Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Угли "Embers" (завершено)


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
25.12.2013 — 30.04.2014
Читателей:
24
Аннотация:
Автор: Vathara, оригинальный текст - http://www.fanfiction.net/s/5398503/1/Embers
Переводчик: Aminya, оригинальный перевод - http://ficbook.net/readfic/735685 (разрешение получено)
Фэндом: Аватар: Легенда об Аанге (Последний маг воздуха)
Персонажи: Зуко (Синяя Маска, Ли, Зузу), Айро (Муши), Аанг (Аватар)
Описание: Пламя дракона тяжело погасить. Когда Зуко открывает давно утерянную технику покорения огня, мир начинает изменяться. По времени действие фика начинается во втором сезоне, через несколько дней после серии "Пещера двух влюбленных", с той разницей, что Айро усовестил Зуко и не дал ему украсть страусовую лошадь у Сонг. Так что наши герои продолжают брести пешком по Царству Земли, одни духи ведают куда. Что было дальше... читайте :)
Кол-во частей: 91
Статус: завершено и переведено
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Удивление и затем трепет, когда Ли рассмотрел синие, зелёные, красные и оранжевые колпачки свитков. Его чувства словно осветили всю комнату.

— Это же...

— Аватар Киоши прекрасно подготовила нас к исполнению нашего долга, — улыбнулся довольный Широнг. — И с тех пор мы постоянно расширяли библиотеку.

Ли усмехнулся и пробормотал себе под нос что-то вроде "пираты". Он оглядел полки со свитками жадным взглядом.

— Вы сделали их копии?

Интересный вопрос, особенно при том, что он специально одолжил Ли один из более старых свитков.

— Почему ты спрашиваешь?

— Вам стоит сделать запас, по крайней мере в трех или четырех экземплярах, где-нибудь за городом. — Ли бросил на него серьезный взгляд. — Это величайшее сокровище Ба Синг Се. Оно не должно пропасть, если... если что-то пойдет не так.

Широнг издал тихий смешок, когда очередная порция головоломки прояснилась при проявлении такой жажды знаний.

— Ты ходишь в дом Вэнов не из-за Мина, верно? Ты встречаешься с профессором Тингжэ.

— Мне нравится история, — Ли тихо улыбнулся. — Я не могу позволить себе ходить в университет... Он дает мне уроки, а я учу Джинхая.

"Черт". Широнг резко взглянул на него.

— Джинхай — покоритель воды?

Ли поморщился, поняв свою ошибку.

— Я не хотел говорить вам раньше: не хочу, чтобы об этом знали посторонние. Вся семья очень расстроена, особенно Мин. Он думал, что его не возьмут в рекруты из-за Джинхая. И в университете...

— Если там узнают, семью ждут трудные времена, — признался Широнг. — Но ты знаешь, что мальчику грозит опасность.

— У них нет колодца. Джинхаю шесть, его не выпускают из дома после наступления темноты, и он покоряет горячую воду, — откровенно признался Ли. — Думаю, он в большей безопасности, чем я сам. Его никогда не касался дух. А Суин просто проткнет ублюдку горло горящей пикой.

Весомые аргументы, и всё же.

— В следующий раз рассказывай мне обо всём, что я должен знать. Мы чуть тебя не потеряли. Запомнил?

— Вы правы, — тихо согласился Ли. — Простите, я попадаю впросак, когда удивляюсь.

А узнать о духе, пожирающем покорителей воды, было достаточным сюрпризом. Всё честно.

— В следующий раз всё обдумывай, — Широнг позволил себе слабую улыбку. — Что касается запасов... Думаю, там, откуда ты приехал, не знают о печатающих машинах, работающих с помощью покорения земли. — Он ждал реакции.

— Точные копии, — сообразил Ли. — Настолько близкие, насколько вы можете создать по тому, что вы видите. И если сделать печатные формы... — В зеленых глазах плескалось восхищение.

— Мы сделали гораздо больше, чем создали запас, — сухо сообщил Широнг. — Если ты считаешь, что уйдешь отсюда с пустыми руками, пока в округе бродит смертельно опасный камуи, то ты выжил из ума.

Агента беспокоил всего один вопрос, когда Ли почти что улыбнулся.

"Какого черта ты делал на Северном полюсе?"


* * *

— Я приготовил ужин, дядя Муши.

Поставив походную сумку, Айро кивнул головой. "Итак, за нами следят пристальнее, чем обычно". Он и сам заметил несколько теней на соседних крышах.

— Я ценю это, племянник.

— ...Я тоже скучаю по нему.

— Я знаю, — грустно улыбнулся Айро и подошел, чтобы обнять племянника. — Я знаю. — Он взглянул в его взволнованные глаза. — Что случилось?

— Это не... — Зуко увидел выражение его глаз и поморщился. — Что-то пыталось заставить меня убивать людей...

— Хайма-дзяо, — задумчиво повторил Айро некоторое время спустя, выслушав несколько сбивчивый рассказ и съев слегка подгоревший ужин. — Соблазнитель. Да, я слышал о таких. — Он хмуро почесал бороду. — Должно быть, он пришел из залива Хамелеона. Западный путь слишком холоден для него.

— Но это темная вода, — возразил Зуко.

— Да, это дух океанских глубин, — согласился Айро. — Но если сказки не врут, его холод идет не ото льда, а от пустоты жизни. Это дух морской пустыни: теплой воды, теплых океанов, лишенных богатств полюсов и бегущих течений. Логово хайма-дзяо лежит там, куда не проникают солнечные лучи, и он вечно жаждет получить то, что не может иметь. Но когда великое светило уходит, он смотрит на берег и полнится ненавистью. — Он вспомнил прочитанные некогда тексты. — Огонь его враг. Огонь и семья. Он обещает положить конец страданиям... но в конце концов, делает их вечными. Он лжет, племянник. Никогда этого не забывай.

— Я знал, что он лжет, но... — Зуко сглотнул. — Я не знал, что духи могут так делать.

— Большинство не может, — уверил его Айро. — Вот почему агент Широнг, к несчастью для нас, скорее всего прав. Хайма-дзяо обладает силой обратить воду против тебя. — Он вздохнул. — У большинства духов нет такой власти... и большинство покорителей, даже те, кого коснулись духи, недостаточно сильны, чтобы быть настолько восприимчивыми.

— Я не сильный.

"Как мало ты знаешь".

— Тебе хватает упорства заставить плоть и кости двигаться гораздо дальше предела, на котором другие остановятся и погибнут, — заявил Айро. — Твоя воля сильнее, чем твое тело. — Он грустно улыбнулся. — Обычно это является преимуществом.

— Замечательно, — буркнул Зуко. — Как мне драться с этой тварью? Соль её только развеселит.

— С помощью огня и семьи, — твердо сказал Айро. Он стиснул плечо молодого человека. — Ты не один, племянник. Есть люди, которые любят тебя и желают тебе добра. И не только я и Мастер Амая. Хьёдзин, Лули, Тингжэ, Мейшанг, даже юные Суин и Джинхай. Они переживают за тебя. Даже если меня не станет, они примут тебя.

Зуко не выглядел убежденным.

"Думаю, мне не стоит его винить. Он не знает, что некоторые из них знают правду. А пока за нами следят, я не могу ему рассказать".

Но молодой человек вздохнул и попытался отогнать свои сомнения.

— Я тоже скучаю по нему, — тихо повторил Зуко. — И... не знаю, хороший ли сегодня день, чтобы говорить об этом, но когда я утонул...

"Пинг считает Лу Тена симпатичным".

Оказаться на грани смерти значит подойти к границе Мира Духов.

— Расскажи мне, — мягко попросил Айро. — Расскажи мне всё.

Примечание:

*Хайма-дзяо — "морской конь-чешуйчатый дракон". Придуман на основе кельтского each uisge (Эх Ушге — водяной конь). Весьма мерзкая тварь.

Глава 16

"Никогда больше. Не дам Катаре. Затащить меня на девчачьи посиделки. Снова".

С гордостью, всё ещё страдающей от колкостей вчерашних ужасных девиц, Тоф зашла в наиболее приличную часть Внешнего Кольца в поисках правды в городе, построенном на лжи. Она надеялась, что узнает её, когда почувствует.

— Я ищу изделия из камня, — при уходе сказала она Джу Ди, которая в данный момент присматривала за ними. — Здания, статуи, фонтаны... Я пойму, когда их увижу, — с нетерпением настояла она на своем, когда жутковато улыбающаяся женщина попыталась её прервать. — Аватар должен получить наилучшее обучение по покорению земли. Я не могу просто сидеть и учить Аанга всему, что знаю. Мне самой надо продолжать поиски техник, которыми я пока не владею.

Всё это было правдой, но это не помешало женщине и её дружкам Дай Ли следить за ней. Тоф это устраивало.

"Я — величайшая покорительница земли на свете. Посмотрим, кто кого переупрямит".

И вот, несколько часов спустя, она зашла в прохладную лавку резчика по камню. Оглядывая заведение с помощью покорения, Тоф почувствовала мрамор, агаты, кварц... и нефрит. "Отлично!"

— Могу я вам помочь, юная госпожа?

— Можете, — Тоф кивнула головой владельцу магазина и протянула одно из резных украшений, которые они с Катарой одевали, когда пытались проникнуть на тот ужасный прием. Было тяжело добиться прямых ответов в те редкие моменты, когда она была совершенно точно уверена, что их не подслушивают. — Я хотела бы поговорить с Лули.

— Кажется, вещь не нуждается в ремонте. Вы ищете ей пару?

— Я ищу резчика, — нетерпеливо бросила Тоф. — Она интересно обработала изъян в нефрите, и я хочу обменяться с ней идеями.

— В этом нефрите нет изъяна...

— Нет изъяна, который можно видеть, — уточнила Тоф. — Поверьте мне, я его чувствую. Но она смогла скрыть его, и я хочу знать, как. — Она напустила на себя свои лучшие аристократические манеры и сложила руки на груди. — Вам обоим заплатят за ваше время.

— Сюда, юная госпожа.

Сперва Тоф была в комнате, украшенной морскими угрями, потом проследовала за хозяином через магазин в жилые покои семьи, а затем в сад полный детей, часть которых смеялась, а часть учила уроки между участками пахнущих зеленью объектов. Её ноги сообщили, что стены, лежащие впереди, являются зеркальным отражением здания, из которого она только что вышла. Сад был сердцем всего дома, магазины располагались на торцах, а жилые помещения были безопасно зажаты по бокам.

"Испуганные люди. Мне не нравится этот город. Ни капельки".

Может, Катара, Сокка и Аанг и нуждались в отдыхе после того, как их преследовали по всему миру, но она — нет. Она присоединилась к их дикому отряду ради приключений: потоптаться по новым видам земли; покидать доселе неведомые ей камни в по-настоящему плохих парней, а не просто в противников по рингу. И, да, даже побродить слепой и жаждущей по пустыне, не зная, выберется ли она живой. Её родители скрывали её, как слепую фарфоровую куклу, а она хотела выйти в мир.

И что сделал Аанг? Завел их в осажденный город, где их никто не слушал. А теперь он просто ждал, надеясь найти Аппу и заставить Царя Земли прочитать их петицию, когда и слепому было видно, что Лонг Фэнг держал в руках все ниточки и не желал иметь ничего общего с планами вторжения.

Аватар или нет, но Аанг был покорителем воздуха. Он сделает что угодно, но не станет прямо разбираться с проблемой.

"Я и сама не знаю, как сейчас лучше поступить, — призналась себе Тоф, ступая точно по гравиевой дорожке. — Я могла бы расколоть несколько голов, но если остальные меня не поддержат, что это решит? А Аанг никуда не поедет без Аппы".

Должен был быть выход. Ей просто надо было решить, кого закатать в камень, чтобы выяснить это.

— Лули! — с энтузиазмом начал хозяин, когда они подошли к оазису из относительно спокойных детей. И тени, поняла Тоф, почувствовав внезапную прохладу воздуха. — Эта юная леди хочет расспросить вас о резьбе по камню. — Судя по тому, как сместились его ноги, он радостно потирал пальцы, намекая на монетки.

"Идиот, я слепая, а не дура".

— Я Тоф Бей Фонг из семьи Бей Фонг, — представилась Тоф в своей лучшей светской манере, сочетая её с практичностью одного торговца, ведущего дело с другим. — У меня есть определенные вопросы по резьбе на этом украшении. — Она протянула заколку. — Думаю, это займет не меньше получаса вашего времени.

Тоф почувствовала, как вытянулось лицо хозяина, когда делец понял, что не сможет так надолго оставить лавку. Девочка спрятала улыбку, когда он буркнул какие-то благоглупости и поспешно ушел, подождала, пока его шаги не удалятся, и широко улыбнулась Лули.

— Он всегда такой?

Лули захихикала и снизила голос до заговорщицкого шепота.

— Временами он ещё хуже. — Она свистнула, и четыре пары детских ног прибежали с разных сторон сада. — Тоф Бей Фонг, это мои дочери, Лим и Даю...

— Привет, — от девочки её возраста, и — Хэй! — от девочки помладше.

— Ты слепая? — Гораздо младше. Судя по голосу, это был маленький мальчик, но Тоф не была уверена.

— Джинхай! — голос старшей девочки, где-то в возрасте Катары. — Пожалуйста, простите моего младшего брата, леди Бей Фонг. Мы пытаемся научить его манерам, но они к нему не пристают.

Так сказала бы Катара. Но в её голосе было что-то ещё, что заставило покорительницу земли навострить уши. Что-то, что она слышала раньше, в другом месте...

— Эй, он хотя бы говорит правду, когда видит её, — Тоф протянула руку. — Тоф.

— Суин, — девочка ответила крепким рукопожатием, а не слабеньким благородным потряхиванием, на котором настаивали в Ба Синг Се. — Не обращайте на него внимания, мы просто зашли в гости.

— Ну-у, — пробормотал Джинхай.

Кажется, за этим скрывалась целая история. Но даже Джинхай был достаточно осторожен, чтобы не рассказывать её незнакомцам. Тоф усмехнулась и повернулась к Лули.

— Вы не покоритель: это украшение вырезали. Как вы нашли изъян?

— Ну, во-первых, это нефрит с Яблочной горы, — практично начала Лули, пока дети снова разбежались. — Он чудесного цвета, но почти весь содержит изъяны. Как правило, в самом центре самого красивого зеленого участка...

Усевшись на сотворенный из земли стул, Тоф слушала рассказ эксперта по камням. Вот чему нужно было научить Аанга. Нельзя просто выучить движения и считать, что узнал всё. Надо изучать свой элемент, тыкать в него пальцем, играть с ним, слушать его и слушать людей, которые знают своё дело. Неважно, покорители они или нет.

— ...поэтому вместо того, чтобы вырезать изъян и оставить изделие с большой дырищей, я сделала разрез, чтобы углубить полость, и дала камню расколоться, — закончила повествование Лули. — Получившийся цвет не из самых лучших, но мне понравилось, как я смогла придать ему форму листьев с солнечными бликами... — её голос затих.

— Я это чувствую, — сказала Тоф. — По крайней мере, я чувствую различия в камне. — Она дотронулась до закрученной в спираль каменной лозы. — Здесь разные виды земли, один вот тут, а один, поменьше, вон там.

Пальцы Лули накрыли её пальцы и нефрит.

— Это темно-зеленый. — Пальцы сместились чуть левее. — Этот светлее, почти что янтарного оттенка. А здесь снова темно-зелёный... Подождите, идите сюда. — Она вышла на солнце и протянула большой лист, пахнущий мятой. — Потрогайте лист. Там, где он теплый — это солнце, ярко-зеленый цвет. Там, где холоднее — темно-зеленый. Там, где сухой кончик — это коричневый.

Тоф проводила пальцами по мяте, вспоминая долгие часы в садах её семейного поместья. Она знала, какие на ощупь растения. Но как они выглядят... "Ты слепая", — всегда говорила матушка. И: "мне очень жаль".

Никто и никогда не пытался ей что-нибудь показать. Позволить ей увидеть так же, как видели они.

— То есть, вы можете чувствовать разные виды земли внутри камня? — Лули чуть на месте не подпрыгивала, пока девочка теребила мяту. — Профессор Тингжэ с радостью обменяется с вами впечатлениями. Тингжэ Вэн, археолог-покоритель земли из Университета Ба Синг Се. Он отец Джинхая и Суин. Я взяла их сегодня к себе, потому что Мейшанг надо заполнить какие-то бумажки для занятий Джии и Мина. Честно говоря, я не понимаю, как они вообще ведут там дела: она уже дюжину раз объясняла, что дети не были знакомы с Баем...

— Не думаю, что это хорошая идея, — призналась Тоф. — Я пришла сюда одна, но, думаю, я непременно наткнулась бы на Джу Ди, если бы снова сунулась в Университет.

Сердце Лули забилось чаще.

— Так вы... гостья города?

Тоф понизила голос.

123 ... 4445464748 ... 287288289
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх