Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Угли "Embers" (завершено)


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
25.12.2013 — 30.04.2014
Читателей:
24
Аннотация:
Автор: Vathara, оригинальный текст - http://www.fanfiction.net/s/5398503/1/Embers
Переводчик: Aminya, оригинальный перевод - http://ficbook.net/readfic/735685 (разрешение получено)
Фэндом: Аватар: Легенда об Аанге (Последний маг воздуха)
Персонажи: Зуко (Синяя Маска, Ли, Зузу), Айро (Муши), Аанг (Аватар)
Описание: Пламя дракона тяжело погасить. Когда Зуко открывает давно утерянную технику покорения огня, мир начинает изменяться. По времени действие фика начинается во втором сезоне, через несколько дней после серии "Пещера двух влюбленных", с той разницей, что Айро усовестил Зуко и не дал ему украсть страусовую лошадь у Сонг. Так что наши герои продолжают брести пешком по Царству Земли, одни духи ведают куда. Что было дальше... читайте :)
Кол-во частей: 91
Статус: завершено и переведено
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Странно, но это заставляло его легче воспринимать, насколько абсолютно причудливым иногда казался Народ Огня. Яростный, безжалостный и связанный железным кодексом чести, который другие посчитали бы просто смешным... И, в то же время, сплоченный и готовый защищать, как карликовая пума со своими котятами. Это касалось только тех из них, кто были хорошими, разумеется.

"Они верят, что отличаются от остального мира. И они правы."

Вера, которую некогда Созин смог с легкостью извратить, понял Широнг. Они не были лучше, чем остальные, но другими? Совершенно определенно.

Конечно, ему сильно помогало то, что ему нравились карликовые пумы. Со всеми их дикими привычками.

Но в некоторых отношениях они не столь уж и отличались.

— Вы волнуетесь вовсе не об учениях генерала Айро, так? — спросил Широнг.

Джи прочистил горло.

— Э... нет.

"Ага".

— Он правда настолько плох? — Широнг с интересом приподнял бровь.

Джи мрачно скривился. Затем, с неохотой, вздохнул.

— Ему не помешало бы научиться тактике, но принц Зуко достаточно хорош, чтобы быть моим морпехом. И этот исцеляющий огонь — огромное преимущество. Он даже успокоил лейтенанта Садао, а я уже начал задаваться вопросом, возможно ли это в принципе. — Он пожал плечами. — Принц учился у генерала Айро три года, и я всё ещё мог победить его в спарринге. Это... ну, это не то, чего ожидаешь от этого рода.

— Понятно, — пробормотал Широнг. И ему стало страшно от его понимания. "Недостаточно просто быть хорошим, да? Надо быть феноменальным".

— Хотя у нас не было шанса для раунда после того, как он... смог освободить "Сузуран", — Джи встряхнулся. — Я знаю теорию сражения с покорителями воды, но я не смог заставить себя прибегнуть к ней. Даже если его не было в списке пострадавших, он же сын Хозяина Огня. Вода в его руках... неправильна.

— Хм-м.

Джи изучал его прищуренными глазами.

— Вы так не думаете.

— Я познакомился с ним как с учеником Амаи, — заявил Широнг. — Я понял, как только увидел его, что он, может быть, дитя войны. То, что он из Народа Огня, я понял гораздо позднее. Не говоря уже о том, что он — покоритель огня. А что касается, кто он такой... — Агент засмеялся. — Нам повезло, что в то время мы спасались бегством, или я выкинул бы какую-нибудь глупость.

— Ученик Амаи, — Джи нахмурился. — У меня сложилось впечатление, что Дай Ли нелегко провести.

— Он очень старался. — Широнг на мгновение полуприкрыл глаза, выделяя разницу в ощущениях от тепла металла под его закованными в землю ногами и идущего от корабля слабого, почти неощутимого прикосновения земли. "Окружен водой, и я совершенно вменяем. Как странно". — И он изобретателен.

— Изобретателен.

Одно слово, за которым скрывались годы скрытых значений. Широнг кинул на капитана острый взгляд.

Джи прикрылся кашлем.

— Ну, он всегда что-то придумывал, когда надо было обойти караул. Джао узнал это на собственной шкуре.

— Но Азула — мастер, да? — задумчиво протянул Широнг. — Я видел, как они сражались. Если бы он мог заставить себя убить её, она бы умерла. Он хорош, капитан. — Он криво улыбнулся. — Просто он не слишком хорош в этом стиле.

На то, как лицо Джи сложилось в вежливое нейтральное выражение, было больно смотреть. "Ты видел, как он тренируется, и не веришь мне," — рассудил Широнг. — "Но ты не собираешься спорить, потому что уверен, что как только Зуко достаточно поправится для спарринга, я смогу сам в этом убедиться.

Думаю, ты будешь очень удивлен".

Спорить действительно не было смысла. До тех пор, пока Зуко как следует его не удивит. Хотя если это было впечатление, которое молодой человек произвел на экипаж, Широнг не мог понять, почему Джи предпочел рискнуть кораблем и жизнью, следуя за принцем.

С другой стороны, возможно, он последовал за планом Зуко, а не за его покорением. Навыки покорения и стратегический гений не всегда шли рука об руку. Только посмотрите на генералов из Ба Синг Се...

Зеленое замелькало между островками красного и серого, и Широнг выпрямился.

— Хьёдзин, что не так?

— Я попросил Зуко оставаться на месте, — Хьёдзин указал рукой. — Идите и поговорите с ним. Быстро.

Джи напрягся.

— Корабль в опасности?

— Корабль нет. И мы нет. И то, как вы об этом спрашиваете... — Хьёдзин поднял глаза к небу и покачал головой. — Я знаю, что он — Великое Имя. Я знаю, что вы все считаете, что тринадцать лет — это достаточный возраст, чтобы выйти на арену и умереть. Но сейчас он взвинчен больше, чем когда я встретил его в доках Ба Синг Се. И это заставляет меня думать, что может быть — только может быть — то, что его сестра снова попыталась его убить, могло оказаться чересчур.

К его чести, Джи поморщился.

— Я сообщу генералу...

— Без обид, — проворчал Хьёдзин, — но я думаю, что нам стоит обратиться к кому-то, кто не вбил ему в голову, что самое важное во взрыве его корабля заключалось в том, что Джао ушел вместе с его экипажем.

— Корабли можно заменить, — строго одернул его Джи. — А людей — нет.

Широнг прочистил горло.

— Я так понимаю, что корабль взорвали, когда он был на борту?

— Да, — кивнул головой Джи. — Я месяцами считал его мертвым. Генерал Айро был очень убедителен... Куда вы идете?

— Сказать молодому человеку, что он как минимум столь же важен, как и его экипаж, — крикнул Широнг через плечо. — Можете сказать генералу всё, что захотите.

"Я не знал. Я бы хотел понять раньше".

Но Зуко обладал именно таким здравым смыслом и волей к жизни, какие он приписывал ему. Когда Широнг подошел к перилам, у которых молодого человека оставили, Зуко всё ещё был там. Даже если ледяное выражение его лица заставляло всех матросов в поле зрения обходить его десятой дорогой.

"И это куда меньшее расстояние, чем я воображал," — заметил Широнг, наблюдая, как матросы следили, как он положил руки на поручень рядом с принцем.

— Неудивительно, что вы настолько скрытные люди.

Зуко дернулся.

"Ага, я завладел его вниманием".

— Мы сидели на голове друг у друга и в Ба Синг Се, но там всегда было куда пойти, — продолжил Широнг, наблюдая краем глаза, как крошечная часть напряжения покинула закаменевшие плечи. — Если ты поспорил или влюбился, или твое сердце разбито — всегда можно было найти себе место. Найти, с кем поговорить. И были шансы, что этому человеку можно будет рассказать всё, потому что ты никогда не видел его раньше и никогда не увидишь его снова. Здесь, — он махнул рукой на воду. — Куда здесь идти? Ваше уединение — это не стены и улицы. Это тишина, обычаи и формальность. Если ты делаешь то, что от тебя ожидают, кто знает, о чем ты думаешь на самом деле?

— Кузон принял бы вас в семью, — сказал Зуко, скорее самому себе.

Широнг настолько не ожидал это услышать, что ему пришлось моргнуть.

— Что? — "Нет, это звучит совсем неправильно". — Почему?

— У него был дар находить людей, которым не было места, — пожал плечами Зуко. — Иногда всё, что им было нужно, это цель. Таких он обычно оставлял на месте. А иногда они хотели чего-то другого, и он переправлял их в колонии или в другие части Царства Земли, или... в другие места. А иногда... — Он посмотрел вниз, на белую бурлящую пену. — Некоторые вещи не может вылечить даже исцеление. У Ран была всего одна дочь. И она любила детей. Если бы он нашел вас раньше Дай Ли, он привел бы вас домой.

— Покоритель земли, — напомнил Широнг, чувствуя, как покачнулся мир под ногами. — Сомневаюсь, что я бы поехал.

Зуко горько улыбнулся.

— А почему вы думаете, что он стал бы спрашивать?

Широнг прищурился. "Всё куда хуже, чем думал Хьёдзин. Но по другой причине."

— Он бы спросил. Ты бы спросил.

— Кузон считал, что в большинстве случаев он был прав, — крикнул в ответ Зуко. — Это его и убило.

Что-то в том, как Зуко напрягся при этих словах...

— Ты помнишь это? — спросил Широнг.

— Каждую секунду, — тихо ответил Зуко. — Можно подумать, я вспомнил бы хорошие вещи. Южный храм воздуха. Как учился покорять с дядей Куроямой и Шиданом. Как воспитывал дочь. Как воспитывал внучек. — Он фыркнул. — Я должен был знать.

Широнг нахмурился.

— Мне сказали, что ты его вспомнил.

— Как размытую картину, — пробормотал Зуко. — Это похоже на чтение дворцовых записей, вместо самих событий. Я знаю, что случилось. Я знаю почему. Я знаю, как сильно он любил их всех... — Пальцы, стиснутые на поручне, побелели. — Я знаю это. Но всё, что я могу почувствовать, это та ночь. Когда Азулон наконец решил прекратить играть в игры. — Он сглотнул. — Аанг думает, что Кузон никогда не убивал его народ. Как я могу сказать ему, что он неправ?

"Всё очень плохо".

— Расскажи мне, — ласково попросил Широнг.

Золотые глаза были полны тенями.

— Была ночь. Шел дождь...


* * *

"Я ошибся," — подумал Широнг. — "Всё куда хуже". И если ему в руки когда-либо попадется дух или группа духов, ответственных за это... Ну, кто-то заслужил того, чтобы расколоть им головы.

— Ты не говорил об этом с дядей?

— Я не могу.

Он ожидал боль, но не отчаяние.

— Почему нет? — спросил Широнг.

— Что вы знаете о вендетте?

"Достаточно, чтобы понимать, что вы все достаточно кровожадны, чтобы быть драконами".

— Мужчина не может жить под одним небом с убийцей своего отца... — голос Широнга затих. "О, проклятье".

— Азулон приказал убить Кузона, — прямо сказал Зуко. — Он был Хозяином Огня. У него было полное право обвинить лорда владения в измене и заговоре и распорядиться о его казни, но он этого не сделал. Он никогда и ни в чем не обвинял Кузона. Он не дал ему шанса на Агни Кай. Ничего.

— Это значит... что это можно расценивать как убийство, — Широнг почувствовал, как замерзает кровь в жилах.

— Я знаю это. Вы знаете это. Дядя знает это, — рявкнул Зуко. — Но у него нет доказательств, а у меня есть. — Он сделал вдох. — Азулон приказал убить Кузона. А потом, одиннадцать лет спустя, он приказал Озаю убить меня. Чтобы наказать за неуважение к потере наследника Айро.

Широнг почувствовал слабость.

— Твой дедушка...

— И моя мама убила его.

Широнг с усилием отстранился от этого ужаса, пытаясь понять, куда вела духами проклятая верность Народа Огня.

— О... черт.

— Обман — приемлемая часть вендетты, — сказал Зуко, холодный как зима. — Готов поставить золото, что сейчас дядя задается вопросом, предвидел ли Кузон свое убийство. И не принял ли Бьякко предложение о свадьбе только для того, чтобы подвести её к Азулону.

— Это так? — спросил Широнг с онемелым любопытством.

Зуко ответил ему ровным взглядом.

— Я не собираюсь давать вам то, что дядя захочет выведать у вас.

— Какая доброта, — сухо ответил Широнг.

— Я не могу говорить об этом с дядей, — устало повторил Зуко. — Я просто... не могу. Потому что если я поговорю... если я поговорю, он будет уверен. А пока он не уверен...

— Твоя мама в безопасности, — закончил Широнг. — Где твоя мама? — Убийца Хозяина Огня. Духи, где в мире могла она найти безопасное место?

— Я не знаю.

Широнг поморщился, услышав боль в его голосе.

— Но ты думаешь, что она жива.

— Я не знаю. — Зуко покачал головой. — Она разбудила меня посреди ночи и сказала, что сделала это, чтобы защитить меня... А когда я проснулся на следующее утро, её не было. И никто мне ничего не говорил. Мой отец... просто улыбнулся. — Его голос упал. — Вы видели, как улыбается Азула.

Самоуверенная, безумная, "я собираюсь убить тебя, и ты будешь кричать каждую минуту" улыбка. О, да.

— Амая — твоя учительница...

— Она делит каюту с дядей.

Судя по его плоскому тону, это был не вариант. "Не могу сказать, что я удивлен", — печально подумал Широнг. — "Ты понятия не имеешь, как общаться с людьми, которые не ранят друг друга, да?"

— Я знаю... я знаю, что я должен в этом разобраться. До того, как я... раню кого-то, — слабым голосом продолжил Зуко. — И вы знаете духов, и вы знаете, какая извращенная моя семья, и... вы были единственным, о ком я мог подумать. Потому что я не Кузон. — Он с дрожью вдохнул. — Но... я не знаю, как сказать об этом дяде.

— Потому что Кузон был шпионом его отца, и врагом его отца... а потом и жертвой его отца, — кивнул головой Широнг. — Как чуть не случилось с тобой.

— ...Да.

— И это ещё хуже, потому что он подвел тебя дважды, — заметил Широнг. — В жизни Кузона, не оказав поддержку тому, кто отчаянно пытался препятствовать завоеванию Народа Огня. И в этой жизни, научив тебя, что ты никогда не сможешь сравниться со своей сестрой.

— Так и есть, — Зуко отвел глаза. — Она хороша, Широнг. Она самая лучшая. Кузону было девяносто семь, он был мастером, и он не смог бы одолеть её!..

— Ты уверен? — прервал поток его излияний Широнг. — Она не предвидела тот горячий песок.

— Я... — Зуко потряс головой, всё ещё не желая смотреть в его сторону. — Кузон... не умел так делать.

— Он не умел, — пробормотал Широнг, чувствуя свой шанс на победу.

— Нет, — тихо подтвердил Зуко. — Он знал исцеляющий огонь и знал о покорителях воздуха достаточно, чтобы придумать, как использовать горящие листья, чтобы создавать небольшой ветер, но... нет. — Слабая тень улыбки. — Я в долгу перед Тоф. В большом.

"Ну, теперь осталось наградить ещё одного покорителя земли", — весело подумал Широнг. Он чувствовал облегчение. — "Хорошо. Тоф здесь и сейчас, а не в прошлом. Если я смогу подтолкнуть его в этом направлении..."

— Итак, Слепой Бандит настолько хороша, как про неё говорят?

— Лучше. — И это была улыбка, кривая и усталая, но улыбка. — Она... покорители двигают свой элемент, но Тоф... она движется, и мир движется вместе с ней. — Зуко покачал головой. — Говорят, царь Омашу получил свой трон, потому что он — сильнейший покоритель земли. Если Буми когда-нибудь ухитрится умереть, я знаю, кому достанется работа.

"Да смилуется над нами Гуань Инь, у нас здесь обнаружилось что-то человеческое". Широнг подавил смешок. "А я думал, что Тэруко преувеличивала". В конце концов, покоритель огня, который считает покорительницу земли симпатичной?

— Что? — осторожно спросил Зуко.

"Неужели он?.. Да." Широнг проглотил восхищенный смех. Принц немного порозовел. Но совершенно точно не думал в эту минуту о смерти.

— Хм-м, я думал о том, какой информацией мы располагаем о семье Бей Фонг. Торговые контракты могут существенно помочь провернуть нашу операцию. И они на многое пойдут ради леди Бей Фонг и её союзников...

— Мы можем организовать запасной выход, — поспешно сказал Зуко. Выпустил поручень и зашагал взад-вперед, глубоко задумавшись. — Если они воспользуются тем, что я дал Катаре, то смогут пробраться в Народ Огня. Если они не будут высовываться... Но они так никогда не сделают. Они вечно влипают в неприятности. А полеты на Аппе только навлекут на них новые беды. Им понадобится отходной путь...

123 ... 161162163164165 ... 287288289
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх