Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Угли "Embers" (завершено)


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
25.12.2013 — 30.04.2014
Читателей:
24
Аннотация:
Автор: Vathara, оригинальный текст - http://www.fanfiction.net/s/5398503/1/Embers
Переводчик: Aminya, оригинальный перевод - http://ficbook.net/readfic/735685 (разрешение получено)
Фэндом: Аватар: Легенда об Аанге (Последний маг воздуха)
Персонажи: Зуко (Синяя Маска, Ли, Зузу), Айро (Муши), Аанг (Аватар)
Описание: Пламя дракона тяжело погасить. Когда Зуко открывает давно утерянную технику покорения огня, мир начинает изменяться. По времени действие фика начинается во втором сезоне, через несколько дней после серии "Пещера двух влюбленных", с той разницей, что Айро усовестил Зуко и не дал ему украсть страусовую лошадь у Сонг. Так что наши герои продолжают брести пешком по Царству Земли, одни духи ведают куда. Что было дальше... читайте :)
Кол-во частей: 91
Статус: завершено и переведено
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Я даже не подумал проверить родные владения, — понял Джи. — я просто просматривал имя за именем, отсеивая тех, кого считал наиболее преданными сторонниками Хозяина Огня.

— Но Садао с главного острова, — возразил Джи.

— Да, сэр, — подтвердил Сабуро. — Владение Хозяина Огня Созина. И его принц здесь.

О.

Духи, заключенный в этом смысл пугал его.

— Я не привык думать о владениях, — признался Джи. — Мы так долго были единым народом... Думаю, план принца имеет свои достоинства. Но как человек с Шу Джинга, что вы об этом думаете?

— Мы не воевали между собой на памяти живущих, — сурово сказал Сабуро. — Это будет тяжело, сэр. Трудно и больно. — Он вздохнул. — Но если земля должна сгореть... сгребите сухие листья из-под деревьев с гнездами, намочите всё, что сможете, кидайте искру... и молитесь. — Он выпустил птицу по направлению к берегу и посадил следующую на перчатку. — Хорошо, что мы отправляем её сейчас. Ещё до заката бриз с моря принесет дождь, если мой нос меня не подводит. Ещё несколько минут, сэр, и я свистом укажу ей курс. А вы занимайтесь своими офицерскими делами.

Джи поднял бровь.

— В Шу Джинге все такие, как вы?

— Конечно нет, сэр. Некоторые бедные, обездоленные души бывают ещё и вежливыми.


* * *

— Это, — сухо отметил Хакода, взвешивая в руке успокаивающую записульку Джи, — чересчур уж вежливо.

Устроившийся на опоре палатки в ожидании ответа почтовый ястреб чистил перышки.

— Наши гости заявляют, что ни о чем не знают, — сообщил ему Бато. — Хотя Тэруко сказала, что это может быть несчастный случай с Садао и взрывной смолой. — Он сделал паузу. — И Зуко... ну, он холоден, как всегда. Но когда он думает, что его никто не видит, он выглядит... — Бато пытался подобрать слова. — Мне неприятно это говорить, но он выглядит, как ты. Когда кто-то из нас задумал что-то рискованное, и нет ни одной благословенной Луной вещи, которую ты мог бы с этим поделать.

Как я? Хакода нахмурился при этой мысли. Посмотрел на ястреба, а потом на укрытие из спрессованного песка, которое с трудом можно было разглядеть за стоящими между ними синими палатками. Почему Бато подумал, что покоритель огня мог выглядеть как...

Следы на песке.

— Хакода?

Вождь поднял руку: "жди". Он нахмурился ещё сильнее, обойдя собственную палатку и спустившись к линии прибоя, где шорох волн смывал царящий в его голове шум. Он бросил взгляд на палатку целителя, где его дети ухаживали за своим другом, пока покоритель воздуха блуждал между сном и явью. И набирался сил перед следующим визитом Зуко.

Аанг в надежных руках. Хватит беспокоиться.

Вода, берег и тишина. И если вода была слишком теплой, а запах моря другим... Что ж, он привык к этому за прошедшие два года. Хотя это не утоляло его отчаянную тоску по дому.

Если принц в изгнании чувствовал хоть долю этой отчаянной тоски, тогда Зуко воистину был опасным молодым человеком.

А он опасен. И даже очень.

— Я не думаю, что Зуко дворянин, — задумчиво сообщил Хакода.

— Принц, — напомнил Бато, привыкший к странным выводам своего старого друга. — Пусть и в изгнании, но благороднее не бывает.

— Он не дворянин из Царства Земли, — пояснил Хакода. — Ты же встречал их. Из некоторых выходят хорошие лидеры, но... они стали лидерами не потому что они лучшие. Они занимают своё положение, потому что они дворяне. Плохие лидеры просто чаще умирают от рук Народа Огня.

— Получить положение по рождению, — фыркнул Бато. — Я рад, что мы не настолько безумны. Сокка, скорее всего, станет вождем после тебя — и пусть Туи и Ла ещё долго этого не допустят! — но твой сын знает, что он должен это заслужить.

— А чем занимался Зуко все три года изгнания? — настойчиво спросил Хакода. — Он искал их злейшего врага, Аватара, которого они считают способным на... такое.

Бато поморщился. История про Киоши расползалась по лагерю со скоростью приливной волны. Каждый мужчина во флоте сталкивался с теми демоническими штормами. И каждый мужчина знал, что значит жить на берегу, на который обрушивается стена воды.

— Они долго вынашивали обиду. Если это правда.

— Такую обиду стоит вынашивать. Если это правда. — Хакода посмотрел на гримасу Бато. — Зачем ещё мы здесь? Чтобы убедиться, что Народ Огня никогда больше не убьет наших жен и детей. Да я готов сражаться с ними и сто лет, если потребуется. Как и ты.

— Возможно, — признался Бато. — Но Киоши мертва.

— Правда? — прямо спросил Хакода. — Зуко сказал, что он встретил Року и Янгчен, когда пытался исцелить Аанга. Сокка рассказывал, что видел, как Аанг был Року. И Киоши, когда нужно было рассказать правду о смерти, произошедшей почти четыреста лет назад. — Он остановился, потому что ему не нравился ход собственных мыслей. — Если это правда... тогда, в некотором смысле, пока жив Аватар, существует и Киоши.

— Это ничего не меняет.

— Да? — тихо спросил Хакода. — Мне не хочется признавать, что покоритель огня может быть в чем-то прав, но Айро дело говорит. Противостоять злу — это одно. Противостоять людям, ведомым ненавистью... куда более трудная битва.

— Мы всегда знали, что будет трудно, — признался Бато. — Ладно, что тебя беспокоит на самом деле?

Хакода вздохнул и посмотрел на воду. Нормальные волны, в отличие от крутых бурунов, обрушивающихся на берег каждый раз, как пересекались пути Зуко и его дочери.

— Две вещи. Во-первых... думаю, Канна была права насчет покорителей воды.

— Что? — нахмурился Бато. — Ты видел, насколько сильно Катара ненавидит их. Но никто из нас не напал на тех покоряющих огонь ублюдков.

— Но нам всем очень этого хочется, — мрачно возразил Хакода. — Сокка сказал, что Зуко спас им жизни. Мы должны как минимум соглашаться их выслушать. Но это как сопротивляться приливу, когда ты стараешься хотя бы остаться на месте. А каждый раз, как она его видит, становится только хуже.

Бато начал было возражать... но оставил свои слова при себе.

— Ты сказал ей, что нам нужно это перемирие.

— И никто его не нарушил. Пока. — Прямо заявил Хакода. — Как бы я хотел, чтобы Канна была здесь. Я бы задал ей несколько вопросов касательно покорителей воды. И о том, почему она бросила Мастера Пакку и приехала в наше племя. — Он бросил на Бато косой взгляд. — Того самого Мастера Пакку, который учил Катару.

Бато отступил на шаг, его глаза потемнели.

— Ты действительно думаешь, что наши чувства к тем покорителям огня... не наши.

— Если я правильно помню рассказы Канны, покоритель воды не может заставить тебя чувствовать то, чего ты и без того не чувствуешь, — сказал Хакода, роясь с памяти. — Но они могут тянуть эти чувства, как луна притягивает океан.

— Тогда лучше бы ей перестать тянуть, — заявил Бато. — Мы с тобой не единственные, кто знает истории Канны. Одно дело — ненавидеть Народ Огня: мы все знаем, что они сделали. Но сердце мужчины должно принадлежать только ему самому. — Он отряхнул с рук воображаемую пыль: "на том и конец". — Что ещё тебя беспокоит?

Хакода вздохнул.

— Зуко что-то задумал. — Он был отцом, он знал подростков. Этот молодой человек был слишком прямолинейным. Он точно что-то замышлял.

— Он из Народа Огня. Разумеется, так и есть, — фыркнул Бато. — Поимку Аватара.

— Нет, это слишком очевидно.

Бато посверлил его взглядом, потом подошел и положил ладонь ему на лоб.

— Кажется, жара нет...

— Я серьезно, — настойчиво повторил Хакода, позволив своему старому другу такую вольность. — Зуко месяцами преследовал Аватара. Но кто был рядом с Аватаром всё это время? Кто использовал любой безумный план, который мог придумать, лишь бы сохранить Аанга в целости и безопасности?

Отведя руку в сторону, Бато тихо присвистнул.

— Он перехитрил Сокку?

— Он определенно очень старался, — согласился Хакода. — Из всех людей Народа Огня, которые преследовали Аанга, он единственный смог не потерять их след. Этот молодой человек может быть безжалостным и смертоносным покорителем огня, но он определено не глуп. — Хакода бросил хмурый взгляд на "Сузуран". — Как и Джи. Он знает, что мы не поверим его объяснению. Но он также знает и то, что если он даст объяснения, у нас не будет повода прекратить перемирие. Вероятно. А значит, что бы ни произошло на том корабле, это важно для принца...

О, духи.

Всё было так просто. Отчаянно, безумно просто.

Принц Зуко родился наследником трона. Как и Айро. Но Азулон предпочел вместо него Озая... Духи, он не дворянин из Царства Земли. Одного рождения недостаточно! Может, ему не надо производить впечатление на деревню, а только на Озая... но всё равно он должен свое право заслужить.

Я противостою не генералу Царства Земли. Я сражаюсь против сына вождя.

И если дворянин мог разбрасываться жизнями как монетками, сын вождя был в ответе за своих людей. До самого конца.

— Ему нужен не Аанг. — Когда Бато бросил на него испуганный взгляд, Хакода пояснил. — Я уверен, что Зуко хочет захватить его. Но как бы принц ни желал вернуть свою честь... ты слышал Сокку. Когда наш неостановимый покоритель огня прекращает преследовать Аанга? — Он многозначительно посмотрел на "Сузуран".

— Когда его люди и его дядя находятся в опасности. — Бато задумчиво посмотрел на палатку целителя, где ждала мастер покорения воды.

— Когда эти двое сшибаются, то, по словам Сокки, рассвет или луна решают, куда склонится чаша весов боя, — напомнил Хакода. — Зуко дал слово Тоф, что поможет Аангу, и, очевидно, он намерен его сдержать. Но если исцеление мальчика займет дни... Каждую ночь его люди оказываются в смертельной опасности. — Он шумно выдохнул, обдумывая мысль. — Но если он заставит Катару фокусироваться на защите Аанга от него — от него, а не от остальных — он знает, что у него есть шанс пережить столкновение с ней.

Бато моргнул.

— Хочешь сказать, что он использует ненависть Катары? Чтобы гарантировать, что в первую очередь она вцепится в его горло?

— Мы такого не ожидали, правда? — усмехнулся Хакода.

— ...Иди остуди голову, — вздохнул Бато. — Если ты прав — а, поверь моим словам, эта идея просто-напросто безумна — что нам делать?

— То, что мы делали до сих пор, — пояснил Хакода. — Нельзя чтобы он узнал, что мы его раскусили. Это один из самых рискованных ходов, на которые он когда-либо шел. Он сунул голову прямо в пасть леопардовой акулы. Давай не будем дергаться.

— Думаю, мне стоит навестить твою дочь, — проворчал Бато.

— Туи и Ла, не говори ей...

— О, духи, нет, — простонал Бато. — Мне нужен пузырь со льдом.


* * *

— Ну, хорошо. — Обернув руки водой, Катара сердито посмотрела на огромный ожог на спине полусонного покорителя воздуха. — Чем ты занят, и почему ты хочешь, чтобы я работала над этим участком?

— Потому что его позвоночник пострадал не так сильно, как пролегающие выше нервы, — честно ответил Зуко. Агни, пожалуйста, пусть она послушает. — Нанесенный там вред должен быть куда более очевидным для тебя.

— Я видела людей, которых ударила Тай Ли. Так что я знаю, когда что-то неочевидно.

— И мы ничего не смогли сделать для тех людей, помнишь? — вмешался Сокка, сложив руки на груди. Сидевший у него за спиной Хакода приподнял бровь. Рядом с ним расположился Айро, который явно веселился от мысли, что Хакоде очень хотелось, чтобы он оставался там, где не сможет причинить проблем. Сейчас генерал только вздохнул.

Раз, два, три, четыре, пять...

— Повреждения от молнии могут быть куда тоньше, чем от чи-блоков, — ровно проговорил Зуко. — Я бы хотел иметь при себе свои схемы. Я бы хотел, чтобы здесь был мастер-целитель. Но их нет. — Я бы хотел, чтобы здесь была Тоф.

Но Хакода попросил юную покорительницу земли поговорить с Бато, чтобы флот мог получить лучшее представление о том, на какую помощь они могут рассчитывать от армии Царства Земли... О, и кстати, что это за небольшая дискуссия, о которой постоянно говорят его люди?

Тоф как ветром сдуло.

Ты специально это подстроил, Зуко очень старался не бросать злых взглядов на вождя Южного Племени. Итак, его лишили союзника, на которого он рассчитывал. И Тэруко негромко переминалась с ноги на ногу за стенками палатки, раздраженная тем, что не может его видеть — настоящая бронированная пороховница, если кто-либо из Племени Воды решится заговорить о роли женщины в иглу. Но на его словах это не отразилось.

Дыши.

— Это не быстрое исцеление. Его нужно начинать быстро: как можно быстрее после получения удара. — Забудь о гордости. Твоим людям нужен результат. — Если бы ты не занялась Аангом сразу после удара Азулы, его положение было бы куда хуже.

Может быть, глаза Катары не были такими уж прищуренными. А может быть, у него просто разыгралось воображение.

Веди себя так, будто так и есть.

— Но как только пострадавший от молнии стабилизирован, надо действовать медленно. Все эти мелкие каналы соединены друг с другом. И когда очищаешь один, может измениться весь поток. Быстро. — Зуко замешкался, подыскивая понятные слова. — Это похоже... если ты поймаешь снежинку и рассмотришь её, а потом попытаешься покорением вернуть ей прежнюю форму, хотя она уже наполовину растаяла.

Это заставила Катару заколебаться.

— Снежинка?

— Многое из того, с чем мы работаем, куда меньше снежинки, — спокойно пояснил Зуко. Тебе уже страшно? Мне да. Это не работа для ученика! Мы можем навредить ему, и очень сильно...

Но у Аанга были только они. И он не мог сидеть, сложа руки.

— ...Что ты хочешь, чтобы я сделала?

— Будь как покоритель земли, — прямо сказал Зуко. Поморщился, и начал снова. — Как... горное озеро. Положи руки сюда и замри. Тихо. Наблюдай за колебаниями. Наблюдай за дыханием Аанга. Дыхание передвигает твою чи. Постарайся заметить, как именно она движется.

Катара хмуро посмотрела на спину Аанга.

— Я вижу узел, прямо здесь...

— Не трогай!

Её рука замерла, и она бросила на него сердитый взгляд.

— Именно отсюда Янгчен просила меня вытянуть блокированную чи, — серьезно заявил всё ещё испуганный Зуко. — Помнишь? Энергия, которая выкинула меня из палатки?

-...О, — Катара, казалось, побледнела. — Но здесь что-то не так.

— Да, — мрачно согласился Зуко. — Но вреда ему от этого нет. По крайней мере, сейчас. Давай оставим это до тех пор, пока не разберемся с более тонкими вещами.

— Янгчен хотела, чтобы ты это исправил.

— И я пытался, — отрезал Зуко, отказываясь поддаваться на её раздражительность. — Кое-что я успел оттянуть. Но Аватар или нет, а я сомневаюсь, что Янгчен была целителем. И я знаю, что мой учитель сказал бы, что сперва нам надо разобраться с нервами.

Она нахмурилась, но перестала спорить.

Потянулись долгие минуты. Закрыв синие глаза, Катара наморщила нос.

123 ... 96979899100 ... 287288289
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх