Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Угли "Embers" (завершено)


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
25.12.2013 — 30.04.2014
Читателей:
24
Аннотация:
Автор: Vathara, оригинальный текст - http://www.fanfiction.net/s/5398503/1/Embers
Переводчик: Aminya, оригинальный перевод - http://ficbook.net/readfic/735685 (разрешение получено)
Фэндом: Аватар: Легенда об Аанге (Последний маг воздуха)
Персонажи: Зуко (Синяя Маска, Ли, Зузу), Айро (Муши), Аанг (Аватар)
Описание: Пламя дракона тяжело погасить. Когда Зуко открывает давно утерянную технику покорения огня, мир начинает изменяться. По времени действие фика начинается во втором сезоне, через несколько дней после серии "Пещера двух влюбленных", с той разницей, что Айро усовестил Зуко и не дал ему украсть страусовую лошадь у Сонг. Так что наши герои продолжают брести пешком по Царству Земли, одни духи ведают куда. Что было дальше... читайте :)
Кол-во частей: 91
Статус: завершено и переведено
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Аанг присвистнул и с облегчением расправил плечи.

— Что ж, это кое-что. Я переживал, что мне придется сходить с корабля, чтобы вождь Хакода и остальные были в порядке. — Он улыбнулся. — Он прислал письмо? Потрясающе! Кто знает? Может, если я покажу, что хорошо умею держать обещания, мы с Зуко снова сможем стать друзьями!

Тоф ткнула маленьким пальцем в их покоряющего воздух приятеля.

— "Снова" вроде как подразумевает, что вы были друзьями раньше.

— Ну...

Да, этот год оказался очень долгим для них всех. Аанг заслужил, чтобы его выручили.

— Кто знает? — пожал плечами Сокка. — Война закончилась. Всё может случиться.


* * *

— Э, скажите мне, правильно ли я понял, — немного озадаченный Царь Земли Куэй поправил очки. — Вы хотите, чтобы мастер-сержант Якумэ остался?

У себя за спиной он почти что чувствовал, как агент Болин тщательно спрятал все признаки веселья. Эшэ даже не пыталась скрыть улыбку, её серые глаза танцевали, когда капитан стражи Нижнего Кольца упрямо сложил руки на груди, а потом спохватился и согнулся в неловком, неумелом поклоне.

— Да, сэр, Ваше Величество. Стражникам по-прежнему не хватает людей, граждане достаточно раздражены, и нам никоим образом не удастся быстренько спровадить отсюда армию Огня, даже если капитану Така в самом деле пришел приказ. Нам нужен кто-то, связанный со стражей, кто легитимно сможет проламывать головы людям из Народа Огня. — Ан Лу-шан прочистил горло. — Кроме того, мы накопали почти достаточно доказательств, чтобы прижать к ногтю кучку контрабандистов, добавлявших свинец в мешки с мукой для веса, и я хочу поймать тех ублюдков. Эм, сэр.

Солдат армии Огня почти что дымился в своей броне. Мужчина чуть согнул колено, чтобы перенести вес с заживающей ноги.

— Разве у меня нет здесь права слова?

Капитан Лу-шан попытался напустить на себя невинный вид.

— Что, вы не хотите их поймать?

— Дело не в этом!

Находясь на безопасном расстоянии от пинка ногой, один из уличных патрульных Лу-шана вздохнул.

— Отряд уже не тот без Хьёдзина, — с сожалением заметил офицер Яодзу. — Но ваш темперамент почти настолько же плох.

"Величественный", — напомнил себе Куэй. Он должен выглядеть величественно. Даже если хотелось хихикать.

— Я так понимаю, что вы из Онсензакуры, мастер-сержант?

Это вызвало ещё более мрачную гримасу.

— Да?

— Насколько я понимаю карты, ваша колония достаточно близка к Драконьим Крыльям, если пользоваться водным путем, — задумчиво продолжил Куэй. — Ба Синг Се хочет поддерживать крепкие связи с нашими тамошними родичами, как и с планеристами Северного храма воздуха. Если мы заодно сможем установить дружественные связи с людьми... Думаю, через несколько лет у нас будет оживленная двусторонняя торговля.

— Ничего такого не знаю, — прямо отрезал Якумэ. — Я простой солдат.

— Солдат, который приложил все силы, чтобы придерживаться буквы и духа закона, который его направили насаждать. Несмотря на смерти с обеих сторон, — Куэй сложил руки на груди. "Не хихикай", — строго велел он себе. — Так уж случилось, что ваш капитан Така уже предоставил список людей, которые будут помогать... организовывать отступление. Вы и капитан Санья входите в составленный моими агентами короткий список солдат Огня, которым мы можем доверить такую работу. Если стражники Нижнего Кольца готовы мириться с вами, я буду счастлив, если вы почтите оказанное вам доверие, — он улыбнулся с небольшой примесью печали. — Или я могу отправить вас назад, в ряды армии Огня в каменном блоке и с долотом в руках. Очень маленьким долотом.

Тишина. На миг сердце Куэя сжалось — сотни из их числа принесли ему клятву, но, возможно, он совсем не знал людей Огня...

Фыркающий смешок, и Якумэ покачал головой.

— Может, вам всё же удастся удержать этот город. — Он склонил голову. — Удачи, Ваше Величество. Постараюсь лишить вас одной головной боли. — Он бросил взгляд на Лу-шана. — Хотя не могу обещать того же от имени капитана.

Лу-шан неумело отвесил быстрый поклон своему царю и заторопился вслед за мастер-сержантом.

— С каких это пор я стал головной болью, ты, мелкий ворчливый пожиратель рыбы?

— Ты всегда ей был, засасыватель лапши...

Улыбка Эшэ была теплой.

— Стоит ли нам пригласить их на свадьбу, мой медвежий друг?

Куэй прикрыл смешок.

— Думаю, зто может оказаться чересчур для простого солдата.

— Простой солдат, — буркнул агент Болин. — Ну, конечно.

Куэй посмотрел на свою нареченную и тоже приподнял бровь.

— Простой солдат, который читал законы Царства Земли и может с их помощью отстаивать свою точку зрения так, что к нему прислушивается даже магистрат, — Дай Ли пожал плечами. — Он будет говорит каждому в радиусе слышимости, как он не любит нас... Но сколько вы знаете наших людей, которые изучали бы законы Народа Огня?

— Я изучал, — пробормотал несколько растерявшийся Куэй.

— ...Разумеется. Ну, — Бон кашлянул, — по крайней мере, у Народя Огня сейчас такой же бардак, что и у нас.


* * *

Письмо было написано на простой военной бумаге, не было ни почтового ястреба с шелковой лентой, ни формального пергамента. Но четкие мазки кисти и осторожный выбор слов с головой выдавали писавшего перед человеком, который выстрадал долгие часы обучения под надзором королевских преподавателей... как и разительные по контрасту быстрые каракули огненных надписей, проявляющиеся при жаре пламени, окружающего Драконий Трон.

Зуко, лорд Драконьих Крыльев, поздравляет Азулу, лорда ...


* * *

Зуко, лорд Драконьих Крыльев, поздравляет Азулу, лорда города Кальдера, с её восшествием на Драконий Трон.

(Лучше ты, чем я!)

Мне сообщили из надежного источника, что декрет Аватара Киоши, привязывавший Великие Имена к Хозяину Огня, снят. Судя по прошлому опыту, описанию событий в Ба Синг Се и информации о нынешнем статусе онмицу, я с уверенностью могу утверждать, что Вы сможете удержать верность каждого лорда, пожелавшего присоединиться к Вам. Я также выражаю уверенность в том, что Вы обладаете необходимой холодностью суждений, хитростью, скоростью и безжалостностью действий, чтобы не давать расслабляться остальным.

(Заставь их попотеть. Они заслуживают каждой минуты этого.)

Возможно, вы пожелаете освежить в памяти "Десять тысяч листьев" авторства Яманоэ но Окура. Я знаю, это поэзия, тьфу. Но там есть некие интересные отрывки, раскрывающие разницу между "наказанием" и "последствиями". Одно из указанного мотивирует людей лишь на некоторое время. Второе может на самом деле сработать и — в долгой перспективе — изменить поведение людей.

(А ещё попробуй считать до десяти. Задом наперед. Перед тем, как что-то поджаривать. В любом случае, предвкушение сжигания делает само сжигание лишь слаще.)

Моё владение в данный момент восстанавливается от почти что сдержанного извержения вулкана и боевых повреждений.

(Расспроси дедушку о деталях про Широтору в Плохом Настроении.)

В данный момент мы консультируемся с наследником Шу Джинга об оказании необходимой помощи со стороны наших союзников. Я ожидаю, что с Бьякко может быть направлена некоторая помощь, если корабли, в данный момент приписанные к блокаде, решат игнорировать суда, идущие под определенными флагами. Восстановление блокады стало бы разумным событием, учитывая сложившуюся стратегическую ситуацию.

(Аанг не заинтересован в выжигании Народа Огня до скальной породы. И, я думаю, мы прикончили самые рьяные горячие головы среди генералов Земли, так что он сможет настоять на своем, с небольшой помощью. Подумай об этом.

И нет, я не скажу, кто является наследником Шу Джинга. Подозреваю, это оказалось бы сложной задачей.

Кроме того, я знаю, что ты посмеешься, когда узнаешь. Я не собираюсь портить тебе удовольствие.)

Пройдет немало времени, прежде чем мы окажемся в положении, чтобы предложить дары к коронации, подобающие Вашей силе и родословной. Тем временем могу предложить вам лишь совет. Воспользуйтесь им, как сочтете нужным.

Насколько я понимаю, Вы ищите себе консорта. Совет целителя: не заботьтесь о силе покорения огня. Ищите семью, известную своей душевной стабильностью. И никогда не рассказывайте мне детали.

(И если у семьи предполагаемого консорта окажется шкаф, полный кукол-марионеток? Делай то, что у тебя получается лучше всего.)


* * *

— Никогда не рассказывай мне детали? — Азула хмуро посмотрела на бумагу. — Какие детали?

Мэй скептично изогнула бровь.

— ...Те детали? — Азула содрогнулась.

— Думаю, нам предстоит несколько долгих бесед с твоей мамой, — пробормотала Мэй.

— Мама, — Азула отвела глаза. — Что мне ему сказать?

— Скажи ему правду, — прямо ответила Мэй.

Теперь Азула приподняла бровь.

— ...Сначала мы составим несколько черновиков.


* * *

"Мы действительно справились". Тоф пошевелила пальцами ног в вулканической пыли, чувствуя исходящее от земли тепло и воздух вокруг этой — одной из многих — крошечных вентиляционных шахт в кальдере. Милое, ласковое тепло, легкое подрагивание земли и скалы, напоминающее спящую карликовую пуму. Но лишь подрагивание. Не злая парящая-трясущаяся-под-избыточным-давлением ярость, которая владела Асагитацу всего месяц назад. "Один вулкан свернулся клубочком и заснул. Потрясающе".

— Папа, ты знал, что парень, который заботится о ястребах на "Сузуране", родом из Шу Джинга? — голос Сокки долетел до того места, где Тоф тыкала пальцем в вентиляционное отверстие. — Это... ого! Я смог кое-что рассказать ему о его родном городе, в то время как он сам годами не был дома.

Вождь Хакода засмеялся. Тоф показалось, что она расслышала в звуке тоску по дому.

— Это всё равно что услышать о льдах на юге от армейского солдата.

— Здесь есть пара человек, которые могли бы тебе кое-что рассказать, ага, — признался Сокка. — Хотя Зуко не стал слишком уж надолго задерживаться... К чему ты вел?

Катара поерзала под тяжелым грузом: глиняные горшки, судя по ощущениям.

— Асиавик говорит, что Ягода хочет, чтобы это передали Амае.

— Ещё лекарственные припасы? — Суюки присвистнула. — Я думала, что раненым уже стало лучше.

Катара прочистила горло.

— Вообще-то... он что-то говорил про тюленье вяленое мясо, странных предпочтениях в еде и гарантиях того, чтобы Айро остался в живых.

— О? — вероятно, Суюки увидела нечто такое, что Тоф не могла прочитать через землю. Воительница подавила смешок. — О.

Сокка осторожно сделал шаг назад.

— Че?

Тоф решила, что в этом она солидарна с Соккой. К чему все эти разговоры?

— Сын, — сказал Хакода тоном человека, которому предстояло пройти по горячим углям, — ты вступаешь в возраст, когда мужчина должен узнать о некоторых вещах. Прежде чем он узнает всё на своей шкуре.

Судя по шарканью подошв Сокки, когда отец и сын направились прочь, хватка Хакоды на плече юноши не принимала "нет" в качестве ответа.

— ...Я, наверное, пожалею, что спросил об этом, да?

После них к ней приблизились бесшумные шаги, ставшие видимыми из-за большого количества сопровождавшего их металла. И хихиканья.

Тоф ткнула пальцем в броню.

— Что здесь такого смешного?

— О, мне просто интересно послушать Разговор версии Племени Воды, — усмехнулась Тэруко. — Вероятно, там чуть меньше свисания над открытым вулканом на черенке лопаты и больше расстроенных братьев в ледяном поле посреди ночи.

— Обычно мы используем гарпун, — засмеялась Катара. — Хотя Пра-Пра всегда говорит приберечь эту часть до тех пор, когда положение... ну, становится чуть более серьезным. — Она повернулась и хлопнула рукой по своему меху с водой. — У тебя же серьезные намерения в отношении моего брата, так?

— Ага, — голос Суюки звучал немного удивленно. — Думаю, да. Он воин, и он храбрый... и он веселый, — она похлопала по вееру на поясе. — Мои старые тетушки всегда говорят "ищи парня, который может посмеяться над собой. Это поможет вам пережить больше трудных ситуаций, чем любой меч".

— Это так, — скорее самой себе ответила Катара. — Духам нет дела до мечей.

— Угу. Ну, если ты всерьез намерена преследовать того покорителя воздуха, то тебе лучше пораньше начать рассказывать эту историю, — практично заметила Тэруко. — Ему надо повторять всё несколько раз, — она фыркнула. — Не такое уж большое отличие от поджарившегося нового рекрута, полагаю. Он не знает, что не знает.

— Кстати о знании... — Тоф потерла подбородок между большим и указательным пальцами, стараясь напустить на себя как можно более злобный вид. — Я хочу заключить с тобой сделку, Коготки.

— Ой-ёй, — пробормотала себе под нос Суюки.

— О, это будет здорово, — засмеялась Катара.

Тэруко сместила вес, когда обводила их взглядом, потом сосредоточила внимание на Тоф.

— Какую сделку?

— Ну... — Тоф потерла ладони. — Я исполню версию пристегни-его-к-катящемуся-валуну для одного парня из Дай Ли, когда ты посчитаешь, что готова преследовать его.

— И? — подтолкнула Тэруко.

— Когда я достаточно повзрослею, ты поможешь мне выбрать хорошее сакэ, — твердо закончила Тоф. — У меня есть идеи, где достать негорючую веревку, но мне понадобится чья-то помощь, чтобы убедится, что она будет красного цвета...


* * *

— В один из этих дней, — буркнула Саолуань, подстригая ножницами опаленные волосы своего маленького брата, пока они втроем сидели на его любимом уступе, — ты расскажешь всем эту историю. Как выследил прожившего много столетий дракона. У тебя же лучшая питейная история, а ты даже не пьешь...

— А-а-апчхи!

— Ай! — Лангшу укрылся за ледяным щитом, чуть не наколовшись на её ножницы. — Осторожнее!

Агент Широнг заморгал. Шмыгнул носом и потер переносицу.

— Это были... искры?

Всё ещё держа в руках состриженные пряди, Саолуань помахала на него подпаленными конами волос.

— Кто-то строит против тебя козни.

— Козни? — Широнг сел, тут же придя в состояние боевой тревоги. — Если ты знаешь о каком-то заговоре...

Саолуань чуть не показала ему язык.

— Не такой заговор.

"Хм-м, если кто-то наконец решился преследовать тебя... интересно, смогу ли помочь?"

— У тебя снова это зловещее выражение лица, — откровенно заявил Лангшу.

— У меня? Зловещее?

Приподняв бровь, Лангшу принялся вертеть между пальцев кусок льда, превращая его в опадающие снежинки, которые тут же собрал взмахом руки. Сформировал два снежка и вручил один Широнгу.

— Вот, теперь сражение будет честным.

Подбрасывая на ладони второй комок, яорэн оценивающе посмотрел на свою старшую сестру.

— Эй!


* * *

О, звук воплей на ветру. Зуко слегка усмехнулся. Он растянулся на одной из скамеек в саду Амаи, наблюдая, как лучи солнца играют в воде восстановленного фонтана, и задаваясь вопросом, кто на этот раз пал жертвой темперамента Асахи.

123 ... 286287288289
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх