— Никаких провокаций, — предупредил Джи, когда корабль встал на якорь. — И не позволяйте провоцировать вас. Это ценная возможность раздобыть информацию о наших врагах, и я не хочу отказываться от неё ради чего-то меньшего, чем обоснованная самозащита.
— Вы сказали, что у нас перемирие, сэр, — нахмурился рулевой Тобито.
— Я знаю об этом, вы знаете об этом, — иронично сказал Джи. — Но я не уверен, что Племя Воды знает об этом.
Это вызвало смех большинства. Лейтенант Тэруко сохранила деловой тон.
— Речной катер готов, сэр.
Джи кивнул головой.
— Лейтенант Садао, передаю командование вам. И будем надеяться, что к моему возвращению корабль останется целым и невредимым.
Что было не совсем справедливо: не так уж и плох был Садао.
...Ну, больше не был.
До берега было близко. Джи вполуха прислушивался к тихим распоряжениям Тэруко, назначавшей, кому остаться охранять катер, а кому идти на берег. Его взгляд был устремлен вперед, на маленькую напряженную толпу одетых в синее воинов, которые поджидали их. Где же он, где?
Невысокая знакомая фигура в синем пробилась вперед. Мальчик, путешествовавший с Аватаром. За ним с хмурым выражением на лице стоял воин с синими бусинами в заплетенной на правом виске косичке... И низкий полный седовласый покоритель огня, облаченный в красивый зеленый халат Царства Земли.
Он похудел.
Джи тихо втянул воздух и подошел к самому носу катера, остановившись перед мокрым песком.
— Я так понимаю, что у нас перемирие, чтобы помочь — не говори "гражданским", Племя Воды не понимает такого статуса — несражающимся.
Мальчик фыркнул. Воин с бусинами посмотрел на него с мягким родительским укором, потом снова перевел взгляд на Джи.
— И мне так сказали, — ровным голосом подтвердил он. — Хотя кое-кто весьма туманно объяснил, как именно это должно работать. Или почему мы должны доверять кому-то из вас после того, что случилось на Северном полюсе.
Джи почувствовал возмущение, исходящее от людей у него за спиной, и с усилием сдержал свой темперамент. Дети. Помни про детей.
— Они не знали о планах Джао, — мрачно сообщил Айро. — Я сам не знал о них, пока не стало слишком поздно. Он был подлым человеком, но не дураком. Он знал, что я уважаю духов, и знал, что я могу его остановить. — Старый генерал покачал головой. — Он готов был на всё ради славы, и его безумие чуть не обрекло на смерть всех нас.
— Вы шутите? — требовательно спросил мальчик, бросив сердитый взгляд на Айро. — Вы правда ждете, что мы поверим, что Джао пытался убить Духа Луны, и вы все в этом не участвовали?
— Адмирал Джао что? — в шоке воскликнул Джи. Он слышал тот же самый шок в похрустывании брони у себя за спиной. Но не недоверие. Хотя сообщение было невероятным, ни один настоящий моряк не сомневался в существовании духов. Но что великий дух может быть убит рукой смертного? Что Джао посмеет даже помыслить причинить ему вред?
Луна погасла. И сам Океан атаковал нас.
— Вы не знали. — Мальчик выглядел так, будто ему дали пощечину. — Но... этого не может быть, вы же напали на нас...
— Это правда, — подтвердил Айро. — Враги они или нет, но капитан Джи и его люди — тоже моряки, такие же как вы. А никто из тех, кто живет и умирает по воле моря, пусть даже из Народа Огня, не напал бы на Луну. — Он встретился твердым взглядом с глазами Джи в сгущающихся сумерках... и упал на колени.
— Я ищу укрытия драконьих крыльев.
Джи почувствовал, как от его лица отлила кровь. Он не серьезно.
— Генерал, им больше никто не пользуется. Никто не использовал его более ста лет.
— Более двух сотен, — поправил его Айро. — Но закон всё ещё в силе. Время от времени со старых традиций стоит стряхивать пыль, чтобы убедиться, что их не забыли.
— Этот закон действует только потому, что Хозяину Огня нет необходимости отменять его! — воскликнул Джи. Он был слишком ошарашен, чтобы злиться. — Каждый клан имеет четкую иерархию верности, ведущую прямо к Драконьему Трону! Единственное условие, при котором ребенок-покоритель огня может попросить укрытия, если... — Слова застряли у него в горле.
Единственное условие, при котором ребенок может попросить укрытия, пока не определится со своей верностью... если он отказался от верности самому Драконьему Трону.
И только один покоритель огня мог сделать такое.
— Он жив? — прошептал Джи. — Как? Я видел корабль... Мы видели взрыв!
— Удача и мастерство, — сурово сказал Айро. — Юная Тоф поддерживает огонь в нашем укрытии. Но мы все сражались в трудной битве, и я устал. Мне понадобится помощь, чтобы у него хотя бы появился шанс. — Он сделал паузу. — И мой племянник — не единственный юноша, который нуждается в помощи. Если Сокка и люди вождя Хакоды доверят вам помочь второму пострадавшему.
Джи поднял бровь, раздумывая над словами Айро, настороженным и полным надежды взглядом Сокки, осторожной готовностью вождя Хакоды...
Ребенок-покоритель огня, которого Племя Воды считает частью семьи. Бессмыслица...
Ответ ударил его как разряд молнии. Бизон Аватара был здесь, а значит, здесь был и сам Аватар. И строго говоря...
— Генерал?
— Капитан? — Айро разглядывал его с мягким интересом.
— Это одна из самых изобретательных интерпретаций правил, о которой я слышал с тех пор, как моего главного инженера застукали одетым в боа из перьев с обезяноборовом и шестью танцовщицами. — Джи медленно покачал головой, испытывая сильнейшее желание улыбнуться. Вернемся к главному. — Укрытие даровано.
— И что это значит? — вождь Хакода окинул его оценивающим взглядом.
— Для вас и ваших людей? Перемирие. — Джи выжидательно посмотрел на Айро, когда тот встал на ноги. — Где принц?
— Не отвечайте на этот вопрос. — Сокка ткнул большим пальцем в сторону генерала. — Перемирие распространяется и на Айро тоже?
Сообразительный. Джи нахмурился.
— Тебя это не касается.
— К несчастью, касается, — Айро посмотрел на капитана с симпатией. — Их друга ударило молнией. А на свете мало людей, способных исцелить такие раны.
Джи удержал лицо спокойным, даже несмотря на то, что его сердце бешено застучало. Легенды утверждали, что Аватар поддерживает контакт с духами. А значит, мальчика не могла ударить природная молния. И в этом случае...
— Поэтому, боюсь, Сокка настаивает, чтобы мы с племянником остались здесь. — Айро ободряюще улыбнулся мальчику из Племени Воды. — Не волнуйся. Даже поваленное штормом дерево не срубают, если оно укрывает саженец.
— Поэзия, — простонал Сокка. — Я думал, мы оставили её в Ба Синг Се.
— В прозе или в стихах, но генерал прав, — сухо заметил Джи. — Он — единственный оставшийся у принца член клана, который может его защитить. Он в такой же безопасности, как и вы. — Он внимательно посмотрел на старшего покорителя огня, с облегчением заметив, что мужчина направился вглубь берега. — Что вы делали в Ба Синг Се?
Как вы оказались в Ба Синг Се? хотелось ему спросить. Все знали, что Дракон Запада совершал чудеса на поле боя, но в прошлый раз даже ему понадобилась целая армия.
— Прятался. — Айро быстро шагал по направлению к странному треугольному укрытию, словно выросшему из самой земли. — Точнее мы прятались, пока Аватар не перешел путь неким неприятным людям, и нам не пришлось вмешаться.
— Пришлось? — выплюнул Сокка. — Эй, мы никогда не просили покорителя ослов выйти покрасоваться!
— Лейтенант, — вздохнул Джи, не оборачиваясь.
— Да, сэр, — в голосе Тэруко свозило веселье.
— Ой!
Вскрик скорее от удивления, чем от боли. Джи спрятал усмешку, задаваясь вопросом, как именно Тэруко удалось отвесить парню подзатыльник. У неё был настоящий дар в этом деле.
— Эй! — а вот это точно удивление, а не боль. — Ты девчонка!
О, нет. Джи старался подавить гримасу, зная, что именно привело Тэруко к нему под начало.
— Я, — сказала Тэруко голосом, вытекающим из под лицевого щитка подобно магме, — не девчонка. Я не женщина. Я не красотка. Я не твоя маленькая лапочка, нарезающая тюленье мясо на кухоньке в иглу, ледяной мальчик! Я — морской пехотинец Флота Огня.
У неё был темперамент, живо напоминавший Джи одного изгнанного принца. Хотя он сомневался, что принц Зуко когда-либо сжигал портовую таверну во время увольнения на берег.
— Лейтенант, — твердо сказал он.
— Сэр, — она всё ещё злилась, но за прошедшие несколько месяцев службы он смог заслужить её невольное уважение.
Сойдет пока. Нагнувшись, Джи последовал за Айро в возведенное из песка укрытие.
Здесь жарко. Джи втянул в себя дымный воздух, разглядывая сложенный из песчаника очаг, полный горячих углей и нагретых камней. Некоторые из камней внезапно сдвинулись и поднялись по мановению руки девочки, чтобы устроиться под одеялом, укрывавшим покрытого потом темноволосого молодого человека.
Похудевший. С волосами. И беспокойно мечущийся вместо того, чтобы стоять прямо, гордо и сердито. Если бы не шрам, Джи сомневался, что узнал бы мальчика.
Мой принц, что с вами случилось?
Он мог только надеяться, что юноша выживет, чтобы рассказать ему об этом.
— Капитан Джи, лейтенант, — формально начал Айро, — это леди Тоф Бей Фонг, величайшая покорительница земли, с которой мне выпало счастье повстречаться. Она была благороднейшим из противников и оказалась достойной доверия во временном альянсе.
Брови Джи устремились вверх, когда он разглядел слепые глаза, укрытие, спрессованное из песка и небрежную манеру, с которой девочка передвигала раскаленные докрасна камни. Благородный враг? Значит, у нас ещё есть шанс удержать это перемирие.
— Тоф, это капитан Джи, который был лейтенантом, управлявшим кораблем моего племянника до Северного полюса, — продолжил Айро. — А это лейтенант морских пехотинцев?..
Женщина вежливо сняла лицевой щиток.
— Тэруко, сэр.
— О, так это ты объяснила Сокке, что к чему. — Тоф широко улыбнулась. — Мне тоже надо так попробовать. — Она выпрямилась, посерьезнев. — Вы оставили там парней. Вы уверены, что они чего-нибудь не натворят?
Тэруко раскрыла рот от удивления.
— Как ты?..
— Эй, я слепая, а не глухая. — Тоф коснулась песчаной стены и нахмурилась. — Но лучше вам придержать ваш горячий огненный нрав. Сейчас Сахарная Царевна хлопочет над Аангом. Я бы тоже хлопотала, да я ничем не могу ему помочь. И... никто больше здесь не станет... — Она сглотнула. — В любом случае, только выкиньте что-нибудь в её присутствии, и она утыкает вас ледяными ножами ещё до того, как успеете крикнуть "перемирие". Она ненавидит покорителей огня. Она ненавидит весь Народ Огня. До глубины души.
— Катара — учительница Аватара по покорению воды и сестра Сокки, — пояснил Айро, усаживаясь рядом с лежащим без сознания принцем. — Я не знаю её истории, хотя очевиден тот факт, что она является дочерью вождя Хакоды. Кажется, покоритель огня убил её мать. Я бы советовал вам избегать её при любой возможности. — Он снизил голос. — Как он?
— Продолжает дрожать, — Тоф отошла от стены и села на пол, не переставая ощупывать землю вокруг. — И... и пару раз его пульс становился таким слабым... Дядя, а Живчик не?..
Дядя? подумал ошарашенный Джи. Что вы задумали, генерал?
— Мы сделаем всё, что только в наших силах, — уверил её Айро. — Он смог протянуть всё это время. Если мы сможем поддержать его до рассвета... Ещё рано терять надежду. — Он положил руку на плечо маленькой девочки. — Сокке станет легче, если ты навестишь его и Аанга. Он сильно рисковал, убедив отца предоставить укрытие двум покорителям огня и предложить мир остальным.
— Он рискует ради Аанга, а не ради Живчика, — Тоф ещё раз коснулась одеял и сделала видимое усилие, собираясь с мужеством. — Тебе надо поговорить с этими ребятами наедине?
— И это тоже, — признался Айро. — Спасибо, Тоф. Без твоей помощи мой племянник подошел бы гораздо ближе к черте.
— Он принял вместо меня удар Тай Ли. Я вроде как должна быть в долгу перед ним. В большом. — Она встала, её лицо было жестким. — Но это не так. Скажи ему об этом, дядя. Скажи ему, что между друзьями долгов нет.
На лице Айро проступила медленная улыбка.
— Тебе здесь рады в любое время, предпочтешь ты пользоваться дверью, или нет.
Тоф усмехнулась.
— Сойдет.
Она хлопнула в ладоши и исчезла под песком.
— Весьма освежающая молодая леди, — заметил Айро, положив руку на лоб принца. Отнял её и потянулся к огню обеими руками. — Советую смотреть внимательно, но не пытайтесь повторить это сами без присутствия целителя. Этот поток энергии может быть весьма опасен для покорителя, обученного классическим техникам.
— Классическим техникам? — нахмурился Джи и понял по старательно пустому лицу Тэруко, что она в таком же точно недоумении. — Есть только один стиль покорения огня.
— Официально, это так. Но, кажется, леди Урса знала и другой. — Криво улыбнувшись, Айро собрал в ладонях пламя...
Свет изменился. Вспышки красного и желтого сменились мерцающим летним танцем золотого с примесью зеленого, которые обвились вокруг рук генерала подобно солнечному свету.
— Генерал, — с нехорошим предчувствием сказал Джи, — что это такое?
— По жестокой иронии судьбы, — тихо ответил Айро, — единственный покоритель огня, по-настоящему овладевший этой техникой, это тот, кто сейчас больше всего нуждается в её помощи. — Он окинул взглядом их обоих. — Этот огонь не убивает. Он лечит.
Джи почувствовал, как отвалилась его челюсть, когда вся невозможность услышанного врезалась в его мозг. Но генерал действовал, проводя изумрудным пламенем над покрытой испариной кожей... Даже находясь в бреду, принц подался к огню, его дыхание стало менее прерывистым.
Айро ещё несколько секунд поработал над ним, потом со вздохом выпустил пламя.
— Я не могу исцелять глубокие раны, в отличие от моего племянника. Поэтому для меня лучше всего сохранять силы, чтобы понемногу помогать ему тогда, когда он начинает соскальзывать. — Он стиснул зубы и сжал пальцы в кулаки. — Я молюсь о том, что сделал правильный выбор.
— Огонь... который исцеляет? — с широко распахнутыми глазами Тэруко сняла шлем, как сделал бы любой ученик в присутствии учителя, мудрости которого он ищет. — Принц умеет исцелять?
— И у него довольно хорошо получается, — улыбка Айро была полна тихой гордости.
Тэруко обернулась к своему капитану, в её широко распахнутых глазах светился вопрос. — Сэр...
— Народ Огня отчаянно нуждается в такой технике, — Джи не отрывал взгляда от генерала. — Но всё не так просто, верно?
— Да, — согласился Айро. — Всё непросто. — Он выдержал взгляд Джи. — Вы уже догадались, от верности кому отказался мой племянник.
Джи кивнул головой. И что могло подвигнуть принца на то, чего не смогли достигнуть даже тот Агни Кай и три года бесплодных поисков? Агни, я не уверен, что хочу знать.