— Мне нечасто это говорят.
— Правда? О, это из-за глаз и... — Ли неловко наклонил голову. — Это манера, с какой он смотрит, когда пытается оценить человека. Видно, как он всё обдумывает, и... простите. Я плохо общаюсь с людьми.
"Лучше, чем ты думаешь", — отметила Амая, приятно удивленная. Тингжэ пришел, готовый к бою, и все её усилия смогли лишь немного успокоить его. Простые слова Ли, покорителя огня, подтвердившего, что Джинхай был прежде всего сыном Тингжэ, а потом уже всем остальным...
"Обаятельные люди идут по дюжине на медную монету, а стоят и того меньше. Ты и твой дядя под всеми вашими махинациями... вы искренни. Это редкость.
...Проклятье, время".
— Скоро придут люди на прием, — сказала Амая, поднимаясь. — Вам следует перенести беседу в сад.
Тингжэ кивнул и встал.
Ли замешкался.
— Мастер Амая, как то официальное дело?
"Ты не говоришь об эпидемии, потому что не хочешь, чтобы люди паниковали зря. Умный мальчик".
— Совершенно безосновательно, — уверила его Амая и не смогла удержаться от улыбки. — Очевидно, кто-то разыграл оккупационные войска Народа Огня в Омашу и заставил их эвакуировать целый город. — Она сложила руки на груди, представив унижение армии, когда там поймут, что их надули. — Хотела бы я встретиться с этим Соккой из Южного Племени Воды. Наверное, он мудрый и искусный воин...
Ли издал звук, будто задыхался. Она уставилась на него.
— ...Ладно, у меня пациенты...
— Вы его встречали, — Тингжэ оценивающе посмотрел на Ли. — И, насколько я знаю молодых людей, вам за это досталось. — Он укоризненно пощелкал языком. — Я знаю, это сложно принять в вашем возрасте, юноша, но нет ничего зазорного в том, чтобы проиграть более умудренному опытом воину...
— Ему пятнадцать!
Повисла мертвая тишина.
Ли усилием воли не давал пальцам сжаться в кулаки.
— Ему пятнадцать, он придурок с редкими проблесками тактического гения. Его придурошная часть давным-давно убила бы его, да вот есть одна деталь. Он путешествует с Аватаром. — Её ученик шумно выдохнул, сделав видимое усилие, чтобы успокоиться. — Так что вы правы. Я сражался с ним, и я проиграл. — Ли поклонился целительнице, стиснув зубы. — Мастер, мне нужно подышать свежим воздухом.
— Иди, — разрешила она, тревожась. Краем глаза проследив, что он действительно ушел в сад, а не обратно на улицу, к ни в чем неповинным прохожим, она подождала, чтобы убедиться, что он вышел за пределы слышимости, и присвистнула.
— Да, я этого не ожидала. "Или он встретил Сокку в путешествии... или я права, и он побывал на полюсах. На обоих".
Посмотрев на двери, отделяющие сад, профессор похлопал глазами и перевел взгляд на неё.
— Это хорошо объясняет его колкость. Одно дело проиграть честно, и другое — из-за того, что твой противник притащил с собой целую армию. Особенно такому благородному молодому человеку.
— Его дядя клянется, что Ли не участвовал в войне, — запротестовала Амая. "Даже если его к ней готовили".
— Моя дорогая целительница, мы все участвуем в войне, — сухо заметил Тингжэ. — Может, он не был солдатом, но если мальчик из Племени Воды оказался в одном городе с вашим учеником... Ваши люди прославились тем, что первыми наносят удар по врагу.
Амая нахмурилась, не зная, как на это реагировать.
— Так кто, по вашему мнению, был виноват?
— Откуда мне знать? Меня там не было, — едко заметил Тингжэ и нахмурился. — Он использует интересные речевые обороты, ваш Ли. Если даже он не был в армии, то определенно получил военное образование. Хотя, думаю, в наши дни это относится практически ко всем покорителям огня. — Он на секунду задумался. — Я ещё не решил. Пока нет. Но я хотел бы поговорить с ним, если вы считаете, что он достаточно успокоится в ближайшее время.
— Скорее всего, он уже спокоен, — Амая вздохнула. — По крайней мере, он держит себя в руках. Он хорошо это делает. "Даже слишком хорошо, по моему мнению".
— Хм-м, — Тингжэ сухо улыбнулся. — Что ж, пора встретиться с драконом.
* * *
"Он очень маленький дракон".
Тихо приблизившись, Тингжэ остановился, чтобы изучить молодого человека, сидящего у воды и болтающего кончиками пальцев в пруду у Амаи. Воистину удивительно, как он умудрялся оставаться неузнанным до сих пор. Тонкие правильные черты лица, бледная кожа... добавь пучок волос на голове, измени зеленые глаза на золотые, а одежду на красно-золотую, и он с легкостью сойдет за юного члена семьи Великого Имени прямо из свитка классических историй.
"Лишнее свидетельство того, как многого не видят люди".
— Одиннадцать, — тихо сказал Ли. — Я сосчитал их всех. Три раза. — Он смотрел на воду, очевидно видя... что-то ещё. — Именно столько наших мы вытащили из воды, когда они улетели. Из воды, которая превратилась в лед на палубе... и из воды, которая текла за бортом. — Он медленно покачал головой. — Тем копейщикам, которых заморозила Катара, повезло. Как только мы освободили их ото льда, им просто надо было выпить чего-нибудь горячего. Но к тому времени как мы освободили корабль от айсберга и развернулись, чтобы подобрать тех, кого Аватар смыл за борт... Смерть была близко. Слишком близко. — Он сглотнул. — Мне пришлось считать. Я не знал их имен. Вода была такой холодной...
"Холодной и темной. Два верных способа убить покорителя огня". Придя к решению, Тингжэ сел рядом.
— И так вы встретили Сокку?
— Я не жду от вас понимания, — Ли всё ещё не смотрел на него. — Хозяин Огня объявил Аватара врагом Народа Огня. Мы должны были провести расследование. Мы никому не причиняли вреда! — Он рывком вытащил пальцы из воды, оставшиеся на коже капли тут же превратились в пар. — Мы пугали людей. Мы угрожали женщинам и детям. Я не горжусь этим. Аватар обещал поехать с нами, и... наш командир обещал никого не трогать. Мы уехали. — Глубокий вдох. — А потом Сокка и его сестрица-покорительница воды решили приземлить десятитонного монстра на наш корабль, и все полетело кувырком в ад.
Профессор сохранял молчание, используя десятилетия жизненного опыта и логику для того, чтобы преодолеть свою первую эмоциональную реакцию. Шок не принесет пользы. Как и гнев на молодого человека, который делал... ну, то, что его соплеменники считали оправданными поступками.
— Я понимаю, что Народ Огня очень высоко ценит честь, — ровно начал Тингжэ. — Если ваш командир действительно предложил приемлемые условия сдачи, а он их нарушил, пусть и при постороннем вмешательстве... Да, из того, что я читал о вашей истории, это воистину серьезное оскорбление. — Он внимательно разглядывал молодого человека. — Что действительно меня удивило, это то, что вы больше расстроены из-за пострадавших.
Ли пожал плечами, как будто его мнение не имело значения.
— Сокка опасен. Он пускает события на самотек, и он не думает. Он выпутывается из ситуаций, потому что ему везет, а не из-за тренировки. Его сестра — мастер покоритель воды, а его друг — Аватар, поэтому удача всегда на его стороне. И духи. — Закрыв глаза, Ли прижал колени к груди, обхватив их руками. — Спросите Мастера Амаю о Северном полюсе. Я не хочу об этом думать.
"Столетие войны, которую твой народ вел против моего". Пусть его студенты шутили, что он до сих пор живет в эпоху правления сорок шестого Царя Земли, но Тингжэ был прекрасно осведомлен о войне. Просто он ничего не мог с этим поделать, кроме как помочь людям помнить свое прошлое, чтобы они могли надеяться на лучшее будущее. "Я должен бы чувствовать удовольствие от возмездия Аватара".
Но это был не Хозяин Огня. Перед ним сидел изуродованный шрамом молодой человек, который видел не меньше ужасов, чем ветераны на Стене. Который бежал от войны, так же как и Мейшанг когда-то.
"Хватит тянуть, — строго сказал себе Тингжэ. — Ты уже знаешь, что ты решил".
— Моя жена говорит, что вы хотите научить Джинхая тушить огонь.
— Это первое, чему меня научила мама, — Ли развернулся, чтобы посмотреть на него, его серьезные зеленые глаза горели, как огонь. — Моя сестра... вокруг было много покорителей огня, и... вы не представляете, что бывает, когда два покорителя раздувают один и тот же огонь. Это сложнее, чем зажигать, но делает всё куда безопаснее. Менее страшным. — Взгляд Ли скользнул в сторону и вернулся, полный решимости. — Знаете, он всегда будет ставить вас на первое место. Дядя говорит, что другие народы не связаны верностью так, как мы. Не через дух. Джинхай — покоритель огня, а вы — его родители, и он любит вас. Чему бы я ни учил его, он всегда будет в первую очередь почитать вас. Всегда.
Тингжэ постарался не вздрогнуть, узнав архаичную фразу из одного из старых писем, которые он недавно отыскал в университетской библиотеке.
— Кого ты почитаешь, драконорожденный?
— Меня несет волнами, потому как мой клан сбежал, а наша крепость — пепел.
— Кого бы ты стал почитать, драконорожденный?
— Я ищу Великое Имя, достойного моего клинка и пламени.
Так утверждает история, — было написано в письме. — Что должно было служить намеком беспечному они**, что всё, что ему достанется — это наемник, а не верность, и когда клан перегруппируется, быть ему пылающим людоедом. Но это народные сказки. А теперь ты преследуешь сказку в Ба Синг Се. Отец, прошу, будь осторожен. Я знаю, что ты дал слово другу, но ты также нужен своему клану.
Следующие дни исследований не смогли определить, что именно обещал отец леди Котонэ, но судя по тому, что письмо, написанное несколько десятилетий назад, заткнули в свиток об Аватаре Янгчен, последнем Аватаре из Воздушных Кочевников... Нда.
"Возможно, лучше не упоминать о том, что Аватар Аанг посещал Университет всего несколько дней назад. Как для тела, так и для гордости лучшее лекарство — это время".
— Я поговорю с Амаей, когда вам лучше прийти, — просто сказал Тингжэ.
— Вы сможете присутствовать?
Принимая во внимание то, что он только что был на грани решительного отказа, профессор строго изогнул бровь.
— Огонь и земля не так уж сильно различаются, — объяснил Ли. — Стойки разные, и мы проводим больше времени в воздухе, но если вы посмотрите, вы увидите... общее. — Он выдохнул и решительно кивнул. — Так что если что-то пойдет не так и Дай Ли поймают меня... вы будете знать, с чего начать, чтобы помочь Джинхаю учиться самому.
Тингжэ посмотрел на него с гримасой неудовольствия.
— Вас не поймают, если вы будете осторожны.
— Я осторожен, — сухо сказал Ли. — Но вокруг меня случаются несчастья, что бы я ни планировал. Так что вам лучше знать. Кроме того, госпожа Вэн, возможно, тоже захочет освежить свои боевые формы.
— Моя жена, — с напускным спокойствием заметил Тингжэ, — не покоритель огня.
— Я знаю, — озадаченно отозвался Ли.
— Тогда почему вы думаете, что она знает формы покорения огня? — продолжил Тингжэ, проедая его глазами, словно он был студентом, не сделавшим домашнее задание.
— Потому что их знают все? — выходя из себя отрезал Ли. — Те, что подходят для самообороны? — Внезапно молодой человек задумался. — Если только она не такая, как Хьёдзин, и её воспитывали здесь...
— Нет... вы правда учите своих женщин сражаться? — Тингжэ покачал головой, годы исследований внезапно предстали перед ним в совсем другом свете. — Я встречал упоминания о женщинах-воинах, но я думал, они были... ну, мифом. Как Ван Ши Тонг или Синий Дух. Никто и никогда не видел их.
— О, это мнение надо срочно менять, — пробормотал Ли, всё ещё не в силах поверить. — На острове Киоши учат женщин драться.
— Может это и правда, — признался профессор, — но все знают, что они всего на несколько камней не дотягивают до горы.
Ли уставился на него так, словно он предложил ему зайти прямо в яму с гадюкошершнями.
— Суин и Джия не умеют сражаться?
— Джия — искусный покоритель земли, — нетерпеливо возразил профессор. — Я уверен, что если ей не повезет иметь дело с грубым молодым человеком, она сможет надежно запереть его до прихода стражи...
Ли закрыл лицо руками.
— Юноша, да что с вами такое?
Ли покачал головой и поднял взгляд.
— А как же Суин? И что если Джие придется иметь дело вовсе не с "грубым молодым человеком"? Что если это будет Дай Ли?
Тингжэ с ужасом смотрел на него, открыв рот.
— Нельзя сражаться с Дай Ли!
— Никогда не сдавайся без боя. — На него пристально уставилась пара горящих зеленых глаз. — Если вы хотите, чтобы я тренировал Джинхая... я буду тренировать и Суин.
— Она даже не покоритель!
— Некоторые из наиболее опасных людей в мире — не покорители, — нетерпеливо бросил Ли. — Мастер Пиандао победил сотню солдат в одиночку!
— Кто?
Ли начал было говорить, и осекся.
— Просто... кое-кто, о ком я слышал. Много лет назад. — Он сложил руки, выпрямился, равный с равным. — Пожалуйста, подумайте. Мы не всегда можем защитить тех, кого любим. Лучшее, что можно для них сделать — научить их защищаться самим.
— Я поговорю с целительницей Амаей, — наконец сказал Тингжэ. — Беседовать с вами... было очень интересно. — Он склонил голову, и Ли поклонился в ответ.
"Просто образец учтивого молодого человека, — думал профессор, уходя. — Но когда ты действительно переживаешь о чем-то, когда разгорается твой внутренний огонь... только слепой не увидит, кто ты такой на самом деле.
Что сын Великого Имени делает в Ба Синг Се?"
Примечание:
*Ваэгу — с корейского "бандиты из Ва", т.е. Японии. В Японии их называли вако или вакоу. Проще говоря, это пираты.
**Они — демон.
Глава 12
Щелк.
Шорох нити и ткани и ещё один практически беззвучный щелк.
— Дядя, — задумчиво позвал Зуко, — думаю, тебе будет интересно взглянуть на это.
С чашкой вечернего чая в руке, Айро подошел посмотреть, чем занят племянник, сидевший, скрестив ноги, на полу с ножницами, миской и... его новым зеленым халатом, из которого он осторожно вытаскивал скрепляющие швы нитки. О, духи.
Щелк.
Нахмурившись, Айро сел на корточки и протянул руку к миске, взяв кончиками пальцев одну из крошечных каменных бусин. Серая, по большей части из кварца, не крупнее зернышка проса... и одна из многих, вытащенных Зуко из внутренних швов халата.
— Тебе это дали Дай Ли.
— Я могу представить много вещей, которые они могут сделать с человеком, носящим это, и ни одна мне не нравится, — мрачно сказал Зуко, вытаскивая очередную бусину. Щелк.
— Интересно, — пробормотал Айро, размышляя над возможными мотивами такого зловещего подарка. Маловероятно, что таким образом можно причинить серьезный вред: камня было слишком мало, и даже покорителю земли, знающему о каменном бисере, будет затруднительно достаточно быстро собрать его воедино, чтобы ранить до крови. Безусловно, камешки могли спутать и связать, обездвижив ничего не подозревающего носителя халата, но ловушка была вовсе не такой смертоносной, какой казалась с первого взгляда.