Тэруко... зарычала, никак иначе Хакода не мог описать этот звук. Если только рычание может сопровождаться столбом пара, достойным гейзера.

— Как ты смеешь!

— О, поверь мне, смею! — рявкнула в ответ Катара. — Оглянись! Это океан. И на этот раз у тебя нет армии, которая тебя поддержит...

— Что. По-твоему. Я сделал? — проскрежетал Зуко.

— Как будто сам не знаешь!

— Вообще-то, он не знает, — вмешалась Тоф. — Не хочешь рассказать мне, Сладость? Потому что мне кажется, что Зуко было бы затруднительно сделать что-либо из-за того маленького факта, что он был в отключке.

— Он сказал, что не работает с Азулой, — огрызнулась Катара.

— Ну и?.. — пожала плечами Тоф. — Она хочет его смерти.

Хакода моргнул, застигнутый врасплох. О, Туи и Ла. Если причина была в этом, если принцесса Азула не стала ждать, пока изгнание прикончит её соперника, а решила приложить к этому руку... Его гости воистину были отчаявшимися людьми.

— Правда? — Катара рассматривала принца, потом похлопала глазами, изображая беспокойство. — А я-то считала Азулу эдакой ужасной, злой и безумной личностью. По мне, так он выглядит до отвращения живым.

— Госпожа Катара, — одернул её Айро.

— Нет! Никаких извинений. Никаких объяснений. Он совершенно случайно появился тогда же, когда и Азула? Совершенно случайно пережил удар молнии, который сразил Аанга? — она с ненавистью смотрела на принца. — Аанг — Аватар! А ты... ты просто избалованный неудачник, который...

Песок вокруг Зуко с рёвом вспыхнул. И погас, прежде чем Хакода успел втянуть в себя воздух, чтобы крикнуть. Зуко посмотрел на его дочь, и сдержанная ярость в его взгляде заставила Хакоду пожалеть, что у него нет мачете из китовой кости.

— Молния — это покорение огня. — Голос принца резал, как бритва. — Аанг не умеет покорять огонь. Он не знает блоков. Я знаю. И Азула чуть не убила меня. Снова. — Зуко пошел вперед, один рассчитанный, крадущийся шаг за другим. — Я нашел Азулу точно так же, как я нахожу Аватара: потому что я умею выслеживать. С Аватаром легко. Просто ищи место, куда сунется только идиот, и он будет там. — Ещё один угрожающий шаг. — С Азулой труднее. Она умная. Гораздо умнее, чем вы. Обычно я не могу найти её, потому что она находит меня первой. Но я знаю, как её найти. Просто ищи место и время, где она сможет уничтожить всё, ради чего ты трудился... и она будет там раньше тебя. — Он медленно выдохнул. — Я знал, что Азула была во дворце. Я увидел этого чертова бизона! — Его рука обвиняющее махнула в сторону громадного мохнатого зверя, неуклюже топающего в лагерь после травяного завтрака в дюнах. — А теперь начерти карту.

Хакода заставил себя отвести взгляд от пылающего гневом принца и оглядел Айро, своих людей и напряженных врагов в темной броне. Старый генерал выглядел спокойным, хоть и недовольным. Бато удержал их людей от насилия кивком головы и взглядом. А люди Народа Огня...

Злятся. Они очень злятся, но держат себя в руках. Положение ещё можно спасти...

Хакода глазам своим не поверил, когда Катара опустила руку на свой кожаный мешок с водой, и принц подобрался, и сталь звякнула в закованных в броню руках...

Голос Айро хлестнул как огненный взрыв.

— Ты закончила оскорблять гостеприимство твоего вождя?

Брови Бато взлетели ко лбу, выражая и любопытство, и опасение.

— Да, — твердо сказал Хакода, как никогда осознавая свои обязанности вождя. Какими бы неприятными ни были их гости. — Она закончила.

Зуко глянул на него прищуренными золотыми глазами. Скованно кивнул, отвернулся от Катары и направился к укрытию из песчаника.

Катара покраснела.

— Не смей поворачиваться спиной к...

— Катара. — Хакода никогда не пользовался тоном вождя, осаживающего готового к убийству воина, по отношению к своей дочери. Он никогда не думал, что ему придется.

По крайней мере, принц держит своё слово.

Остальные дышащие огнем угрозы последовали примеру юноши. Даже Тэруко, чьи напряженные плечи кричали о том, с каким удовольствием она поджарила бы Катару на месте.

И самое плохое в том, что я не так уж с ней не согласен.

— Тоф? — спокойно попросил Хакода. — Ты не против сменить Сокку на некоторое время? Я бы хотел поговорить с обоими моими детьми об этой... ситуации.

Тоф криво улыбнулась, специально прошла мимо них и направилась к палатке целителя.

— Удачи, — пробормотала она.

По крайней мере, Катара достаточно уважала отца, чтобы проследовать за ним в палатку, прежде чем взорваться.

— Поговорить? О чем здесь говорить? Айро говорил, что Зуко болен. Очевидно, что больше он не болеет, так почему они всё ещё здесь...

— Давай подождем твоего брата, — прервал её Хакода.

Пылая гневом, она сложила руки на груди и замолчала.

Сокка ввалился в палатку минутой позже.

— Что происходит? Тоф сказала, что перемирие чуть не треснуло по швам!

— Да, — кратко ответил Хакода. — Чуть не треснуло. — Он вопросительно посмотрел на дочь. — Не хочешь рассказать мне, почему?

— О, черт! — застонал Сокка.

— Ой, как будто сам никогда не бросал в Зуко бумерангом, — не осталась в долгу Катара.

— Не тогда, когда нам нужна его помощь! Помнишь город-призрак? — руки Сокки очерчивали пустые улицы, а голос подвывал, как несущий пыль ветер. — Азула напала на Айро, а мы все вместе напали на неё. Зуко предупредил нас о ней, потому что был перед нами в долгу. Думаешь, сейчас он нам не должен?

— Он нам не нужен!

— Нет, нужен, — отрезал Сокка, с трудом сдерживаясь. — Каждый день, который Аанг валяется в отключке, это ещё один день, когда он не учится покорению. У нас осталось меньше двух месяцев для подготовки. Два целителя помогут ему быстрее, чем один.

— Ты хочешь доверить Аанга тому, кто напал первым? — рявкнула в ответ Катара. — Он ударил меня, Сокка! Прямо посреди улицы! Он даже не оставил мне шанса на сопротивление! Он безумен, как и весь его маленький подпольный фан-клуб! Я просто хотела помочь тем бедным детям, избавить их от этого внутреннего огня, о котором говорила Мейшанг... а она пригрозила мне ножом! Мне! Учительнице Аанга! Она сказала, что скорее попытается убить меня, чем позволит исцелить их без разрешения! Она...

— Вау. Вау! — вмешался Сокка. — Внутренний огонь?

— Это какая-то отговорка, которую использовала Мейшанг, когда объясняла, почему Дай Ли последуют за Азулой. — Катара закатила глаза. — Она сказала, что некоторые покорители огня могут так делать. И раз они вбили себе в голову безумную мысль, что Зуко собирается им помочь...

— Не уверен, заметила ли ты, но Дай Ли действительно работали на Азулу, — напомнил ей Сокка.

— И что? Мы знаем, что Лонг Фэнг был крысой-долгоносиком, покоряющим разум людей!

Сокка в расстройстве выдохнул.

— А что, по-твоему, подумала о тебе госпожа Вэн?

Катара раскрыла рот и потом посмотрела на брата суженными от злости глазами.

— Я собиралась исцелить их!

— Ты хотела избавить их от безумной идеи? Тогда ты собиралась покорить их разум, — прямо заявил ей Сокка. — А кто единственные люди в Ба Синг Се, кто знает, как это делается?

— Я не Дай Ли!

— Ага, но, по словам Хьёдзина, именно мы были причиной, по которой они бежали от Дай Ли. — Сокка выглядел сердитым, понял Хакода. На неё, но куда больше на себя. — Аанг обещал им помощь. Но сделали ли мы это? Нет. Мы просто пришли к Царю Земли и поверили, что всё уладится. Ну, всё не уладилось.

— О, и кто в этом виноват, господин Позитивное Отношение? — голос Катары источал притворную сладость.

У Хакоды брови поползли на лоб. Он не слышал такого тона с... с тех пор, как его собственная матушка разметала в пух и прах одного соплеменника, который, откровенно говоря, это заслужил. Канна, чему ты её учила?

123 ... 8384858687 ... 287288289
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх