Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Угли "Embers" (завершено)


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
25.12.2013 — 30.04.2014
Читателей:
24
Аннотация:
Автор: Vathara, оригинальный текст - http://www.fanfiction.net/s/5398503/1/Embers
Переводчик: Aminya, оригинальный перевод - http://ficbook.net/readfic/735685 (разрешение получено)
Фэндом: Аватар: Легенда об Аанге (Последний маг воздуха)
Персонажи: Зуко (Синяя Маска, Ли, Зузу), Айро (Муши), Аанг (Аватар)
Описание: Пламя дракона тяжело погасить. Когда Зуко открывает давно утерянную технику покорения огня, мир начинает изменяться. По времени действие фика начинается во втором сезоне, через несколько дней после серии "Пещера двух влюбленных", с той разницей, что Айро усовестил Зуко и не дал ему украсть страусовую лошадь у Сонг. Так что наши герои продолжают брести пешком по Царству Земли, одни духи ведают куда. Что было дальше... читайте :)
Кол-во частей: 91
Статус: завершено и переведено
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

"По крайней мере, с таким, кто не является покорителем земли".

Земля под ногами дрогнула. Зуко скользнул в сторону от раскрывшейся трещины, ткнувшись плечом в плечо Мина, чтобы предупредить того о надвигающейся угрозе. Мин отпрянул и земля взревела.

"Нет!"

Он рефлекторно скрестил мечи перед собой, чтобы отразить удар собственного напарника. Ему был нужен огонь, нужен щит, но он не мог...

Сверху рухнула вода.

Зуко задержал дыхание в волне, встав, когда она схлынула, но немного воды всё ещё жадно плескалось о его сандалии. Мин лежал на земле и кашлял, совершенно неспособный себя защитить. Их противникам досталось вполовину меньше: они вымокли и были настороже, но топали по земле, чтобы подбросить камни вверх и ударить по ним кулаком...

"Мокрые камни".

Зуко повернулся на месте, мечи резанули воздух, закрутив воду так, как он сделал бы, создавая огненный шторм, и нанес удар, дав воде призвать воду, пылая жаждой к движению и существам-с-поверхности и жизни...

Камни, вода и тела замерзли.

"Я победил".

Ещё не конец. Они ещё дышат. И понадобится так мало, совсем мало воды, чтобы проникнуть в судорожно дышащие легкие и утопить всех...

"Нет!"

Зуко перевёл лед в горячую воду и упал на колени в формальном жесте поражения.

— Широнг! Широнг, он здесь!

— Всем стоять! — рявкнул голос агента до того, как в него полетели освободившиеся камни.

— Ли! Где?

Вода дернула его к себе, жестокая как океан в налетающем тайфуне. Враги, он был окружен врагами. Но волна понесет его, сильная, уверенная, вечная. Всё, что надо — скользнуть в холод...

"Нет! Пусти!"

Тихий издевающийся смех. Холод, морская вода и жестокость: дух держал его так же крепко, как ледяное течение свою жертву. Он затягивал его вниз, обращая надежду и сердце в лёд...

"Не думай. Действуй".

Закрыв глаза, Зуко выпустил из рук дао, поднес руки ко рту, прикрыв его ладонями, вспомнил другое смертоносное море льда и выдохнул.

"Дыхание огня".

Если повезет, его руки прикроют крошечные язычки пламени. Если не повезет... Зуко снова выдохнул, разгоняя проникший в кровь холод. "Если он захватит меня, я всё равно мертв".

Вдох и выдох, и пусть чи раздует внутренний огонь до размеров большого костра...

Что-то вцепилось в него, и ледяная цепь распалась. Зуко осел, едва ощущая шершавость каменной перчатки, поймавшей его.

— Ты замерзаешь, — голос Широнга был холоден, как у командира, угодившего в западню. — Где он?

— В воде, — выдавил Зуко, пытаясь повернуться по направлению к каналу, вырубленному в камне. — Он... уходит...

— За ним, — мрачно бросил агент Бон, устремившись во главе зеленой волны вдоль канала. — Уберите покорителя воды отсюда.

Зуко почувствовал, как кивнул Широнг, но не успел отстраниться, когда агент перекинул его через плечо.

— Я могу идти!

— Кто это тут пойдет? — стойка Широнга сместилась, земля вздыбилась под ним, а камни над головой разверзлись со скрежетом и стоном.

"Солнечный свет".

Он пылал в нервах Зуко, выжигая призраков льда, испепеляя силу безразличной жестокости моря и обнажая волнение, страх и боль из-за его разбитой семьи. Но это была его боль, а не чужая эмоция, прокатившаяся по нему от воды и превратившая его союзника в нечто, способное уничтожить их всех.

Зуко цеплялся за свои шрамы и дышал.


* * *

Осторожные шаги.

— С ним всё будет в порядке? — спросил Мин.

Подняв бровь, Широнг принял протянутые ему подростком дао Ли. Сам целитель сидел в пределах досягаемости, повернув закрытые глаза к солнцу и медитируя так, словно от этого зависела его жизнь.

"Вероятно, так и есть".

— Он согрелся и не стремиться уйти туда, где его съедят, — практично заметил агент. — Это хорошие признаки. — Проведя тряпкой по стали, чтобы высушить её, он сложил лезвия вместе. — Надеюсь, он скоро сможет говорить. Нам нужны любые сведения о природе этого камуи. — Однако он подозревал, что скорость уже не имела значения: Бон и его люди вернулись с пустыми руками.

— Это темная вода, — прохрипел Ли.

Широнг с облегчением вздохнул.

— Ты в порядке?

— Холодно, — Ли прочистил горло и открыл глаза, чтобы устало осмотреть редко используемый дворцовый садик, в котором они вышли на поверхность. — Но он ушел. Он не любит солнечный свет.

Широнг кивнул головой, добавляя это сведение к короткому списку того, что они знали об этом существе.

— Что ещё?

— Он напоминает море. Словно ты смотришь в глубокую воду, где нет ничего живого, даже водорослей... — Ли передернуло. — Середина океана, где никто тебе не поможет, где никому нет дела, жив ты или умер. Ты один.

— Так он заманивает людей? — ровно уточнил Широнг.

Ли пожал плечами и развел руки: "откуда мне, черт побери, знать?"

— Он поймал меня, когда я... подумал, что оказался в меньшинстве.

— Когда Мин ударил тебя, — без обиняков отрезал Широнг. "И ты подумал, что на самом деле остался один".

— Эй! — запротестовал Мин. — Это же его схватил дух!

— Что из "береги своего напарника" тебе было непонятно? — резко одернул его Широнг. — Я хотел, чтобы ты работал с Ли, по определенной причине. — Он покачал головой. — Мы не ожидали атаки, но знали, что что-то может произойти. Судя по продемонстрированным тобой навыкам, я посчитал тебя самым способным партнером для Ли.

Тишина. Мин отвел глаза в сторону и сглотнул.

"Злой и пристыженный, — отметил Широнг. — Хорошо. Ты облажался, Мин. Пусть это будет тебе уроком".

— Он добрался до меня через воду, — тихо продолжал Ли. — Пока я пользовался своим мехом для воды, всё было в порядке, но когда я... испугался и потянулся к каналу... и его воде, не видевшей солнца. Там он силен. Он... пытался затащить меня вниз. Внутрь. Через мое покорение. — Он глубоко вдохнул. — Он хотел, чтобы я утопил всех. Он голоден, ему холодно, и он пытался... использовать меня, обернув меня своей силой... — Голос Ли затих, и он побледнел.

— Что? — обеспокоенно спросил Широнг.

— Так сделал он, — кулаки Ли сжались, в огненно-зеленых глазах светилась ярость. — Вот что он сделал, вот почему они умерли, вот!...

Удар кулаком по ни в чём неповинной земле не встревожил Широнга, но вот количество взлетевшей пыли заставило его отступить. Но даже это не заставило его медлить, как некоторые резко звучащие слова во внезапно хлынувшем из Ли потоке сквернословия: целый перечень странных моряцких ругательств, который вызвал в нем желание прикрыть рукой невинные уши Мина.

"Мать честная, покоритель воды, который ругается с применением архаизмов дворцового диалекта Народа Огня". Половину слов Широнг не узнавал, несмотря на то, что изучал странный второй язык того народа. "Тебе повезло, что я уже знаю, кто ты такой".

— ...родители, наверное, напились в безлунную полночь...

Брови Широнга полезли на лоб.

— Отойди, — одними губами шепнул он Мину и предупреждающе махнул рукой, чтобы убедиться, что подросток понял послание. Народ Огня очень серьезно относился к происхождению. Если Ли подразумевал, что его... и вправду "мать честная". — Ты уже видел такое раньше? — не выдавая волнения, спросил он.

Побелевшие кулаки Ли снова обрушились на землю, гнев исходил он него подобно тепловой волне. Но его взгляд был устремлен вдаль, челюсть сжата, приковывая его пытающийся вырваться темперамент подобно якорной цепи.

— Что-то подобное. Однажды. — Зеленые глаза закрылись, когда мальчик погрузился в болезненное воспоминание. — Покоритель воды... хотел причинить вред Народу Огня. Он позволил духу захватить себя. Корабли... тех людей не предупредили, им не дали шанса, я...

— Они были из Народа Огня, — проворчал Мин.

"Неправильные слова", — поморщился Широнг.

— Они были люди! — вспыхнул Ли. — Когда Дракон Запада пробил внешнюю стену, он разрешал людям сдаваться! Эта... эта тварь... — он сглотнул и продолжил говорить севшим от ужаса голосом. — Ты смотришь в воду и видишь только сломанные корабли и мертвых людей. И ты не можешь им помочь. Не можешь помочь никому...

Он на грани, верни его назад. Опустившись на колени рядом с целителем, Широнг положил руку ему на плечо.

— Это в прошлом, — тихо сказал он. — Ты жив, и ты можешь помочь нам, Ли. Если что-то подобное произойдет здесь, нам понадобится любая помощь.

— Если мы сможем обратить его против... — начал Мин.

— Даже не трать на это дыхание, — ледяным тоном отрезал Широнг, пронзая подростка взглядом, пока тот не побледнел. — И ещё, ты забудешь, что эта беседа вообще состоялась. Или ты точно забудешь, что она состоялась. Я ясно выразился?

— Да, сэр, — но Мин выглядел не слишком убежденным.

— Он не понимает, — злость ушла из голоса Ли, на смену ей пришла усталость. — Думаю, они не учат законы войны в университете.

— Как будто у войны есть законы, — фыркнул Мин.

— Вообще-то есть, — сухо сообщил ему Широнг. "И только Народ Огня додумался их записать. И следовать им. По большей части". — Тот, о котором говорит Ли, один из основных, и является причиной, по которой для Ба Синг Се будет самоубийством сделать то, что предлагаешь ты. Он называется закон Возмездия. — Агент поднял бровь. — Короче говоря, не делай другим того, что не хочешь получить обратно в лицо.

— Люди не должны втягивать духов в свои войны, — твердо сказал Ли. — Духи — не люди. Они не понимают почетной капитуляции, они даже не понимают, когда человек пытается сбежать. Мы должны чтить их, а они должны оставить нас в покое, чтобы мы жили своей жизнью. В основном. А если мы оскорбляем их, им полагается выслеживать тех, кто нарушил закон. Именно тех людей. — Его голос упал. — Но в последнее время они нарушают свою часть сделки.

— Определение "нарушают закон" может быть весьма расплывчатым для злого камуи, — заметил Широнг. — В двух словах, Мин: Народ Огня не должен узнать, что случилось, или на месте Северного полюса останется только лёд и пепел. Но если они когда-нибудь узнают... и при том, что им хватит безумия, чтобы выкинуть подобный трюк с духом огня, то действия того покорителя воды заставят Народ Огня обращаться с каждым покорителем воды так, будто он может поступить так же.

— Что означает смерть для Племен Воды, — прямо подвел итог Ли. — Но, может быть, вы думаете, что это было бы неплохо: это ослабит их напор на Царство Земли. На какое-то время.

Широнг с мрачной радостью отметил, что Мин выглядел почти серым.

— Но... они же защищались!

— Откуда, черт тебя дери, ты это знаешь? — резко спросил Ли. — Тебя там не было!

"А ты был, — отметил Широнг. — Что произошло? Когда? Почему мы об этом не слышали?"

И почему у него было чувство, что он держит в руках кусочки головоломки, но не может разглядеть их формы?

— Племенам Воды повезло, — ответил Ли, обращаясь больше к самому себе. — Народ Огня уже искал того покорителя воды. Очень рьяно. — Он взглянул на Широнга. — Если эта тварь затянет меня, и я не смогу выбраться...

— Мы сделаем то, что нужно.

Ли кивнул, принимая это мрачное обещание.

— И ещё одно, о чем следует подумать, прежде чем использовать камуи как оружие, — Широнг пристально рассматривал Мина. — Камуи, за которым мы охотимся, убил бы нас всех. Сколько людей из Племени Воды были уничтожены из-за того, что они выпустили на свободу?

— Дух или огонь, смерть — это смерть, — возразил Мин, но его голос звучал не слишком уверенно.

— О, нет, — крайне серьезно возразил Широнг. — Нет, Мин. Если ты хочешь быть Дай Ли, запомни это, и запомни накрепко: есть судьба худшая, чем смерть. Гораздо, гораздо худшая.

Это заставило мальчика задуматься. "Надеюсь, это состояние у него сохранится, — размышлял Широнг, выловив слугу, чтобы проводил Мина до выхода. — У него есть потенциал, но он не думает о последствиях". Агент вздохнул.

Ли, как он заметил, всё ещё сидел на солнце и дышал.

— Это медитация покорения огня, так?

Ли взглянул на него и отвел глаза.

— Она помогает.

— Дух не любит огонь, — согласился Широнг, добавив этот факт к остальным. И постарался не вздрогнуть. — Хайма-дзяо*.

— Что?

— Это худший вариант того, с чем мы имеем дело, — Широнг нахмурился. — О них мало данных в архивах. Это морские духи, и обычно мы находимся слишком далеко на суше, чтобы привлекать их. Но во времена Чина Завоевателя один из них прошел по следам кораблекрушений до самых озер. Они оборотни, хищники. Обычно они выбирают целью потерявшихся, севших на мель или уже тонущих людей. И они ненавидят солнечный свет и огонь.

— Думаю, я поставлю горящие лампы вокруг колодца Амаи, — пробормотал себе под нос Ли.

— Лишним не будет, — одобрил Широнг, остановился и пристально посмотрел на молодого человека. — Кто был тем покорителем воды?

Ли смешался. Странно.

— Только не говори, что он твой родственник...

— Нет! — от этой мысли Ли пришел в ужас и усталую обреченность. — Нет, просто... вы мне ни за что не поверите. — Его голос упал. — Никто не поверит.

"Я не поверю? Почему я не поверю?.."

Кусочки головоломки встали на место, и Широнг с трепетом осмотрел свою логическую цепь рассуждений. "Покоритель воды, уже разыскиваемый Народом Огня. Покоритель воды, против которого они уже были готовы выдвинуть армии. Покоритель воды, о котором, по мнению Ли, никто не подумает плохо...

Покоритель воды, которого мы впустили в само Внутреннее Кольцо, потому что он уничтожил Флот Огня".

Аватар.

"Он должен быть Мостом в Мир Духов, поддерживать баланс между народами, защищать людей.

Он не должен позволять духам использовать себя. Никогда".

Но, если верить Ли — а Широнг верил Ли — Аватар сделал именно это.

"И он в моем городе. Его держат в моем городе.

Проклятье, что мне делать?"

Всему свое время.

— Надо отвести тебя домой.

Ли покачал головой, его взгляд был грустным.

— В клинику. Дядя... его пока нет дома.

Широнг распознал в нем скорбь.

— Ты потерял кого-то.

— А кто не потерял?

Точно.

— Тогда в клинику. Думаю, у тебя там есть то, что мне нужно вернуть.

Ли напрягся и усилием воли нацепил маску спокойствия.

— Мастеру Амае и мне свиток весьма пригодился.

"Ты думаешь, я просто собираюсь его забрать. С кем бы ты ни жил до дяди, он отвратно с тобой обращался".

— Идем со мной.

Они спускались вниз сквозь многочисленные двери и коридоры: одни общественные, а другие определенно нет. Те Дай Ли, кому повезло завести семью, жили в другом месте, но большинство вполне устраивали казармы под дворцом, рядом с их царем. Однако внизу располагались не только казармы. Широнг провел Ли в один из архивов и отступил в сторону, чтобы понаблюдать за выражением лица юноши.

123 ... 4344454647 ... 287288289
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх