— Нет, — твердо ответил Айро. — Ты не знал планов Джао. Я не знал. Я не смог вовремя его остановить. Её смерть была храбрым поступком и её собственным выбором. Ты не виноват.
— Но это я забрал Аватара, — Зуко сглотнул, но в горле было сухо. — Будь он там... Если бы та покорительница воды не последовала за мной, она была бы там, и... Если бы я знал, я бы...
Айро сохранял голос ровным, чувствуя обрыв, на котором балансировал его племянник.
— Что бы ты сделал?
— ... Я бы подождал.
"Не кричи на него", — убеждал себя Айро, но вздоха он скрыть не смог. — "Он был потерян долгое время. Нельзя ожидать, что он мгновенно узнает путь".
— А если бы ты был там, и Джао одолел бы их? Что бы ты сделал?
— Я не предатель!
— Нет, не предатель, — кивнул Айро. — И я не верю, что ты когда-либо станешь им. Что бы ты ни выбрал.
Зуко покачал головой, словно отгоняя боль.
— Сейчас это неважно. Она мертва.
У Айро несколько полегчало на сердце, когда он услышал смысл этих слов.
— Ты бы помог Луне.
— Я бы не стал помогать Аватару!
— Я и не говорил про покорителя воздуха, племянник, — осторожно сказал Айро. — Двое, сражающиеся за одну цель, не всегда являются союзниками. — Он пожал плечами, словно это были какие-то мелочи.
— Признаюсь, мне интересна причина такого выбора. Это было бы благородное деяние, но ты обычно неодобрительно относишься к духам.
— Это они не одобряют меня, или ничего из этого не случилось бы, — ядовито бросил Зуко. Он закрыл глаза и сжал пальцами переносицу, подавляя чувство безысходности. — Дядя, если ты не заметил, прошедшие три года мы жили на корабле. Если бы мы не следили за луной, то погибли бы. — Оглушительный вздох с намеком на струйку дыма. — Нам нужны припасы, а потом мы тронемся в путь.
Кивнув головой, Айро последовал за племянником на рынок. Ноги у него по-прежнему гудели, зато на сердце стало не в пример легче.
"Его дух ранен, но всё ещё сражается. Ему просто нужно время. И немного... вдохновения".
— Эй, вы только взгляните на маленького дезертира, — протянул самоуверенный голос. — Что, на фронте для тебя слишком жарко?
"Духи, — мрачно подумал Айро, сверля взглядом массивного мечника Царства Земли, с усмешкой глядящего на них, — и это — ваша помощь?"
* * *
Терпение. Терпение и тени.
"Кого ты пытаешься надуть, старик? Этот мальчишка не лекарь".
Дождаться нужного для удара времени.
"Его семья заплатила тебе, чтобы ты принял его, или ты просто подобрал бродяжку?"
Дыши. Сиди на корточках. "Там".
— Кто здесь?
Мечник — да. Хороший — нет. Захват, толчок, использовать крепкую стену против столь же крепкого черепа.
Мужчина отключился. А мечи...
Пируэт, и они прорезали воздух. Он чувствовал их движение, не как отдельные лезвия, а как две половины одного целого.
"Неплохо. Не идеал, но неплохо."
Откуда у этого хвастливого подонка взялись мечи, достойные мастера, он мог только гадать. Одно было ясно: ублюдок плохо о них заботился.
Вложив дао в ножны, он растворился в ночи. В городе не было нормальной ночной стражи, но всегда оставался шанс наткнуться на пьяного бродягу, особенно при свете полной луне.
Он благополучно добрался до их ночлега на сеновале в конюшне. Трактирщица не стала настаивать на аренде комнаты после того, как дядя обработал её с помощью горячих камней и лести. О чем он вообще не хотел задумываться. Никогда.
Маску Зуко приткнул под гору припасов, которые дядя заставит его упаковать утром. С дао следовало поступить так же.
"Нет. Я завоевал их. Они заслуживают лучшего".
Он не стал обременять себя при набеге на Северный полюс, потому что изначально рассчитывал на то, что придется плыть. Но он всегда имел при себе набор для чистки, с тех самых пор, как начал учиться фехтовать. Во время вторжения, на плоту, во время безумного бегства от Азулы — всегда. Вынув из ножен парные мечи, Зуко осмотрел лезвие в поисках зазубрин и царапин и принялся за работу.
— Мне было интересно, разыщешь ты его или нет.
Зуко замер с точильным камнем в руках, затем возобновил работу.
— Ты не заставишь меня вернуть их.
— Нет, — задумчиво отозвался дядя Айро, усевшись скрестив ноги на свою постель. — Наши шансы повысятся, если ты будешь вооружен. Хотя завтра нам лучше выйти пораньше. — Он пригладил бороду. — И раз наши люди не доложили о твоем дополнительном умении даже после допроса Джао — и, поверь мне, он их допрашивал, когда рекрутировал в свой флот — никто не соотнесет эту кражу с нами.
Зуко стоило немалого усилия не поморщиться.
— Кража? Мы на войне!
— Может быть, Народ Огня. Мы — нет, — Айро строго взглянул на него. — Ты всегда хранил свою честь, принц Зуко. Не теряй её из-за отчаяния. Предводитель солдат никогда не даст им мародерствовать. Это порождает ненависть к Народу Огня, они не видят будущего гармоничного правления, а только кровавую жажду завоевания, которую невозможно утолить. — Его суровый взгляд смягчился. — Мудрый лидер прежде всего управляет собой.
Сталь жгла ему руки. Зуко сглотнул и отложил её в сторону.
— ...Он назвал тебя лжецом.
— Всегда найдутся те, кто думает о людях лишь самое плохое, — легко отозвался Айро. — Ты не дезертир, принц Зуко. Мы оба это знаем.
"Правда?"
— Мой маскарад целителя никого не обманет! — Сдерживай свой темперамент. Сдерживай. Солома и огонь плохо сочетаются друг с другом. — Дядя, это безумие, я ни за что... чтобы научиться исцелять по-настоящему требуются годы. Очевидно же, что я не смогу... У меня не получится!
Вздох. Но судя по звуку, не смирения и не разочарования. Скорее... решительный.
— Племянник, — тихо сказал Айро. — Иди сюда.
Прикусив губу, Зуко подчинился.
— Сядь, — приказал Айро, запалив на ладони небольшой огонек. — Огонь и исцеление связаны теснее, чем думают многие. Огонь это не только разрушение, это страсть, воля и сама жизнь. И эта жизнь может влиять на другие жизни. — Он поднес пламя ближе к Зуко. — Возможно, матушка показывала тебе это.
"Моя мама?"
— Движения такие же, как те, которыми ты создаешь тепло. Только вместо тепла твоего тела используй пламя. Осторожно... не тяни, а примани его к себе... смешай энергию пламени с твоей собственной...
Такое ощущение, будто под ногами провалился лед. В один миг это было пламя. А в следующий...
"Светлее. Совсем другое."
Круговые движения образовывали ритм, напоминающий ему движение Аватара, которым тот вызывал из спокойного воздуха шторм, или движение покорительницы воды, которым та превращала волны в лед. Огонь был не просто пламенем, его приходилось заманивать, удерживать, убеждать...
— Хорошо, — тихо сказал дядя. — Теперь посмотрим, чем ты можешь помочь ноющим ногам старика.
Растерянно моргая — с каких пор его пламя содержало частички зелени? — ему потребовалось некоторое время, чтобы осознать слова дяди. "Он же не серьезно."
— Попробуй, — подзадорил его Айро. — Просто попробуй. Если не сработает, можешь назвать своего старого дядю дураком, и мы поищем другой способ.
— Не говори так! — рявкнул Зуко с болью на сердце. "Я сказал это. Потому что хотел в это верить. Потому что в противном случае Азула снова врала, а я так хотел поехать домой..." — Ты не дурак, ты не лжец, и он не имел права!
"Никто больше не скажет дяде такого. Никогда".
Зеленое. Яркое, как лунный свет. Не жаркое, но теплое как летний полдень.
"Долго мне его не удержать..."
Близко, однако не касаясь кожи. Вытянув руки вперед, он проводил ладонями над уставшими от ходьбы лодыжками, чувствуя, как сила уходит из него, подкармливая ослабленную энергию. Перед его мысленным взором участки медного цвета разогрелись до оттенка старинного золота.
— Хватит, — твердо сказал дядя, пошевелив пальцами на ногах. — Обрати энергию на себя и дай мне перенаправить то, что я смогу.
Теплая волна, в которой искры боли сгорали, как высохшие листья. Зуко сбился с ритма и пламя исчезло в струйке дыма.
— ... Я не смог его удержать. — Он не будет плакать. Даже если он... устал. Так устал от провалов.
— То, что ты смог его вызвать — гораздо больше того, чего удалось достичь мне.
Зуко уставился на него. Айро криво улыбнулся.
— Твоя матушка много раз показывала мне ката, но я им так и не овладел. Она сказала, что ката передавалось по наследству в её семье. Техника, основанная на легенде. Секрет и дар от Кузона из Бьякко.
— Кузон? — побледнел Зуко.
— Дед твоей матери. Могущественный покоритель огня с большим чувством юмора, судя по его письмам, — Айро вопросительно приподнял бровь. — Ты слышал это имя?
Зуко сглотнул.
— Аватар... Я слышал, как он упоминал это имя, — вроде как. — Некто, кого он знал сто лет назад.
— Кузону было пятнадцать, — задумчиво сказал Айро. — Это возможно. И, возможно, именно поэтому я так и не овладел этой техникой. Я изучал покорителей воды, но я никогда не сражался на равных против покорителя воздуха.
"Сражался на равных. Целых две минуты".
— Зачем ты изучал покорителей воды?
— Мудрость можно черпать из многих источников, принц Зуко. Разве ты не изучал ту покорительницу воды, которая победила тебя?
Зуко очень старался не зарычать.
— ...Да, — и лучше бы к следующему разу она запаслась новыми трюками. Он не собирался снова быть раздавленным под глыбой льда.
— Изучай её не только для того, чтобы победить её, изучай то, что может пригодиться для твоих собственных форм, — посоветовал Айро, осторожно поглаживая племянника по спине. — Тебе больно?
Зуко нахмурился.
— Нет, — что было полной бессмыслицей.
Его дядя улыбнулся.
— Тогда, кажется, принц Зуко, мы не будем лгать.
Тут до Зуко дошло, и он с протестующим стоном закрыл лицо руками. "О, Агни. Мне придется пройти через всё это..."
— Теперь отдыхай, — Айро взлохматил его короткие волосы. — Закончишь с клинками утром.
Глава 3
Их жизнь вошла в колею. Они шли. Находили кого-нибудь — кого-угодно — хоть отдаленно дружелюбного, предлагали свои услуги и продолжали расспросы до тех пор, пока не находили того, кто нуждался в их помощи. Услуги целителя, простая помощь по переноске дров, всё, что угодно. Потом они выторговывали что-нибудь взамен: иногда монеты, иногда еду, иногда... некие странные вещи.
— Рыболовные крючки? — пробурчал себе под нос дядя Айро, пока благодарный фермер с удовольствием разглядывал свою свинекорову.
— Попроси у него сверху моток бечевы, и сделка будет честной, — пробормотал в ответ Зуко. Рыбалка с гарпуном в стиле Племени Воды не входила в список его талантов, но с крючком и бечевкой он мог что-нибудь поймать. Будь при деле и не лезь на рожон... займись рыбалкой на борту корабля, и тебя оставят в покое. — Это сталь Народа Огня. Эти крючки ещё нас переживут.
Это вам не железо Царства Земли. Барахло какое-то. Кузнецы-оружейники выплавляли собственную сталь либо из более качественной местной руды, либо из слитков, импортированных из Страны Огня. Всё остальное местное железо... ну, недаром он смог разбить те оковы хорошим ударом пяткой.
Дядя окинул его любопытным взглядом, но всё же выторговал у фермера моток бечевки. И пришел в полный восторг при виде маленького круга сыра, врученного им радостной фермершей, с ужасом ожидавшей снижения удоев молока при том, что их дочь вскоре ожидала первенца.
"Их легко хранить в дороге", — думал Зуко, когда он и дядя, раскланявшись на прощание, вышли на дорогу. — "А рыба никогда не будет лишней..."
— Я удивлен, что ты согласился на сделку, племянник.
Зуко закатил глаза.
— Дядя, ты хотя бы знаешь, сколько стоят рыболовные крючки?
— Ээ...
— Я обращал внимание на цены, когда ты ходил за покупками. Мы не прогадали.
— Правда?
— Правда. — Зуко ненавидел магазины настолько же сильно, насколько их любил его дядя. Он ненавидел быть там, где его видели, где на него глазели, где о нем шептались. Но куда сильнее он ненавидел, когда его обманывали. Что означало, что если он не хочет быть обманутым, ему нужно точно знать, что ему надо и сколько это стоит.
Какое-то время они шли молча. Зуко сосредоточился на дыхании, стараясь не думать о том, что им делать дальше. Вдох и выдох. Вдох. И выдох...
— Не думал я, что ты так легко согласишься работать с животными.
... Ну конечно, долго так продолжаться не могло.
— Так легче скрывать наши действия, — коротко ответил Зуко. Скрытность стоила того, чтобы почистить потом ботинки. Почти стоила.
Путем проб и ошибок они обнаружили, что если Зуко хотел добиться большего, чем просто снять боль, ему был нужен источник огня. Горячие камни или его собственный огонь тоже работали, но потом у него плыло в глазах и подкашивались ноги, и только воля держала его на ногах до тех пор, пока дядя не находил место, где он мешком падал и спал всю ночь.
Нет, если они хотели сохранить маскировку — если они хотели идти дальше и быть в форме — ему нужен был огонь. И до тех пор, пока его маленький горшок с огнем не привлекал любопытных глаз... В конце концов, животные не задавали вопросов.
— Правда твоя, — уступил дядя. — Но ты проявил доброту к этому животному. Даже когда оно пыталось тебя укусить.
— Я ей не понравился, и она не лицемерила, — Зуко пожал плечами, не желая углубляться в этот вопрос. — Люди безумны.
— Некоторые, да, — Айро нахмурился. — Интересно, не это ли вызвало проблемы там, куда мы идем.
"О, нет. О, нет".
— Мы не просто идем туда, куда ведет нас дорога.
— Ну, нет.
Зуко поморщился, ожидая падения очередного булыжника.
— Наш последний клиент уверен, что источник заболевания его свинекоровы находится дальше по дороге. Ранчо семьи Лу Ю. Кажется, их проблемы начались в ту ночь, когда погасла луна, — морщины на лице Айро углубились. — Мне интересно...
Определенно булыжник. Размером со скалу.
— Дядя. Я больше не хочу иметь дело с духами.
— Но это не значит, что они не хотят иметь дело с тобой, принц Зуко.
Точно. Как будто вселенная настолько добра, чтобы оставить его в покое.
— Это не значит, что я должен искать их.
— Может и так, — уступил Айро. — Но сейчас будет лучше найти их прежде, чем они найдут нас. Кто знает, что Джао выпустил в мир в те минуты, когда баланс мира был нарушен. Духи не всегда отличают одних смертных от других. Одного того, что мы из Народа Огня, может хватить, чтобы пробудить их ярость.
— Тем больше причин пойти в другую сторону.
— Может быть, это просто болезнь, — легкомысленно отмахнулся Айро. — Потешь любопытство старика. Кто знает, — хохотнул он, потирая свой бурчащий живот — может, нас даже ужином угостят.
Зуко вздохнул, пытаясь игнорировать урчание в собственном животе. Они находили пропитание, но только чтобы не умереть с голоду.