— Угу. Но сейчас за мной не следят...
— Следят, — почти шепотом. — Джинхай под наблюдением.
"Парнишка? Почему?"
— У вас неприятности? Я могла бы помочь...
— Я живу с неприятностью, — Тоф слышала улыбку Лули, несмотря на её страх. — Мой муж служит в городской страже.
Оглушительный зевок раздался из квартиры Лули.
— Я слышу, как кто-то порочит моё доброе имя?
— Просто говорю правду, — засмеялась Лули. — Тоф любит правду. Тоф, это мой муж, Хьёдзин.
Уверенные шаги по гравию, кивок головы.
— Приятно познакомиться, госпожа Тоф.
И снова она услышала это в его голосе, как она слышала в голосах Суин и Джинхая. Как она слышала в голосах примерно половины детей в саду.
— Вы...
Тоф прикусила губу до того, как вырвались слова. Хьёдзин. "Огненный металл". Имя принадлежало Царству Земли, но его значение, и этот акцент...
"Ты из Народа Огня".
— Вы говорите не так, как другие люди в городе, — настойчиво повторила она.
— Мои родители были беженцами, — спокойно отозвался Хьёдзин. — Мы приехали, когда мне было шесть. — Он покачал головой. — Всё ещё заметно, да? Могу себе представить.
Он немного нервничал, но говорил правду.
— Странно, что вы пришли в такое место одна, — продолжил Хьёдзин. — Город — не место для одинокого ребенка. Мне повезло, что целительница Амая взяла меня к себе после смерти родителей. — Он сместил вес, очевидно, разглядывая её. — Вам есть, к кому пойти, так?
— Я в порядке, — состроила гримасу Тоф. — Я могу сама о себе позаботиться.
— Я просто спросил. Вы выглядите взволнованной. И, поверьте мне, даже стражнику полезно иметь людей, к которым можно обратиться за подмогой.
Тоф грустно улыбнулась.
— Вы говорите как дядя. — Во многих смыслах. — Со мной всё хорошо, просто мне надо подумать.
— О камнях? — насмешливо спросила Лули. — Или о том, у кого голова как камень?
— Эй! — возмутился Хьёдзин. — Я протестую против этого замечания.
Тоф захихикала.
— Ты упрям, как Стена, и мы оба это знаем, — с любовью поддразнила Лули. — Теперь, когда ты встал, соня... Будешь пить чай перед работой? Или мне пойти и расспросить Муши о деталях?
— Знаешь, — с сомнением протянул Хьёдзин, — Ли на самом деле может прожить несколько дней без катастроф.
— Продолжай тешить себя этой мыслью.
— Кто такой Ли? — с любопытством спросила Тоф.
— Ходячая катастрофа, — радостно сообщила Лули. — Бедный парнишка!
— Лули, — застонал Хьёдзин.
— Он покоритель воды, — продолжила резчица. — Ученик Амаи. Очень милый молодой человек...
— Но если бы неприятности были молнией, то кто-то бросил этого парня на вершине горы в шторм, обмотав его, как окорок, медной проволокой, — с печальной иронией заметил Хьёдзин. — Так, придется ли мне угрожать нашим ангелочкам, чтобы заканчивали уроки, или они пошли в маму и проявили ответственность?
— Они настолько же ответственны, как и ты, любимый.
— О, духи. Только не это! Мы обречены. — Быстрое объятие, и Хьёдзин исчез в кустах. — Так, кто привел в порядок книги?
Тоф с завистью слушала детские вопли. Она не возражала быть единственным ребенком, честно, но иногда...
— Знаете, если вы закончили думать и вам нужна помощь, то мы здесь, — предложили Лули. — Стража затем и существует. И у моего мужа одно из самых больших сердец в мире. И самая твердая голова, — со смехом добавила она. — Иногда это именно то, что нужно.
Настойчивость. Да, Народ Огня на этом собаку съел.
— Вы правы, — задумчиво согласилась Тоф. — Иногда это так. — Встав на ноги, она вежливо поклонилась. — Спасибо, вы мне очень помогли.
Расплатившись, Тоф направилась в Верхнее Кольцо, шаркая ногами по камню, пока она думала об элементах, Лонг Фэнге и о том, что они застряли в городе, который всё больше и больше напоминал ловушку.
"Аанг — покоритель воздуха. Он старается обходить проблемы. Он не пойдет на прямое противостояние с Лонг Фэнгом. Катара и Сокка... вода. Он придумает план, а она кинется на плохих парней сбоку. Только Лонг Фэнг уже прикрыл свои бока, так что это не сработает. Я? Может, я и величайшая покорительница земли в мире, но Дай Ли до ужаса много.
Нам нужно то, о чем мы понятия не имеем. Нам нужно атаковать.
...Нам нужен огонь."
Дядя. Духи, она бы что угодно отдала, чтобы дядя сейчас был здесь. Блин, она даже на Живчика была согласна: Зуко, может, и был взведен, как натянутая стрела, и имел свои причуды, но он с твердостью горы знал, как нападать на что-то более крупное и злое, чем он сам. Он проник на Северный полюс. Вряд ли дворец Царя Земли окажется сложнее.
"Продолжай мечтать, Тоф. Дядя — Дракон Запада, помнишь? Да вся армия постарается стереть его в порошок при первой возможности. Он просто не может быть в Ба Синг Се".
А жаль. Но если Хьёдзин был из Народа Огня, а судя по голосам детей, они были его...
"Может, нам и удастся найти здесь огонь".
Есть над чем подумать после того, как она вобьет Аанга в землю на очередном уроке.
* * *
"Ещё одна скучная ночь, — подумал Широнг, устроившись в тени бака для воды на одной знакомой крыше. Он немного кутался в свою форму, потому что ночной бриз дул с озёр. — Хотя в скуке нет ничего плохого, если принимать во внимание альтернативу".
Проблема была в том, что они не знали, где дух. Все были на взводе. Как бы они ни искали, дух упрямо не показывался на глаза. Но они нашли следы пребывания чудовища. Черт.
Понадобилось воображение и неприятный опыт, чтобы опознать объеденные рыбами комки плоти, которые выбросило на берег озера Лаогай. Для людей опытных объеденные куски печени были одновременно и угрозой, и отличным поводом разбить несколько черепов.
"Эта тварь пожирает людей, — зло думал Широнг, теребя пальцами свисток для вызова подкрепления. — Прямо у нас над головами".
Сегодня вечером множество разозленных Дай Ли патрулировало берег озера.
"Страшно даже не то, что он объявился там, если он проник по подземным водам, — нахмурился Широнг. — Духи, пусть он останется наглым. Пусть думает, что может продолжать дразнить нас. Если он научится путешествовать по артезианской воде, то сможет пролезть куда угодно".
Он почувствовал, как вздрогнула глиняная черепица, когда знакомый вес вскарабкался на стену и сел на корточки на крыше.
— Вы следите за соседями или только за мной?
Застигнутый врасплох, Широнг посмотрел на Ли.
— А, ну...
— Потому что если только за мной, то мы с дядей сейчас разложим карты. И он заварил чай.
— Разложите карты? — эхом переспросил ничего не понимающий Широнг.
— Не хотите помочь выбрать интересные места?
— Чем интересные? — Сегодня с миром определенно было что-то не так. Люди не подходят к Дай Ли по доброй воле!
— Идемте в дом. Дядя думает, что вам понравится примесь женьшеня в вашем улунге.
Смущенный Широнг спустился вниз вслед за Ли. И, да, смесь чая Муши оказалась отменной.
Странно. Так странно.
— Как ты узнал, что я там? — Вспомнив, на что он опирался на крыше, Широнг тут же добавил, — бак с водой?
— Я не настолько хорошо владею водой, — сухо признался Ли. — Но там обязательно должен был кто-то быть. Я просто посмотрел.
— Я уже несколько староват, чтобы лазить по крышам, — улыбнулся Муши, раскатывая на столе карту мира.
"Ну, конечно", — с сарказмом подумал Широнг. Да, Муши выглядел так, словно был значительно толще несколько месяцев назад, но судя по Ли? Если бы этому мужчине понадобилось влезть на крышу, он был бы там.
"Значит, неприятности начались несколько месяцев назад. Интересно, какие... О!"
Если Ли видел, как Аватар уничтожил флот вторжения Народа Огня, то, да, два выживших колониста оказались бы в беде. Единственный сюрприз был в том, что они оба смогли выбраться оттуда живыми.
"Детали. Мне нужны детали".
Но он не рискнул спрашивать. Если Ли не доверял ему настолько, чтобы рассказать об Аватаре... Значит, Ли недостаточно ему доверял. Пока.
"Держи глаза открытыми и проявляй терпение".
Приглашение в дом уже было шагом вперед. Пусть и немного пугающим. Сколько жителей Ба Синг Се добровольно пригласят Дай Ли на чай?
"Это даже мило".
И это была отличная возможность оценить их обоих: по жилью человека можно многое понять о его обитателях.
"Здесь пусто, за исключением бонсая Муши. Я знаю, что они мало зарабатывают, но большинство людей хоть немного потратили бы на обстановку комнаты".
Никаких настенных ковриков, никаких причудливых маленьких фонариков или красивой материи. Но если в спальном углу Ли не были приткнуты два собранных походных мешка, то он готов был съесть свою шляпу.
И карта. Недорогая карта: Широнг видел больше и затейливее в домах дворян в Верхнем Кольце. Но судя по всему, что он знал, это была точная карта. Такие стоили недешево.
"Они еле сводят концы с концами и потратили все свои ресурсы на то, чтобы подготовиться к новому бегству".
Значит, Ли не был параноиком. С ними случилось что-то плохое... и они считали, что это может произойти вновь.
Что вновь возвращало Широнга к мыслям о Северном полюсе и его ничего не подозревающем городе. Что, во имя всего святого, ему делать, если хайма-дзяо прицепится к Аватару?
Некоторые из заметок на лежавшем поверх карты прозрачном слое наконец дошли до его сознания, и Широнг постарался удержать брови на месте. Мелкие исправления: какие порты углублялись, какие силы и где были замечены...
— Вы побывали во всех этих местах?
— В довольно многих, — щедро сообщил Муши и постучал пальцем по главному заливу острова Киоши. — Унаги, живущий здесь, вполне мог бы составить конкуренцию тому змею, что живет в вашем озере. Он кормится слоновыми кои... а иногда и беспечными пловцами.
— Я всегда знал, что там живут безумцы, — пробормотал Широнг.
— Почему? — подскочил Ли. — Потому что они учат девочек драться?
— Потому что они думают, что могут остаться в стороне от войны, — ровно поправил его Широнг. — Сидение в стороне спасает только до известного предела, и у них нет стен, которые могли бы защитить их. — "А на Северном полюсе были... Нет, не спрашивай. Пока". — Итак... что интересного есть в этом районе?
— А, — Муши наклонил голову. — Это весьма спорное место. — Он коснулся пальцем большого острова на юго-востоке. — Восточный храм воздуха.
На секунду Широнг не поверил своим ушам.
— Вы хотите посетить храм воздуха? Но туда же не добраться!
— И это говорит покоритель земли, — усмехнулся Ли. — Вы можете, если очень захотите. — Он перебрал стопку рукописных записей. — Я не знаю. Это близко, но надо пройти сквозь залив Хамелеона, а там будут сражающиеся флоты. Если они уже не там. И это восток. Людям придется ехать очень далеко.
— Это недостаток всего восточного побережья, — заметил Муши. — Я также помню, что леса там весьма неудобные, и ливни налетают не так, как здесь или на западе. Это будет ненужной сложностью. — Его палец двинулся на юго-запад, вернувшись на главный континент. — Гаолинь.
— Это место получше, — согласился Ли, проведя пальцем по побережью от залива Хамелеона на запад. — Нам всё равно придётся перебираться через залив, и это более длинный путь для первого путешествия, но нам придется пересекать эти прибрежные воды всего один раз. Это почти максимально далеко от стратегической точки — может оказаться полезным. — Он нахмурился. — Но город тихий, и поэтому там много людей. Могут возникнуть проблемы.
— И всё-таки это место имеет потенциал, — отметил Муши. — Остров Киоши.
— Слишком маленький, — возразил Ли и уставился на дядю. — И я думаю, что они нас помнят.
— Весьма возможно, — признал его правоту Муши, его зеленые глаза проказливо блестели.
— Это не моя вина!
Муши поднял седую бровь.
— Я... но он... но они не... — Ли запутался в словах и со стоном закрыл лицо руками.
— Что с вами случилось на острове Киоши? — настороженно спросил Широнг.
— Со мной? Ничего, — улыбнулся Муши. — Но с ними случился мой племянник. Скажем так, обе стороны... повздорили.
— И ты до сих пор цел? — посмотрел на Ли Широнг. — Я слышал, что их воины не из слабых.
— Да, — Ли поднял голову, хотя до сих пор имел смущенный вид. — Они хороши. — Он задумчиво отвел глаза в сторону.
Муши прочистил горло:
— Нет.
— Но я мог бы...
— Я так не думаю.
— Но они были бы очень...
— При всём их мастерстве, они четко обозначили свою позицию в войне, — отрезал Муши. — Потребуется невиданная деликатность, чтобы убедить их хотя бы рассмотреть нашу просьбу. А когда дело доходит до дипломатии...
— Тонкостью ты не блещешь, — сухо закончил Широнг. Он подумал обо всех местах, которые они упомянули, и нахмурился. "Они не просто ищут место для визита. Что они ищут?"
— Южный храм воздуха, — предложил Муши.
— Нет, — Ли передернуло.
— Согласен, — уступил Муши и взглянул на Широнга. — Раньше его было просто неприятно посещать, но теперь, когда мы узнали, что ты уязвим для некоторых духов... Не знаю, о чем думали коммандеры Хозяина Огня Созина, когда оставили стольких людей без погребальных ритуалов. Риск пребывания там после наступления ночи будет слишком велик.
Широнг по-новому взглянул на карту, вспоминая некоторые старые уроки истории. Всё то немногое, чему учили гражданских о войне, концентрировалось на атаках Народа Огня на Царство Земли. "Но это началось здесь, в храмах воздуха".
— Прошла сотня лет...
— В некоторых залах кости по-прежнему лежат как слой скошенного зерна, — тяжелым голосом сообщил Муши. — Неприятно думать, что у тебя есть родичи среди тех, кто совершил подобное нападение.
Уголком глаза Широнг наблюдал за Ли, пытаясь уловить проблески эмоций на изуродованном шрамом лице. Гнев, вина, сожаление... упорство.
"Он думает, что Народ Огня поступил неправильно. И он хочет что-то сделать по этому поводу".
Что именно, по мнению Ли, он мог сделать, Широнг даже не представлял. Ли был всего лишь подростком.
"Но, с другой стороны, Аватар — всего лишь ребенок. Эти двое попали в Ба Синг Се. Что бы они не задумали, я бы не хотел выступать против них".
— Я всё ещё пытаюсь понять, что вы считаете интересным.
Улыбка Муши выражала удовольствие и вызов.
— Западный храм воздуха.
— К перевернутой архитектуре придется долго привыкать, — вслух размышлял Ли. — Он хорошо расположен, но не уверен, что нам понравится в месте, откуда можно запросто сорваться вниз. Но, может быть. — Он коснулся карты. — Нам придется проплыть сквозь озера. Так будет безопаснее.
— И эта дорога открывает новые возможности, — указал Муши. — Таку.
— Крепость Похай, — возразил Ли.
— Да... Хотя, я думаю, кое-кто продемонстрировал, что это не самая неприступная из крепостей, — засмеялся Муши.