Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Лягушка-путешественница (Полная версия)


Опубликован:
28.04.2017 — 24.12.2017
Читателей:
2
Аннотация:
Наша современница, волею таинственных сил попавшая в другой мир, почти год прожила в племени первобытных охотников, но так и не смогла найти с ними общего языка. Соблазнённая перспективой свободы и материальной независимости, она пускается в рискованное плавание через океан в компании трёх десятков мужиков, даже не представляя, куда могут занести ветра и течения утлую скорлупку под одним единственным парусом, и какие опасности ждут мореплавателей на загадочных берегах. Но даже добравшись до цивилизованных мест, эта особа, то ли по природной доброте, то ли по глупости умудряется вляпаться в детективную историю. За месяц, проведённый в приморском городе, она находит друзей, обретает врагов и даже влюбляется. Вроде бы?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Внимательно слушавший хозяина венс внезапно посмотрел куда-то ему за спину. Мореход тоже обернулся. По причалу торопливо шла Ника Юлиса Террина в своём дикарском наряде, а за ней какая-то местная девица. Когда они приблизились настолько, что стало возможно рассмотреть лицо, купец с удивлением узнал одну из ганток, кажется, близкую приятельницу Орри. Но пассажирка говорила, что дикарки отправились в какую-то дальнюю деревню, где после мора большой недостаток невест? Чего же тогда эта тощая воблина решила остаться? Занятые своими делами матросы тоже заметили девушек и стали удивлённо переговариваться.

Поднявшись до половины, Ника оглянулась на застывшую у трапа гантку.

— Чего встала? Пойдём. Или хочешь остаться?

Девушка нерешительно поставила босую ногу на струганные доски. Картен отметил про себя, что раньше она ходила в лаптях из лыка.

Юлиса быстро поднялась на судно и сразу же направилась на корму.

— Здравствуйте, господин Хейви, — чуть поклонилась она и бросила застывшему у фальшборта Милиму. — Принеси ещё две чашки.

Раб вопросительно глянул на хозяина, тот в нетерпении махнул рукой. Пассажирка уселась на ковёр, скрестив ноги, предложив расположиться рядом и своей спутнице. Такая бесцеремонность пришлась мореходу не по душе. Тем более, что одежду гантки покрывали какие-то подозрительные пятна, лицо выглядело болезненно бледным, а в косе запутались сухие сосновые иголки и всякий сор.

"Девчонку кто-то хорошо повалял, — хмыкнул про себя купец и нахмурился. — Но зачем Юлиса её сюда привела?"

— Я рада, что вы смогли навестить нас, — улыбнулась она венсу.

— Я зашёл в Скаальи по своим делам, — ответил тот. — А Ланьси сказал, что вы обо мне спрашивали.

Раб поставил на ковёр две деревянные плошки. Ника быстро налила мёд и протянула дикарке, которая сидела на корточках чуть позади, старательно прикрывая подолом грязные ноги.

— Пей, после таких разговоров наверное в горле пересохло?

После вновь потянулась за кувшином, но замерла на полдороге.

— Что же у вас, господин Картен, не нашлось для меня более подходящей посуды?

Мореход давно заметил, что пассажирка, безропотно работая вёслами, когда это нужно, и даже занимаясь приготовлением пищи на всю команду, болезненно реагирует на мелкие проявления непочтительности. Не имевший знатных предков купец считал такое поведение признаком аристократизма.

— Эй, ты, мешок с дерьмом! — рявкнул он на недоуменно хлопавшего глазами раба. — Принеси госпоже отделанный серебром кубок.

А когда тот бросился вниз по лестнице, виновато развёл руками.

— Простите его, госпожа Юлиса.

И поинтересовался:

— Откуда взялась эта девица, и почему вы привели её на мой корабль?

Понимая, что разговор зашёл о ней, гантка жалобно всхлипнула.

— Ей некуда больше идти, — Ника дождалась, пока Милим наполнит бокал. — Нашего хорошего знакомого Орри и всех его соплеменниц продали в рабство тому самому купцу Ерфиму Цемну.

— Как? — вскинул брови капитан.

— Кто? — грозно проворчал Хейви, с нетерпением ожидая, пока вредная девчонка не торопясь, словно испытывая их терпение, выпивает мёд.

— К ним явился ринс Келв, — она аккуратно вытерла губы грязным, замурзанным платком, который затем спрятала в рукав рубахи. — Привёл человека, представив его старейшиной Сапмаа из далёкого селения Местисси...

По мере рассказа Картен с трудом удерживался от смеха, слушая, как ловко местный вельможа провёл глупых варваров. Надо же, додумался заманить дур женихами! А вот венс все более мрачнел. Когда Юлиса заговорила о том, как ринс поклялся огнём и железом, Хейви, не выдержав, обратился к гантке на её родном языке.

Всхлипывавшая до этого девица, не выдержав, разревелась, выкрикивая что-то сквозь сдавленные рыдания.

— Если мне не верите, спросите у своего друга кузнеца! — нахмурилась пассажирка. — Кажется, там его сын был. А к Лаюле не приставайте, ей ещё и не такое пришлось пережить!

Опустив глаза, мужчина тихо заворчал, словно большой, обиженный пёс. Ника налила гантке ещё мёда и продолжила. Вот только Картен никак не мог взять в толк, зачем ей понадобилось вступаться за дикарку?

А Хейви тихо уточнил:

— Значит, не пошлёт воинов княгиня?

— Теперь нет, — покачала головой Юлиса.

— Так это из-за тебя девчонки в рабстве остались? — внезапно рявкнул венс, дёрнувшись вперёд, словно намереваясь вскочить на ноги. — Ты их освободить помешала!

— Кому помешала? — окрысилась собеседница. — Ну скажи, кто бы их из плена выручил?!

— Ты дурочку-то не строй! — рычал Хейви. — Известно кто — воины!

— Чьи, полено бородатое!? — не осталась в долгу сенаторская внучка, но капитану почудился в её голосе страх.

— Княжьи!

— Ринс Келв князю и княгине верен ли? — чуть тише огрызнулась Ника, и не дожидаясь ответа, зло усмехнулась. — Думаешь, перед войной она даст осудить такого близкого и нужного человека? Кто же власть сына её защищать будет?

— Ты наших воинов с вашими не ровняй! — презрительно скривил губы Хейви. — Они неправду ринса скрывать не станут. Не все такие, как Юнхи!

— А всем и не нужно быть такими, — как показалось мореходу, устало покачала головой девушка. — Хватит двух или трёх. Или ты скажешь, что даже столько подлецов они не найдут?

— Двое — трое ничего не решают! — не сдавался мужчина.

— Решают! — презрительно фыркнула собеседница. — Один гонцов задержит, второй вперёд на коне быстром поедет. Доберётся до работорговца, расскажет и все!

Девушка развела руками.

— Когда корабль воины догонят, там уже никаких гантов не будет.

— Куда же они денутся? — недоверчиво хмыкнул венс. — Спрячет где?

— Убьют, а трупы утопят, — наставительно проговорила сенаторская внучка. — Чтобы сохранить имя славного ринса незапятнанным, княгиня пойдёт на всё, а матросам Ерфима все равно кого убивать, коз или рабов!

— Не верю! — упрямо покачал головой Хейви. — Даже разбойники лютые просто так два десятка девок не перебьют!

— Это уже дело твоё, — равнодушно пожала плечами Юлиса. — Дальше рассказывать?

— Говорите, — попросил мореход, которому не терпелось узнать, чем закончилась эта история?

— Мне показалось странным, что волхва совсем не заинтересовала судьба гантов, — продолжала девушка. — Зато моим словам о том, что Лаюла часто принимает желаемое за действительное, почему-то сразу поверил. А потом вообще захотел забрать её с собой в храм, то есть в капище.

— И тогда вы решили взять девчонку себе, — понимающе хмыкнул купец.

— Я её пригласила, господин Картен! — нахмурившись, поправила пассажирка. — Она согласилась. Вы и ваши матросы — люди замечательные во всех смыслах.

В этих словах капитан ясно расслышал нескрываемую иронию.

— Но у женщин свои секреты, — продолжала Ника. — Вот почему мне давно хотелось иметь рядом... помощницу.

— Откуда взялся сей волхв? — внезапно спросил Хейви.

— Пришёл вместе с княгиней, — пожала плечами Юлиса.

— Каков он из себя? — венс вновь подался вперёд.

— Высокий, борода седая, — задумчиво стала перечислять девушка. — Лицо я толком не разглядела под капюшоном. Голос такой... гулкий. Как будто палкой бьют по большой бочке.

— Аккиль, — мрачно пробормотал гость. — Про него давно плохо говорят. До девок молодых сильно охочь, да и прочее...

Вздохнув, он хлопнул себя по коленям.

— Да что же это за время такое? Не разбойники, а ринсы — защитники народа своих людей в рабство продают, князья по охотам забавятся, волхвы не богам, а чужестранкам служат! Мыслимо ли было такое при Ристо Мудром? Жаль девчонок. Из одного плена — в другой. И не арнаки подлые их в рабство захватили, а те, кто помощь и защиту обещал! Сгинут теперь в чужой земле.

Лицо венса пылало гневом, широкие ладони сжались в крепкие кулаки с заметными мозолями на костяшках.

— Мне бы только добраться до них! Никого бы не пожалел за дела их подлые!

— Так в чём же дело? — вдруг усмехнулась пассажирка. — Догоняй! Корабль у Ерфима большой, тяжелогружёный, даже по течению быстро не пойдёт.

Глаза Хейви сверкнули, но он тут же опустил взгляд.

— Смеётесь, госпожа? Что я один сделаю? Да и не настигнуть их пешему.

— Почему один? — вскинула брови Юлиса.

Ещё не понимая в чём дело, мореход с тревогой заметил, как раскраснелось лицо пассажирки, чётко очерченная верхняя губа приподнялась, обнажив мелкие белые зубы.

— Вместе с матросами господина Картена и со мной.

Вздрогнув, капитан решительно замотал головой. Во что ещё пытается втянуть его взбалмошная девчонка?

— Я не разбойник, чтобы нападать... на другие корабли. Да и зачем мне это?

Венс с напряжением посмотрел на сенаторскую внучку. Та налила себе мёда, при этом рука её заметно дрожала.

— Быстро же вы, господин Картен, забыли, как Ерфим Цемн насмехался над вами, — явно волнуясь, девушка сделала большой глоток. — Отомстив, вы получите его товары, а главное — рабов, которых можно посадить на весла.

Ника взглянула на притихшего гостя.

— Надеюсь, вам нет дела до извечных ваших врагов и соплеменников княгини Эвдилит?

Венс мрачно засопел, а мореход, быстро всё просчитав, расстроился.

— У нас слишком мало людей, чтобы справиться с командой Ерфима.

— Быть может, у вас, господин Хейви, найдутся решительные и храбрые друзья, которые согласятся побить арнаков, освободить ганток и получить свою долю добычи.

С прищуром глядя на улыбавшуюся Юлису, гость задумчиво теребил бороду.

— Так вы, госпожа, на самом деле предлагаете напасть на купца? Но Ерфим давно покинул Скаальи. Берегом да на быстрых конях ещё можно догнать, но вот по реке...

Ника обернулась к капитану. Тот пренебрежительно фыркнул.

— У него корабль больше, тяжело нагружен, да и сделан...

Мореход махнул рукой.

— Бока крутые, киль широкий... Моё судно по сравнению с ним, как ласточка против курицы! Со всеми гребцами мы их легко догоним!

В глазах венса зажёгся интерес.

— А если князь узнает про разбой и пошлёт погоню берегом? Ирисфен петляет, могут и догнать.

— Не догонят, — возразила Ника не очень уверенно. — Иначе, все грязные дела ринса наружу выплывут.

— Если я людей приведу, господин Картен, — проговорил Хейви. — Возьмётесь за дело?

Купец понимал, что другого способа выбраться из земли венсов и поправить своё финансовое положение у него нет, поэтому сразу согласился, предупредив:

— Только торопиться надо. Выйдет Ерфим в море — там нам его не найти.

— Как добычу делить будем?

— Смотря сколько у вас бойцов будет, — не задумываясь, ответил капитан.

— Десяток наберётся, — усмехнулся Хейви. — Люди опытные, бывалые, с копьём, луком, палицей обращаться умеют.

— Мои тоже не только вёслами орудовать могут, — проворчал мореход. — И их тринадцать.

— Господа! — вмешалась пассажирка. — Полагаю, что третью часть надо сразу выделить хозяину корабля. Без него у нас ничего не получится.

Удивлённый купец взглянул на неё с признательностью. Даже венс не стал возражать, хотя тут же начал торговаться.

— Четвертую. Так у нас принято. По-другому мои люди не согласятся.

— Не считая рабов! — заметил Картен. — Мне нужны гребцы.

— Но только маалов! — насупился гость.

— Конечно, — кивнул капитан.

— Ганток отпустим, и пусть идут куда хотят, — подхватила Ника.

Мужчины не возражали.

— Остальное поделим пополам, — предложил Хейви. — Половина мне и моим людям, половина вам.

— Но нас больше, — напомнил Картен.

— Поделим на доли, — пожала плечами Юлиса. — Чтобы никто не обижался.

— Это как? — заинтересовался венс.

— Каждому полагается равная часть добычи, — стала объяснять девушка. — Независимо от того, венс он или канакернец.

Капитан презрительно сощурился. Но пассажирка продолжала.

— Главным,то есть вам, господин Картен, и вам, господин Хейви, по пять долей. Мне три.

Купец быстро сообразил, что предложила хитроумная сенаторская внучка. А вот гость долго морщил лоб, шевелил губами, крякал, видимо, стараясь разобраться и, наконец, спросил:

— Вы, что же, госпожа Юлиса, драться собрались? Надеетесь справиться? Врага убить не просто.

— Я знаю, — кивнула собеседница, не отводя взгляд. — Приходилось.

Венс посмотрел на морехода. Тот молча кивнул. Умом, конечно, девка не блещет, но в смелости ей не откажешь.

— Тогда почему вам три доли? — усмехнулся Хейви.

— Потому, что я привела Лаюлу и уговорила вас помочь освободить гантов, — спокойно объяснила девушка.

"Достойный ответ, — усмехнулся про себя капитан, наблюдая, как хмыкает и качает головой венс. — И не поспоришь".

Вот только гость тоже не любил, когда последнее слово оставалось за кем-то другим. Однако не стал вступать в перепалку с девчонкой, а обратился к хозяину:

— Как считать будем? По каким ценам?

— По местным, — не задумываясь, ответил тот. — Я уже с ними знаком, да и вам они известны.

Хейви кивнул.

— Тогда надо торопиться, — напомнила Ника.

— Послезавтра я приведу своих людей, — венс легко, словно и не сидел скрючившись, поднялся на ноги.

Пассажирка посмотрела на капитана.

— Думаю, нам стоит спуститься по реке и встретиться где-нибудь подальше от Скаальи и любопытных глаз.

Кивнув, Картен перевёл взгляд на гостя.

— Как же вы поплывёте без гребцов? — спросил он, не скрывая иронии.

— Тех, кто остался, хватит, чтобы спуститься вниз по такой спокойной реке, как Аантара, — объяснил мореход.

Хейви задумался.

— На полпути от Скаальи до впадения Аантары в Ирисфен есть холм с приметным дубом. У него верхушка голая. Видели?

Профессиональная память не подвела капитана, и он утвердительно кивнул.

— Послезавтра я буду вас там ждать со своими людьми.

Проводив гостя, Картен почувствовал зверский аппетит. Вроде бы лёгкая, на первый взгляд, беседа утомила. Он уже собирался покинуть корабль и нанести визит в корчму, как его неожиданно окликнула пассажирка:

— Быть может, лучше отплыть прямо сейчас?

— К чему такая спешка? — раздражённо нахмурился капитан. — Завтра и уйдём, как все люди.

— Я опасаюсь, как бы завтра не заявился Вуйко, — напомнила девушка. — Тогда без скандала из Скаальи не выбраться.

— Его ещё дня два — три не будет, — возразил мореход.

— А если он поторопится? — продолжала настырная девица.

Картен посмотрел на сжавшуюся в комок дикарку и понимающе хмыкнул.

— Переживаешь за свою служанку?

— И это тоже, — не стала возражать Ника. — Со смертью Лаюлы исчезнет единственная свидетельница преступления ринса Келва. А если захотят убить её, может и нам достаться.

— Но у нас почти нет еды, — качая головой, скривился капитан. — С чем выйдем в море?

— Возьмём у Ерфима, — пожала плечами девушка. — А на первое время закупите у корчмарей.

Картен задумался. Тревога сенаторской внучки показалась обоснованной. Он обещал Вуйко переправить большой груз. Торговец рассчитывает на его корабль и не обрадуется, если мореход вдруг откажется от сделки. Чего доброго, даже княгине пожалуется. Не трудно предугадать, в чью пользу решит она их спор. Но плыть в такую даль, когда есть возможность получить все быстрее и дешевле, будет великой глупостью. Правда, Картен навсегда уничтожит свою репутацию в глазах дикарей. Но, во-первых, он не собирается торговать с венсами, а во-вторых, обещание, данное варвару, ничего не стоит! Да и опасение насчёт княжеских убийц тоже следует принимать в расчёт. Мало ли кто им в горячке под руку попадётся?

123 ... 3637383940 ... 134135136
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх