Внимательно слушавший хозяина венс внезапно посмотрел куда-то ему за спину. Мореход тоже обернулся. По причалу торопливо шла Ника Юлиса Террина в своём дикарском наряде, а за ней какая-то местная девица. Когда они приблизились настолько, что стало возможно рассмотреть лицо, купец с удивлением узнал одну из ганток, кажется, близкую приятельницу Орри. Но пассажирка говорила, что дикарки отправились в какую-то дальнюю деревню, где после мора большой недостаток невест? Чего же тогда эта тощая воблина решила остаться? Занятые своими делами матросы тоже заметили девушек и стали удивлённо переговариваться.
Поднявшись до половины, Ника оглянулась на застывшую у трапа гантку.
— Чего встала? Пойдём. Или хочешь остаться?
Девушка нерешительно поставила босую ногу на струганные доски. Картен отметил про себя, что раньше она ходила в лаптях из лыка.
Юлиса быстро поднялась на судно и сразу же направилась на корму.
— Здравствуйте, господин Хейви, — чуть поклонилась она и бросила застывшему у фальшборта Милиму. — Принеси ещё две чашки.
Раб вопросительно глянул на хозяина, тот в нетерпении махнул рукой. Пассажирка уселась на ковёр, скрестив ноги, предложив расположиться рядом и своей спутнице. Такая бесцеремонность пришлась мореходу не по душе. Тем более, что одежду гантки покрывали какие-то подозрительные пятна, лицо выглядело болезненно бледным, а в косе запутались сухие сосновые иголки и всякий сор.
"Девчонку кто-то хорошо повалял, — хмыкнул про себя купец и нахмурился. — Но зачем Юлиса её сюда привела?"
— Я рада, что вы смогли навестить нас, — улыбнулась она венсу.
— Я зашёл в Скаальи по своим делам, — ответил тот. — А Ланьси сказал, что вы обо мне спрашивали.
Раб поставил на ковёр две деревянные плошки. Ника быстро налила мёд и протянула дикарке, которая сидела на корточках чуть позади, старательно прикрывая подолом грязные ноги.
— Пей, после таких разговоров наверное в горле пересохло?
После вновь потянулась за кувшином, но замерла на полдороге.
— Что же у вас, господин Картен, не нашлось для меня более подходящей посуды?
Мореход давно заметил, что пассажирка, безропотно работая вёслами, когда это нужно, и даже занимаясь приготовлением пищи на всю команду, болезненно реагирует на мелкие проявления непочтительности. Не имевший знатных предков купец считал такое поведение признаком аристократизма.
— Эй, ты, мешок с дерьмом! — рявкнул он на недоуменно хлопавшего глазами раба. — Принеси госпоже отделанный серебром кубок.
А когда тот бросился вниз по лестнице, виновато развёл руками.
— Простите его, госпожа Юлиса.
И поинтересовался:
— Откуда взялась эта девица, и почему вы привели её на мой корабль?
Понимая, что разговор зашёл о ней, гантка жалобно всхлипнула.
— Ей некуда больше идти, — Ника дождалась, пока Милим наполнит бокал. — Нашего хорошего знакомого Орри и всех его соплеменниц продали в рабство тому самому купцу Ерфиму Цемну.
— Как? — вскинул брови капитан.
— Кто? — грозно проворчал Хейви, с нетерпением ожидая, пока вредная девчонка не торопясь, словно испытывая их терпение, выпивает мёд.
— К ним явился ринс Келв, — она аккуратно вытерла губы грязным, замурзанным платком, который затем спрятала в рукав рубахи. — Привёл человека, представив его старейшиной Сапмаа из далёкого селения Местисси...
По мере рассказа Картен с трудом удерживался от смеха, слушая, как ловко местный вельможа провёл глупых варваров. Надо же, додумался заманить дур женихами! А вот венс все более мрачнел. Когда Юлиса заговорила о том, как ринс поклялся огнём и железом, Хейви, не выдержав, обратился к гантке на её родном языке.
Всхлипывавшая до этого девица, не выдержав, разревелась, выкрикивая что-то сквозь сдавленные рыдания.
— Если мне не верите, спросите у своего друга кузнеца! — нахмурилась пассажирка. — Кажется, там его сын был. А к Лаюле не приставайте, ей ещё и не такое пришлось пережить!
Опустив глаза, мужчина тихо заворчал, словно большой, обиженный пёс. Ника налила гантке ещё мёда и продолжила. Вот только Картен никак не мог взять в толк, зачем ей понадобилось вступаться за дикарку?
А Хейви тихо уточнил:
— Значит, не пошлёт воинов княгиня?
— Теперь нет, — покачала головой Юлиса.
— Так это из-за тебя девчонки в рабстве остались? — внезапно рявкнул венс, дёрнувшись вперёд, словно намереваясь вскочить на ноги. — Ты их освободить помешала!
— Кому помешала? — окрысилась собеседница. — Ну скажи, кто бы их из плена выручил?!
— Ты дурочку-то не строй! — рычал Хейви. — Известно кто — воины!
— Чьи, полено бородатое!? — не осталась в долгу сенаторская внучка, но капитану почудился в её голосе страх.
— Княжьи!
— Ринс Келв князю и княгине верен ли? — чуть тише огрызнулась Ника, и не дожидаясь ответа, зло усмехнулась. — Думаешь, перед войной она даст осудить такого близкого и нужного человека? Кто же власть сына её защищать будет?
— Ты наших воинов с вашими не ровняй! — презрительно скривил губы Хейви. — Они неправду ринса скрывать не станут. Не все такие, как Юнхи!
— А всем и не нужно быть такими, — как показалось мореходу, устало покачала головой девушка. — Хватит двух или трёх. Или ты скажешь, что даже столько подлецов они не найдут?
— Двое — трое ничего не решают! — не сдавался мужчина.
— Решают! — презрительно фыркнула собеседница. — Один гонцов задержит, второй вперёд на коне быстром поедет. Доберётся до работорговца, расскажет и все!
Девушка развела руками.
— Когда корабль воины догонят, там уже никаких гантов не будет.
— Куда же они денутся? — недоверчиво хмыкнул венс. — Спрячет где?
— Убьют, а трупы утопят, — наставительно проговорила сенаторская внучка. — Чтобы сохранить имя славного ринса незапятнанным, княгиня пойдёт на всё, а матросам Ерфима все равно кого убивать, коз или рабов!
— Не верю! — упрямо покачал головой Хейви. — Даже разбойники лютые просто так два десятка девок не перебьют!
— Это уже дело твоё, — равнодушно пожала плечами Юлиса. — Дальше рассказывать?
— Говорите, — попросил мореход, которому не терпелось узнать, чем закончилась эта история?
— Мне показалось странным, что волхва совсем не заинтересовала судьба гантов, — продолжала девушка. — Зато моим словам о том, что Лаюла часто принимает желаемое за действительное, почему-то сразу поверил. А потом вообще захотел забрать её с собой в храм, то есть в капище.
— И тогда вы решили взять девчонку себе, — понимающе хмыкнул купец.
— Я её пригласила, господин Картен! — нахмурившись, поправила пассажирка. — Она согласилась. Вы и ваши матросы — люди замечательные во всех смыслах.
В этих словах капитан ясно расслышал нескрываемую иронию.
— Но у женщин свои секреты, — продолжала Ника. — Вот почему мне давно хотелось иметь рядом... помощницу.
— Откуда взялся сей волхв? — внезапно спросил Хейви.
— Пришёл вместе с княгиней, — пожала плечами Юлиса.
— Каков он из себя? — венс вновь подался вперёд.
— Высокий, борода седая, — задумчиво стала перечислять девушка. — Лицо я толком не разглядела под капюшоном. Голос такой... гулкий. Как будто палкой бьют по большой бочке.
— Аккиль, — мрачно пробормотал гость. — Про него давно плохо говорят. До девок молодых сильно охочь, да и прочее...
Вздохнув, он хлопнул себя по коленям.
— Да что же это за время такое? Не разбойники, а ринсы — защитники народа своих людей в рабство продают, князья по охотам забавятся, волхвы не богам, а чужестранкам служат! Мыслимо ли было такое при Ристо Мудром? Жаль девчонок. Из одного плена — в другой. И не арнаки подлые их в рабство захватили, а те, кто помощь и защиту обещал! Сгинут теперь в чужой земле.
Лицо венса пылало гневом, широкие ладони сжались в крепкие кулаки с заметными мозолями на костяшках.
— Мне бы только добраться до них! Никого бы не пожалел за дела их подлые!
— Так в чём же дело? — вдруг усмехнулась пассажирка. — Догоняй! Корабль у Ерфима большой, тяжелогружёный, даже по течению быстро не пойдёт.
Глаза Хейви сверкнули, но он тут же опустил взгляд.
— Смеётесь, госпожа? Что я один сделаю? Да и не настигнуть их пешему.
— Почему один? — вскинула брови Юлиса.
Ещё не понимая в чём дело, мореход с тревогой заметил, как раскраснелось лицо пассажирки, чётко очерченная верхняя губа приподнялась, обнажив мелкие белые зубы.
— Вместе с матросами господина Картена и со мной.
Вздрогнув, капитан решительно замотал головой. Во что ещё пытается втянуть его взбалмошная девчонка?
— Я не разбойник, чтобы нападать... на другие корабли. Да и зачем мне это?
Венс с напряжением посмотрел на сенаторскую внучку. Та налила себе мёда, при этом рука её заметно дрожала.
— Быстро же вы, господин Картен, забыли, как Ерфим Цемн насмехался над вами, — явно волнуясь, девушка сделала большой глоток. — Отомстив, вы получите его товары, а главное — рабов, которых можно посадить на весла.
Ника взглянула на притихшего гостя.
— Надеюсь, вам нет дела до извечных ваших врагов и соплеменников княгини Эвдилит?
Венс мрачно засопел, а мореход, быстро всё просчитав, расстроился.
— У нас слишком мало людей, чтобы справиться с командой Ерфима.
— Быть может, у вас, господин Хейви, найдутся решительные и храбрые друзья, которые согласятся побить арнаков, освободить ганток и получить свою долю добычи.
С прищуром глядя на улыбавшуюся Юлису, гость задумчиво теребил бороду.
— Так вы, госпожа, на самом деле предлагаете напасть на купца? Но Ерфим давно покинул Скаальи. Берегом да на быстрых конях ещё можно догнать, но вот по реке...
Ника обернулась к капитану. Тот пренебрежительно фыркнул.
— У него корабль больше, тяжело нагружен, да и сделан...
Мореход махнул рукой.
— Бока крутые, киль широкий... Моё судно по сравнению с ним, как ласточка против курицы! Со всеми гребцами мы их легко догоним!
В глазах венса зажёгся интерес.
— А если князь узнает про разбой и пошлёт погоню берегом? Ирисфен петляет, могут и догнать.
— Не догонят, — возразила Ника не очень уверенно. — Иначе, все грязные дела ринса наружу выплывут.
— Если я людей приведу, господин Картен, — проговорил Хейви. — Возьмётесь за дело?
Купец понимал, что другого способа выбраться из земли венсов и поправить своё финансовое положение у него нет, поэтому сразу согласился, предупредив:
— Только торопиться надо. Выйдет Ерфим в море — там нам его не найти.
— Как добычу делить будем?
— Смотря сколько у вас бойцов будет, — не задумываясь, ответил капитан.
— Десяток наберётся, — усмехнулся Хейви. — Люди опытные, бывалые, с копьём, луком, палицей обращаться умеют.
— Мои тоже не только вёслами орудовать могут, — проворчал мореход. — И их тринадцать.
— Господа! — вмешалась пассажирка. — Полагаю, что третью часть надо сразу выделить хозяину корабля. Без него у нас ничего не получится.
Удивлённый купец взглянул на неё с признательностью. Даже венс не стал возражать, хотя тут же начал торговаться.
— Четвертую. Так у нас принято. По-другому мои люди не согласятся.
— Не считая рабов! — заметил Картен. — Мне нужны гребцы.
— Но только маалов! — насупился гость.
— Конечно, — кивнул капитан.
— Ганток отпустим, и пусть идут куда хотят, — подхватила Ника.
Мужчины не возражали.
— Остальное поделим пополам, — предложил Хейви. — Половина мне и моим людям, половина вам.
— Но нас больше, — напомнил Картен.
— Поделим на доли, — пожала плечами Юлиса. — Чтобы никто не обижался.
— Это как? — заинтересовался венс.
— Каждому полагается равная часть добычи, — стала объяснять девушка. — Независимо от того, венс он или канакернец.
Капитан презрительно сощурился. Но пассажирка продолжала.
— Главным,то есть вам, господин Картен, и вам, господин Хейви, по пять долей. Мне три.
Купец быстро сообразил, что предложила хитроумная сенаторская внучка. А вот гость долго морщил лоб, шевелил губами, крякал, видимо, стараясь разобраться и, наконец, спросил:
— Вы, что же, госпожа Юлиса, драться собрались? Надеетесь справиться? Врага убить не просто.
— Я знаю, — кивнула собеседница, не отводя взгляд. — Приходилось.
Венс посмотрел на морехода. Тот молча кивнул. Умом, конечно, девка не блещет, но в смелости ей не откажешь.
— Тогда почему вам три доли? — усмехнулся Хейви.
— Потому, что я привела Лаюлу и уговорила вас помочь освободить гантов, — спокойно объяснила девушка.
"Достойный ответ, — усмехнулся про себя капитан, наблюдая, как хмыкает и качает головой венс. — И не поспоришь".
Вот только гость тоже не любил, когда последнее слово оставалось за кем-то другим. Однако не стал вступать в перепалку с девчонкой, а обратился к хозяину:
— Как считать будем? По каким ценам?
— По местным, — не задумываясь, ответил тот. — Я уже с ними знаком, да и вам они известны.
Хейви кивнул.
— Тогда надо торопиться, — напомнила Ника.
— Послезавтра я приведу своих людей, — венс легко, словно и не сидел скрючившись, поднялся на ноги.
Пассажирка посмотрела на капитана.
— Думаю, нам стоит спуститься по реке и встретиться где-нибудь подальше от Скаальи и любопытных глаз.
Кивнув, Картен перевёл взгляд на гостя.
— Как же вы поплывёте без гребцов? — спросил он, не скрывая иронии.
— Тех, кто остался, хватит, чтобы спуститься вниз по такой спокойной реке, как Аантара, — объяснил мореход.
Хейви задумался.
— На полпути от Скаальи до впадения Аантары в Ирисфен есть холм с приметным дубом. У него верхушка голая. Видели?
Профессиональная память не подвела капитана, и он утвердительно кивнул.
— Послезавтра я буду вас там ждать со своими людьми.
Проводив гостя, Картен почувствовал зверский аппетит. Вроде бы лёгкая, на первый взгляд, беседа утомила. Он уже собирался покинуть корабль и нанести визит в корчму, как его неожиданно окликнула пассажирка:
— Быть может, лучше отплыть прямо сейчас?
— К чему такая спешка? — раздражённо нахмурился капитан. — Завтра и уйдём, как все люди.
— Я опасаюсь, как бы завтра не заявился Вуйко, — напомнила девушка. — Тогда без скандала из Скаальи не выбраться.
— Его ещё дня два — три не будет, — возразил мореход.
— А если он поторопится? — продолжала настырная девица.
Картен посмотрел на сжавшуюся в комок дикарку и понимающе хмыкнул.
— Переживаешь за свою служанку?
— И это тоже, — не стала возражать Ника. — Со смертью Лаюлы исчезнет единственная свидетельница преступления ринса Келва. А если захотят убить её, может и нам достаться.
— Но у нас почти нет еды, — качая головой, скривился капитан. — С чем выйдем в море?
— Возьмём у Ерфима, — пожала плечами девушка. — А на первое время закупите у корчмарей.
Картен задумался. Тревога сенаторской внучки показалась обоснованной. Он обещал Вуйко переправить большой груз. Торговец рассчитывает на его корабль и не обрадуется, если мореход вдруг откажется от сделки. Чего доброго, даже княгине пожалуется. Не трудно предугадать, в чью пользу решит она их спор. Но плыть в такую даль, когда есть возможность получить все быстрее и дешевле, будет великой глупостью. Правда, Картен навсегда уничтожит свою репутацию в глазах дикарей. Но, во-первых, он не собирается торговать с венсами, а во-вторых, обещание, данное варвару, ничего не стоит! Да и опасение насчёт княжеских убийц тоже следует принимать в расчёт. Мало ли кто им в горячке под руку попадётся?